text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Points are awarded for the size of a civilization, its wealth, and cultural and scientific advances.
Assistant: 玩家的分数是按文明的大小,财富,以及文化与科技的进步来取得的。
User: Although seemingly an act of revenge against Russian military involvement in Aleppo as part of the ongoing Syrian Civil War, some have suspected Islamic extremism or anti-Russian sentiment to be the cause of the attack.
Assistant: 虽然看似是对俄罗斯参与阿勒颇战役(叙利亚内战的一部分)的行动展开报复,也有人怀疑伊斯兰极端主义(英语:Islamic extremism)或俄罗斯恐怖主义(英语:Anti-Russian sentiment)是刺杀的原因。
User: The breed is believed to have descended from an Asian domestic breed introduced to New Zealand in the early 19th century by whalers or traders.
Assistant: 酷你酷你猪据说是由捕鲸船或商人于19世纪早期从亚洲引入新西兰。
User: Torres' unveiling at the Vicente Calderón Stadium on 4 January 2015 drew a crowd of 45,000 persons.
Assistant: 托雷斯在2015年1月4日便返回母会主场比森特·卡尔德隆球场接受超过45,000名球迷的欢迎。
User: He was elected to the Kentucky State Senate in 1792, and was later elected the second lieutenant governor of Kentucky in 1804.
Assistant: 1792年,他当选肯塔基州参议院议员,并在1804年,当选为肯塔基州第二任副州长。
User: The MAUD Committee had considered the issue of collaboration with the United States, and had concluded that while pilot isotope separation plants could be established in the United Kingdom, full-scale production facilities would have to be built in the United States.
Assistant: 莫德委员会认为,尽管英国可以建设实验性质的同位素分离工厂,完整的生产设施应当在美国建设。
User: The introduction of the TRIM command resolves this problem for operating systems that support it like Windows 7, Mac OS (latest releases of Snow Leopard, Lion, and Mountain Lion, patched in some cases), FreeBSD since version 8.1, and Linux since version 2.6.33 of the Linux kernel mainline.
Assistant: 在有操作系统支持的情况下,TRIM命令解决了这个问题,如Windows 7、Mac OS(Snow Leopard、Lion及Mountain Lion的最新版,有些情况下需要补丁)及Linux >= 2.6.33。
User: The university's Learning Community programs are divided into two categories, Freshman Learning Communities and Living Learning Communities.
Assistant: 大学的学习社团项目分为两个类别,分别是新生学习社团和生活学习社团。
User: For a list with n items, the best case is when the value is equal to the first element of the list, in which case only one comparison is needed.
Assistant: 假设一个数组中有 n {\displaystyle n} 个元素,最好的情况就是要寻找的特定值就是数组里的第一个元素,这样仅需要1次比较就可以。
User: ChaCha20 is also used for the arc4random random number generator in FreeBSD, OpenBSD, and NetBSD operating systems, instead of the broken RC4, and in DragonFly BSD for the CSPRNG subroutine of the kernel.
Assistant: ChaCha20也被用在OpenBSD和NetBSD操作系统中的arc4random随机数生成器,取代已经脆弱的RC4,在DragonFly BSD中内核的CSPRNG子程序中也是如此。
User: In particular, he believed there were many practical applications of solar energy for ready use in the developing world.
Assistant: 特别的,他认为太阳能在发展中国家有使用许多实际的应用。
User: The greatest Dwarf realm in Middle-earth, Khazad-dûm, was located at the midpoint of the Misty Mountains.
Assistant: 中土大陆最大的矮人领地凯萨督姆(Khazad-dûm)位于迷雾山脉中部。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Electra convinces herself that Orestes is her brother with three pieces of evidence: a lock of Orestes's hair on the grave, his footprints next to the grave, and a piece of weaving which she embroidered herself.
Assistant: 厄勒克特拉以三个证据说服自己奥瑞斯特斯就是她的哥哥:坟墓上奥瑞斯特斯的一绺头发、他在坟墓旁的脚印、和一块她亲手绣的织布。
User: English is also the primary language of the disputed Falkland Islands.
Assistant: 英语是有主权争议的马尔维纳斯群岛(英国称福克兰群岛)的第一语言。
User: Second, even if increased efficiency does not reduce the total amount of fuel used, there remain other benefits associated with improved efficiency.
Assistant: 第二,即使提高效率也不会降低所用燃料的总量,仍然有其他效益提高。
User: However, besides this, the 887 actually differs fairly significantly from the 870, and is not designed to replace the 870.
Assistant: 然而,除了这些,887实际上与870相比还算是显著不同的,而且并不是专门为了取代雷明登870而设计。
User: However, he chose to fix the atomic mass of oxygen as 100, which did not catch on.
Assistant: 然而他所采用的将氧原子的相对原子质量定为100的做法,并没有得到广泛采用。
User: Because these phenomena operate outside of the level of single segments, they are called suprasegmental.
Assistant: 由于这些语音现象运作于单个音段水平之外,它们被称为超音段成分。
User: The convention nominated Illinois Governor Frank Lowden for Vice President on the second ballot, but he declined the nomination.
Assistant: 大会还于第二轮投票提名前伊利诺伊州州长佛兰克·洛登(Frank Lowden)为副总统候选人,但洛登通过电报拒绝了提名。
User: Ubisoft CEO Yves Guillemot said at the start of 2010 that the studio was "totally re-engineering the product".
Assistant: Ubisoft总裁Yves Guillemot说“自从2010年换了一个工作室,连游戏也开始重新打造。
User: Fifteen years prior to the series' timeline, Nucky lost his infant son, Enoch Jr., to pneumonia, a tragedy that drove his wife, Mabel, to commit suicide.
Assistant: 在剧集的时间线之前的十五年,努基失去了他婴儿的儿子Enoch Jr.,因肺炎而死,悲剧迫使他的妻子Mabel自杀。
User: In addition, he was the chairman of the central municipal council from 1987 to 1995.
Assistant: 此外,1987年至1995年期间,他还担任中央城市委员会主席。
User: Rawlings was married to Martha Emilia Rawlings and they had five children.
Assistant: 罗林斯娶了玛莎·艾米莉亚·罗林斯并有5个孩子。
User: Eesti Televisioon (Estonian Television) was launched on 19 July 1955.
Assistant: 爱沙尼亚电视(Eesti Televisioon,ETV)是爱沙尼亚的国家电视台,开播于1955年7月19日。
User: Later more detailed analysis revealed that the object's radius is similar to that of Jupiter, which fits with the expected properties of a brown dwarf with the mass of COROT-3b.
Assistant: 而后的更多细节研究则表明该天体的半径接近于木星,符合科学家预计的处于柯洛3b这种质量下的褐矮星的特性。
User: It uses a VLAN-like encapsulation technique to encapsulate OSI layer 2 Ethernet frames within layer 4 UDP datagrams, using 4789 as the default IANA-assigned destination UDP port number.
Assistant: 它采用类似VLAN封装技术封装基于MAC含括第 4 层的UDP封包的 OSI 第2层 以太网帧 ,使用 4789 作为预设分配的 IANA 目的地 UDP 埠号。
User: For example, all taxicab drivers in the UK carry ID cards.
Assistant: 比如在英国,计程车司机就必须携带“身份证”。
User: Depression often coexists with physical disorders common among the elderly, such as stroke, other cardiovascular diseases, Parkinson's disease, and chronic obstructive pulmonary disease.
Assistant: 抑郁症经常与老年患者中常见的生理疾病同时存在,比如中风,其他心血管疾病、帕金森氏症或慢性阻塞性肺病。
User: Payphone, free newspapers and magazines were available.
Assistant: Payphone, 免费的报纸和杂志提供。
User: His large sword is one of the Seven Arcs, 'alpha' The Impulse.
Assistant: 持有七神器之一“天枢”的“脉冲之剑(The Impulse)”。
User: The P226 and P229 are both available with optional accessory rails and optional forged stainless steel frames.
Assistant: P226和P229都可选择整合战术配件导轨和可选择使用锻制的不锈钢底把。
User: It was the first edited collection to be published on the topic, and the first book-length attempt to explore the breadth and boundaries of the literature.
Assistant: 这是相关话题的第一部出版集著,第一个成书的研究尝试,来发掘相关研究的广度和深度。
User: The converted Michigan was delivered in November 2006.
Assistant: 密歇根号潜艇的改装工作则于2006年11月完成。
User: Frugal numbers also exist in other bases; for instance, in binary arithmetic thirty-two is a frugal number, since 10101 = 100000.
Assistant: 其他进制下也有节俭数,例如32为二进制下的节俭数,因为10101 = 100000。
User: Soon afterwards, further disagreements plunged England into a civil war known as the First Barons' War.
Assistant: 此后的持续斗争使英格兰陷入内战,称第一次男爵战争(英语:First Barons' War)。
User: In an optical link, if a known amount of optical power, in dBm (referenced to 1 mW), is launched into a fiber, and the losses, in dB (decibels), of each component (e.g., connectors, splices, and lengths of fiber) are known, the overall link loss may be quickly calculated by addition and subtraction of decibel quantities.
Assistant: 在光路(optical link)中,如果已知功率(使用dBm单位,参考值为1 mW)的光注入光纤,每个电子元件(例如连接器、接头器、光纤长度)损失的分贝值也是已知的,整个光路损失可以通过加、减分贝值而快速求得。
User: Again arrested in 1926, after a Siguranța Statului crackdown, Stefanov was among those exposed after authorities pressured one of his comrades to hand out the names of all PCR leaders.
Assistant: 1926年他再次被捕,在Siguranța Statului的镇压之后,斯特凡诺夫是在一个同志被迫供出所有罗共领袖的名字后暴露的。
User: She presented evidence that Calamity Jane and Wild Bill had married at Benson's Landing, Montana Territory (now Livingston, Montana) on September 25, 1873.
Assistant: 她提出证据表明灾星简和狂野比尔于1873年9月25日在蒙大拿州的Benson's Landing(现今的蒙大拿州利文斯顿)结婚。
User: Climatology – study of climate, scientifically defined as weather conditions averaged over a period of time.
Assistant: 气候学是研究气候,即长时期内天气条件平均值的科学。
User: Although it is near Earth it is a dim magnitude 15 and can only be seen through large telescopes.
Assistant: 虽然它离地球很近,但却非常昏暗,视星等仅有15等,只能通过大型望远镜才能看到。
User: According to music critic William Ruhlmann, Marianelli's score had a "strong Romantic flavour to accompany the familiar romantic plot".
Assistant: 音乐评论家威廉·鲁尔曼(William Ruhlmann)称赞马里安奈利创作的配乐“给熟悉的浪漫情节增加了强烈浪漫气息的陪伴”。
User: The primary result was that it is economically favorable to operate an existing double-circuit 115KV 3-phase line as a 6-phase line for distances greater than 23-28 miles.
Assistant: 结果显示,长度超过23至28英里的115kV三相双回路,改用六相电较具有经济效益。
User: This recommendation stands until 1 July 2009.
Assistant: 这项建议维持至2009年7月1日为止。
User: The timeframe from the start of construction of a commercial nuclear power station through the safe disposal of its last radioactive waste, may be 100 to 150 years.
Assistant: 从建造一个商业用核电站开始,一直到安全回收它最后的放射性废物,可能需要100到150年的时间。
User: He never received any form of formal musical training, and instead taught himself by reading music theory books and listening to a wide variety of musical genres.
Assistant: 他从未接受任何形式的正规音乐训练,而是通过阅读音乐理论书籍,聆听各种流派音乐来自学。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: It had an aperture of 3.5 inches and a 5-foot focal length, mounted inside two 4 foot circles on stone piers.
Assistant: 它的口径是3.5吋和5英尺长的焦距,安装在两个4尺孔径圈的石墩上。
User: Hong Kong and North Korea cooperate in several international organisations, with a focus on social and cultural issues.
Assistant: 香港和朝鲜在国际上会合作有关于社会和文化方面的事务。
User: A week later, the detectives return and tell Connie and Edward that Paul's body has been discovered.
Assistant: 一周之后,警探再次来访,告诉他们已经发现保罗的尸体。
User: While international arbitration was not entirely unknown, the Jay Treaty gave it a strong impetus and is generally taken as the start of modern international arbitration.
Assistant: 尽管在当时国际仲裁尚未流行,杰伊条约很大地推动了仲裁的使用,并且后世一般将杰伊条约看做现代国际仲裁的开始。
User: The colonization of Transylvania by Germans commenced under the reign of King Géza II of Hungary (1141–1162).
Assistant: 德意志人殖民外西凡尼亚始于匈牙利王吉萨二世(1141年-1162年)。
User: In mid-2006 the public/private partnership fell apart, and the European Commission decided to nationalise the Galileo programme.
Assistant: 2006年中,为伽利略系统注资的政府社会资本共同体瓦解,欧盟委员会决定将伽利略系统国有化。
User: The elements of storage manipulated by the program, but not actually executed by the CPU, are also data.
Assistant: 由程序操纵但不是由CPU实际执行的存储元素也是数据。
User: Layered models are also used to allow the user to suppress unwanted information when viewing or printing a document, e.g. roads or railways from a map, certain process layers from an integrated circuit diagram, or hand annotations from a business letter.
Assistant: 分层模型也用于允许用户在察看或打映文档时限制不需要的信息,例如地图上的公路或者铁路、集成电路布线图的特定加工层次、商务信件的手写注释等等。
User: He confronted Mary with this and she prevaricated, learning from him (as she had already guessed) that he told everything to Sadler.
Assistant: 彦回叙其事,而不言其名,时人莫之知也。
User: This arrangement was renewed for a further ten years in 2004.
Assistant: 这项特别税在2004年,又被延长了10年。
User: Data falsification became common practice among bureaucrats to report satisfied targets and quotas to the government, and this further aggravated the crisis in planning.
Assistant: 贪污腐败和夸大数据是官僚用来使报告达标的惯常动作,更使危机加剧。
User: Creation therefore requires God's immanence.
Assistant: 盘庚迁都就是遵从上帝的意志。
User: The M6A4 was designed to fulfill the role of the squad automatic weapon.
Assistant: M6A4是为了满足作为班用自动武器(英语:Squad automatic weapon,SAW)的用途而研制。
User: According to legend, on July 17, 1490, in the midst of the infighting between local power factions, some people saw blood dripping from the forehead of the Madonna fresco, which was interpreted as a sign that the Virgin Mary suffered from the bloodshed in the region.
Assistant: 根据传说,在1490年7月17日,在地方权力派系之间的内讧中,一些人看到从圣母像的额头流出鲜血,解释说圣母因为该地区的流血而受苦。
User: Six months later, Jake works as the head engineer for Dutch Boy once more, which is now administered by an international committee.
Assistant: 六个月后,杰克成为了新卫星系统的总工程师,现在由一个国际委员会管理。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Promote peace and security for Taiwan.
Assistant: 促进台湾的和平与安全。
User: In Parliament he soon stood out as prominent amongst the Whigs and began a partnership with Robert Walpole that would last for over forty years.
Assistant: 很快,他在议会中显得突出,并开始了与罗伯特·沃波尔的合作,他们的合作维持了超过四十年。
User: In 2007, Miller signed on to direct a Justice League film titled Justice League: Mortal.
Assistant: 2007年9月,乔治·米勒签约执导该片,片名定为《Justice League: Mortal》。
User: Helped write the Los Angeles city charter.
Assistant: 他帮助建立洛杉矶地方教会。
User: Although he had no bilingual texts, he was able to give a partial interpretation to the two letters because of the formulaic nature of the diplomatic correspondence of the period.
Assistant: 尽管没有双语言文本,他能够对这两封信给出部分解释是因为这个时代的外交信件的客套话本质。
User: This type of dance is represented by both men and women.
Assistant: 舞者包含男与女。
User: It has large, closely contested fields of V8 powered cars.
Assistant: 机车并采用了许多和VL8型电力机车通用的零部件。
User: One of them finally gives him the name of Dr. Kobart.
Assistant: 一般喜欢别人尊称他为乌贝博士。
User: In 2003, Annika Sörenstam and Suzy Whaley played in PGA Tour events, and Michelle Wie did so in each year from 2004 through 2008.
Assistant: 在2003年,Annika Sörenstam和Suzy Whaley作为女性代表参加了PGA巡回赛,而魏圣美在2004年至2008年持续参加了这一巡回赛。
User: She wishes to destroy the right of property, I wish to assert it.
Assistant: 她希望摧毁财产的权利,而我则希望保存之。
User: Swine manure, which is very wet and usually not mixed with bedding material, must be mixed with straw or similar raw materials.
Assistant: 非常潮湿,通常不与垫料混合的猪粪必须与秸秆或类似原料混合。
User: Note that the group GL(V) is not connected, but rather has two connected components according to whether the determinant of the transformation is positive or negative (except for GL0, which is the trivial group and thus has a single connected component; this corresponds to the canonical orientation on a zero-dimensional vector space).
Assistant: 注意到群 GL(V) 不是连通的,而有两个连通分支,对于于变换的行列式的正负号(除了 GL0,这是平凡群故只有一个连通分支;这对应于一个零维向量空间的典范定向)。
User: However, as a former member of the moderate Republican Main Street Partnership, Stevens supported human embryonic stem cell research.
Assistant: 不过,身为国会里温和派共和党人的一分子,史蒂芬支持人体干细胞的研究。
User: Despite the more linear plot, "the movie is still ridiculous".
Assistant: 虽然影片在剧情上更流畅,但“这部电影还是太荒谬了”。
User: The method of planting closely packed plants was supposed to reduce the amount of weeding and watering required, but planted stone pathways or turf paths, and clipped hedges overgrown with wayward vines, are cottage garden features requiring well-timed maintenance.
Assistant: 植物种植密集的方法,原本为了减少除草和浇水的需求量,但石头小径或草皮小路,以及与任性的藤蔓一起疯长的修剪过的树篱,使得村舍花园具有需要及时修剪的特点。
User: A Lesbian Love Advisor.
Assistant: 特技是恋爱咨询。
User: In 2003 finally passports were ordered from a private Turkish printing company, but the first shipment of 25,000 passports was intercepted and confiscated by Georgian authorities.
Assistant: 2003年,护照决定由土耳其的一家私人印刷公司制作,第一批护照共计25,000本,但在经过格鲁吉亚时被边检查处没收。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Both Germans and Soviets learned valuable lessons in this conflict about the use of aircraft in support of infantry.
Assistant: 德国与苏联都在此中获得飞机支援步兵进攻的宝贵经验。
User: In December 2007, he was appointed by President George W. Bush to the chairman of the U.S.-Palestinian Partnership, which seeks to create economic and educational opportunities in the Palestinian territories.
Assistant: 2007年12月,美国总统乔治·W·布什任命艾萨克森为美国-巴勒斯坦合作委员会的主席,该委员会旨在帮助巴勒斯坦地区创造经济和教育机会。
User: He studied law at Perugia and Padua, was ordained a priest and swiftly appointed Bishop of Cremona, in 1560, in time to participate in the sessions of the Council of Trent from 1561 to 1563.
Assistant: 额我略十四世在佩鲁贾和帕多瓦读书,成为牧师,1560年就被晋升为主教,并参加了1561年至1563年讨论教会分裂问题的特兰托公会议。
User: Miscavige then joined a group of young Scientologists called the Commodore's Messenger Organization (CMO).
Assistant: 大卫然后加入了一组名为 Commodore's Messenger Organization (CMO)的年轻山达基人小组。
User: It was interrupted by the Soviet Union invasion.
Assistant: 大会谴责苏联入侵。
User: As part of Selfridges' "Sound of Music", Diamandis and Paloma Faith designed their own window display for the London Oxford Street branch in May 2010, and additionally appeared as "live mannequins" for the display.
Assistant: 作为塞尔福里奇百货公司的活动"音乐之声"的一分子, 玛琳娜和设计师Paloma Faith于2010年5月为伦敦牛津街分店设计了自己的展设物,并且另外以作为展览的“活体模特”的身份出现于现场。
User: Some political commentators place the EKRE on the right to far-right, but party representatives reject this and suggest other ways of looking at the left–right axis.
Assistant: 一些政治评论员认为该党是极右翼政党,但是该党否认这一点并建议以其他角度来看待左派和右派。
User: Cities within the European Union become full members, and other European cities become associate members.
Assistant: 欧盟城市成为正式会员,其它欧洲城市则成为准会员。
User: She received her school education at a pedagogically progressive high school led by Hanna Adler, Niels Bohr's aunt.
Assistant: 她在尼尔斯·玻尔的姨母 Hanna Adler 的教导下接受基础教育。
User: However, there is the English-language film industry which is a melting pot for filmmaking and filmmakers from most of the regional industries.
Assistant: 但是于此同时,也存在一个以英语为主的电影业,可以融合大多数地区文化的电影产业。
User: This arrangement is similar to that of a humbucking pickup and effectively reduces noise.
Assistant: 这方法可有效减少列车行驶途中的摆动,也是减少噪音的方法。
User: Neither Greenland nor the Faroe Islands can write laws which concern the relationship with other states, nor laws that apply to the entire Realm; furthermore, the Supreme Court (Danish: Højesteret) in Copenhagen is the final legal instance, and legal matters from Greenland and the Faroe Islands must be prepared for that court, like any Danish matter.
Assistant: 无论是格陵兰还是法罗群岛均无权制定于外交相关的法律;此外,哥本哈根的最高法院仍然享有终审裁决权,格陵兰和法罗群岛的案件也需要在丹麦的最高法院备案。
User: A defect in the gene for nephrin, NPHS1, is associated with congenital nephrotic syndrome of the Finnish type and causes massive amounts of protein to be leaked into the urine, or proteinuria.
Assistant: 在肾病蛋白、NPHS1、基因中的缺陷,与"芬兰型先天性肾病综合症"(congenital nephrotic syndrome)有所相关联,并且导致蛋白质大量被泄漏到尿,或蛋白尿里。
User: Typically, 4 to 6 equivalents of lithium chloride are sufficient to saturate a solution of enolate in THF at the reaction molarity.
Assistant: 一般来说,4到6当量的氯化锂就足以让烯醇化物在THF溶液中的反应莫耳浓度达到饱和。
User: According to an insider, what was leaked on the Internet was a very different film from the newer version, which includes additional footage.
Assistant: 据一位内部消息人士透露,互联网上泄露的内容与新版本截然不同,其中包括额外的镜头。
User: But entering an epidemiological trial via the Internet is probably safer then traditional manners.
Assistant: 不过通过互联网进行的流行病学研究或许要比传统方法更为安全。
User: The opening scene of The Sopranos episode 38, "Amour Fou", features mob wife Carmela Soprano and her daughter Meadow Soprano in an art museum, where (among other topics) they discuss Jusepe de Ribera's painting: The Mystical Marriage of Saint Catherine of Alexandria.
Assistant: 《黑道家族》第38集〈Amour Fou〉开场,暴徒妻子Carmela Soprano及其女儿Meadow Soprano在一个艺术博物馆内,讨论到Guiseppe de Ribera的油画。
User: From 1987 to 2011, Palazzo delle Albere was the seat of the Museum of Modern and Contemporary Art of Trento and Rovereto (MART).
Assistant: 从1987年到2011年,阿尔贝雷宫曾是特伦托和韦雷托现代和当代艺术博物馆的所在地。
User: 29 March 1961: Accused are found not guilty.
Assistant: 1961年3月29日:被告被判无罪。
User: The moths produce only one generation annually.
Assistant: 一般雌兽每年只生产一次。
User: Saunders began his coaching career at Golden Valley Lutheran College where he compiled a 92–13 record, including a perfect 56–0 mark at home, in four seasons.
Assistant: 桑德斯在金谷卢瑟学院 (Golden Valley Lutheran College)开始了他的执教生涯,他取得了92胜13负的佳绩,其中包括四个赛季主场56胜0负的完美战绩。
User: In 1736, the mathematician Leonhard Euler used the arrangement of the city's bridges and islands as the basis for the Seven Bridges of Königsberg Problem, which led to the mathematical branches of topology and graph theory.
Assistant: 1736年,数学家莱昂哈德·欧拉以柯尼斯堡的桥和岛屿为基础解决了柯尼斯堡七桥问题,并由此产生了新的数学分支——拓扑学和图论。
User: The original bridge was commissioned by Suleiman the Magnificent in 1557 to replace an older wooden suspension bridge of dubious stability.
Assistant: 原桥由苏莱曼一世于1557年下令建造,取代原有的稳定性差的木制吊桥。
User: The situation may have started to change however, with 2005 seeing the largest single FDI into South Africa when Barclays bought a majority share in local bank Absa Group Limited.
Assistant: 这种情况可能已经开始改变,巴克莱银行在2005年买下当地银行Absa Group Limited的多数股份,是最大宗的单一外商直接投资。
User: They quickly prepared for battle and were soon in the thick of the fighting.
Assistant: 但很快因为陷入战斗而交战。
User: In 1914 the architect Aníbal Gonzalez began construction for the Ibero-American Exposition of 1929, which was held partly within the park.
Assistant: 1914年, 建筑师阿尼巴尔·冈萨雷斯开始为1929年伊比利亚-美洲博览会兴建工程,博览会部分在此公园内举行。
User: It is part of a group of software-compatible consoles which include the Interton VC-4000 and the Voltmace Database.
Assistant: 它是Interton VC-4000和Voltmace Database的软件相容主机之一。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: His father was raised in Banbridge, County Down, Northern Ireland, in a "very working-class" Protestant family.
Assistant: 雷德克里夫的父亲出生在北爱尔兰唐郡班布里奇,是一位新教徒,在一个“非常工人阶级”的家庭长大。
User: The other structures relating to that platform, including the last remnants of the Fulton el, as well as the portion of the el over Snediker Avenue were demolished between September 2003 and February 2004.
Assistant: 与该月台相连的其他结构,包括福尔顿街高架铁路的残余,以及斯尼狄克大道上方高架铁路的部分在2003年9月至2004年2月间全部拆除。
User: In 1908, after Lev Kamenev's release from prison, the Kamenevs left Russia for Geneva and then Paris, where Lev Kamenev became one of Vladimir Lenin's two deputies.
Assistant: 1908年,列夫·加米涅夫从监狱释放后,离开俄罗斯前往日内瓦,然后前往巴黎,列夫·加米涅夫成为列宁的两位代表之一。
User: An integral element of the park is the Stone of Hope monument, unveiled in January 1996.
Assistant: 公园里一个重要的景点是1996年1月开放的希望之石纪念碑。
User: CNET noted the lack of phishing protection for browsers other than Internet Explorer, such as Mozilla Firefox.
Assistant: CNET指出其缺乏对Internet Explorer以外浏览器(如Mozilla Firefox)的网络钓鱼防护。
User: French is used most by the elite and the middle class.
Assistant: 法语主要流行于海地的精英阶层以及中产阶级。
User: Under a general coordinate change, the components of the permutation tensor are multiplied by the Jacobian of the transformation matrix.
Assistant: 在一般座标变换下,置换张量的分量乘以变换矩阵的雅可比。
User: World of Ptavvs (1966), Known Space novel by Larry Niven.
Assistant: 《World of Ptavvs》(1966年),拉瑞·尼文著。
User: Martens Centre.
Assistant: 马蒂区中心。
User: The Cunning Woman's Grandson; a Tale of Cheddar a hundred years ago.
Assistant: 仙狐谷主的孙女,为修练数百年的灵狐化成的人形。
User: They're trapped in their own bourgeois cul-de-sac.
Assistant: 它们被分类在自己的窟山鼠属中。
User: On October 20, 1948, still recovering from the war, the entire municipality was ruined by a fire.
Assistant: 1948年10月20日,还在战争恢复期,整个市政被大火摧毁。
User: Macbeth boasts that he has no reason to fear Macduff, for he cannot be killed by any man born of woman.
Assistant: 马克白声称:“他不必害怕麦克德夫,因为他不会被任何妇人所生之人杀死。
User: Leaving Boston in January 1944, escorted by the destroyer USS Norman Scott, Canberra sailed to Pearl Harbor via San Diego, and joined Task Force 58 in mid-February.
Assistant: 1944年1月,在诺曼·斯科特号驱逐舰的护卫下,堪培拉号离开波士顿,经圣迭戈前往珍珠港,加入第58特遣舰队。
User: The first Debian derivatives, namely Libranet, Corel Linux and Stormix's Storm Linux, were started in 1999.
Assistant: 第一个建基于Debian的Linux发行版Corel Linux和Stormix(英语:Stormix)的Storm Linux在1999年开始开发。
User: Universal DLCs have two terminals, a central office terminal (COT) and a remote terminal (RT), that function similarly.
Assistant: 通用DLC有两个终端,一个中心局终端(COT)和远程终端(RT),其功能是一样的。
User: There is also an included command-line tool to access the keychain, called "security".
Assistant: 也有一个称为“security”的访问钥匙串的命令行工具。
User: This was said to have saved some 28,000 tons of metal, enough to build two battleships.
Assistant: 他们宣称这样可以节约28,000吨金属,足够造两艘战舰。
User: Since its introduction into the European market in 2003, over 300 wineries have utilized the closure.
Assistant: 2003年引进欧洲市场以来,超过300家酒庄已开始使用这种瓶塞。
User: Iranians dominated in all events and claimed 10 medals in total including all the golds.
Assistant: 伊朗举重选手在这个项目所有级别的赛事当中有领先优势,并赢得10面奖牌,当中包括本项目决出的所有金牌。
User: In the early 20th century, several electrical engineers intuitively recognized that Boolean algebra was analogous to the behavior of certain types of electrical circuits.
Assistant: 20世纪早期,一些电子工程师领悟到逻辑代数很像某种电子电路的行为。
User: While this new federal agency would conduct all non-military space activity, the Advanced Research Projects Agency (ARPA) was created in February 1958 to develop space technology for military application.
Assistant: 当时这个新的联邦机构将进行的是所有非军事太空活动,但是在1958 年2月成立的国防高等研究计划署(APRA)从事的却是开发军事用途的空间技术。
User: For instance, both mtDNA and Y chromosome polymorphisms show a noticeable genetic affinity between Swedes and central Europeans, especially Germans.
Assistant: 例如,mtDNA和Y染色体多态性显示出在基因方面,瑞士人和中欧人(尤其是德国人)具有遗传亲和力。
User: Following the Supreme Court's decision, Liberal Justice Minister Irwin Cotler, introduced Bill C-38 on February 1, 2005, to legalize marriage between persons of the same sex across Canada.
Assistant: 在最高法院作出决定之后,自由党司法部长欧文·考特勒于2005年2月1日引入《C-38法案》,以在全国范围内合法化同性婚姻。
User: All twelve machine guns were removed, as was the ship's stern-mounted torpedo tube.
Assistant: 全部十二门机炮均被拆除,安装在舰艉的鱼雷管亦是如此。
User: The commission was headed by Judge James Roland Wood, though a representative for the commission stated that Wood's involvement in Webster's trial would not affect the outcome of any investigation.
Assistant: 法官詹姆斯·罗兰·伍德是该委员会的负责人,但委员会的一名代表称,伍德虽曾参与韦伯斯特的庭审,但这不会对调查结果产生任何影响。
User: The International 2016 champion Wings Gaming disbanded earlier in 2017 with its members taking a break from professional Dota, marking the first time in the International's history that a defending champion or any player of its former roster did not defend their title.
Assistant: 在2017年早些时候,2016年国际邀请赛冠军wings解散,其队员选择休息暂时不再参加dota比赛,这是国际邀请赛历史上首次出现卫冕冠军和其前队员都没有参赛。
User: Spixiana is a biannual peer-reviewed scientific journal published by Verlag Dr. Friedrich Pfeil on behalf of the Bavarian State Collection of Zoology, covering research in zoology.
Assistant: 《Spixiana》是一本一年出版两次、透过同行评审来审阅的动物学科学期刊,名义上由巴伐利亚州动物标本收集研究所出版,实际负责人是Verlag Dr. Friedrich Pfeil。
User: The mainstream view; however, is that the Qur'an recognizes the basic inequality between master and slave and the rights of the former over the latter.
Assistant: 不过,主流观点认为《古兰经》承认主人与奴隶之间的不平等关系,以及前者对后者行使的权利。
User: On September 13, 2010, she broke her leg in a horse-riding accident and missed two episodes of the series.
Assistant: 2010年9月13日,她在一次骑马活动中意外摔断腿,并因此错过两集拍摄。
User: Compute each principal minor of that matrix.
Assistant: 计算该矩阵的每个主子式。
User: Christmas holiday in 2004 attracted more than 4,000 visitors to the Cathedral.
Assistant: 2004年圣诞节吸引了超过4,000名参观者进入主教座堂。
User: On December 4, after word of the Confederate setback at Chattanooga reached Longstreet, he abandoned his attempts to capture Knoxville and went into winter quarters at Russellville.
Assistant: 12月4日,Longstreet将军知道了南方军队在第三次查塔努家战役中失败的消息以后,放弃了攻取诺城的尝试,并在冬季撤退到了Russellville。
User: He commissioned the decoration of the Sala Magna ("Grand Hall"), with a painted wooden ceiling by Cecco di Naro, Simone da Corleone and Pellegrino Darena.
Assistant: 负责装饰大厅彩绘天花板的是Cecco di Naro、Simone da Corleone 和 Pellegrino Darena。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Simple (and sad) as that.
Assistant: 此(发智论)亦如是。
User: In addition, government regulators outside the Association frequently move to jobs as part of the association after their government service.
Assistant: 而协会以外的政府监管机构经常利用旋转门在其政府服务退休或离职之后成为该协会的主管。
User: Curtiss designed the type as the Model 64 Goshawk, with the U.S. Navy designation XF11C-1 (later XBFC-1 after the adoption of the BF for Bomber-Fighter category).
Assistant: 在寇蒂斯公司内部称为Model 64 Goshawk,美国海军称为XF11C-1 (在将其列入战斗轰炸机名录后改名为XBFC-1)。
User: The Grand Tour is an Amazon Video original series and is exclusive to Amazon Prime members.
Assistant: 《壮游》是一档亚马逊原创节目,由亚马逊视频的流媒体服务Amazon Prime独播。
User: What is Firebug?
Assistant: 射精是怎么回事?
User: This increases interoperability and enhances relationships.
Assistant: 此版本改善了稳定性和完善了界面。
User: But obviously, the US foreign policy is questionable.
Assistant: 美国的人权状况备受争议。
User: Chiquitico mio.
Assistant: 幼名平八郎。
User: Another important contributor is the EU.
Assistant: 另外一个重要的关系人是受益人。
User: Several studies have looked at the RG score, for which details about how it is calculated are not published.
Assistant: 一些研究已经研究了 RG 得分,其详细计算方法没有公布。
User: His family first emigrated to Maryland in 1844, and then to Philadelphia a year later.
Assistant: 1844年全家搬到马里兰,一年后搬到费城。
User: Feminists such as Mary Wollstonecraft, Judith Sargent Murray, and Frances Wright advocated for women's full political inclusion.
Assistant: 女性主义者们,如玛莉·沃斯通克拉夫特、Judith Sargent Murray和Frances Wright,皆提倡妇女完整的政治参与权利。
User: Its main businesses are international payments, bureaux de change, and issuing prepaid credit cards for use by travellers as well as global remittances.
Assistant: 该公司的主要业务包括国际支付、货币兑换和发行供旅行者使用的预存款卡。
User: An Austrian defense ministry official confirmed to the Associated Press that rebel troops captured the crossing point and that UN forces have withdrawn from the area.
Assistant: 一名奥地利国防部官员证实反对派夺取了过境通道以及联合国部队从该地区撤离。
User: He later served as the defense minister, until 29 April 1975, leaving for the United States one day before the fall of Saigon.
Assistant: 此后出任国防部长直至1975年4月29日,也就是西贡沦陷前一天。
User: Pre-production began in July 2017 in the United Kingdom, with principal photography commencing in London in September 2017.
Assistant: 拍摄前期制作于2017年7月在英国开始,而同年9月于伦敦开始主要拍摄。
User: Park later stated that all his earnings from the commercial and sitcom was spent on daily living expenses during the period he and the other members did not receive financial funding from their agency for over a year.
Assistant: Park后来表示,他在商业和情景喜剧中的所有收入都花在日常生活开支上,而他和其他成员在一年多的时间里没有从他们的机构那里获得经济资助。
User: However, in June 2011, the format was amended, and the Pacific Games are no longer be part of the qualification process.
Assistant: 但在2011年6月规则修改之后,太平洋运动会不再作为足球比赛的预选赛。
User: However, the Council's activity considerably extended in the 1970s.
Assistant: 然而,委员会的作用在1970年代有了相当程度的扩展。
User: He then served for a year as an assistant professor at Universidad Simón Bolívar in Caracas.
Assistant: 随后的一年里,在加拉加斯的西蒙·玻利瓦尔大学担任助理教授。
User: Former Union general John Palmer was chosen as the party's nominee for president.
Assistant: 前北军将军约翰·帕尔默则是党派的总统候选人。
User: A few days later, on 21 February, the Rogachev-Zhlobin Operation commenced, which continued until 26 February.
Assistant: 几天后,2月21日, Rogachev-Zhlobin行动开始,一直持续到2月26日。
User: He died in London.
Assistant: 他在伦敦逝世。
User: Therefore, the seasons are of unequal length, much more so than on Earth: In practical terms, this means that summers and winters have different lengths and intensities in the northern and southern hemispheres.
Assistant: 然而,火星轨道的离心率比地球大且明显,因此每个季节在长度上的差异也比地球更大: 在实际上,这意味着在北半球和南半球这两个半球的冬天与夏天有着不同的长度和强度。
User: She was the vice chairman of the Beijing Writers Association, and a member of Chinese Writers Association's 6th committee.
Assistant: 生前担任北京作家协会副主席,中国作家协会第6届全委。
User: The two examples of this class were given operating numbers 10 001 and 10 002.
Assistant: 制造出的两辆样车分别叫做10 001和10 002。
User: Construction was completed in 1481, after Alberti’s death.
Assistant: 工程完成于1481年,在阿尔伯蒂去世之后。
User: Stars less massive than 0.25 M☉, called red dwarfs, are able to fuse nearly all of their mass while stars of about 1 M☉ can only fuse about 10% of their mass.
Assistant: 质量低于0.25太阳质量的恒星,称为红矮星,几乎所有的质量都是可以燃烧的燃料,但是1太阳质量的恒星,大约只有10%的质量是燃料。
User: They maintain that neither the eighth sphere nor the sun moves, whereas they attribute motion to the other celestial spheres, and also place the earth among the heavenly bodies.
Assistant: 他们认为第八天体和太阳都不转动,却说其他的天体在运动,并且将地球也列入其他天体内。
User: When the family finds a burial place, they sift through the ashes with water and pick out the melted jewelry for keepsakes before burying the ashes.
Assistant: 当家人找到埋葬地点,他们通过与水的骨灰筛选,挑选出首饰纪念品融化埋葬前的骨灰。
User: Azerbaijan and Pakistan decided to abstain.
Assistant: 巴基斯坦和孟加拉放弃参赛。
User: The Swedish Navy earlier made the RB08 anti-ship missiles with the Halland-class destroyers in the early 1960s.
Assistant: 瑞典海军最早在哈兰德级驱逐舰上装了 北方航空公司CT20/RB08反舰导弹是1960年代早期的事。
User: Comcast is headquartered in Philadelphia, Pennsylvania, and also has corporate offices in Atlanta, Detroit, Denver, Manchester, New Hampshire and New York City.
Assistant: 康卡斯特集团的总部位于美国宾夕法尼亚州的费城,并同时在亚特兰大、底特律、丹佛、曼彻斯特和纽约市设有公司办事处。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In different theoretical frameworks, similar formulas were derived by J.J. Thomson (1881), Henri Poincaré (1900), Friedrich Hasenöhrl (1904) and others (see Mass-energy equivalence#History for further information).
Assistant: 在其他的理论中,类似的公式也被J. J. Thomson(1881)、Henri Poincare(1900)、Friedrich Hasenohrl(1904)等人推算出来。
User: On June 7, 2003, Silay City became the first local government unit in the Republic of the Philippines to hold a referendum through a People's Initiative approving the 2003 annual executive budget.
Assistant: 于2003年六月七日,锡莱市成为第一个,也算是唯一的地方政府单位,而在整个菲律宾举行全民投票通过“人民倡议”, 批准了2003年度财政预算执行。
User: Nuclear weapons also produce very large quantities of neutrinos.
Assistant: 核弹也会产生大量的中微子。
User: In 2008, Hill, as a Chevening Scholar, obtained his doctorate in Sociology at the University of Oxford.
Assistant: 他于2008年,作为 Chevening 学者,得到牛津大学的社会学博士学位。
User: On 1 November 1993, under the third Delors Commission, the Maastricht Treaty became effective, creating the European Union with its pillar system, including foreign and home affairs alongside the European Community.
Assistant: 1993年11月1日,《马斯特里赫特条约》正式生效,创立欧洲联盟及包含外交、内政和欧洲共同体的欧盟三支柱。
User: More of the abandoned supplies were retrieved until, on 21 November 1915, the ship finally slipped beneath the ice.
Assistant: 他们还在船上找到了很多补给物资,直到1915年11月21日船最终沉入海底。
User: The similarity led to speculation that the Bismarcks were essentially copies of the earlier ships, though the arrangement of the main battery was the only shared trait, along with a three-shaft propulsion system.
Assistant: 近似之处使得人们推测俾斯麦级只是早期舰只的拷贝,尽管主炮的布局和三轴推进系统是它们仅有的共同特征。
User: Bhutan and Nepal are both Himalayan countries and until 2008, Nepal was also a monarchy.
Assistant: 不丹和尼泊尔都是喜马拉雅山国家,直到2008年,尼泊尔也是君主国,双方曾因争夺锡金而战。
User: This was considered a surprise by several film critics, and The New York Times's David Itzkoff termed Departures "The Film That Lost Your Oscars Pool for You".
Assistant: 多位影评人对此表示意外,《纽约时报》的大卫·伊兹科夫(David Itzkoff)称《入殓师》是“让你输掉奥斯卡竞猜的电影”。
User: Evidence of watermills shows them in use for many hundreds of years, for instance in Orkney at Dounby Click Mill.
Assistant: 水力磨坊的使用已经有数百年历史,例如奥克尼群岛的Dounby Click Mill。
User: They have almost certainly been destroyed.
Assistant: 几乎已完全损毁。
User: Frank Sinatra's 1964 version was closely associated with the Apollo missions to the Moon.
Assistant: 法兰·仙纳杜拉的1964年录制版本与阿波罗登月计划密切相关。
User: Windows 10 comes pre-installed with Mail, Calendar, People, Xbox (app), Photos, Movies and TV, Groove, and Microsoft Edge.
Assistant: Windows 10内置邮件、日历、人脉,Xbox(App)、照片、电影和电视、Groove音乐,以及Microsoft Edge等应用。
User: In the course of the Syrian uprising, a number of Abkhaz living in Syria remigrated to Abkhazia.
Assistant: 在叙利亚内战时期中,许多住在叙利亚的阿布哈兹人移居回阿布哈兹。
User: The studio was also considering changing the title Superman Lives back to Superman Reborn.
Assistant: 公司还曾考虑要把片名《超人的生活》改为《超人重生》。
User: They hired young men ages 18–21 and promoted them internally until a man reached the status of locomotive engineer, conductor, or station agent at age 40 or so.
Assistant: 他雇用18~21岁的年轻人直到训练成为机车工程师或列车长。
User: Stylez hosted the Los Angeles independent TV show Un-Wired TV in 2007.
Assistant: 史戴尔兹在2007年担任洛杉矶独立电视节目《Un-Wired TV》主持人。
User: The 19th century writings of John Stuart Mill are also considered important in the formation of current conceptions of the scientific method, as well as anticipating later accounts of scientific explanation.
Assistant: 19世纪,约翰·缪勒的著作对于科学方法之概念的形成过程也十分重要,为后来的关于科学解释的著述开了头。
User: The 2004 FIFA U-19 Women's World Championship was held from 10 to 27 November 2004.
Assistant: 2004年国际足联U-19女子世界锦标赛于2004年11月10日至27日举行。
User: The Captain of the Soviet Ship notices a group of half-starved, overworked coolies being brutally driven to work even harder by their cruel harbormaster.
Assistant: 一艘苏联船只的船长注意到一群苦力,他们在港务长的残忍驱使下工作极其劳累。
User: Wilde's trial appears to have prompted some intense soul-searching in Gray and he re-embraced Catholicism in 1895.
Assistant: 王尔德的审判似乎促使了格雷的对于灵魂的一些激烈的探索,并于1895年重新接受了天主教。
User: The company provides surveillance products to the global market via more than "2,400 partners in 155 countries and regions", and has its presence in 18 locations around the world.
Assistant: 该公司通过超过“全球155个国家和地区的2,400个合作伙伴”向全球市场提供监控产品,并在全球18个地区开展业务。
User: Each class can be categorized according to particular characteristics, that he called facets.
Assistant: 每一项特征必须被分类为离散的变数,称为特症状态。
User: Both views believe that the Church of today is based on Paul's unique ministry.
Assistant: 2位教宗的规定指导着现今教宗选举的常规。
User: Goddess beliefs take many forms: some people in the Goddess movement recognize multiple goddesses; some also include gods; others honour what they refer to as "the Goddess," which is not necessarily seen as monotheistic, but is often understood to be an inclusive, encompassing term incorporating many goddesses in many different cultures.
Assistant: 女神信仰以不同形式进行,有些人以承认不同女神的女神运动进行;有些包括男性的神;其他的尊崇他们认为的女神,不一定是一神论的,但常被理解为包容的、慈爱的,纳入很多不同文化的女神。
User: During the First World War, Nock wrote for The Nation, which was censored by the Wilson administration for opposing the war.
Assistant: 在第一次世界大战期间,诺克为《国家》杂志撰写文章,这份杂志因反战倾向而遭到了威尔逊当局的审查。
User: Shortly after the founding of the People's Republic of China, Xiao was invited to establish the leading organs of People's Liberation Army Navy.
Assistant: 中华人民共和国成立后不久,萧劲光奉命组建中国人民解放军海军领导机关。
User: It was moved to the complex in 1963 from the original county seat of Lake George.
Assistant: 1963年,它从原来的县城莱克乔治搬到了综合大楼。
User: Net.exe can start, stop, pause or resume a Windows service.
Assistant: Net.exe可以启动、停止、暂停或恢复一个Windows服务。
User: When a computer visits a DNS source to resolve a domain name, the provider will give a result if possible, and if not, it will send the resolution system to a higher-level provider to try again.
Assistant: 当计算机访问DNS源以解析域名时,提供者将尽可能给出结果,如果没结果,计算机会再次尝试将解析请求发送给更高级别的提供者。
User: For example, there are relations between words and phrases.
Assistant: 平调一般用在主句和从句之间。
User: Afterward she turned down several more roles, including a part in The Towering Inferno.
Assistant: 之后她还出演了多部不同的剧集中的角色,其中包括《拉字至上》中的一个循环角色。
User: Robert White Creeley (May 21, 1926 – March 30, 2005) was an American poet and author of more than sixty books.
Assistant: 罗伯特·克里利(Robert Creeley,1926年5月21日-2005年3月30日)是一位美国诗人,写过超过60本书。
User: Because of their low price, availability and simplicity, spring guns tend to act as "training guns" to bring new players to airsoft games and are considered the primary weapon of "backyard skirmishes".
Assistant: 由于它们的价格和可靠性,弹簧枪往往以“训练枪”的形式来培训新的新的气枪游戏玩家和CQB的主要武器。
User: Germany's dominance in sexual behavior research ended with the Nazi regime.
Assistant: 在性行为研究领域中,德国领导者的地位随着纳粹党的统治而结束。
User: Although he favored some progressive measures, Coolidge refused to leave the Republican party.
Assistant: 尽管柯立芝支持某些进步主义措施,但他反对脱党行为。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Traditionally, this problem has been countered by dividing a saturated air traffic control sector into two smaller sectors, each with its own controller and each using a different voice communications channel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在传统上,经历饱和的空管扇区通过划分成两个更小的扇区来应对这个问题,每个扇区配备单独的管制员并使用不同的语音通信信道。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: HERE has maps in nearly 200 countries, offers voice guided navigation in 94 countries, provides live traffic information in 33 countries and has indoor maps available for about 49,000 unique buildings in 45 countries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Here地图有200多个国家地图,在94个国家提供语音导航,在33个国家提供交通信息,在45个国家为49000特色建筑提供室内地图。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In addition to housing, Kreuzberg was also one center of Berlin's industry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
除了住宅,克罗伊茨贝格也是柏林的一个工业中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The GSI team further studied the reaction in 1989 and discovered the new isotope 261Bh during the measurement of the 1n and 2n excitation functions but were unable to detect an SF branching for 261Bh.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
重离子研究所团队又在1989年进一步研究这条反应,并在测量1n和2n激发函数时,发现了新同位素261Bh,但是并没有探测到261Bh的自发裂变支链。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
TV cameras captured Nathan saying "Wow!" after the call.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:胡瓜、吴宗宪齐喊“Bang!”,电视墙随即出一题。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:1925 – Benito Mussolini announces he is taking dictatorial powers over Italy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1925年:墨索里尼组建法西斯内阁,在意大利实现独裁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Aleksa Palladino as Angela Darmody (seasons 1–2) – Jimmy's wife and the mother of his young son.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
爱乐克莎·帕勒提诺 饰 安洁菈·达摩狄(Angela Darmody,第1–2季):吉米的妻子,两人共同养育一个年幼的儿子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Several months later, The Globe and Mail published an image on its front page showing operators in distinctive forest-green Canadian Forces combat uniforms delivering captured prisoners to the Americans.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:数个月后,环球邮报在其官网首页里发布了一张图片,在图片中出现了数名身穿加拿大军队独特的丛林绿迷彩服的士兵,他们当时正在把捕获的战犯转交给美军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He died a few days later of a severe skin inflammation probably caused by septicemia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
过后几天,他就死于可能由败血症引起的严重皮肤感染。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The provisions were intended to make the Reichswehr incapable of offensive action and to encourage international disarmament.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些条款旨在使国家防卫军无法发动攻势,并推动国际武装解除。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: New courts were opened in September 2012 by the Minister of Justice Gilbert Licudi.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2012年9月,直布罗陀新法院大楼由直布罗陀司法部长吉尔伯特·利卡迪(英语:Gilbert Licudi)主持开幕。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
When Jews are offended, there is no mercy".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
犹太人并没有下手夺取财物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:CESAER was set up on May 10, 1990, with headquarters in Leuven, Belgium.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
于1990年5月10日设立,总部设在比利时鲁汶。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Despite the multiple official inquiries that failed to find evidence of assassination, some continue to believe that the death of Hammarskjöld was not an accident.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然多次官方调查都没有找到行刺的证据,一些人仍然相信哈马舍尔德之死并非意外。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: 25 November: Two U.S. district courts struck down state bans on same-sex marriage in Arkansas in Jernigan v. Crane and in Mississippi in Campaign for Southern Equality v. Bryant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
11月25日,两个美国地区法院推翻了对同性婚姻的州禁令,分别是 阿肯色州的Jernigan v. Crane案和 密西西比州的Campaign for Southern Equality v. Bryant案。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The performance of individual manufacturing industries has been uneven, however.
Assistant: 然而,个别制造业的表现不均衡。
User: Unlike some SAN protocols, iSCSI requires no dedicated cabling; it can be run over existing IP infrastructure.
Assistant: 不像某些 SAN 协议,iSCSI 不需要专用的电缆;它可以在已有的交换和 IP 基础架构上运行。
User: Daniel's domestic policies focused on stability and economic growth.
Assistant: 丹尼尔的国内政策致力于使国家稳定,经济发展。
User: He is power, and he has no time for whiteness.
Assistant: 真理是时间之产物,而不是权威之产物。
User: It is because such a set of criteria will be fairer, more focused and transparent.
Assistant: 此类依托新闻事实的附识言简意赅、情真意切,更具针对性和倾向性。
User: Simultaneously, the Stuttgart streetcar company was embarking on plans to build tunnels downtown for their system.
Assistant: 同时,斯图加特电车公司开始计划为他们的系统在市中心修建隧道。
User: Current trends in nanotechnology promise to make much more versatile use of viruses.
Assistant: 目前纳米技术的发展趋势是制造多用途的病毒。
User: Construction of the prototype began in August 1949, using components from the canceled Tu-73S prototypes, and was completed in October.
Assistant: 原型机在公元1949年8月开始建造,使用部分已被取消的Tu-73S部件,并在十月完成。
User: Among non-western perspectives on the matter, some teachers and practitioners of Traditional Chinese medicine, Taoist meditative and martial arts say that masturbation can cause a lowered energy level in men.
Assistant: 在非西方的观点中,中国传统医学、道术,以及武术的教师和实践者则认为自慰可导致男性的生命能量水平降低。
User: In February 2006 a fossil, the Gawis cranium, was found which might possibly be a species intermediate between H. erectus and H. sapiens or one of many evolutionary dead ends.
Assistant: 在2006年2月,贾威斯头骨(Gawis cranium)的化石出土,这可能是介于直立人与智人之间的中间物种,或是许多已告灭绝的演化路线之一。
User: On the right side is a statue of Alberto d'Este, while on the side is a bronze bust of Pope Clement VIII, over an inscription in memory of his capture of the city.
Assistant: 右侧是阿尔贝托·埃斯特雕像,另一侧是教宗克勉八世的半身铜像,刻有教宗获取该市的碑文。
User: He was 3 tenths up on Hamilton's best lap in the second sector, but lost time in the final sector and qualified second, 0.051 seconds behind Hamilton.
Assistant: 3分之在汉密尔顿是最好的搭在第二部门,但是失去的时间,在最后的部门和合格第二,0.051秒后面的汉密尔顿。
User: Outside of the United States, hydroxocobalamin is most generally used for vitamin B12 replacement therapy and is considered the “drug of choice” for vitamin B12 deficiency by the Martindale Extra Pharmacopoeia (Sweetman, 2002) and the World Health Organization (WHO) Model List of Essential Drugs.
Assistant: 马丁代尔额外大药典(2002年 Sweetman,)和世界卫生组织(WHO)的基本药物示范目录取OHCbl作为维生素B12缺乏“的首选药物”。
User: In 1927, the United Kingdom changed its name to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, while the monarch's style for the next twenty years became "of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith, Emperor of India".
Assistant: 1927年,英国更名为大不列颠及北爱尔兰联合王国,而君主的名号则在此后的二十年后成为“大不列颠、爱尔兰和英属海外各自治领的国王,信仰捍卫者,印度皇帝”。
User: The HTTP/2 specification was published as RFC 7540 in May 2015.
Assistant: HTTP/2标准于2015年5月以RFC 7540正式发表。
User: Numerous grievances were left unaddressed.
Assistant: 多宗投诉遭到忽视。
User: The following year, the manufacturer announced the 7E7, a mid-size 767 successor made from composite materials which promised to be 20 percent more fuel efficient.
Assistant: 第二年,波音宣布了7E7计划,一种用来继承767的中型客机,运用复合材料以降低20%的燃油消耗。
User: During their fourth or fifth year in late summer, the crustaceans migrate downstream and attain sexual maturity in the tidal estuaries.
Assistant: 在生命第四或第五年,它们迁徙至下游,在有潮汐的江河口达到性成熟期。
User: In all, 28 types of precious and semi-precious stones were inlaid into the white marble.
Assistant: 总共有28种宝石和矿物被镶嵌在白色大理石中。
User: David Yutaka Ige (/ˈiːɡeɪ/; born January 15, 1957) is an American politician serving as the eighth governor of Hawaii since 2014.
Assistant: 大卫·伊艺(David Yutaka Ige,1957年1月15日-)是美国政治人物,第八任夏威夷州州长,2014年就职。
User: The Declaration lists a series of goals aimed at providing "reliable, adequate and affordable" energy supplies.
Assistant: 宣言列出了一系列旨在提供“可靠、充足和可承受”的能源供应的目标。
User: And I’m an actress—I love being able to translate everything I’m feeling inside through my voice and through the songs.
Assistant: 而且我是一名演员 - 我喜欢能够透过自己的声音跟歌曲转化自己心中所想。
User: Framework for Designing and Evaluating Game Achievements.
Assistant: 使用球场的设计和评价。
User: The M113 has become one of the most prolific armored vehicles of the second half of the 20th century, and continues to serve with armies around the world into the 21st century.
Assistant: M113是20世纪后半以来生产数量最多的装甲车,到现今21世纪依然在极多国家服役。
User: After World War II, the Prison Office was established to administer all prisons in Malaya.
Assistant: 二战结束后,监狱办公室成立以管理所有在马来亚联合邦的监狱。
User: It hurtled 12,000 feet (3,700 m) back down, embedding itself upright on the sea floor.
Assistant: 它向下俯冲了12,000英尺(3,700米),嵌入到了海底。
User: The better-than-average-effect is the most common demonstration of an above-average effect.
Assistant: 优于常人效应是超过平均效应的最常见证明。
User: Lyrics to songs from No Mean City
Assistant: 专辑:单曲《生活无限》
User: It held two plenary sessions in the 4-year period.
Assistant: 第二小组共举行过四次全体会议。
User: A Sergeant and two parents appear holding up a suit on a hanger.
Assistant: 一个警长和两个家长拿着一件用衣架挂着的西装出现。
User: However, some missile analysts feel that a standard databus may not be the best path to follow.
Assistant: 不过一些导弹分析家认为标准总线还不是最好的方法。
User: Apart from descent, most Surinamese Muslims also share the same culture and speak the same languages.
Assistant: 除了血统,大多数苏里南穆斯林使用相同的语言拥有相同的文化。
User: Hundreds of thousands of Chinese workers were brought in from Hong Kong, Macau, and Taiwan during the following decades to replace and / or work alongside African slaves.
Assistant: 在随后的几十年间,成千上万的华人劳动者从香港、澳门及台湾被带来,来替代非洲奴隶,或者与他们一起工作。
User: There are a total of 80 large mosaic pieces; they run in a clockwise direction around the station, depicting the history of Kievan Rus.
Assistant: 站内的大型马赛克作品共计80项,沿顺时针方向环绕全站,描绘基辅罗斯的历史。
User: The fifth edition of the Confucius Genealogy was printed in 2009 by the Confucius Genealogy Compilation Committee (CGCC).
Assistant: 孔子世家谱续修工作协会(Confucius Genealogy Compilation Committee)已于2009年出版了孔子家谱第五版。
User: In 1610, the Maronite monks of the Monastery of Saint Anthony of Qozhaya imported one of the first printing presses in the Arabic-speaking world; however, that press printed in the Syriac language, not Arabic.
Assistant: 1610年,在Qozhaya的马龙尼礼圣安多尼修道院,进口了第一台印刷机,名为说阿拉伯语世界。
User: More than 60 Jews – including many women and children – were murdered and more than 50 were wounded.
Assistant: 超过60位犹太人罹难,50人以上受伤,其中不乏妇女与小孩。
User: On Sam's advice, Brigitte persuades Ginger to have her navel pierced using a silver ring in the hopes of curing her but it proves ineffective.
Assistant: 根据山姆的建议,碧姬说服金洁用银戒指刺进她的肚脐,希望能治疗有效,但仍以失败告终。
User: However, they relate not only to his origins, but also to his trust in God, as well his calling to spread this faith to others.
Assistant: 然而,这些寓意物不仅仅代表他的出生,也代表他信任著天主,以及受召传播世人天主教信仰的意涵。
User: Using the Haar measure on the circle group, the constant π is half the magnitude of the Radon–Nikodym derivative of this character.
Assistant: 在圆群中使用 哈尔测度,常数 π {\displaystyle \pi } 是这个特征值的拉东-尼科迪姆导数值的一半。
User: ATypI added two more classifications, the blackletters and the Non-Latins.
Assistant: ATypI增加了两个分类,哥特体和非拉丁字体。
User: Furthermore, before the ceremony, all five films sold the lowest cumulative number of tickets sold since 1984.
Assistant: 同时,全部5部最佳影片奖提名作品在颁奖典礼前所售出的电影票总数量也创下1984年以来的新低。
User: About us Official website
Assistant: About Us 官方网站
User: Abhaneri is now in ruins, but attracts tourists from across the globe.
Assistant: Abhaneri现在是废墟,但吸引了世界各地游客。
User: The legality of the latchkey children's "alone time" varies with country, state and local area.
Assistant: 钥匙儿童“独处的时间”的合法性因所在的国家、州和地区而异。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Republican Left of Catalonia–Catalonia Yes (Catalan: Esquerra Republicana de Catalunya–Catalunya Sí, ERC–CatSí) is a Catalan pro-independence electoral coalition.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:加泰罗尼亚共和左翼-加泰罗尼亚是的(加泰罗尼亚语:Esquerra Republicana de Catalunya–Catalunya Sí,缩写为ERC–CatSí)是一个支持加泰罗尼亚独立的选举联盟。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
John Starling Chapple was the office manager, joining Burges's practice in 1859.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
约翰·斯塔林·查普尔(英语:John Starling Chapple)是办公室的经理,于1859年加入了伯吉斯的工程队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: These signals are used by many Made for iPod devices to allow remote control, including car integration systems.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
许多Made for iPod设备还使用这些信号用于远程控制功能,包括汽车集成系统。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It remained in orbit for 12 days before re-entering the Earth's atmosphere and splashing down into the Bay of Bengal at 04:16 UTC on January 22.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
SRE-1太空舱在绕地球轨道运行12天后重返大气层,于1月22日04点16分落入孟加拉湾。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In her remarks, she said, "I'm proud to have the school carry my name.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
她在讲话中说:“我对有这么一所学校以我命名感到自豪。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The CRD encompasses the thirteen municipalities of Greater Victoria and three unincorporated areas: Juan de Fuca Electoral Area on Vancouver Island, Salt Spring Island Electoral Area, and Southern Gulf Islands Electoral Area.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 首府地区包括温哥华岛上大维多利亚地区(Greater Victoria)所包含的十三个城镇和胡安·德·富卡选区(Juan de Fuca Electoral Area)、盐泉选区(Salt Spring Electoral Area)以及南海湾群岛选区(Southern Gulf Islands Electoral Area)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The draft resolution also raised concern over "the illegal supply of weapons to the armed groups in Syria".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
该决议草案同样对“向叙利亚武装团体非法提供武器”表示关切。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Every year, thousands of new Ph.D.s in mathematics were awarded, and jobs were available in both teaching and industry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
每年,成百上千人成为新的数学博士,而且数学家既可以留在学术界,又可以加入工业界。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He also appears as a support card in the IOS App.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他也出现在了iOS的应用支持卡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1592 Kandy became the capital city of the last remaining independent kingdom in the island after the coastal regions had been conquered by the Portuguese.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1592年,康提成为斯里兰卡岛上最后一个仍独立的王国(沿岸诸国此时已相继被葡萄牙征服。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Police evacuated adjacent buildings and exchanged fire with the attackers, wounding one.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 警方立即对临近建筑物进行疏散,与枪手交火,打伤其中一个。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2007, with the opening of the South Terminal's immigration and customs facilities, the third floor of Concourse H was closed off and converted into a "sterile circulation" area for arriving international passengers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在2007年,除著南客运大楼的出入境和海关设施启用,大堂H的第三属关闭,成为"循环消毒"地区,给予国际抵达乘客。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Greenberg labeled the products of consumer culture "kitsch", because their design aimed simply to have maximum appeal, with any difficult features removed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Greenberg将消费文化的产品称为“劣俗品”(kitsch),因为他们的设计只是一位追求最大化的吸引力,因而放弃了需要技巧的特征(difficult features)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Not only can the communication lines be shared among 8 memory modules, the same SMBus is commonly used on motherboards for system health monitoring tasks such as reading power supply voltages, CPU temperatures, and fan speeds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
通信线路不仅可以在8个内存模块之间共享,同一SMBus通常也用于主板上的系统健康监控任务,例如读取电源电压、CPU温度和风扇速度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This architecture significantly improved performance for hard-to-distinguish classes, like approval ("You're a clever robot") versus attention ("Hey Kismet, over here").
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这种系统架构显著提高了情感分类的性能,如“批准”(“你是一个聪明的机器人”)与“注意”(“嘿,Kismet,我在这里”)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
By the late 1960s, many of the resort's once great hotels were suffering from embarrassing vacancy rates.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
到1960年代末期,许多度假胜地的出色酒店,都因为尴尬的空房率而受苦。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The process of producing energy using the gasification method has been in use for more than 180 years.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
采用气化法生产能源的工艺过程已使用超过180年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After reading a newspaper story about a beauty queen who died of a drug overdose, Bill views the body at the morgue and identifies it as Mandy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在看了一篇关于一名选美王后死于药物过量的报纸故事后,Bill在停尸间查看尸体,并认出是Mandy。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In the wild, the swift fox usually lives 3–6 years, but may live up to 14 years in captivity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
野生草原狐的寿命一般为3到6年,不过被俘后它们有可能活到 14年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the autumn of 1928, Oppenheimer visited Paul Ehrenfest's institute at the University of Leiden, the Netherlands, where he impressed by giving lectures in Dutch, despite having little experience with the language.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1928年秋,欧本海默到保罗·埃伦费斯特位于荷兰莱顿大学的研究所,在和荷兰语接触不多的情况下仍以荷兰语讲课,让人印象深刻。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The entire area was once covered by a subtropical rainforest known as the Illawarra Scrub but is now restricted to a small area around the summit lookout.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
整个区域曾经被一片称之为“伊拉瓦拉刷子”(Illawarra Scrub)的亚热带雨林所覆盖,如今雨林只剩山顶观景台附近的一小块区域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Rockets declined to match the offer and Parsons signed with the Mavericks on July 15.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
火箭则拒绝跟进报价,而帕森斯便在7月15日与独行侠签约。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In August 2010, Digital Chocolate sued Zynga over allegations that Zynga falsely claimed it had coined the "Mafia Wars" trademark.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
于2010年8月,数码巧克力(英语:Digital Chocolate)控告Zynga谎称自己创造了《黑手党战争》的标志。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On 23 January 2015, upon King Abdullah's death and the accession of King Salman, Muqrin became Crown Prince and First Deputy Prime Minister.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2015年1月23日,阿卜杜拉国王去世,萨勒曼王储继位,穆克林成为沙特阿拉伯王储和第一副首相。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:John Newman's soulful vocals go down smoothly as they layer a very catchy melody that soon breaks out into a full-on dance floor hit.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
约翰·纽曼的灵魂声线变得顺滑,包裹着一层非常撩人的旋律,很快便被完完全全的舞曲热单打破得支离破碎。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
While initially not intending to pursue a career in video games, after working at Namco and Sony, he joined Cavia and became the director and scenario writer for the first Drakengard game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最初他并不打算从事电子游戏方面的职业,但在南梦宫和索尼工作后,他加入了Cavia,成为《龙背上的骑兵》首部作品的总监与编剧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:State statutes and common law prohibited women from inheriting property, signing contracts, serving on juries and voting in elections.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
社会禁止妇女继承财产,签订合同,担任陪审员和在选举中投票。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:At the end of that deployment the unit was authorized to wear the 442nd's shoulder sleeve insignia as a combat patch, the first time this had occurred since World War II.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在派驻期结束时,部队获准使用第442步兵团的标志,这也是该单位袖章自二战后首次投入使用 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On 18 December 1944, the old ship was hit by bombs during an air raid on Gotenhafen and sank in shallow water.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1944年12月18日,这艘旧舰在英国空袭戈滕哈芬时被炸弹击中,并于浅海中沉没。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
EU member countries have shown support for ambitious renewable energy goals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
欧盟成员国已表示支持雄心勃勃的可再生能源目标。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
October 10 Fiji becomes independent.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
10月10日——斐济独立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The easiest segment to find is 6960, which runs behind the naked eye star 52 Cygni.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:最早被发现的片段是NGC 6960,它运行在肉眼可见的天鹅座52星的后方。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2003, Honduran garment factory workers were paid US$0.24 for each $50 Sean John sweatshirt, $0.15 for each long-sleeved T-shirt, and only five cents for each short-sleeved shirt – less than one-half of one percent of the retail price.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2003年,洪都拉斯纺织厂工人生产的肖恩·约翰衬衫值$50,但只获得工资$0.24,长袖衬衫$0.15,短袖衬衫$0.05 – 这连零销价格百分之一的一半也不到。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The adaptive immune response is antigen-specific and requires the recognition of specific "non-self" antigens during a process called antigen presentation.
Assistant: 适应性免疫应答具有高度的抗原特异性,能够经一个被称为抗原呈递的过程来识别“非自身”抗原。
User: Successful radioimmunolocalisation of metastases was demonstrated after giving injections of NCAM-binding 123J-UJ13a or 131J-UJ13a radioimmunoconjugates to children with neuroblastoma.
Assistant: NCAM 曾被用于实验性的癌症免疫治疗的标靶分子,并使用放射性免疫结合物 123J-UJ13a or 131J-UJ13a 成功的在儿童身上定位了转移的神经母细胞癌(neuroblastoma)。
User: Note that the NTT has active instead of adaptive optics: it corrects the defects and deformation of the telescope and mirror, but does not correct the turbulence; it ensures that the optics is always in perfect shape.
Assistant: 但要注意NTT只是主动光学而非调适光学:它只能改正望远镜镜面的缺陷和变形,但不能解决湍流的扰动;它确保光学品质是完美的。
User: In 1690 Biber was raised to nobility by the Emperor, with the title of Biber von Bibern.
Assistant: 1690年比贝尔被皇帝擢升为贵族,享有Biber von Bibern的头衔。
User: Sommarstugan and Vinterstugan.
Assistant: 春殿.夏殿及以冬殿。
User: Although he or she rarely or perhaps never writes stories, the publisher is legally responsible for the contents of the entire newspaper and also runs the business, including hiring editors, reporters, and other staff members.
Assistant: 发行人可能很少(甚至于从来没有)撰写过报导,但发行人需为报纸中的所有内容负责,并且负责经营业务,包括召募记者、编辑及其他工作人员。
User: In 1969, Ormsby County and Carson City were consolidated into a single municipal government known as Carson City.
Assistant: 1969年,奥姆斯比县和卡森城合并成为一个单一的市政府,即之后的卡森城。
User: Airdate: January 14, 2007 Task sponsor: Trina Turk Task scope: Each team was tasked to create a line of swimsuits (3 women's, 3 men's) for Trina Turk.
Assistant: 美国播映日期:2007年1月14日 明珠台播映日期:2007年3月10日 主办公司:Trina Turk 任务: 为Trina Turk设计出一组泳装(三套男装,三套女装)。
User: She represented France at the Venice Biennale in 2007.
Assistant: 她于2007年代表法国参加威尼斯双年展。
User: The cello repeats it, and presents a new theme.
Assistant: 庵野改写了剧本,尝试新的表现手法。
User: About 14.1% of high school students received diplomas.
Assistant: 大约14.1%的高中生获得毕业证书。
User: There were 15 voters registered to other parties.
Assistant: 15个其他候选人登记参选。
User: The series was met with a positive reception from television critics when it premiered on September 30, 2009, with a score of 70 on the aggregated reviews website Metacritic.
Assistant: 本剧在2009年9月30日首播,获得了television critics的好评,在评论网站Metacritic上达到了70分。
User: After the revolution of February 1979, he was the only member of the Pahlavi dynasty who stayed in Iran and kept fighting against the revolutionaries, up to the point when he had to flee in a small boat from the Persian Gulf to Kuwait, under heavy fire.
Assistant: 1979年伊斯兰革命胜利后,他是唯一留在伊朗抵抗新伊朗革命政府的王室成员,但他最终被迫乘小船经波斯湾逃抵科威特。
User: One reason for the increased use of pink for girls and blue for boys was the invention of new chemical dyes, which meant that children's clothing could be mass-produced and washed in hot water without fading.
Assistant: 造成粉色越来越多地被用于女孩,而蓝色被用于男孩的原因之一,是新化学染料的发明,促使儿童服装可以被批量生产并且可热水洗涤而不退色。
User: Most buses bear names of famous local people.
Assistant: 许多巴士的命名都是为了纪念名人们。
User: As Tropical Depression Two dissipated, it moved inland and the HPC's advisories indicated that much of eastern and southern Texas experienced rainfall of at least 1 in (25 mm), with the exception of Corpus Christi and Laredo.
Assistant: 气旋消散后,降雨带向内陆移动,水文气象预报中心的公告表明德克萨斯州东部和南部大部分地区的降雨量至少有25毫米,仅有科珀斯克里斯蒂和拉雷多例外。
User: Some Texans saw participation in a lynching as a rite of passage for young men.
Assistant: 一些德州人还把参与私刑视为年轻男性的成年礼。
User: In total, 117 goals were scored by 73 different players, with only one of them credited as own goal.
Assistant: 总共有117个进球是由73个不同的球员打进的,其中只有一个乌龙球。
User: Inherent in such a concise and deceptively simple definition is a whole range of skills and characteristics that address nearly every field of human endeavor at some level.
Assistant: 在这个简短且看似简单的定义中,所包含的是各种各样的技能和特性,在某种程度上几乎涉及到人类活动的所有领域。
User: The following year it entered into a licensing agreement over its PowerVR technology with NEC (now Renesas) who took a 2.29% stake in the Company for £1.6 million and acquired the rights to manufacture and sell the chip.
Assistant: 与NEC(现为瑞萨电子)签署了PowerVR技术的许可协议,NEC以1.6英镑的价格获得了该公司2.29%的股权并获得制造和销售芯片的权利。
User: He also demonstrated powers to heal other Apaches.
Assistant: 此外他还展示过能够治愈其他阿帕契人的力量。
User: Cheo Feliciano (3 July 1935 – 17 April 2014), was a Puerto Rican singer and composer of salsa and bolero music.
Assistant: 荷西·费里西安诺(José Luis Feliciano Vega,Cheo Feliciano,1935年7月3日-2014年4月17日)是一名波多黎各作曲家和歌手,他善于骚沙音乐和波列罗舞。
User: Fighting between American and Filipino troops had almost broken out as the former moved in to dislodge the latter from strategic positions around Manila on the eve of the attack.
Assistant: 美国和菲律宾军队之间的战斗险些爆发,因为前者在攻击前夕的重要关头将后者驱逐出了马尼拉周围的战略位置。
User: In 2014, it was reported that David S. Goyer was developing a prequel television series titled Krypton.
Assistant: 根据2014年的报道,大卫·高耶正在筹划制作一部名为《氪星》的前传性质电视剧。
User: Each year the Foundation selects 20-25 Social Entrepreneurs through a global “ Social Entrepreneur of the Year” competition.
Assistant: 每年基金会选出20至25位社会企业家参加一个全球性的“社会企业家”竞赛。
User: The old black-white-red tricolour of the German Empire is still used by monarchists and those members of German royalty who long for the peaceful reintroduction of a German democratic monarchy.
Assistant: 旧的德意志帝国黑-白-红三色旗仍为一些君主主义者及一些希望能和平复辟的旧德国贵族所使用。
User: Should confidential information about a business' customers or finances or new product line fall into the hands of a competitor or a black hat hacker, a business and its customers could suffer widespread, irreparable financial loss, as well as damage to the company's reputation.
Assistant: 万一诸如一家企业的顾客、财政状况、新产品线的机密信息落入了其竞争对手的掌握,这种安全性的丧失可能会导致经济上的损失、法律诉讼甚至该企业的破产。
User: Play media In a press conference on January 21, Sean Spicer, Trump's White House Press Secretary, stated that the crowd "was the largest audience ever to witness an inauguration, period, both in person and around the globe", and accused the media of reporting false crowd estimates to "lessen the enthusiasm of the inauguration".
Assistant: 1月21日的第一次记者招待会上,特朗普的白宫新闻秘书肖恩·斯派塞,指称观众群“是史上见证总统就职典礼最大的人群”,同时谴责媒体错估观众数,“削弱观礼热情”。
User: They decide to bail on college, following Harper's example.
Assistant: 在校成绩为第二名,排在梅尔优之后。
User: Taken orally, glycerol (often mixed with fruit juice to reduce its sweet taste) can cause a rapid, temporary decrease in intraocular pressure.
Assistant: 甘油(经常与果汁混合以稀释其甜味)可导致一急速且短暂的眼压下降。
User: In late July 1937, Putnam chartered two small boats and while he remained in the United States, directed a search of the Phoenix Islands, Christmas (Kiritimati) Island, Fanning (Tabuaeran) Island, the Gilbert Islands and the Marshall Islands, but no trace of the Electra or its occupants was found.
Assistant: 1937年7月末普特南租了两条小船,他本人留在美国,但是指挥那两条船在菲尼克斯群岛、圣诞岛、范宁岛、吉尔伯特群岛和马绍尔群岛寻找,但是也没有找到飞机及其飞行员的迹象。
User: Soviet officials said they found the materials when they were upgrading the shelves in a store room.
Assistant: 苏联官员说,他们是在更新储藏室的隔架时发现了这些物品。
User: Due to a lack of funds, the Santa Margherita and Cottonera Lines remained unfinished for many years before being completed.
Assistant: 由于资金不足,圣玛格丽特防线和瓦尔佩加防线在竣工之前曾经停工了一段时间。
User: The expression of CCR5 is selectively induced during the cancer transformation process and is not expressed in normal breast or prostate epithelial cells.
Assistant: CCR5在癌症变性过程中被选择性诱导表达,且不在正常乳腺或前列腺上皮细胞中表达。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The external sensors in the tank are located around the reactor middle plane, therefore do not indicate axial power distribution nor information about the power in the central part of the core.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些保护壳中的外部传感器位于反应堆中部平面的外围,因此无法获取垂直方向上的功率分布,也无法得到反应堆核心中部的情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The COINTELPRO program remained in operation until 1971.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: COINTELPRO计划直到1971年才停止运作。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In his documentary The War You Don't See (2010), Pilger returned to this theme and accused the BBC of failing to cover the viewpoint of the victims, civilians caught up in the wars in Afghanistan and Iraq.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在他的纪录片《你不看见的战争(英语:The War You Don't See)》(2010年)中,皮尔格再度提及这一事件,并指责BBC未能涵盖陷入了阿富汗和伊拉克的战争中的受害者、平民的观点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
James Monaco wrote a classic text on film theory, titled "How to Read a Film," that addresses this.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 詹姆斯·摩纳哥(英语:James Monaco)曾写了一篇电影理论中的经典文章,标题是《如何"读"电影》(How to "Read" a Film),就是提到此一概念。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She provides the money for the trip.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:她还借此机会筹措经费。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On January 3, 2005 the Angels announced that the club's official name was being changed to Los Angeles Angels of Anaheim.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2005年1月3日,天使队宣布要把名字改成“洛杉矶安那罕天使队”(Los Angeles Angels of Anaheim)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is an umbrella term covering various techniques used mainly by mainline and liberal Christian theologians to study the meaning of biblical passages.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是一个兼容并包的词语,覆盖了主要由主流和自由基督教神学家研究圣经段落意义时使用的各种技术。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The cow was sacrificed and burned in a precise ritual, and the ashes were added to water used in the ritual purification of a person who had come in to contact with a human corpse.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
母牛在精确的仪式中被牺牲和烧毁,灰烬被添加到用来净化进入人体的人的仪式中的水中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Following Wells Fargo's acquisition of Wachovia, Wells Fargo adopted PNB's charter, in part because it was the first national bank charter ever issued.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
继富国银行集团收购Wachovia之后,富国银行集团采纳了PNB的特许,部分原因是该特许状是有史以来首次发布的国家银行特许。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Short Mayo Composite - long-range air transport combination of two seaplanes operated by Imperial Airways in the late 1930s.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Short Mayo Composite - 在公元1930年代,皇家航空公司结合两架水上飞机,并进行营运的长距离航空运输机。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Soon after, public health officials in the Ford administration urged that every person in the United States be vaccinated.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此后不久福特政府中的卫生机关要求所有美国人免疫。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the October 2011 term, the Court decided 75 cases.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2011年10月任期,法院判定了75起案件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
On the sun is represented a red star.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 契约之星是一颗红色星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The English sign "dog" denotes, for example, a member of the species Canis familiaris.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例如,英语单词“dog”表示灰狼种下的犬亚种(Canis familiaris)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The regional archives of Leiden (Regionaal Archief Leiden) maintains a special website section on the Pilgrims under the name Pilgrim Archives Leiden.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:另外,莱顿地区档案馆(Regionaal Archief Leiden)有名为“Pilgrim Archives Leiden”(莱顿朝圣先辈档案馆)的有关朝圣先辈的特别部。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In addition, two of the Little Rock Nine attended Michigan State, including Ernest Green, the first black student to graduate from Little Rock Central High School, and Carlotta Walls LaNier.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:除此之外,小石城九人事件的其中两位就读过密歇根州立大学,包括第一位从小石城中央高中(Little Rock Central High School)毕业的非裔学生欧内斯特·格林(Ernest Green)、以及卡洛塔·沃尔斯·拉尼尔(Carlotta Walls LaNier)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In a state visit during early 2010, Prime Minister Abdullah Gül of Turkey met Turkish expatriates living in India and handed out Hindi–Turkish dictionaries to Turkish students in New Delhi.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在2010年年初土耳其总理阿卜杜拉·居尔进行国事访问,会见了生活在印度的土耳其人和发放印地文,土耳其文字典给在印度学校上学的土耳其学生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Deputy Prime Minister of Malaysia (Malay: Timbalan Perdana Menteri Malaysia) is the second highest political office in Malaysia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
马来西亚副首相(马来语:Timbalan Perdana Menteri Malaysia,英语:Deputy Prime Minister of Malaysia)是马来西亚第二高的政治职位。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On July 1, police retrieved the items found in Murray's vehicle from her family for forensic analysis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:7月1日,警方从家人那里检索了穆雷车辆中的物品,以进行司法鉴定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The journal was established in 1982 as The New Zealand Carnivorous Plant Society Journal (or sometimes Bulletin).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该期刊创办于1982年,原名为《新西兰食虫植物协会杂志》(New Zealand Carnivorous Plant Society Journal)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
While We're Young is a 2014 American comedy-drama film written, produced, and directed by Noah Baumbach.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《青春倒退噜》(英语:While We're Young)是一部2014年的美国喜剧剧情电影,由诺亚·包姆巴赫(Noah Baumbach)编剧、制作与执导。
User: 将这句话从英文翻译到中文:John Winthrop also wrote about this term called, American exceptionalism.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 约翰·温斯罗普也写下了相关的词汇,叫做美国例外论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
When a binary system contains a compact object such as a white dwarf, neutron star or black hole, gas from the other (donor) star can accrete onto the compact object.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:当联星系统包含了致密天体,像是白矮星、中子星或是黑洞,来自另一颗恒星(捐赠者)的气体会在致密天体周围吸积。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the 15th century, Prince Henry of Portugal, better known as Henry the Navigator, established a school of navigation in Sagres, in the Algarve region of Portugal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
15世纪,葡萄牙的亨利王子,也被称为航海家亨利,在葡萄牙阿尔加维地区建立了一个海航学校。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Fuck them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 彪以疾罢。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is one of the highest peaks in Kosovo.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 它是科索沃最高峰。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If, when the automaton has finished reading, it is in an accepting state, the NFA is said to accept the string, otherwise it is said to reject the string.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如果在自动机完成读取的时候,它处于接受状态,则称NFA接受了这个字符串,否则称为它拒绝了这个字符串。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As in the wafer-on-wafer method, thinning and TSV creation are performed either before or after bonding.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在晶圆上的芯片的方法,进行细化和TSV创建之前或之后接合。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Henri Cordier (8 August 1849 – 16 March 1925) was a French linguist, historian, ethnographer, author, editor and Orientalist.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 亨利·柯蒂埃(英语:Henri Cordier,1849年8月8日-1925年3月16日)是一位法国语言学家、历史学家、民族志学家、作家、编辑、汉学家。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Wednesday .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 星期三。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Land-based evidence works acceptably well back as far as MIS 6, but it has been difficult to coordinate stages using just land-based evidence before that.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
陆基证据可以以海洋数据一直到MIS 6都对应得很好,但是更久远的地质史阶段的协调就困难了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Murmurs may be physiological (benign) or pathological (abnormal).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 杂音可能是生理性 (良性)或病理性 (异常)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The process of producing a holographic reconstruction is explained below purely in terms of interference and diffraction.
Assistant: 全像术重建的过程在下面完全是用干涉和折射进行了解释。
User: Drug holidays (or "structured treatment interruptions") are intentional discontinuations of antiretroviral drug treatment.
Assistant: 用药假期(drug holidays)或者被称为计划性间断治疗(structured treatment interruptions)是有意间断抗逆转录病毒药物治疗。
User: The master is polite towards everyone, even the mischief makers who would misbehave with him sometime in the course of the movie.
Assistant: 魅惑的权能,让人陷入对权能使用者的无限狂热,把她的话视为圣旨,使她无论在哪个时代都不会有人为难她。
User: This fact is mentioned in a letter from the secret committee of the court of directors to the Madras government, dated 27 April 1768.
Assistant: 公司官员在一封日期为1768年4月27日的、写给马德拉斯政府的信中,提到了一个事实。
User: The relatively high, compared to lanthanides, non-radiative decay rates in Es3+ were associated with the stronger interaction of f-electrons with the inner Es3+ electrons.
Assistant: Es3+的非辐射衰变率比镧系元素的高,而这是由于Es3+的f轨域电子与内层电子间具有较强的交互作用。
User: Though, Sufis have spanned several continents and cultures over a millennium, originally expressing their beliefs in Arabic, before spreading into Persian, Turkish, Indian languages and a dozen other languages.
Assistant: 历经千年的发展,苏非行者已经遍布几大洲、跨越多文化;最初他们的信仰由阿拉伯语写成,后来转译到波斯语、土耳其语以及其他数十种语言。
User: This "land bubble" phenomenon led to new strategies in the urban development process.
Assistant: 这一“土地泡沫”现象导致了新的城市发展战略的产生。
User: 17th-century successors Galileo Galilei, Johannes Kepler, and Isaac Newton developed an understanding of physics which led to the gradual acceptance of the idea that the Earth moves round the Sun and that the planets are governed by the same physical laws that governed the Earth.
Assistant: 到了17世纪,伽利略·伽利莱、约翰内斯·开普勒和艾萨克·牛顿拓展了人们对物理学的理解,人们开始普遍接受地球围绕太阳运动的观念,认为地球和其他行星遵循同样的物理规律。
User: Official results showed that Stanley won the election by 471 votes, the closest gubernatorial vote in the state's history.
Assistant: 最终的正式结果表明斯坦利以仅471票的优势赢得了选举,这也是该州历史上所有州长选举中最小幅度的胜出优势。
User: The crew described the burn as being the longest four minutes of their lives.
Assistant: 三位宇航员描述说这段时间是他们一生中最长的四分钟。
User: The civil war of 1994 further drained the economy, and in 1995 Yemen sought the aid of multilateral agencies.
Assistant: 1994年的内战进一步消耗经济,1995年也门寻求多边机构的援助。
User: The high-level has no dependency on the low-level module since it only uses the low-level indirectly through the adapter interface by invoking polymorphic methods to the interface which are implemented by the adaptee and its low-level module.
Assistant: 通过这种方式,高层组件则不依赖于低层组件,因为它(高层组件)仅间接的通过调用适配器接口多态方法使用了低层组件,而这些多态方法则是由被适配对象以及它的低层模块所实现的。
User: The Limits and Beyond.
Assistant: 8.越出、超出范围。
User: Sargon's vast empire is known to have extended from Elam to the Mediterranean sea, including Mesopotamia, parts of modern-day Iran and Syria, and possibly parts of Anatolia and the Arabian peninsula.
Assistant: 萨尔贡的庞大的帝国已知从埃兰扩展至地中海,包括美索不达米亚全部,现今伊朗和叙利亚部分地区;并可能包括安纳托利亚和阿拉伯半岛的部分地区。
User: Toward the southern half of the lunar cartograph (map) craters were denominated in honor of scholars, writers, and philosophers of medieval Europe and Arabic regions.
Assistant: 地图下半部分放置了中世纪欧洲和阿拉伯地区的学者、作家及哲学家的名字。
User: Shortly before the invasion, Hitler, who had spoken to forces on the Western Front and who was encouraged by the success in Norway, confidently predicted the campaign would take only six weeks.
Assistant: 在入侵法国前不久,根据自己和西线部队的交谈,以及挪威战役成功的鼓舞,希特勒充满信心地预测战役只需要六周时间。
User: The projects provide tangible resources, such as fishing equipment, seeds and agricultural implements.
Assistant: 这些项目提供切实的资源,比如渔业装备、种子和农机具。
User: He compared section 16.1 to how the Meech Lake Accord and Charlottetown Accord would have recognized Quebec as a distinct society.
Assistant: 他把第16.1条和未成功的米奇湖协议(英语:Meech Lake Accord)和夏洛特敦协议(英语:Charlottetown Accord)中将魁北克认可为“独特社会”的一条相比较。
User: Quebec cider is considered a traditional alcoholic beverage.
Assistant: 魁北克果酒被认为是传统的酒精饮料。
User: As retired justices, they no longer participate in the work of the Supreme Court, but may be designated for temporary assignments to sit on lower federal courts, usually the United States Courts of Appeals.
Assistant: 退休大法官不会再参与联邦最高法院的审判工作,但可能被临时指派到下级联邦法院办公,其中以美国联邦上诉法院为主。
User: The proposition that He Whom God shall make Manifest would take two thousand years is absurd since the Báb discusses the advent of He Whom God shall make Manifest during Subh-i-Azal's lifetime as a conditional point for Subh-i-Azal to take certain action.
Assistant: ‘攻陷之神’的信众之一,曾联同两名朋友一人玩一款GAL来全破当天发售的GAL,挑战‘攻陷之神’的攻略速度,最终被‘攻陷之神’以全破十款游戏远远抛离。
User: The park is named after the inaugural Youth Olympic Games, 2010 Summer Youth Olympics.
Assistant: 公园在首届青年奥林匹克运动会,也就是2010年夏季青年奥运会举办后被命名。
User: The cover was split in half vertically and held together by a 2-inch (51 mm) rubber band.
Assistant: 遮罩是纵向切开的两个半部,由一个2吋(51毫米)的橡皮筋连接在一起。
User: If two atoms come right next to each other, they become immobile.
Assistant: 当两个调音器官相互靠近时,就会形成阻塞。
User: For example, different sized frogs should be able to jump the same distance according to the geometric similarity model proposed by Hill 1950 and interpreted by Wilson 2000, but in actuality larger frogs do jump longer distances.
Assistant: 例如,根据1950年Hill提出和Wilson 2000解释的几何相似性模型,不同大小的青蛙应该能够跳得一样远,但实际上大个青蛙当然能跳得更远。
User: Ms. Buffel is currently under display in the Maritime Museum Rotterdam.
Assistant: 巴佛舰(HNLMS Buffel)现展于鹿特丹海事博物馆。
User: This move was described as impossible and "almost a criminal behavior" by Andersson.
Assistant: Andersson对这一举动无法接受,称这“几乎是犯罪行径”。
User: MR lamps were originally designed for use in slide projectors, but see use in residential lighting and retail lighting as well.
Assistant: 这类灯具最早是设计用于幻灯机,现在也可见于住宅照明和零售照明。
User: Paul Newman's character, Luke, is a decorated war veteran who is sentenced to serve two years in a Florida rural prison.
Assistant: 保罗·纽曼扮演的卢克是位有功勋的退伍老兵,因触犯刑律而被判在佛罗里达州的一个农场监狱服刑两年。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The strings of the puppets had become visible, and the hands of the prime mover exposed.
Assistant: 看着自己用尽全力砸死的蛇,第一次品尝到明确的胜利,以及愉悦。
User: However, tightly coupled lines can be produced in air stripline which also permits manufacture by printed planar technology.
Assistant: 然而,可以在空气带状线(英语:air stripline)中生产紧密耦合的线,这也允许通过印刷平面技术制造。
User: The Bansphor live in multi-caste villages, but occupy their own distinct quarters.
Assistant: 巴苏尔人住在多种姓村庄中,但有自己的处所。
User: Although Skype is a commercial product, its free version is used with increasing frequency among teachers and schools interested in global education projects.
Assistant: 尽管 Skype 是一款商业软件,它的免费版本正在越发频繁的被关心全球教育项目的老师和学校使用。
User: It was planned to be released to the public at OSCON 2007.
Assistant: 并计划于2007年的OSCON公开推出。
User: The conference was held in London in 1881.
Assistant: 1881年该会议在伦敦举行。
User: After crossing into Nepalese airspace the pilots contacted air traffic control and were cleared for an instrument approach from the south called the "Sierra VOR Circling Approach" for Runway 20.
Assistant: 进入尼泊尔空域之后,飞行员呼叫空管并获得从南部仪表进近跑道20的许可,此种方法被称为“山脊VOR盘旋进近”。
User: Semiconservative replication describes the mechanism of DNA replication in all known cells.
Assistant: 半保留复制(Semiconservative replication)是描述DNA的复制方式,目前已知的所有细胞皆以此方式进行复制。
User: Above the chair is an inscription recording the completion of Mrs Macquaries Road on 13 June 1816.
Assistant: 座椅上方有刻字,纪念1816年6月13日麦觉理夫人路竣工。
User: The meetings resulted in a document entitled the "Buenos Aires Consensus" in 1997, which Castaneda called "the end of neoliberalism; of the Washington Consensus".
Assistant: 会议于1997年产生了一份题为“布宜诺斯艾利斯共识”的文件,Castaneda称之为“新自由主义和华盛顿共识的终结”。
User: The game's story was written by John Milius.
Assistant: 游戏的故事由约翰·米里乌斯(John Milius)撰写。
User: Trent Ward of GameSpot insisted that though the graphics and sound of the game are impressive, the gameplay is too easy and lacks depth.
Assistant: GameSpot提到,尽管游戏的画面和声音令人印象深刻,但是游戏的剧情过于简单而缺乏深度。
User: Except for the muscles that control the eye, which are driven by nuclei in the midbrain, all the voluntary muscles in the body are directly innervated by motor neurons in the spinal cord and hindbrain.
Assistant: 除了负责眼球运动的肌肉是受到中脑的核团控制以外,身体的所有自主控制肌肉都是由脊髓和菱脑中的运动神经元(英语:motor neuron)控制的。
User: In 1786, Russian forces abandoned the new fort of Vladikavkaz, and would not occupy it again until 1803.
Assistant: 1786年,俄国军队放弃了弗拉季高加索的新堡垒,且直到1803年之前都没有再次占领。
User: In the book Toffler describes three types of societies, based on the concept of 'waves'—each wave pushes the older societies and cultures aside.
Assistant: 托夫勒在书中提到三种不同的社会,他也提到“波”的理论,每一波都用新的潮流取代较旧的社会及文化。
User: According to the data from The Observatory of Economic Complexity, the exported value from Singapore to South Korea increased between 1995 and 2014.
Assistant: 根据经济复杂性研究中心(英语:The Observatory of Economic Complexity)网站上的数据,新加坡对韩国出口额在1995年至2014年间呈上升趋势,至2014年时更达至接近120亿美元的新高。
User: During the same year, Dani established the Islamabad Museum.
Assistant: 同一年,达尼建立了伊斯兰堡博物馆。
User: Bill Hanzlik, the 20th pick, coached the Denver Nuggets in the 1997–1998 season, compiling an 11–71 record, the worst full-season record for a rookie coach in NBA history.
Assistant: 第20顺位比尔·汉兹里克曾在1997–1998赛季执教丹佛掘金,最终赛季成绩11胜71负,这是NBA历史上新人教练最差赛季成绩。
User: Tolstaya wrote her memoirs as well, which she titled My Life.
Assistant: 索菲亚还写了回忆录,她把书名题为《我的人生》。
User: In May, she departed for the Pacific Coast to participate in coastal exercises and the fleet exercise, operation "Home Run," which acquainted units of the Pacific Fleet with the capabilities of nuclear submarines.
Assistant: 该年5月,它离开美国东岸前往太平洋岸参与“全垒打行动”(Operation Home Run),这是一个海岸演习与舰队演习行动,主要的目的是让太平洋舰队中的其他单位熟悉核动力潜艇的能力。
User: Phang Nga is a shallow bay with 42 islands, comprising shallow marine waters and intertidal forested wetlands, with at least 28 species of mangrove; seagrass beds and coral reefs are also present.
Assistant: 攀牙湾是一处拥有42个小岛的浅湾,包括浅水海域和潮间带森林湿地,在攀牙湾可见到28种红树林和海草床及珊瑚礁。
User: Later news reports however stated that he had dropped out of high school.
Assistant: 后来的新闻报导说,他已经退学了。
User: Arakanese notably retains an /r/ sound that has become /j/ in Burmese.
Assistant: 一个主要区别是保留了/r/音,其在缅语中退化为/j/。
User: At least 20 people, including government officials and the two airline employees, were arrested on suspicion of being linked to the attack.
Assistant: 至少有20人,包括一些政府高管和2名航空公司工作人员, 因这起事故被捕。
User: Food of Haryana: The Great Chutneys Vol.
Assistant: 代行河南尹,豪族权贵忌惮屏息。
User: Other benefits of using FOSS can include decreased software costs, increased security and stability (especially in regard to malware), protecting privacy, education, and giving users more control over their own hardware.
Assistant: 使用FOSS的好处包括降低软件成本,提高安全性和稳定性(特别是在恶意软件方面),保护隐私,教育,并让用户更好地控制自己的硬件。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Three former Malaysian clubs were acquired by Celebrity Fitness in 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在马来西亚的3间会所于2009年售予名人健身(英语:Celebrity Fitness)(Celebrity Fitness)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Täby Municipality can be characterized as a suburb of Stockholm.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 泰比市可被视做是斯德哥尔摩的郊区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Ottoman ban on printing in Arabic script was lifted in 1726 for non-religious texts only upon the request of Ibrahim Muteferrika, who printed his first book in 1729.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:直至1726年在易卜拉欣·穆特菲里卡的要求下,这条禁令才得以放宽,允许印刷宗教以外的阿拉伯语文本,穆特菲里卡在1729年出版了他的第一部书籍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In conservation biology the term is usually used in the context of human economic activity that involves the taking of biological resources, or organisms, in larger numbers than their populations can withstand.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在保育生物学中,该词通常用在人类经济活动的前后关系,其中包括因大量采集生物资源或生物体,导致采集量大于物种数量可承受范围。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is 38 inches (970 mm) long, 34 inches (860 mm) high, and 30 inches (760 mm) wide.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它长38英寸(970毫米)、高34英寸(860毫米)、宽30英寸(760毫米)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ryanair On 30 August 2006 the Irish airline Ryanair announced that it would introduce a facility to allow passengers to use their mobile phones in-flight.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
瑞安 2006年8月30日,爱尔兰航空公司瑞安航空宣布,将引进的设施,让乘客在飞行中使用手机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Topographic surveys were prepared by the military to assist in planning for battle and for defensive emplacements (thus the name and history of the United Kingdom's Ordnance Survey).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:地形调查由军队进行,并用于辅助战斗计划及防御部署(这也是英国地形测量局Ordnance Survey名称的由来,意为军事调查)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The name of the ground changed twice due to sponsorship agreements, the first time it was changed from the original name, Thunderdome Stadium, to Yamaha Stadium following the sponsorship in 2010.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该体育场曾经因赞助商更名两次,第一次从原名更名为雷顶体育场, 2010年更名为雅马哈体育场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Swansea City Council operate a Surf Lifeguard service at the beach from the end of May to the beginning of September.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
斯旺西城市委员会在海滩上执行冲浪救生服务,从五月底到九月初。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the longer range however, considering diminishing fossil fuel resources and the effect of their utilization on earth's atmosphere, even the low concentration of atmospheric CO2 itself could be captured and recycled via methanol, thus supplementing nature’s own photosynthetic cycle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是,在长时间中,考虑到化石燃料资源的减少和使用化石燃料对地球大气层的影响,即使是低浓度的大气中本身的二氧化碳,也可以和应当被捕获和回收为甲醇,从而补充了大自然的光合循环。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:As a result, OB associations are generally only a few million years in age or less.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
结果是,OB星协通常也只有数百万年或更短的寿命。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He has also received two Peabody Awards.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她曾得过两次皮博迪奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As a doctoral student at McMaster University, Goodchild rediscovered Castleguard Cave (20 kilometers long, the longest cave in Canada).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
古德柴尔德在麦克马斯特大学攻读博士时对护城洞(长度达20公里,为加拿大最长洞穴)进行了重新审视。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On January 25, 1989, the presidium of the Supreme Soviet of Lithuanian SSR decreed Lithuanian as “the main means of official communication” for all companies, institutions and organizations in the Lithuanian SSR with the exception of the Soviet Army.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1989年1月25日,立陶宛苏维埃社会主义共和国最高苏维埃主席团命令“将立陶宛语作为除苏联军队外,立陶宛苏维埃社会主义共和国境内所有企业、机构和组织的‘正式交流主要手段’”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: These operations continued to mid-February 1943.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这些任务一直持续到1943年2月中旬。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Guillem did not receive the messengers kindly and sent them back with word that her fault was unpardonable.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们并没有忽视特使的职责,并说他们的人才是有用的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
La Grange Observer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 赠耀州观察使。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Among the candidates considered along with Nixon were Ohio Senator Robert A. Taft, New Jersey Governor Alfred Driscoll and Illinois Senator Everett Dirksen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
除尼克松外,共和党在副总统人选上还曾考虑过俄亥俄州联邦参议员罗伯特·塔夫脱(Robert Taft),新泽西州州长阿尔弗雷德·德里斯科尔(Alfred Driscoll)和伊利诺伊州联邦参议员埃弗里特·德克森(Everett Dirksen)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
They continued their ice business in 1939, but saw little future in that business with the advent of electrically operated refrigeration units.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们的业务持续至1939年,后认为电动冷冻装置大有发展前景,而在附近开设了一家溜冰场。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mamma Roma seems isolated from the world.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:罗马妈妈似乎与世界隔绝。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It would then take another 5 years for the club to re-emerge, and this time complete a full comeback.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
五个月后,梦剧场再次公开演出,这一次是全乐器演奏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In contrast, certain prominent North American scholars, such as Burton Mack and John Dominic Crossan, advocate for a non-eschatological Jesus, one who is more of a Cynic sage than an apocalyptic preacher.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
相反,某些著名北美学者,如伯顿·麦克(Burton Mack)和克罗斯(Crossan),则主张一个非末世论的耶稣,认为他更是一个愤世嫉俗的而非支持末世论的传道人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:According to one study, the unusual precipitation patterns can be attributed to one of two possible conditions: "the air might have been too dry", or "the horizontal convergence of air might have been insufficient to produce a large enough transport of moisture upwards".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:根据一份研究结果显示,这场飓风带来的降雨量很少可能有一到两个原因:“空气可能太过干燥”,或是“空气的水平汇聚可能不足以产生将湿气朝上移动的足够力量”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Also the rate-limiting steps for one substance may be in common with other substances.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:对一种物质限制速率的步骤可以与其他物质共同存在。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
We don't want to know that Hong Kong is a trade capital and Japan is an economic giant.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
潘周桢主张民主制度,而日本是个君主制国家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Professor Layton's London Life was also viewed as a worthwhile extension to the game, with 1UP.com stating that the main game was "almost a side diversion" in comparison.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:评论认为《雷顿教授的伦敦生活》也是一个有所值的游戏扩展,1up.com称相对于主游戏,它“可以说是另一种消遣”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Hulu and KISSmetrics have both ceased "respawning" as of 29 July 2011, as KISSmetrics and over 20 of its clients are facing a class-action lawsuit over the use of "undeletable" tracking cookies partially involving the use of ETags.
Assistant: Hulu和KISSmetrics在2011年7月29日停止了这样的追踪,而KISSmetrics和超过20位其用户面临关于“无法删除”的cookie的集体诉讼,其中包括了ETag的使用。
User: There is controversy regarding these victories.
Assistant: 战果上存在争议。
User: The modern population of Anguilla is largely of African descent, with a minority having European (mainly English) ancestry.
Assistant: 现代安圭拉的人口大部分为非洲裔,一小部分为欧洲裔(多为英裔)。
User: Notes The oldest Norwegian athletics record is now Arne Tvervaag's 3.71 metres in the standing long jump, achieved in November 1968.
Assistant: 现在的立定跳远纪录是由挪威人阿恩·特沃维格(Arne Tvervaag)在1968年创造的3.71米。
User: It came into effect on 23 May 1985.
Assistant: 始建于1985年5月23日。
User: English singer-songwriter Taio Cruz also covered the song, incorporating R&B elements on his version.
Assistant: 英国歌手泰欧·克鲁斯亦翻唱了歌曲,并在其中加入了R&B的元素。
User: A typhoon in November was the deadliest cyclone of the season, causing 49 deaths as it crossed the Philippines.
Assistant: 十一月的一个台风是全年造成最多人命伤亡的风暴,在横过菲律宾时导致49人死亡。
User: With the exception of technical and security staff, the festival is mainly run by volunteers.
Assistant: 除了技术和安全人员之外,艺术节主要是由志愿者管理。
User: In 2008, Honeywell announced that it had developed a nitrogen-based fertilizer that would not detonate when mixed with fuel oil.
Assistant: 2008年,霍尼韦尔宣布开发出了一种即便与燃油混合也不能引爆的氮基肥料。
User: Publics and counterpublics.
Assistant: 公又申守而行。
User: And neither were the sabbaths kept, nor the solemn days of the fathers observed, neither did any man plainly profess himself to be a Jew.
Assistant: 在圣诞节的前夕,满怀着对爷爷和故乡的眷恋,他没有上床睡觉。
User: Fish and fish products constitute only 1.7 percent of Yemen's GDP but are the second largest export.
Assistant: 鱼获和鱼制品占国内生产总值1.7%,但是第二大出口产品。
User: She is generally considered a vengeful goddess, and hunters must placate and pray to her to release the sea animals from the ocean depths for their hunt.
Assistant: 她被普遍认为是一位复仇女神,猎人必须安抚、祈求她从海洋深处为他们释放可狩猎的海洋动物。
User: Any number of these hypotheses may be true in any given species (they are not mutually exclusive), and different hypotheses may apply in different species.
Assistant: 意识到任意数量的这些假说在任意给定的物种中都可能为真(它们并不是互斥事件),并且不同的假说可能应用于不同的物种这一点很重要。
User: The US delegation later contacted the Soviet delegation and sent a message requesting that the Kremlin use its influence over North Korea to compel it to comply with the resolution, but the Soviet Union denied the request.
Assistant: 美国驻联合国代表之后联系了苏联代表,请求克里姆林宫运用其影响力迫使朝鲜遵守决议,但苏联方面拒绝了这一请求。
User: To come into effect, it must be ratified by the new parliament.
Assistant: 为了使条约生效,必须得到各成员国的批准。
User: The Wario series includes mostly platforming video games and minigame compilations, but also includes other genres.
Assistant: 瓦里奥系列主要为平台游戏和小游戏合辑为主的《瓦利欧制造》系列,但亦涵盖其它类型的游戏。
User: He was instantly a top 5 qualifier and finisher when he partnered his compatriot Narain Karthikeyan at RC Motorsport in the World Series by Nissan for the final two rounds the 2004 season.
Assistant: 他与同胞纳拉因·卡蒂凯扬搭档,为RC车队(英语:RC Motorsport)出赛日产世界系列赛2004年赛季的最后两站。
User: For some of these different standard candles, the homogeneity is based on theories about the formation and evolution of stars and galaxies, and is thus also subject to uncertainties in those aspects.
Assistant: 对于这一些不同的标准烛光,有些的同质性是基于恒星形成的理论和星系和恒星演化,因此在这些主题方面的因素也是不确定的。
User: Around 100 volunteers were part of this event.
Assistant: 超过一百名维基人参与了这次的活动。
User: Monte Ne Inn Chicken.
Assistant: 蘸着些儿麻上来。
User: He became a member of the Easybeats, one of Australia's most successful bands of the 1960s.
Assistant: 他组建了轻快节奏(英语:The Easybeats),成为1960年代中期澳洲最成功的乐团。
User: As a consequence there are four chimney-pieces by Algardi in the Royal Palace of Aranjuez, and in the gardens, the figures on the fountain of Neptune are also by him.
Assistant: 结果,在阿兰胡埃斯皇家宫殿阿尔加迪制作了四个壁炉,花园中的尼普东的喷泉的雕像也出自阿尔加迪之手。
User: When Carol initially threatened to strike Bermuda, several planes were evacuated from the island.
Assistant: 风暴起初对百慕大构成威胁,多架飞机从岛上撤离。
User: Pukka included the humorous storyline about potato alien beings in the game mostly for laughs and to give the game "charm".
Assistant: Pukka为游戏加入了关于土豆外星生物的幽默故事,并赋予游戏“魅力”。
User: A blind fish is a fish without functional eyes.
Assistant: 本鱼最大的特征就是没有眼睛。
User: The firearm was designed primarily for police, security forces and armored vehicle crews.
Assistant: 该枪的设计主要对象是警察、安全部队和装甲车辆的乘员。
User: On April 23, the game demo was showcased and released at PAX East 2016 and E3 2016 on June 15.
Assistant: 4月23日和6月15日,游戏的试玩版分别于PAX East 2016(英语:PAX (event))和E3 2016展出并发布。
User: Girl Spirit centers around twelve girl group vocalists who have yet to achieve mainstream success.
Assistant: Girl Spirit是围绕着还没有成功达到主流的十二个女子组合的歌手。
User: Their letters and journals contain a wealth of information about the island and are preserved at Harvard University.
Assistant: 他们的信件和日记中包含了关于该岛的丰富的信息,在哈佛大学保存至今 。
User: Those who can make others feel guilty have power over them and can make them do their bidding.
Assistant: 将主角们带入朋友游戏的人,也是偷了毕业旅行参加费的人。
User: She became a full-time model at the age of 17.
Assistant: 她最终在十七岁时正式成为全职模特儿。
User: Righteous Path).
Assistant: 许正道。
User: When President Bill Clinton visited Jakarta in 1994, twenty-nine East Timorese students occupied the US embassy to protest US support for Indonesia.
Assistant: 1994年比尔·克林顿总统访问雅加达时,29名东帝汶学生冲占美国使馆,以抗议美国对印度尼西亚的相关援助。
User: This book is still missing.
Assistant: 此报现已失传。
User: He is endorsed by and uses coiled red Bullet Cable.
Assistant: 拒绝的人迅速被按下红色按钮炸飞。
User: In Sicily, this habit continued into the Classical period.
Assistant: 位在西西里岛上,这个习惯一直持续到古典时期。
User: The concept of the Chinvat bridge is similar to that of the As-Sirāt in Islam.
Assistant: 钦瓦特桥的概念也与伊斯兰教中的绥拉特桥(英语:As-Sirāt)相似。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: As in other reptiles, the skin of lizards is covered in overlapping scales made of keratin.
Assistant: 和其他爬行类动物类似,蜥蜴的表皮由角蛋白构成的层层叠叠的鳞片所覆盖。
User: The ants have been observed to clean the peristome of fungal hyphae and other contaminants, thereby maintaining high trapping efficiency over the pitcher's lifespan.
Assistant: 已观察到蚂蚁会清理笼口边缘的真菌菌丝和其他污染物,从而保持捕虫笼在整个生命周期内都保持较高的捕集效率。
User: Researchers have discovered groundwater recharge of up to 20% of wetland volume per season.
Assistant: 研究人员发现,每季节地下水补给量高达湿地容积的20%(Weller 1981)。
User: Typically, these transformations are continuous and do not alter the topology of the shape.
Assistant: 通常,这些变换是连续的,不会改变形状的拓扑性质。
User: Nothing was left to chance.
Assistant: 没有得到出场机会。
User: The Biblioteca Nazionale Centrale di Roma (Rome National Central Library), in Rome, is one of two central national libraries of Italy, along with Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze in Florence.
Assistant: 罗马国立中央图书馆(Biblioteca Nazionale Centrale di Roma),意大利罗马市的一个公立图书馆,为意大利两个国立图书馆之一(另一个是佛罗伦萨国立中央图书馆)。
User: Some descendants of Fryer objected to the proposed memorial.
Assistant: 不过,弗赖尔的部分后代对这一纪念提议表示反对。
User: It meant dark movie, indicating a sense of something sinister and shadowy, but also expressing a style of cinematography.
Assistant: 其意思是“黑暗的电影”,表明一种阴险和神秘莫测的感觉,而且表达了一种电影摄影的风格。
User: Her father, who is a policeman, refuses to believe it.
Assistant: 不过,因为他的父亲不想他做警察,他便放弃这个念头。
User: In grades 11–13, 11–12, or 12–13 (depending on the school system), each student majors in two or three subjects ("Leistungskurse").
Assistant: 11–13年级,或是11–12年级或是12–13年级 (依学校系统不同),每个学生都有两到三个主要课程("Leistungskurse", "Grundkurse"/"Profilkurse")。
User: His other works included letters outlining his vision for a united world, as well as the need for ethical action; he also composed many prayers.
Assistant: 他的其他著作包括描绘了未来团结的世界远景书简,还有伦理行为的必要性,他还写作了很多祈祷文。
User: Whatever the reason that Renaissance style never became popular in Sicily, it was certainly not ignorance.
Assistant: 不管文艺复兴风格从未风行于西西里岛的原因为何,它肯定不是被忽略了。
User: He noted that while he did not once feel convinced Aki Ross was an actual human being, she was "lifelike", stating her creators "dare us to admire their craft.
Assistant: 他称他虽然从没有坚信“逼真”的阿琪·罗斯是真实人类的感觉,但他又称,她创作者“敢于激我们去欣赏他们的技巧。
User: He also participates in celebrity golf tournaments.
Assistant: 此外,他也参与了名人高尔夫锦标赛。
User: In the episode, the Doctor (Matt Smith) and his companion Amy Pond (Karen Gillan) arrive in London during the Blitz, where Winston Churchill (Ian McNeice) has employed "Ironsides", a scientific creation from Professor Bracewell (Bill Paterson) to be used as weapons in the war effort.
Assistant: 本集中,博士(马特·史密斯饰)与他的同伴艾米(凯伦·吉兰饰)到达了伦敦大轰炸时的伦敦, 温斯顿·丘吉尔(伊恩·麦克内斯(英语:Ian McNeice)饰)雇佣了布雷斯韦尔教授(比尔·帕特森饰)的科学制作“装甲舰”,用作武器。
User: The main two international organizations which have been involved in the naming dispute are the International Hydrographic Organization and the United Nations.
Assistant: 涉及本争议的两个主要国际组织是国际海道测量组织和联合国。
User: Its motto is "Contribute to culture and industry through creativity".
Assistant: 该公司的格言是“发挥创造力,为文化和工业做贡献”。
User: The final production version was the A-5 from 1943, which changed radios and cockpit instruments, and switched the rear gun to the much-improved MG 81Z.
Assistant: 而Ar 196最后一种衍生机型是A-5型,由1943年开始生产,更换了无线电设备和座舱仪表,并将后座机枪改成更先进的MG 81Z机枪。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Lifehacker reported in 2011 that third-party task killer applications were doing more harm than good.
Assistant: Lifehacker在2011年的报告指,第三方任务杀手应用程序是弊大于利。
User: One of the largest of these fairs is the LinuxTag in Germany, where about 10,000 people assemble annually, in order to discuss Linux and the projects associated with it.
Assistant: 每年有大约10,000人聚集在一起讨论Linux以及与Linux相关的项目。
User: Social media optimization is also an effective way of implementing online reputation management (ORM), meaning that if someone posts bad reviews of a business, a SMO strategy can ensure that the negative feedback is not the first link to come up in a list of search engine results.
Assistant: 社交媒体优化也是实现在线声誉管理(英语:online reputation management)(ORM)的有效途径,这意味着如果有人发表了对业务的不良评价,SMO策略可以确保负面反馈不是搜索引擎结果搜索列表中的第一个链接。
User: The planned California High Speed Rail system will have a station in Gilroy.
Assistant: 加利福尼亚高速铁路预计于吉尔罗伊市中心设站。
User: Usually they are derivative of Lisa, such as Lisa Bella in "Last Tap Dance in Springfield" (season 11, 2000) and Lisa, Jr. in "Missionary: Impossible". (season 11, 2000) It's a happy fluke.
Assistant: 通常这些角色都是莉萨的衍生人物,比如"Last Tap Dance in Springfield" (第11季 2000)中的莉萨·贝拉、"Missionary: Impossible"(第11季 2000)中的Lisa Jr。
User: James Bedford enjoyed photography and extensive traveling.
Assistant: 詹姆斯·贝德福德喜欢长途旅行和摄影。
User: Calculations showed that digging a canal or tunnel would be too expensive.
Assistant: 计算表明,挖掘一条运河或隧道的成本太昂贵了。
User: Of prime working-age Chinese in Canada, about 20% were in sales and services; 20% in business, finance, and administration; 16% in natural and applied sciences; 13% in management; and 11% in processing, manufacturing, and utilities.
Assistant: 在基本工作年龄的华人中,20%在销售及服务业;20%在商业、金融及行政行业;16%在自然和应用科学领域;13%在管理行业;11%在(数据)处理(Processing)、制造业和公用事业(Utilities)。
User: Fox has pledged to restructure the defence procurement process in the Ministry of Defence.
Assistant: 福克斯承诺在国防部重组国防采购过程。
User: These photographs – which Dogançay called "Walls of the World" – are an archive of our time and the seeds for his paintings, which in and by themselves are also documentary of the era in which we live.
Assistant: 被多冈西称之为“世界之墙”的那些照片是我们时代的档案,也是他绘画的种子,它们本身也是我们生活的时代的纪录片。
User: The magazine also claimed she said that Tupac Shakur and The Notorious B.I.G. were "essentially assassinated, their beefs stoked by the government and the media, to stop another great black leader from existing".
Assistant: 该杂志同时声称她说吐派克·夏库尔和声名狼藉先生“本质上是被刺杀的,他们之间的怨恨经由政府和媒体的煽风点火,目的是为了阻止另一个伟大的黑人领袖的存在。
User: This allowed Mission Control to operate the TV camera.
Assistant: 这可让任务控制中心操控电视摄像机。
User: Performers climb the suspended fabric without the use of safety lines and rely only on their training and skill to ensure safety.
Assistant: 表演者在没有使用安全索的情况下爬上悬挂的丝带,仅凭借他们的训练和技巧保证安全。
User: The EEA was established to give Iceland, among other European countries outside the EU, access to the EU market.
Assistant: 后者的目的在于使得冰岛和几个其它不属于欧盟的欧洲国家能够进入欧盟内部市场。
User: Today jewelry-making thrives as an art form among the Zuni.
Assistant: 今天,首饰制作在祖尼人中作为一门艺术得到蓬勃发展。
User: The overall median survival time (MeST) was 27.1 months, and the 1 year and 2-year survival rates were 87.5 and 62.5%, respectively.
Assistant: 总体平均存活时间为27.1个月,1年和2年存活率分别达到87.5%和62.5%。
User: The beam part of the bridge would be composed of 14 smaller pylons (7 from Brijesta on Pelješac side and 7 from Komarna on Croatian mainland side), each built 180 metres (590 ft) apart, with a span of 180 meters.
Assistant: 大桥的梁桥部分由14座桥墩组成(7座位于佩列沙茨半岛的布里耶斯塔(克罗地亚语:Brijesta)一侧,7座位于克罗地亚大陆的科马尔纳(英语:Komarna)一侧),每跨长度均为180米(590英尺)。
User: In early 2012, NFL Commissioner Roger Goodell stated that the league planned to make the 50th Super Bowl "spectacular" and that it would be "an important game for us as a league".
Assistant: 2012年初,NFL专员罗杰·古德尔(英语:Roger Goodell)表示联盟打算把第50届超级杯打造得“壮观”,它是联盟一场重要的比赛。
User: In the 16th century, the consonant /ʃ/ changed into the consonant /x/, with the corresponding spelling of Jerez.
Assistant: 在16世纪的音变中,辅音/ʃ/变为/x/,拼写也变为“Jerez”。
User: Over a hundred joined the California National Guard in Los Angeles alone and formed a unit that became known as the "Tiger Brigade".
Assistant: 还有超过100人选择在洛杉矶加入加州国民警卫队,由他们所组成的单位后来称作“猛虎军”(Tiger Brigade,맹호군)。
User: A few months later, he acquired a new cut, which included music influenced by German electronic group Tangerine Dream.
Assistant: 几个月后新毛片中的配乐,受德国电子乐团橘梦乐团影响。
User: Serbian parliament speaker Borisav Jović, a strong ally of Milošević, met with the current President of the Yugoslav Presidency, Bosnian representative Raif Dizdarević, and demanded that the federal government concede to Serbian demands.
Assistant: 塞尔维亚议会的议长,米洛舍维奇的强力盟友博里萨夫·约维奇在和南斯拉夫联邦主席团主席,波黑代表拉伊夫·迪兹达雷维奇会谈时要求南斯拉夫联邦政府服从塞尔维亚的要求。
User: It was demolished in 1988, but its piers were used for the 62-foot (19 m)-wide 1991 span.
Assistant: 它于1988年被拆除,但其桥墩用于1991年新桥跨度62英尺(19米)的主跨。
User: The Wachowskis and Straczynski talked to them about subjects such as gender, identity, secrecy, and privacy.
Assistant: 沃卓斯基姐妹和特斯拉日恩斯基与Netflix讨论了诸如性别、身份认同、保密和隐私权之类的主题。
User: While returning from another transport escort operation on 26 December, Yavuz struck a mine that exploded beneath the conning tower, on the starboard side, about one nautical mile outside the Bosphorus.
Assistant: 12月26日,在从另一次运输护航行动中返回时,严君号在博斯普鲁斯海峡外围约一海里处不慎触雷,并在右舷司令塔下方发生爆炸。
User: In 1980 or 1981 she left Breakfast Club and, with her then boyfriend Stephen Bray as drummer, formed the band Emmy.
Assistant: 在1980或者1981年,她离开了早餐俱乐部,并与她的鼓手前男友史蒂芬·布雷(英语:Stephen Bray)(Stephen Bray)组成了乐队,艾美。
User: The journal is widely considered one of the top-5 journals in Economics.
Assistant: 该刊被广泛认为是经济学前五大期刊之一。
User: The agreement includes continuation of political dialogues to reach ceasefire agreement, formation of independent monitoring committee for ceasefire, opening of liaison offices, and setting a date to hold union-level political dialogue.
Assistant: 协议包括继续进行政治对话以达成停火协议,组建独立的停火监督委员会,开设联络处,制定联邦级别的政治对话日期。
User: He began publishing articles, writing in 1933, "We could produce plenty for all, but we don't do it ... we will do it only when all producing wealth is owned publicly. ...
Assistant: 他开始发表文章,于1933年写道:“我们可以生产出大量的财富,但我们不会这么做......我们只有在所有生产出的财富都为大家公有时才会进行生产......顺便说一句,这样我们就可以生活在神的国度中。
User: The term is typically used in geology to describe the deposition of sediment which results in the formation of sedimentary rock, but it is also used in various chemical and environmental fields to describe the motion of often-smaller particles and molecules.
Assistant: 在地理学,此名词通常用来描述沉积物的堆积作用,而最后会形成沉积岩;在其他化学及环境学领域等则用来描述小粒子和分子的运动。
User: After that, the detonation products expand backward.
Assistant: 之后引爆产物往后膨胀。
User: Wundt was also the first person to refer to himself as a psychologist.
Assistant: 冯特也是第一个把自己称为心理学家的人。
User: In the same way, planes in 3-space may be given sets of four homogeneous coordinates, and so on for higher dimensions.
Assistant: 以同样的方式,在三维空间内之平面亦可给出四个数值的齐次坐标之集合,更高维度空间亦然。
User: Goodnow is considered an important early scholar in the field of public administration and administrative law, as well as an expert in government.
Assistant: 他被视为行政法和公共行政领域的早期重要研究者,也是治理专家。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Although, according to police, his vehicle was parked, and he appeared "to have the carriageway and was then in collision with an articulated goods vehicle".
Assistant: 不过据警方透漏,当时他的车是停放着的,接着他下车“进入车道,(随后)就被一辆铰接式货车撞上”。
User: Ahmad was a highly influential Leftist intellectual, who by 1951 had succeeded in rallying most of the Iraqi Kurdish leftist-nationalists to the KDP, which in turn, took the opportunity to convene a second Party Congress and duly elect Ahmad as secretary-general (effectively acting Chairman).
Assistant: 艾哈迈德是一个具有极高影响力的左翼知识分子,到1951年他已成功将大多数伊拉克库尔德左翼民族主义者整合到了库民党之中,相应地,它为召开第二次党代表大会提供了机会,并选举艾哈迈德为秘书长,实际上他行使代理主席权利。
User: The shell is usually approximately 80 mm in length, although it can exceed 90 mm in exceptional specimens; the world record size is 95.5 mm.
Assistant: 贝壳全长通常是在大约 80 毫米 ,然而例外的标本可以超过 90 毫米 ;世界纪录尺寸是 95.5 毫米。
User: It is possible to determine a minimum energy condition which is the minimum energy density that a region with a given emissivity can have, but for many years there was no particular reason to believe that the true energies were anywhere near the minimum energies.
Assistant: 它是可能在特定的发射区域内,以给定的发射率,在最低的能量密度下测量出的最低能量状态(Burbidge 1956),但多年来没有特别的理由可以相信在真实状况中,任何地方的能量都在极小能量的附近。
User: The text does not indicate why it was so designated, but several theories have been put forward.
Assistant: 文本并没有表明它为什么这样确定,但人们提出了几种理论。
User: SNOMED CT cross maps to other terminologies, such as: ICD-9-CM, ICD-10, ICD-O-3, ICD-10-AM, Laboratory LOINC and OPCS-4.
Assistant: SNOMED CT还与其他的术语集之间进行着交叉映射,如ICD-9-CM、ICD-O3、ICD-10、实验室方面的LOINC以及OPCS-4。
User: Specific measures against trade included the prohibition of the import of agricultural goods, textiles, shellfish, steel, iron, uranium and the products of state-owned corporations.
Assistant: 限制贸易的特殊条款包含禁止进口农产品、纺织品、贝类、钢铁,铀以及国有企业产品的规定。
User: As a result, a contradictory policy emerged.
Assistant: 结果是一个矛盾的政策出现。
User: The glans itself may widen and lengthen as the stimulation continues, becoming slightly darker in colour, while the gliding action of the foreskin reduces friction.
Assistant: 龟头本身亦可能因不断刺激而变宽及变长,颜色也变得更为深色,而包皮的滑行动作可以减少摩擦。
User: When Billy arrives, he deems it necessary to cut a hole in the horse's windpipe so he can breathe.
Assistant: 当比利来到时,他认为必须在马驹的气管上打孔,以便它能正常呼吸。
User: Pericles led 250 ships, intended to attack Cyprus, to their aid because it would further damage Persia.
Assistant: 伯里克利带领原本准备袭击塞浦路斯的250艘船只前往支援埃及,因为这可以进一步削弱波斯。
User: Firth Court is the main administrative centre for the University of Sheffield, stands at the heart of the University precinct on Western Bank.
Assistant: 福斯楼(Firth Court)是雪菲尔大学的主要行政中心,位于西岸大学区的心脏地带。
User: Play complimented the draw distances and weather and lighting systems.
Assistant: 《Play》还赞扬了描绘距离、天气系统和照明系统。
User: Gabriel Ramanantsoa, a major general in the army, was appointed interim president and prime minister that same year, but low public approval forced him to step down in 1975.
Assistant: 同年,陆军少将加布里埃尔·拉马南楚阿成为临时总统兼总理,但由于缺乏民意支持,他被迫于1975年下台。
User: They were Syrian migrants believed to be on their way to the coast in an attempt to reach Greece.
Assistant: 乘客是被认为是在前往海岸的途中,并试图抵达希腊的叙利亚移民。
User: Kaiser then participated in squadron exercises in July.
Assistant: 它参加了分舰队在7月进行的演习。
User: The tax was not a tax on profits, but on the difference between the price control-mandated price and the market price.
Assistant: 这一税收并非针对利润,而是根据价格控制所规定的价格与市场价格间的差距来征收的。
User: Other genetic disorders include "waltzing disease" (deafness coupled with a tendency to run in circles), palsy, and tremor conditions.
Assistant: 其它的遗传病还有“华尔兹病”(耳聋并伴有绕圈跑步的倾向),中风和颤抖。
User: For an Olken (Lur's original inhabitants) it is unlawful to use magic.
Assistant: 如来法身有差别故,无量功德最胜差别,算数譬喻所不能及。
User: 2004: In 2004 Gunn-Rita won everything.
Assistant: 2004年:卡西尼—更斯号掠过土卫九。
User: Regulations enacted recently by the European Union have applied the rule that 85% of the grapes in the wine must be of the variety on the label.
Assistant: 欧盟最近颁布的规定,标注了风格类型的马德拉酒必须使用85%相应的葡萄品种。
User: Trimmer's view of fairy tales, although often ridiculed by modern critics, was widespread at the end of the eighteenth century, in part because most educators accepted John Locke's theory that the mind was a tabula rasa and therefore particularly sensitive to impressions early in life.
Assistant: 虽然特里默对童话的态度在现代批评家们看来十分可笑,但这种批判在十八世纪末期很是盛行,部分是因为当时大多数教育家都接受约翰·洛克提出的假说,认为人生下来心智是一块“白板”(tabula rasa),因此在孩童时期人对于外界事物在脑内留下的印象尤为敏感。
User: Suha secretly married Arafat on 17 July 1990, when she was aged 27 and he was 61.
Assistant: 1990年7月17日,27岁的她和61岁的亚西尔·阿拉法特秘密结婚。
User: The first song he learned to play on the guitar was "When Roses Bloom in Dixieland", first recorded by the Carter Family in 1930.
Assistant: 他在吉他上学会的第一首歌是《When Roses Bloom in Dixieland》,这首歌最初是由卡特家族在1930年录制的。
User: The respective wives do not appear in this scene.
Assistant: 战士们并没有在这个单元里演出。
User: Sarantidis worked as a German translator and later as a miner.
Assistant: 萨兰蒂蒂斯当了一名德语翻译,后来又当了一名矿工。
User: During the same period he was also Kuwait's member on the GCC advisory committee and an advisor in the Gulf affairs department at the Kuwaiti Ministry of Foreign Affairs.
Assistant: 同时他也是海湾阿拉伯国家合作委员会的顾问委员会成员,并在科威特外交事务部的海湾事务办公室担任顾问。
User: Potential vampires were most often staked through the heart, though the mouth was targeted in Russia and northern Germany and the stomach in north-eastern Serbia.
Assistant: 最普遍的做法是钉穿心脏,但在俄罗斯和德意志北部,人们选择钉穿嘴部;而在塞尔维亚东北部,人们会钉穿腹部。
User: Ben Finley, broadcast journalist, Editorial Producer with Anderson Cooper 360.
Assistant: Dick Cavett,电视名人(拥有自己的脱口秀) 安德森·库珀,美国CNN知名节目 "Anderson Cooper 360"的主播。
User: Such objects have relatively low eccentricities (e below 0.2) and orbit the Sun in much the same way the planets do.
Assistant: 传统柯伊伯带天体的相对离心率较低(e低于0.2),因此像行星一样的绕着太阳运转。
User: Historical materials show that Tang and Tibet officially meet for 8 times during 705 A.D to 822 A.D, and the tablet of the eighth meeting is still stand before the Jokhang Temple in Lhasa.
Assistant: 据历史记载,从公元705年至822年,唐朝和吐蕃共会盟八次,其中第八次会盟碑至今仍矗立在拉萨大昭寺前。
User: This airport is named after Abdoel Rachman Saleh, an Indonesian aviator and physiologist whose plane was shot down by the Dutch while landing in Maguwo Airfield (now Adisucipto International Airport), Sleman Regency, Yogyakarta during the Indonesian National Revolution.
Assistant: 机场名称来自印度尼西亚民族英雄阿卜杜勒·拉赫曼·萨利赫(英语:Abdul Rahman Saleh (hero)),他是一名印尼飞行员及生理学家,在印度尼西亚独立革命中于日惹地区斯莱曼县马古沃飞行场(今阿迪苏西普托国际机场)降落时被荷军击中牺牲。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This creates some subtle conflicts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这造成了一些微妙的冲突。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
A gastrectomy is a partial or total surgical removal of the stomach.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 胃切除术(gastrectomy)为胃的一部分或全部的切除手术治疗法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In October 2011, the series' official Facebook page announced a contest inviting fans to create and submit their own fighting moves, some of which would be used in DOA5 and their creators would have their names displayed in the game's credits.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2011年10月,该系列的官方Facebook页面宣布邀请粉丝自己设计并提交战斗动作,选用其中一些用于《死或生5》并将这些动作的设计者名字在游戏的工作人员名单中展示。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This can necessitate harsh reaction conditions and long reaction times, resulting in a wide dispersity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这会使得反应条件苛刻和反应时间也长,从而导致了宽分散度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is claimed by historian Robert Service that she was of Jewish ancestry; this is disputed, however.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
历史学家罗伯特·赛尔维思称她是犹太人后裔,不过这一说法存在争议。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In short, the constitutional right to propagate one's own religion is protected insofar as an individual who exercises this right respects the freedom of persons following other religions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
简而言之,宣扬自己宗教的宪制权利受到保护,只要行使这个权利的个体尊重追随其他宗教的人士的自由。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The girl is saved, but not by the huntsman; when the wolf tries to eat her, its mouth is burned by the golden hood she wears, which is enchanted.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
故事中小红帽确是被救,但不是因为猎人:当大灰狼企图吃掉她时,他的嘴被金色的帽子所灼伤,帽子原来被施放了魔法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, later evidence gave a much lower SF branching for 261Bh reducing confidence in this assignment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
不过,之后的证据降低了261Bh的自发裂变支链,因此事件指定为𬭛的确定性也大大降低。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The city's telephone system is serviced by four landline companies: BSNL, Tata Indicom, Reliance and Airtel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该市的电话有4个服务商:landline公司:BSNL、塔塔Indicom、Reliance Infocomm和Bharti Airtel。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Also Twilight's older brother.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
亦是晴子的兄长。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The airline was established in 1978 as Aircraft Innsbruck by Gernot Langes-Swarovski and Christian Schwemberger-Swarovski.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该航空公司成立于1978年,当时航空公司名称为Aircraft Innsbruck,由Gernot Langes-Swarovski和Christian Schwemberger-Swarovski创立。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The denarius continued to be the main coin of the Roman Empire until it was replaced by the antoninianus in the middle of the 3rd century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
迪纳厄斯一直是帝国的主要硬币,直到公元3世纪中期被antoninianus取代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Other than the US passport, many of them also hold a HKSAR Passport or the British National (Overseas) passport.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
除了拥有美国护照,许多人也同时有香港护照和英国国民(海外)护照。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The International Triathlon Union (ITU) was founded in 1989 as the international governing body of the sport, with the chief goal, at that time, of putting triathlon on the Olympic program.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
国际铁人三项联盟(The International Triathlon Union ,ITU)创建于1989年,为国际赛事的管理机构,一直努力于将铁人三项加入奥运比赛项目。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Seventeen years pass, during which Gandalf learns that evil forces have discovered that the Ring is in the possession of a Baggins.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:又过了17年,甘道夫发现邪恶势力已经发现至尊魔戒正在巴金斯手中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Frankfurter's dissent criticized the extension of the exclusionary rule, noting that the conduct of the state police in the Elkins investigation had already been found illegal at the state level; he argued that the Court's extension of the rule would only create further confusion, and that the relation between federal and state criminal law should be governed by the principle of federalism.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:弗兰克福特在反对意见中批评了多数派对证据排除法则的延伸,指出州警察于埃尔金斯案的行为在州法院中就已经被认为是非法的了,所以最高法院再来认定非法只会造成进一步的混乱,而联邦和州刑事执法部门之间的关系应该遵循联邦主义原则。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:More prestigious journals are more likely to receive and publish more important work.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 更加有名望的学术期刊会接受和出版更加重要的工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The bodies were built in-house.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其遗体葬于堂内。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He also told Rovelstad to get in touch with Assistant Mint Director Mary M. O'Reilly and seek to have the coins struck at the Denver Mint, as the closest mint to El Paso, to minimize shipping charges.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他还指点罗夫斯塔德与铸币局副局长玛丽·玛格丽特·奥赖利取得联系,希望能在距艾尔帕索最近的丹佛铸币局生产纪念币,将运输费用降至最低。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Meshuggah has found little mainstream success but is a significant act in extreme underground music, an influence for modern metal bands and has a cult following.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Meshuggah小小的成功,却是地下极端音乐举足轻重的一步并影响了大批现代金属乐队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The American explorations of the Argive Heraeum, concluded in 1895, also failed to prove that site to have been important in the prehistoric time, though, as was to be expected from its neighbourhood to Mycenae itself, there were traces of occupation in the later Aegean periods.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美国人对阿尔戈斯的赫拉神庙于1895年的发掘也无法证明它在史前时期是重要的地址,然而,就像它毗邻迈锡尼的地理位置所提示的,在爱琴时代后期有被居住的迹象。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A cookbook published in Catalan in 1520, Libre del Coch by Robert de Nola, mentions empanadas filled with seafood in the recipes for Catalan, Italian, French, and Arabian food.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1520年有一本由 罗伯特·德·诺拉(Robert de Nola)以加泰罗尼亚语出版的食谱,称Libre del Coch,提到了在加泰罗尼亚,意大利,法国和阿拉伯食物里有用海鲜当馅料的恩潘纳达。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The towering guardian is mute, but he is able to make other sounds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
辇前队长一人,曰传倡;后一人,曰报赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Following Russell's death in 1916, a seventh volume—entitled The Finished Mystery—was published in 1917 and advertised as his "posthumous work".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1916年罗素逝世以后,一本名为《完成的奥秘》(The Finished Mystery)第七卷作为遗稿于1917年出版。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The space stations funded and developed by the military, known as Almaz stations, were roughly similar in size and shape to the civilian DOS stations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
军方资助以及研发的空间站被称为“金刚石”空间站,其大小与外观都与民用的DOS空间站十分接近。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An example is "The High-Stakes Education Rule" as described in the Learning-Disadvantage Gap.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个例子是“学习─劣势落差”(Learning-Disadvantage Gap)当中的“高利害测验教育法则”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:(For a comparative list of the States party to the Paris Convention and the members of the WTO, see for instance States Party to PCT/Paris/WTO] on the WIPO web site).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
(如要检视一张巴黎公约缔约方及WTO成员国的比较名单,请参见WIPO网站上的PCT及巴黎公约的缔约方及WTO的成员国])。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the death of Rudolph in 936, Hugh was in possession of nearly all of the region between the Loire and the Seine, corresponding to the ancient Neustria, with the exceptions of Anjou and of the territory ceded to the Normans in 911.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:到936年,拉乌尔一世驾崩时,伟大的于格已经占有塞纳河到卢瓦尔河之间几乎所有地区,相当于古代的纽斯特里亚,只有安茹和911年割让给诺曼人的地区除外。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Around 40–190 flowers are produced.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
共40至190朵花。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The final Rasmussen Reports daily tracking poll showed Mitt Romney with 49 percent national support and President Obama with 48 percent national support.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 拉斯穆森报导每日追踪民意调查最终结果显示罗姆尼有49%的支持率,奥巴马总统有48%的支持率。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
There is evidence to suggest that Geoffrey was planning another rebellion with Philip's help during his final period in Paris in the summer of 1186.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有证据表明,在1186年夏天他生命最后的日子里,身在巴黎的若弗鲁瓦仍计划在腓力帮助下对父亲发起一场新的叛乱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He is consulted by Louhi who prepares him food and drink then sends him home.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 黄俊,清嘉庆年间人,因经商致富而回乡置宅。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The chapel was rebuilt by Crusaders in 1102 and given its present name.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1102年十字军重建小堂,并使用今天名称。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Other novels—some set during the relaunch period, others during the show's broadcast run—have been published.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其他的小说——有些的时间设定在后续系列的时期,有些则设定在电视剧播放的时期——亦已出版。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In Europe, a Swiss-type claim or "Swiss type of use claim" is a formerly used claim format intended to cover the first, second or subsequent medical use (or indication of efficacy) of a known substance or composition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
瑞士型权利要求,或者叫做“瑞士型的用途权利要求”,是覆盖某种已知的物质或化合物的第二种或随后的医学用途(或指征)的权利要求。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Such systems are sometimes described as split-phase.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这种系统有时被描述为分相。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The cloud pattern had become less organized and more ragged.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
云层格局已经变得更加粗糙,不再那么井井有条 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
They promised not to allow enemy forces pass through them to invade France.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
比利时可选择不做抵抗,并让德军可穿越他们的国土进攻法国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
You know when you've done something, certainly if you create a piece of music, you then hear it with fresh ears when you play it for somebody else.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当你完成了一项成就,特别是当你创作了一段音乐的时候,你会选择作为一个旁观者的角度去倾听它,就好像你是给别人而不是给自己弹的一样。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Due to a lack of funds after the collapse of the Soviet Union, the MiG 1.44 programme was repeatedly delayed and the first flight of the prototype did not occur until 2000, nine years behind schedule.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
由于苏联解体,MiG 1.44进程严重落后,原型机在2000年才试飞,比计划中迟了9年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nicolas Léonard Sadi Carnot (French: ; 1 June 1796 – 24 August 1832) was a French military engineer and physicist, often described as the "father of thermodynamics".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尼古拉·莱昂纳尔·萨迪·卡诺(Nicolas Léonard Sadi Carnot,1796年6月1日-1832年8月24日),法国物理学家、工程师,常被形容为“热力学之父”。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The frescoes underline the similarities in the lives of the two figures: both were ordained deacons, both gave alms to the poor and both were martyred after a courageous declaration of faith.
Assistant: 壁画强调这两个人物生活的相似性:都被祝圣为执事,都给予穷人施舍,都是在勇敢的信仰声明之后殉道。
User: Robert Lewandowski opened the scoring for Bayern in the 20th minute, before Kingsley Coman scored the second in the 51st minute.
Assistant: 罗伯特·莱万多夫斯基于第20分钟拉开拜仁的入球序幕,金斯利·科芒随后于第51分钟射入第二球。
User: This is a very abstract definition since, in category theory, morphisms aren't necessarily functions and objects aren't necessarily sets.
Assistant: 这是一个很抽象的定义,因为范畴论中,态射不一定是函数,对象不一定是集合。
User: The Virginia Housewife, published in 1838 by Mary Randolph, has a recipe for veal cutlets that is one of the earliest recipes for a food like chicken fried steak.
Assistant: 玛莉‧蓝道夫(Mary Randolph)所著,1838年出版的《The Virginia Housewife》中有一份小牛肉排食谱,算是最早的类似炸牛排的食物。
User: Chester Gillette was put on trial, and convicted of killing Brown, though he claimed that her death was a suicide.
Assistant: Chester Gillette被指控谋杀了Brown,虽然他辩称那是一起意外事故。
User: In 1991, she published her first book of poetry, Så længe jeg er ung (While I'm Still Young).
Assistant: 1991年,她出版了自己的处女作诗集《当我年轻时》。
User: Though as deep as ten metres, this soil is leached by silica and percolating water, making it only marginally productive for agriculture.
Assistant: 尽管这些土壤有10米厚,它们参杂有二氧化硅,因此渗水,使得它们对农业来说不很适宜。
User: The circumstances of her death are yet to be revealed.
Assistant: 直到现在,她去世的具体情况尚未被公布。
User: When audio from an audio CD is imported by dragging to the Mac OS X Desktop, the resulting file is also an AIFF-C/sowt.
Assistant: 当一个来自音频CD的音频文件以拖拽到OS X的桌面的方式被导入时,产生的文件也是AIFF-C/sowt文件。
User: There, Specter assured the audience he would support the Employee Free Choice Act, a proposed bill that would make union formation easier, which Specter had previously opposed as a Republican.
Assistant: 斯佩克特在会上向观众承诺会支持《雇员自由选择法案》,该法案可以降低组建工会的难度,斯佩克特身为共和党人期间曾反对这项法案。
User: Tonkin Zulaikha Greer (2016).
Assistant: 郭贞等著 (2016) 。
User: January 1938, the school moved from Guangzhou to Macau, to ensure Pui Ching education.
Assistant: 1938年1月,学校由广州迁址至澳门,以保培正教育事业。
User: The Rights of Woman is a long essay that introduces all of its major topics in the opening chapters and then repeatedly returns to them, each time from a different point of view.
Assistant: 《女权》是一篇很长的评论文,它所有的主要话题都出现在开篇的第一章里,然后,再通过从不同的角度切入的方式,来对这些话题进行了深入的讨论。
User: Young people (those under 25) also converted in greater numbers, and were the first to convert.
Assistant: 年轻人(25岁以下的人)也有更多的人皈依,并且是第一个皈依的人。
User: Finally, there are many open questions about the existence, uniqueness, and other mathematical properties of G2 manifolds, and mathematicians lack a systematic way of searching for these manifolds.
Assistant: 还有决定性的难题是G2流形在存在性、唯一性和性质上都有不少的未决问题,而且数学家还没有一套对这种流形的系统性搜寻方式。
User: He said that the only question that had flustered him was one which asked for the location of the Gunfight at the O.K. Corral.
Assistant: 他亦指出唯一一个令他慌张的问题,就是问OK牧场枪战的地点。
User: It was created by volunteer Google engineers in response to the 2010 Haiti earthquake.
Assistant: 最早由Google工程师在2010年海地地震中发布投入使用。
User: High waves turned a large ship on its side in Busan, and in Ulsan the waves knocked an offshore shipbuilding plant into a petroleum facility, damaging them both.
Assistant: 釜山海域还有艘大型船只因巨浪侧翻,蔚山近海也有家海上造船厂被海浪推向石油设施,令其双双受损。
User: Russia and Abkhazia established diplomatic relations at embassy level on 9 September 2008, when Russian Foreign Minister Sergey Lavrov and Abkhaz Minister of Foreign Affairs Sergei Shamba exchanged notes at the Russian Foreign Ministry in Moscow.
Assistant: 俄罗斯和阿布哈兹于2008年9月9日,由俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫和阿布哈兹外交部长谢尔盖·沙巴在大使馆换文。
User: The Kingdom of Prussia was the largest of the constituent states, covering two-thirds of the empire's territory.
Assistant: 普鲁士是众多构成帝国的邦国中面积最大的一个国家,领土占整个帝国的六成。
User: Madonna said of her move to New York, "It was the first time I'd ever taken a plane, the first time I'd ever gotten a taxi cab.
Assistant: 玛丹娜曾说起关于她搬来纽约的事,“这是第一次我坐飞机,第一次我搭计程车。
User: The earlier time limits were subsequently altered so that all expired on 10 January 1879.
Assistant: 最短的限期后来被更改了,所有条款都限定于1879年1月10日前达成。
User: This work led to the concept of coherent states and the development of the laser.
Assistant: 此项工作引出了相干态的概念,并导致了激光的发展。
User: The literary tradition in Jersey is traced back to Wace, the 12th-century Jersey-born poet.
Assistant: 它的文学传统可追溯至韦斯,一名12世纪的泽西诗人。
User: A central theme of the game is citizenship – or lack thereof – in the UEE, which must be earned through player actions such as completing a period of military service.
Assistant: 游戏主题是在UEE上的公民,透过玩家的行动而谋生,例如完成一段时期的兵役。
User: Compared to starting pitchers, most relievers (with the except of closers with large save totals) receive few awards and honors.
Assistant: 答题数最多者,可获得〈十字路口〉的参赛权;答题数最少者,也要接受干冰惩罚。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He went on to be chosen as part of the 2008 Pacific Rim Championship team and competed in San Jose.
Assistant: 他又以一个未成年身份被选定为2008年环太平洋地区冠军队的一员,并在圣何塞比赛。
User: John battles and defeats the red ninja in a duel, only to discover Lori behind the mask.
Assistant: 约翰透过决斗击败了红色忍者,并发现对方面具下的真面目是洛莉。
User: This would account for daily exposure in various settings (e.g. different indoor micro-environments and outdoor locations).
Assistant: 计量可以为在各种场合下每日暴露量(如室内微观环境和户外地点)。
User: Harvesting, processing, and distributing fossil fuels can also create environmental concerns.
Assistant: 开采、处理和运输化石燃料也可能产生环境问题。
User: Galveston County was formally established under the Republic of Texas on May 15, 1838.
Assistant: 1838年5月15日得克萨斯共和国正式设立加尔维斯顿县。
User: In the 1940 legislative session, Johnson successfully lobbied the General Assembly to allocate money to a teacher retirement system that had previously been authorized but left unfunded.
Assistant: 1940年立法会议期间,约翰逊成功说服州议会为教师退休系统拨款,事实上,该州之前就已经通过这项立法授权,但却一直没有落实。
User: He departed AU in June.
Assistant: 所以我决定去Junio。
User: It operated weekdays only from approximately 6:30 a.m. to midnight between 71st Avenue in Forest Hills, Queens and Second Avenue, near the border of the East Village and the Lower East Side, Manhattan.
Assistant: V线只在平日早上6时半营运至午夜,来往森林小丘的71大道与第二大道,邻近东村和下东城的边界。
User: This new attitude is separate from metaphors and symbolism.
Assistant: 这种新态度与隐喻和象征分离。
User: A French court dismissed the defamation and privacy case, ruling that the Foundation was not legally responsible for information in Wikipedia articles.
Assistant: 法国法院驳回了有关毁谤和侵犯隐私的案件,裁定维基媒体基金会对维基百科内的文章并不承担连带责任。
User: For added realism, the cinematography may be done by the actors themselves as they perform, and shaky camera work and naturalistic acting are routinely employed.
Assistant: 为了显示出逼真的效果,摄影可能会由演员自行完成,晃动的相机(英语:Shaky camera)和自然甚至超自然的表演等元素都被考虑在作品内。
User: In physics Beyond the Standard Model, phenomenology addresses the experimental consequences of new models: how their new particles could be searched for, how the model parameters could be measured, and how the model could be distinguished from other, competing models.
Assistant: 在标准模型外的的框架,现象学家评估新模型的实验结果:如何寻找它们的新粒子、怎样测量模型的参数,以及怎样分办不同甚至对立的模型。
User: By 1925, the United States, the United Kingdom and France had abandoned their extraterritorial rights.
Assistant: 到了1925年,美国、英国和法国都已经放弃了它们的治外法权。
User: Following the raid, the team discovers clues, including photos of the U.S. and other Western embassies in Riyadh.
Assistant: 经过搜索后,调查小组发现许多线索,其中包括驻利雅德美国大使馆与其他西方国家大使馆的照片。
User: Earlier, HRC spokesperson Steven Fisher stated that its membership includes anyone who has donated at least $1.
Assistant: 早些时候,人权战线发言人史蒂文·费希尔表示成员资格包括任何捐献过1美元以上的人。
User: In 1909 his poem "Native Land" was published.
Assistant: 1909年,他发表了《祖国》一诗。
User: He also met with World Bank and International Monetary Fund representatives and spoke at the National Press Club.
Assistant: 他还会见了世界银行和国际货币基金组织代表,并在全国新闻俱乐部(National Press Club)讲话。
User: In order to recreate the death scenes the dogs were carefully anesthetized.
Assistant: 在死亡镜头中,狗被注射了精密调配的麻醉剂。
User: Mail steamers were steamships which carried the mail across waterways, such as across an ocean or between islands, primarily during the 19th century and early 20th century, when the cost of sending a letter was declining to the point an ordinary person could afford the cost of sending a letter across great distances.
Assistant: 邮政蒸汽船(Mail steamer),又称邮政船(Mail ship)、邮轮或邮船,是一种运送邮件通过水路的船,例如穿越海洋或各个岛屿,主要盛行于19世纪到20世纪早期,这时寄一封长距离信件的花费下降到一个普通人都能付得起。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Ti4+ has a "closed" electronic shell, with the same number of electrons as the inert gas argon.
Assistant: Ti4+ 与稀有气体氩具有相同的电子数,为闭壳层结构。
User: The New York Times reported that the company budget for the safety training of the crew was $2 USD, which was used to buy a paper certificate.
Assistant: 美国《纽约时报》则报导,清海镇海运公司每位员工的安全培训预算只有2美元,用于购买纸质证书。
User: According to the testimony of survivor Menachem Turek, the Germans installed Jan Fibich, a local ethnic German, as mayor.
Assistant: 根据幸存者梅纳赫姆·图雷克(Menachem Turek)的证词,德国人安排了了当地德裔扬·费比希(Jan Fibich)担任市长。
User: There are about seven distinctive forms.
Assistant: 共有7个不同的动机。
User: Captain John McHugo, the flight leader, was vectored towards the radar blips but saw nothing, despite repeated attempts.
Assistant: 飞行队长约翰·麦雨果(John McHugo)上尉被(塔台)引导朝向雷达闪光处飞去,但尝试了好几次都没有看到任何东西。
User: The subdivision unit is spelled Pfennig (masc.; ), which unlike Mark does have a commonly used plural form: Pfennige (), but the singular could also be used instead with no difference in meaning. (e.g.: ein (one) Pfennig, dreißig (thirty) Pfennige or dreißig (thirty) Pfennig).
Assistant: 辅币单位拼写为Pfennig (阳性.;),与Mark不同的是,它有复数形式Pfennige (),但是单数形式也可以使用,并且没有任何区别。
User: Unlike previous instances of CRIME, which can be successfully defended against by turning off TLS compression or SPDY header compression, BREACH exploits HTTP compression which cannot realistically be turned off, as virtually all web servers rely upon it to improve data transmission speeds for users.
Assistant: 不同于以往的CRIME实例,那些都可以通过关闭TLS压缩或SPDY头压缩缓解攻击;BREACH利用的HTTP压缩基本上不能关闭,因为几乎所有网页服务器都依赖它提高与用户的数据传输速度。
User: This, however, is a problem, as not all parts of speech have such a well formulated set of rules.
Assistant: 然而,这是一个问题,因为并非所有的词类都有这样一个好制定的规则集。
User: In the European Union and Canada, BPA use is banned in baby bottles.
Assistant: 在欧盟和加拿大,双酚A被禁止用于生产婴儿奶瓶。
User: In order to use the Kalman filter to estimate the internal state of a process given only a sequence of noisy observations, one must model the process in accordance with the framework of the Kalman filter.
Assistant: 为了从一系列有噪声的观察数据中用卡尔曼滤波器估计出被观察过程的内部状态,必须把这个过程在卡尔曼滤波的框架下建立模型。
User: The camera used to shoot the film was stolen by Herzog from the Munich Film School.
Assistant: 拍摄这部电影的摄影机是赫尔佐格从慕尼黑电影学院偷来的。
User: The poles are still cold during their respective summers, despite seeing 24 hours of daylight for six months, while the Equator remains warm throughout the year, with only 12 hours of daylight per day.
Assistant: 白天的时数对气温的影响不大,在极区,尽管在夏季有持续24小时的白天,但他们的夏季还不如赤道温暖,而赤道的每一天都只有12小时的白天。
User: Genital piercings can be found in many tribal societies, in particular in South and East Asia, where it has been part of traditional practice since ancient times.
Assistant: 生殖器穿洞也可以在许多传统部落社会中找到,特别是在南亚和东亚,在这些地方,生殖器穿洞自古以来就是传统习俗的一部分。
User: Sometimes, other distinctions are made, such as between thermally perfect gas and calorically perfect gas, or between imperfect, semi-perfect, perfect, and ideal gases.
Assistant: 有时也会用不完全气体、半完全气体、完全气体及理想气体之类的名称。
User: One also is interested in specifying appropriate mappings between such orders.
Assistant: 不奇怪人们还感兴趣于指定在这种次序间的适当映射。
User: Due to the limitations of cyclic structure, however, the ideal angle is only achieved in a six carbon ring — cyclohexane in chair conformation.
Assistant: 然而由于环状结构的限制,理想的角度只能以六碳环的方式达成—椅形的环己烷。
User: He retired from Parliament in 1999.
Assistant: 他在1999年从议会退休。
User: According to the evidence presented in the film, the local Japanese government officials are involved in the hiding of the hunting, and the Japanese public is not fully aware of the hunt and the marketing of dolphin meat.
Assistant: 根据影片中的证据,日本当地政府有份参与隐瞒此事,连日本公众对猎杀的情况和市场上的海豚肉来源都不清楚。
User: The addition of a material separation agent, such as benzene to an ethanol/water mixture, changes the molecular interactions and eliminates the azeotrope.
Assistant: 加入一种物质分离剂,比如在乙醇/水混合物中加入苯,改变分子间相互作用并破坏共沸。
User: Thomson did more than any other electrician up to his time in introducing accurate methods and apparatus for measuring electricity.
Assistant: 汤姆森在引入用于测量电力的准确方法和装置方面,比他同时期的任何其他电学家做得都多。
User: Kevin Rankin (born April 18, 1976) is an American actor.
Assistant: 凯文·兰金(英语:Kevin Rankin,1976年4月18日-)是美国的一位演员。
User: Her first husband divorced her, her second died in a jet accident, and her third committed suicide by shooting himself in the head.
Assistant: 她的第一任丈夫抛弃了她,第二位丈夫出了事故,第三位丈夫自杀。
User: Very high-speed laser printers are used for mass mailings of personalized documents, such as credit card or utility bills, and are competing with lithography in some commercial applications.
Assistant: 高速的激光打印机通常用于印制大量邮寄的个人文档资料,如信用卡或者账单等,并且在一些商业应用领域与平版印刷进行竞争。
User: Shot Charlie, ready for detonation.
Assistant: 秦攻晋,攻陷北征。
User: The average magnetic field in the Earth's outer core was calculated to be 25 gausses, 50 times stronger than the field at the surface.
Assistant: 根据计算,地球外核的平均磁场强度为25高斯,是地表强度的50倍。
User: The main mineral resource known on the continent is coal.
Assistant: 南极大陆已探明的矿产资源主要是煤。
User: The Earl believed that Sir Richard had encouraged the marriage and that "though outwardly he did nothing" to oppose or promote the marriage, nevertheless his daughter had "inwardly his goodwill".
Assistant: 伯爵相信理查爵士已鼓励这场婚姻,对于反对或推动这场婚姻“虽然表面上他什么也没做”,其女也有“秘密的善意”。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The bridge spans the Arno at its narrowest point where it is believed that a bridge was first built in Roman times, when the via Cassia crossed the river at this point.
Assistant: 老桥横跨在阿诺河河道最狭窄的地方,历史学家认为古罗马时代就曾经在这里建造过桥梁,当时卡西亚道路经由此处通过阿诺河。
User: Schindler, aware of the plans because of his Wehrmacht contacts, had his workers stay at the factory overnight to prevent them coming to harm.
Assistant: 辛德勒由于在党卫军中有关系,所以提前得知了这一行动,并安排工人留在厂里过夜以免发生不测。
User: Braun was inducted into the Southern California Jewish Sports Hall of Fame in January 2010.
Assistant: 布劳恩将会在2010年1月被选入南加州犹太人运动员名人堂。
User: The team members were finalized on March 31, 2014, and divided into two pools.
Assistant: 队伍成员于2014年3月31日确定,分为两组。
User: More generally, "red carpet treatment" and "rolling out the red carpet" refer to any special efforts made in the interests of hospitality.
Assistant: 更一般来说,“红毯待遇”和“铺开红毯”是一种为招待做出的特殊努力。
User: The first community in the United States to be designed, constructed and occupied specifically for cohousing is Muir Commons in Davis, California.
Assistant: 美国第一个以共同住宅概念设计、建造及使用的社区是位于加州优洛县戴维斯市的 Muir Commons 。
User: As the equations indicate, when a real Pelton wheel is working close to maximum efficiency, the fluid flows off the wheel with very little residual velocity.
Assistant: 依据公式表示,当一组真正的佩尔顿式水轮机运转即将接近最高效率时,流体离开轮圈时的速度将会很缓慢。
User: The honey used was the dark buckwheat honey of Brittany.
Assistant: 蜂蜜使用的是布列塔尼的荞麦蜂蜜。
User: The king of Kabul was captured by him and converted to Islam.
Assistant: 他得到国王的赏识,并且被改造成了穆斯林。
User: The Pn(x) produced in this manner may in fact diverge away from f(x) as n increases; this typically occurs in an oscillating pattern that magnifies near the ends of the interpolation points.
Assistant: 随着 n {\displaystyle n} 的增加,以这种方式产生的 P n ( x ) {\displaystyle P_{n}(x)} 实际上可能偏离 f ( x ) {\displaystyle f(x)} ;这通常发生在靠近插值点的端点。
User: Following the initial announcement of its revival, the race was subject to criticism in light of Azerbaijan's human rights record as the race was established with the financial support of the Azerbaijani government.
Assistant: 首度宣布回归后,根据阿塞拜疆的阿塞拜疆人权纪录(英语:Human rights in Azerbaijan),这场比赛因为靠着阿塞拜疆政府的财政支援而遭受批评。
User: It worked with later versions of System 7 as well as the Mac OS 8 and Mac OS 9 operating systems.
Assistant: 它适用于System 7的后续版本以及Mac OS 8和Mac OS 9操作系统。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: By the time of the nationalization of Japanese railways in 1906, three competing timetables were being published and it was decided that only one official timetable should be offered to the public.
Assistant: 到1906年日本铁路国有化时,市面上三种时刻表互相竞争,后来决定只发行唯一的官方时刻表。
User: The 230 metre high tower, which is used for directional services and TV, VHF and UHF transmission is not accessible to the public.
Assistant: 塔高230米,主要用于定向服务和电视信号、高频和超高频信号的传输,不提供参观服务。
User: On June 26, 2002, he ruled that the film had nothing in common with the poem.
Assistant: 2002年6月26日,同一位法官作出裁决,认为电影和诗作之间没有任何共同之处。
User: The Beatles were booked in 1964, but overwhelming demand for tickets forced them to move to Boardwalk Hall.
Assistant: 披头士乐队在1964年预订这里表演,但对门票的潮水般需求强迫他们移到滨海大道会议中心(英语:Boardwalk Hall)。
User: ID3 is also specified by Apple as a timed metadata in HTTP Live Streaming, carried as a PID in the main transport stream or in separate audio TS.
Assistant: ID3也被苹果公司指定为HTTP Live Streaming中的时间后设资料,在主要的传输流或单独的音频传输流中作为PID乘载。
User: Since the latest modernization in 2014, it has 2 long quays, 3 shorter quays, a quay for fishing boats with fish processing installations, 2 container parks, 2 roll-on/roll-off ramps and a passenger terminal.
Assistant: 自2014年最新的现代化改造以来,它拥有2座长码头,3座较短的码头,一座带有鱼类加工设施的渔船码头、2座货柜场、2个滚装卸料设施和一座客运码头。
User: The country achieved full independence, as Malawi, in 1964.
Assistant: 1964年,该地区获得完全独立,成为马拉维。
User: These two products together can be seen as a conscious effort on the part of Apple management to target a lower-end market and increase visibility in the mass-market.
Assistant: 这两个产品一起被视为是苹果电脑的经营策略的一部分,用来瞄准低阶市场和增加在大规模市场的可见度。
User: The OPC is the foundation technology for many new file formats: OPC is natively supported in Microsoft .NET Framework 3.0 by the System.IO.Packaging namespace.
Assistant: OPC在Microsoft .NET Framework 3.0中以System.IO.Packaging命名空间原生支持。
User: Since the action of Γ is orientation-preserving, if one side is called A {\displaystyle A} , then the other of the pair can be marked with the opposite orientation A − 1 {\displaystyle A^{-1}} .
Assistant: 由于Γ的作用保持定向,如果一条边为 A {\displaystyle A} ,则这一对中另一个可以标记为相反的方向 A − 1 {\displaystyle A^{-1}} 。
User: Lewin identifies three serious results: the loss of experienced and well-trained senior officers; the distrust it caused among potential allies especially France; and the encouragement it gave Germany.
Assistant: Lewin提出三种严重的后果:失去了有经验且训练有素的高级军官;潜在的盟友特别是法国产生了怀疑;并且给德国带来了激励。
User: It later served as an important reference point for the 2015 redesign of the MIT Media Lab logo by Pentagram.
Assistant: 它后来为2015年重新设计的麻省理工学院媒体实验室标志“五角星”提供了的重要的参考启示。
User: In Jamaica, where the damage was worst, banana production did not return to pre-storm levels for over a year.
Assistant: 受破坏最为严重的牙买加在之后超过一年的时间里也未能恢复风暴来袭前的香蕉产量。
User: In 1947, he was made FBI Associate Director with duties in budget and administration.
Assistant: 在1947年,他成为联邦调查局副局长,负责内部预算和管理的职责。
User: There was much discussion in the press about the proposed coin; one newspaper published a proposal for an annular gold dollar; that is, with a hole in the middle to increase its small diameter.
Assistant: 他的提议引起媒体热议,其中一家报纸在报道中建议发行环形金币,即在中间加入圆孔,以求增大硬币直径。
User: After primary fermentation and bottling, a second alcoholic fermentation occurs in the bottle.
Assistant: 经过第一次的发酵及装瓶后,酒会在瓶内进行第二次的发酵。
User: The group attended the Style Icon Awards on October 30, 2008, where they received the "Best Style Icon Award".
Assistant: 他们亦参加了于2008年10月30日举行的2008 Style Icon Award,赢得“Best Style Icon Award”。
User: Main features included were: Add @Repeatable to all relevant annotations Allow all JPA annotations to be used in meta-annotations.
Assistant: 主要特性包括: 给所有有关的注释添加 @Repeatable 允许所有 JPA 注释可用于元的注释。
User: In contrast to the PPM, these older catalogs are based on (1) the now obsolete FK4 system of positions and proper motions, and (2) only two position measures per star.
Assistant: 相较于PPM,这些较旧的星表是基于(1)现在已经过时的FK4系统的位置和自行,(2)每颗恒星只有两个位置的测量。
User: Prince Carl Philip of Sweden, Duke of Värmland (Swedish pronunciation: ; Carl Philip Edmund Bertil; born 13 May 1979) is the only son and the second of three children of King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia.
Assistant: 卡尔·菲利普王子(Prince Carl Philip, Carl Philip Edmund Bertil Bernadotte,1979年5月13日-)是瑞典国王卡尔十六世·古斯塔夫的第二个子女,也是唯一的一个儿子。
User: The band made a significant impact on the popular music of the time, and, along with Jimi Hendrix and other notable guitarists and bands, popularised the use of the wah-wah pedal.
Assistant: 乐团对当时的流行音乐产生重大影响,并与吉米·亨德里克斯以及其他著名的吉他手和乐团,一起普及吉他哇音踏板效果器的使用。
User: The handbook of alternative and complementary medicine.
Assistant: 辅助和替代性交流手册。
User: PNG supports non-premultiplied alpha only whereas TIFF also supports "associated" (premultiplied) alpha.
Assistant: PNG只支持非自左乘α,而TIFF也支持联合(自左乘)α。
User: The Philippine government not only believed that Japan was not going to revert to militarism, but the goal of the 1999 law was to formally establish two symbols (the flag and anthem) in law and every state has a right to create national symbols.
Assistant: 新加坡的年长者仍对日之丸和《君之代》感到不舒服,菲律宾政府则相信日本不会重回军国主义,并指法律的目的是正式确立国旗和国歌,这是每个国家都有的权利。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: In October 1998, the Great Barrier Reef complex opened comprising a tropical touch pool, a live coral cave, coral atoll, two circular gateway displays and a massive Great Barrier Reef oceanarium.
Assistant: 1998年10月,大堡礁综合设施启用,热带可触池、活珊瑚洞、珊瑚环礁、两个环形水道展览及大型大堡礁海洋水族馆一应俱全。
User: General Entry stamp (given to temporary visa holders upon entry) Visitors Visa Entry stamp (for all non-NZ/Australian passport holders without residency in either country) Resident Visa Entry Stamp (no longer issued as of March 2018) Entry and exit stamps from the Argentina-Brazil border at Puerto Iguazu.
Assistant: 一般入境章(入境时提供给临时签证持有人) 旅客签证入境章(适用于所有非新西兰/澳大利亚护照持有人,且不在当中任何一个国家居住) 居民签证盖章(2018年3月起不再签发) 美国护照上的伊瓜苏港(近巴西边界)入、出境印章。
User: They appear in Africa in the upper Miocene and only relatively recently in Asia.
Assistant: 它们于中新世在非洲出现,并最近期在亚洲出现。
User: Game Theory: 5 Questions.
Assistant: 决赛:挑战五番棋。
User: In a review upon other scholars work of the two terms, Nancy A. Naples highlights the differences; "Third World" nations, termed as such by North America and Europe, were characterized as underdeveloped and poor resulting in a dependency of "First World" nations for survival.
Assistant: 在 Nancy A. Naples 探讨了二个名词的不同,他认为:“第三世界国家”一词由北美和欧洲国家命名,其特色是因为过度依赖第一世界国家而造成发展落后和贫穷。
User: G.91TS Projected supersonic version of the G.91T, not built.
Assistant: G.91TS 超音速版本的G.91T,并未建成。
User: In exchange for moving the new proposed site from the environmentally sensitive Nipomo Dunes to Diablo Canyon, the board of directors voted to support PG&E's plan for the power plant.
Assistant: 新的选址从环境敏感的尼波莫沙丘(Nipomo Dunes)移动到了迪亚布洛峡谷,作为交换,理事会投票支持PG&E的发电厂方案。
User: As the Western Roman Empire declined, the Latin tradition was kept alive by writers such as Cassiodorus, Boethius, and Symmachus.
Assistant: 随着西罗马帝国的衰亡,拉丁语传统被一些作家,如作家卡西奥多罗斯、波爱修斯和叙马库斯保留。
User: Worn slung across the hip with the blade edge (ha) facing down.
Assistant: 珠斑眶棘鲈(学名:Scolopsis margaritifer)为眶棘鲈科眶棘鲈属的鱼类。
User: It was named by Halton Arp and Barry F. Madore, who compiled A Catalogue of Southern Peculiar Galaxies and Associations in 1987.
Assistant: 它是由赫顿·阿普(Halton Arp)和在1987年编撰南天特殊星系和星协目录的Barry F. Madore命名的。
User: Vietnam is a single-party socialist state.
Assistant: 越南是一个一党专政的社会主义国家。
User: Negotiations with France took a longer time than with Britain.
Assistant: 法国的动作比起英美稍慢了一点。
User: According to another view, the children are already asleep, and their parents are checking on them in their shared narrow bed before they themselves turn in for the night.
Assistant: 另有观点认为,画上的孩子此时已经入睡,父母是自己睡觉前再来检查一番。
User: Jan Philipp Albrecht, German Member of the European Parliament and spokesperson for Justice and Home Affairs of the Greens/EFA parliamentary group, called for an infringement procedure against the United Kingdom for having violated its obligations relating to the protection of individuals with regard to the processing of personal data under Article 16 of the Treaties of the European Union.
Assistant: 德国籍欧洲议会议员,以及绿党-欧洲自由联盟的司法与内政事务发言人Jan Philipp Albrecht,呼吁对英国违反欧洲联盟基本条约第十六条关于保护个人数据规定的行为展开诉讼。
User: The ship was laid down in December 1936 and launched in January 1939, but the outbreak of World War II slowed her construction and fitting-out work was finally stopped in the summer of 1940 when she was approximately 95 percent complete.
Assistant: 该船于1936年12月开工,1939年1月下水,但二战的爆发使得该舰的建造延宕,1940年夏天,在该船的完成度达95%时,装配工作最终停了下来。
User: Because the river was a highway of commerce in the 17th and 18th centuries, the early plantations were established on the north and south banks along it, with most having their own wharfs.
Assistant: 在17和18世纪早期,河就是商务的高速公路,所以大部分的种植园都是建在河的北部和南部,多数的都有自己的码头。
User: A final story episode was released prior to the game's closure, and its final cinematic was released online through Square Enix Japan's YouTube channel on March 28.
Assistant: 史克威尔艾尼克斯在游戏关闭前推出了终章故事,并于3月28日在日本YouTube频道在线发布了最后的影片。
User: In 2014, the municipal committee responsible for naming public buildings decided on Lyuberetsky.
Assistant: 2014年,负责命名公共建筑的委员会决定站名为“柳别列茨基”。
User: These cells usually repair themselves after chemotherapy.
Assistant: 不过这些组织通常在化疗后也能自行修复。
User: In September 2014, the company started its own online stockbroking platform offering prices on some 4,500 stocks.
Assistant: 2014年9月,集团启动自主在线股票经纪平台,提供4,500余支股票的交易报价。
User: It is common to use idealized models in physics to simplify things.
Assistant: 在物理学中,使用理想化模型来简化事物是很常见的。
User: Schools attached to mosques and funded by religious foundations provided a largely free education to Muslim boys in advance of the Christian countries of the time.
Assistant: 苏莱曼时代,由宗教基金资助的清真寺附属学校为男性穆斯林学生提供了一个充分自由的教育环境,优于同时期的基督教国家。
User: From December 1496 he was sanjak-bey of Bosnia.
Assistant: 1496年12月,他被人名为波斯尼亚桑贾克贝伊(英语:Sanjak of Bosnia)。
User: Typically, it is used to determine the amount of chloride present in a sample.
Assistant: 通常情况下,它被用于测定样品中的氯化物的量。
User: In March 2010, Kit Kat was targeted for a boycott by Greenpeace for using palm oil, which the environmental organisation claimed resulted in destruction of forest habitats for orangutans in Indonesia.
Assistant: 2010年3月,Kit Kat因有使用棕榈油被成为绿色和平组织抵制的目标,其环境组织声称使用棕榄油会导致印度尼西红毛猩猩的森林栖息地遭到破坏。
User: The classification by sweetness is: Spanish producers have registered the names Jerez / Xérès / Sherry and will prosecute producers of similar fortified wines from other places using the same name.
Assistant: 西班牙制造商已经注册了“Jerez”、“Xérès”、“Sherry”这些名称,并将对其他地区生产的类似强化葡萄酒使用这些名称的行为进行起诉。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Mother Earth encounters the resurrected man and comforts him.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 大地母亲遇到复活的大地之子并安慰他。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As an example, the Haskell function map applies a function to each element of a list, and may be defined as: map f = map f (first:rest) = f first : map f rest Type inference on the map function proceeds as follows. map is a function of two arguments, so its type is constrained to be of the form a → b → c.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
例如,考虑 Haskell 函数 map,它把一个函数应用于一个列表的每个元素上,它可定义为: map f = map f (first:rest) = f first : map f rest 明显的函数 map 接受一个列表作为第二个实际参数,它的第一个实际参数 f 是可以应用于这个列表的元素的类型上函数,而 map 的结果被构造为其元素是 f 的结果的一列表。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It was invented in 1954 by Gene Amdahl, Elaine M. McGraw, and Arthur Samuel and first analyzed in 1963 by Donald Knuth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:线性探测这种策略是在1954年由Gene Amdahl, Elaine M. McGraw,和 Arthur Samuel 所发明,并且最早于1963年由Donald Knuth对其进行分析。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Future Nobel laureates James Franck, Gustav Hertz, and Otto Hahn served as gas troops in Haber's unit.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:未来的诺贝尔奖获得者詹姆斯·弗兰克,古斯塔夫·赫兹和奥托·哈恩在哈伯单位的部队服役。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Coming from a musical family, he was capable of playing the piano, violin and cello at a level such that he regularly played in concerts at Cambridge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 出身于音乐世家的他,能够弹奏钢琴、小提琴和大提琴,时常在剑桥演出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Mobutu's coup, which promised both economic and political stability, was supported by the United States and other Western governments, and his rule initially met widespread popularity.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
蒙博托政变承诺经济和政治稳定,得到美国及其他西方国家政府支持。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the early 1930s, the Horten brothers had become interested in the flying wing design as a method of improving the performance of gliders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在1930年早期,霍顿兄弟就对利用飞翼设计的构型来改善滑翔机性能的方案甚感兴趣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This is a somewhat rare last name.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
现在这种名字相当罕见。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The launch of a cycle hire scheme in July 2010 has been successful and generally well received.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2010年7月起开始运营的公共自行车项目获得成功并广受好评。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When Hit Video USA existed, its studios were in the building.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
当Hit Video USA(英语:Hit Video USA)成立时,其工作室位于富国银行广场内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A vital component of Mehmet II's goal to revive the Roman Empire was to establish a special school to select the best youngsters within the Empire and to mold them for government.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:穆罕默德二世的目标是重振罗马帝国,其中一个重要组成部分是建立一所特殊学校,选择帝国之内最好的青少年和塑造他们。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Bray decided to push her in the musical direction of pop, and recorded the song "Burning Up" with her.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Bray打算引领她走流行音乐路线,并与她录制了〈Burning Up〉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:At first sight, this extension of the judgment form may appear to be a strange complication — it is not motivated by an obvious shortcoming of natural deduction, and it is initially confusing that the comma seems to mean entirely different things on the two sides of the turnstile.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在第一印象上,这种判断的扩展可能带来奇怪的复杂性—它不是由于自然演绎的有明显缺陷而激发来的,人们最初被逗号在十字转门的两侧完全意味着不同的事物搞糊涂了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The original legend concerns a Jew who taunted Jesus on the way to the Crucifixion and was then cursed to walk the earth until the Second Coming.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 原来的传说是关于一个犹太人在向被驱赶往十字架路上走的耶稣嘲弄,然后这位犹太人被诅咒在尘世行走,直到耶稣再临。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: She is the first Chinese to receive this honour.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他是首名华人获得这项荣誉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This is because biological processes on earth take place at roughly constant temperature and pressure, a situation in which the Gibbs free energy is an especially useful way to express the second law of thermodynamics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:因为地球上的生物过程,存在于大致恒定的温度和压力下,其中,吉布斯能是一个可表达热力学第二定律,特别有用的方式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Making of Roman India.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 印度红的产地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Then in 1997 the Mexican Football Federation canceled the Mexican Cup.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1997年,墨西哥足协取消了墨西哥杯,墨西哥冠军杯也因此停办。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A single vice-presidential debate was also held that year between Democratic Senator Walter Mondale and Republican Senator Bob Dole.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当年还在民主党参议员沃尔特•蒙代尔和共和党参议员鲍勃•多尔之间举行了一次单一的副总统辩论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Even in smaller posts, ambassadors were very expensive.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
即使是小国家的大使的花费也很大。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
ReFS (Resilient File System) – New file system by Microsoft that is built on the foundations of NTFS (but cannot boot, has a default cluster size of 64 KB and does not support compression) and is intended to be used with the Windows Server 2012 operating system.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
ReFS (Resilient File System) - 微软的新文件系统,建立在NTFS的基础上(但不能用于系统启动,默认簇大小64KB,以及不支持压缩),旨在配合Windows Server 2012操作系统。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: After the conclusion of the hostilities, the first U.S. formal mission to China, led by former Congressman Caleb Cushing, brokered the 1844 Treaty of Wanghia, an agreement which secured trading privileges for American merchants and opened new Chinese ports to American vessels.
Assistant: 中美双方经过一轮相互对立后,美国前国会议员凯莱布·顾盛担任了正式的首任美国驻华大使,他代表美国在1844年签定了中美望厦条约,保证了美国商人贸易特权和允许美国船舶进入新开放的中国口岸。
User: He sent his cossacks to explore the Aldan River and further down the Lena, to found new fortresses, and to collect taxes from the locals.
Assistant: 他派遣哥萨克探查了阿尔丹河并进一步进入勒拿河,去建立新的要塞,以向当地人征收税收。
User: Such rubidium standards are often mass-produced for the telecommunication industry.
Assistant: 这种铷频率标准在电信工业中有大规模的生产。
User: The countries of the Non-Aligned Movement represent nearly two-thirds of the United Nations' members and contain 55% of the world population.
Assistant: 联合国中三分之二的会员是该组织的成员国,全球人口的55%也生活在不结盟运动国家。
User: Some of his works are in Milan, Toledo, and Zaragoza.
Assistant: 他的一些其他作品在米兰、托莱多和萨拉戈萨。
User: However, because local weather is dynamic due to the change of seasons, eventually warm air masses and a more direct angle of sunlight (higher insolation) cause melting.
Assistant: 然而,由于季节变化是地区性天气的动力,暖气团和更直接入射(高日照)的阳光最终将使雪融化。
User: In a short period of time, he managed to obtain all the Malay rulers’ approval.
Assistant: 他很快成功获取各统治者之批准。
User: Prices varied from $39 to $150.
Assistant: 门票价格从39-150美元不等。
User: Earliest humans were hunter gatherers living in small, family groups.
Assistant: 最原始的人类是狩猎收集者并住在小家庭的族群里。
User: Kellan Christopher Lutz (born March 15, 1985) is an American actor and model.
Assistant: 凯兰·克里斯托弗·鲁兹(英语:Kellan Christopher Lutz,1985年3月15日- )是一位美国男演员和模特儿。
User: A Pepco substation is between Massachusetts Avenue and Western Avenue, disguised as a house.
Assistant: 波托马克电力公司的一个变电站,位于马萨诸塞大道和西大道之间,伪装成一所住宅。
User: The maximum segment size (MSS) is the largest amount of data, specified in bytes, that TCP is willing to receive in a single segment.
Assistant: 最大分段大小 (MSS)是在单个分段中TCP愿意接受的数据的字节数最大值。
User: Cultural performances are presented here.
Assistant: 文化演出也在这里展示。
User: Since 1972 this association has focused on improving the courses related to food technology education and organises several events each year for students and alumni.
Assistant: 自1972年以来,此协会致力于改进食品科技的教育课程,并每年为学生及校友举办数项活动。
User: In 1945 he served on the committee that created the United Nations.
Assistant: 1945年,他又参与了组建联合国的委员会。
User: Within twenty years many countries in these regions will face a situation where the largest population cohort will be those over 65 and average age approach 50 years old.
Assistant: 在未来二十年间,该地区许多国家将要面对最大的同期组群,即年过65岁和将要年满50岁的人。
User: The user could control the accuracy and details of what each of the other users can see — an exact location could be allowed, or it could be limited to identifying the city only.
Assistant: 用户可以控制其他用户可以查看他们位置的精度和细节——确切位置或者仅所在城市。
User: Clark doubted Dutch authorities' validity and competency, since the murder charges originated in the Philippines and had already been dismissed by the country's Supreme Court.
Assistant: 克拉克怀疑荷兰当局的合法性和能力,因为谋杀罪源于菲律宾,并已被该国最高法院驳回。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
From a reference in the Abbott Papyrus (Column III, 1.10) it was for a long time believed that Senakhtenre's nomen was Tao ("The Elder").
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据雅培纸莎草(第三段,1.10)的参考,大家长时间相信塞纳赫特里的本名为“(老)陶”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In certain cases, notably gravity and supergravity, BRST must be superseded by a more general formalism, the Batalin–Vilkovisky formalism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,在某些情况下,特别是重力和超引力,BRST必须由更一般的形式,例如以巴塔林-维尔可维斯基代数取代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The interior of IK Pegasi B may be composed wholly of carbon and oxygen; alternatively, if its progenitor underwent carbon burning, it may have a core of oxygen and neon, surrounded by a mantle enriched with carbon and oxygen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
飞马座IK B的内部可能完全由碳和氧组成,但如果其前身曾进行过碳燃烧过程的话,它就可能拥有由氧和氖组成的星核,以及富含碳和氧的幔。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Ryle was born in Brighton, England, in 1900, and grew up in an environment of learning.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 赖尔1900年出生于英国布莱顿,并且在良好的环境下长大。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Sea Talk.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:法海闻言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is composed of two Breda-built Bofors 40 mm firing high explosive (HE) shells, a fire-control radar (RTN-10X) and a fire-control system (RTN-20X and Dardo).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它由两门布雷达特许生产并且发射高爆弹药的波佛斯40毫米L/70高射炮、一台火控雷达(RTN-10X)和一台火控系统(RTN-20X和DARDO)所组成。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Paradox Interactive, based in Stockholm, is a completely separate entity, no longer a part of Paradox Entertainment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
之后便是一个完全独立的实体,不再是Paradox Entertainment的一部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Virtually all publishing tasks have been handled by Hudson Soft.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
系列有多款续作,它们大多由Hudson Soft开发。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Just as the Johannine view of Jesus as the incarnate Logos proclaims the universal relevance of his birth, the Pauline perspective emphasizes the birth of a new man and a new world in the birth of Jesus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
正如约翰神学将耶稣看成是道成肉身从而宣布了耶稣诞生对宇宙的重要性,保罗的观点也强调耶稣降生意味着一个新人和一个新世界的诞生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Later, Carl Wernicke, after whom Wernicke's area is named, proposed that different areas of the brain were specialized for different linguistic tasks, with Broca's area handling the motor production of speech, and Wernicke's area handling auditory speech comprehension.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
后来, 卡尔·韦尼克 ,以他命名的韦尼克区,提出了在大脑不同区域对不同语言任务的特化,布罗卡区驱动语言产出,韦尼克区处理听觉言语理解。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, he soon became involved in controversy, initiating protests advocating the expulsion of most Arabs from Israel and the Palestinian territories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而他很快就卷入争议,因为他大肆鼓吹以色列该把阿拉伯人全部从以色列及巴勒斯坦领土撵走。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The state experienced record job growth under Collins' economic development plan, which included attempts to attract both domestic and international companies.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在她的经济发展规划影响下,肯塔基州的就业增长创下了新的纪录,这其中既包括吸引国内商家,也包括招徕国际企业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Tharros, Nora, Bithia, Monte Sirai etc. are now important archaeological monuments where architecture and city planning can be studied.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:萨罗斯、诺拉、比西亚、安塔斯、蒙特·斯瑞现已成为建筑学家和城市规划研究的重要考古遗址。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A further argument against the authenticity of the James passage is that it would have read well even without a reference to Jesus.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
反对“雅各段落”真实性的另一个论据是,即使这个段落没有提到耶稣,它的文理也非常通顺。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Radio amateurs use a variety of transmission modes, including Morse code, radioteletype, data, and voice.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 无线电爱好者使用各种传输模式,包括摩尔斯电码,无线电类型,数据和语音。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He also worked in several commissions for the Democratic Socialists '70 (DS'70) party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1970年,他们另外成立政党民主社会党'70(Democratic Socialists '70, DS70)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This star is the brightest-known extreme ultraviolet source in the night sky.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这颗恒星也是夜空中最著名的超紫外线源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A permanent camp was ordered to be established here after the war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
有一个在战后建成的站舍。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
But the lake itself has a sunny microclimate, a weather pattern enjoyed by the few settlements along the lake, such as Puerto Guadal, Fachinal, Mallín Grande, Puerto Murta, Puerto Río Tranquilo, Puerto Sánchez, Puerto Ingeniero Ibáñez and Chile Chico in Chile, and Los Antiguos and Perito Moreno in Argentina.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
但湖泊本身则拥有阳光明媚的小气候,沿着湖边有几个定居点,如智利的Guadal港、伊瓦涅斯工程师港和小智利,以及阿根廷的Los Antiguos和Perito莫雷诺。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This type of auction is strategically similar to an English auction and gives bidders an incentive to bid their true value.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这类拍卖在策略上类似英式拍卖,且会让投标者有以实际价值出价的动机。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The flux of gamma rays and x-rays indicates that the supernova was relatively close to us (perhaps 200 parsecs or 600 ly).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
伽马射线与X射线表明它与我们相当接近(约200秒差距或600光年)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:If a language supports first-class continuations (as do Scheme and Standard ML of New Jersey), portions of the call stack may also escape.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
如果一种语言支持第一类型的延续性在Scheme和Standard ML of New Jersey中同样如此),部分调用栈也可能发生逃逸。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A European astronomer, Baron Dembowski, helped him by measuring the newly discovered binaries.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
意大利天文学家埃尔科莱·登博夫斯基帮助他测量了这些新发现的双星。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In many prehistoric and ancient cultures, the Moon was personified as a deity or other supernatural phenomenon, and astrological views of the Moon continue to be propagated today.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在许多史前和古代的文化中,月球化身为月神,或其它超自然的现象和占星图的月亮,到今天仍然被继续传播。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Under English law, placing such a sign does not relieve the owner of responsibility for any harm which may come to people attacked by the dog.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
根据英国法律,放置这样的警示标志并不能免除饲主对犬只伤人所应负的责任。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The attempt did not even reach 1.3 km, but researchers hope to further their investigations at a later date.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这次钻探企图甚至没有达到1.3公里,但研究人员希望能够在稍后进一步调查。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Fashions for women included black leotards and long, straight, unadorned hair, in a rebellion against the middle-class culture of beauty salons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:女性的时尚包括黑色的连体衣(英语:leotard)以及又长又直的、不加装饰的头发,以示对中产阶级美容沙龙文化的反叛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
If the card drawn from the stock is a red three the player must table it immediately, as one would if melding, and draw another card.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:如果从库存中抽出的卡是红色3的,则玩家必须立即放在牌组区,如果要进行组合,并抽另一张卡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Scott Township was either named for Edwin Scott, an early settler, or for Thomas Scott, a judge of the Ohio Supreme Court.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
斯科特镇区的命名来源可能是早期定居者埃德温·斯科特,亦或是俄亥俄州最高法院法官托马斯·斯科特。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She later dies in Forever.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
后亡于天之厉。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In June 2017, UAE ambassador to US Yousef Al Otaiba hacked emails were reported as "embarrassing" by Al Jazeera because they showed links between the UAE and the US-based Foundation for Defense of Democracies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2017年5月,阿联酋驻美国大使优素福·阿勒-奥特巴(Yousef Al-Otaiba)的电子邮箱据称遭黑客攻击,曝光邮件“令人十分难堪”、疑似表明阿联酋和亲以色列组织美国保卫民主基金会(英语:Foundation for Defense of Democracies)有关联。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He then went to work with his father.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当时他和他父亲合伙。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: This occurrence was rediscovered in 2007.
Assistant: 该地道在2007年被重新发现。
User: Today, racial segregation and division result from policies and institutions that are no longer explicitly designed to discriminate.
Assistant: 现在,结构种族主义可能产生于那些不再公然区别对待的政策和组织中。
User: Kafka was virtually unknown during his own lifetime, but he did not consider fame important.
Assistant: 卡夫卡在世时并不有名,但他并不看重名声。
User: After the restoration of Georgia's independence in 1991, the monastery life in David Gareja was revived.
Assistant: 1991年格鲁吉亚恢复独立后,大卫·加列加修道院开始复兴。
User: En route to this performance, Martín's first round win was his first victory over former World No. 1 Andy Roddick in their fifth encounter.
Assistant: 途中这一性能,马丁的首轮比赛是他第一次战胜前世界第一安迪·罗迪克在第五次相遇。
User: CTCP does not establish a direct connection between clients; however, it is commonly used to negotiate DCC connections.
Assistant: CTCP不在客户端之间建立直接连接,但它通常用于协商DCC(英语:Direct Client-to-Client)连接。
User: In autumn 1803, the Russian ship Soleure (or sometimes "Sojus"), insured at Lloyd's of London, had been lost in the White Sea.
Assistant: 在1803年秋天,一艘俄罗斯船,苏略尔(Soleure),在白海失踪,而该船曾在劳埃保险社(Lloyd's of London)购买保险。
User: An OTG product must have a single micro-AB receptacle and no other USB receptacles.
Assistant: OTG产品必须有一个微型AB插座,并且不能有其他USB插座。
User: Almaz-1 - The third Almaz-T spacecraft was launched on March 31, 1991 under the name Almaz-1.
Assistant: Almaz-1 - 第三颗Almaz-T卫星于1991年三月31日发射升空。
User: In 2009, the European Court of Justice favoured a broad view of culture—beyond cultural values through the protection of film or the objective of promoting linguistic diversity yet previously recognized.
Assistant: 2009年,欧洲法院倾向于用更加宽泛的视角来看待文化——不再局限于文化的商业价值,来保护电影,并达成已被认可的,提高语言多样性的目标。
User: Angolan Minister of Culture said "The legalisation of Islam has not been approved...their mosques will be closed until further notice.
Assistant: 安哥拉文化部长说:“伊斯兰教的合法化尚未获得批准......他们的清真寺将关闭,直至另行通知。
User: The earliest surviving written rules of golf were produced by the Gentlemen Golfers of Leith on March 7, 1744, for a tournament played on April 2.
Assistant: 历史上最早的一份高尔夫规则文献是1744年3月7日由利斯的绅士高尔夫球员会所草拟的,以用于当年4月2日举办的巡回赛。
User: Albert Ellis (September 27, 1913 – July 24, 2007) was an American psychologist who in 1955 developed Rational Emotive Behavior Therapy (REBT).
Assistant: 阿尔伯特·艾利斯(Albert Ellis,1913年9月27日 – 2007年7月24日)是一位美国临床心理学家,在1955年发展了理性情绪行为疗法,也是1960年代美国性解放运动的先驱。
User: Emboldened by the 2010 constitutional referendum, AKP leaders said they would create a new constitution after the 2011 elections.
Assistant: 由2010年的宪法公投的催动下,正义与发展党(AKP)领导人说,他们将在2011年选举后起草一个新的宪法。
User: It is located in Malabo, Equatorial Guinea.
Assistant: 总部设在赤道几内亚首都马拉博。
User: With the commissioning of the third 50 MW unit, the Solnova-IV in August 2010, the power station ranks as one of the largest CSP power stations in the world.
Assistant: 随着第三个50MW机组Solnova-IV于2010年8月投产,该电站是目前排名在世界上最大的聚光太阳能热发电(CSP)电站。
User: In particular, if the frequencies are correct, but the phase is wrong, contribution from θ {\displaystyle \theta } is a constant attenuation factor, also Δ ω ⋅ t {\displaystyle \Delta \omega \cdot t} represents a cyclic inversion of the recovered signal, which is a serious form of distortion.
Assistant: 特别地,若频率正确,但相位错误, θ {\displaystyle \theta } 的贡献是恒定衰减因子,而 Δ ω ⋅ t {\displaystyle \Delta \omega \cdot t} 表示复原信号的循环反转,是严重的失真。
User: Those British who were captured were placed in a punishment cell which became infamous as the Black Hole of Calcutta.
Assistant: 被俘的英国人都被关押在一个牢房里,而这个牢房就是臭名昭著的加尔各答黑洞。
User: It is extremely abundant in Japanese waters.
Assistant: 在日本的盆地中算是高的。
User: Having found the (absolute) Greenwich time, the navigator either compares it with the observed local apparent time (a separate observation) to find his longitude, or compares it with the Greenwich time on a chronometer (if available) if one wants to check the chronometer.
Assistant: 找出了 (绝对的) 格林尼治时间,领航员要不是比较观测位置的地方时间 (一个单独的观测) 来发现经度,或是,如果可以,与航海钟的格林尼治时间比较。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In March 2008, the International Telecommunications Union-Radio communications sector (ITU-R) was specified a set of requirements for 4G standards, named the International Mobile Telecommunications Advanced (IMT-Advanced) specification, setting peak speed requirements for 4G service at 100 megabits per second (Mbit/s)(=12.5 megabytes per second) for high mobility communication (such as from trains and cars) and 1 gigabit per second (Gbit/s) for low mobility communication (such as pedestrians and stationary users).
Assistant: 2008年3月,在国际电信联盟-无线电通信部门(ITU-R)指定一组用于4G标准的要求,命名为 IMT-Advanced 规范,设定4G服务的峰值速度要求在高速移动的通信(如在火车和汽车上使用)达到100 Mbit/s,固定或低速移动的通信(如行人和定点上网的用户)达到1 Gbit/s。
User: A simple consequence of this formula is that if u is a harmonic function, then the value of u at the center of the sphere is the mean value of its values on the sphere.
Assistant: 这个公式的一个显见的结论是:若u是调和函数,那么u在球心处的取值为其在球面上取值的平均。
User: Corine Mauch (born 28 May 1960 in Iowa City) is a Swiss Social Democrat politician who serves as mayor of Zurich.
Assistant: 科琳·毛赫(Corine Mauch,1960年5月28日-)是瑞士苏黎世现任市长,瑞士社会民主党成员。
User: There, psychologists diagnosed her condition as schizophrenia and started appropriate treatments.
Assistant: 心理医生诊断出她患有精神分裂症,并让她接受适当治疗。
User: He was succeeded by his son Dharasena II, who used the title Mahadhiraja.
Assistant: 他的儿子Dharasena二世使用“Mahadhiraja”头衔。
User: She studied at Columbia University's School of General Studies for two years, taking courses in geology, zoology, law, political science, and economics.
Assistant: 在哥伦比亚通识学院两年,攻读地理学,动物学,法律,政治学还有经济学。
User: Victor Lardent (1905–1968) was a British advertising designer and draftsman at The Times in London.
Assistant: 维克多·拉登特(英语:Victor Lardent,1905年-1968年)是一名英国设计师,在泰晤士报从事广告设计和起草工作。
User: Richthofen led his new unit to unparalleled success, peaking during "Bloody April" 1917.
Assistant: 里希特霍芬带领他的中队取得空前成功,1917年血腥四月(Bloody April)更踏上高峰。
User: After several unsuccessful tries by Stauffenberg to meet Hitler, Göring and Himmler when they were together, he went ahead with the attempt at Wolfsschanze on 20 July 1944.
Assistant: 史陶芬贝格在等待希特勒、希姆莱、戈林一起出现时进行刺杀,但机会几次都没有出现,于是他继续于1944年7月20日在狼堡(Wolfsschanze)进行活动。
User: Something bigger.
Assistant: 头较大。
User: It is closely related to Estonian.
Assistant: 它与爱沙尼亚语的关系十分紧密。
User: 1954: the Japan Self-Defense Forces established.
Assistant: 1954年:日本自卫队成立。
User: The Kingdom of Poland was one of the few contemporary constitutional monarchies in Europe, with the Emperor of Russia serving as the Polish King.
Assistant: 波兰王国是当时欧洲少数几个君主立宪制国家之一,而俄罗斯沙皇充当波兰国王。
User: While the use of Arabic script and loan words and the adoption of Islamic astrology would spread across the island, the Islamic religion took hold in only a handful of southeastern coastal communities.
Assistant: 虽然使用的这些阿拉伯文字和外来词都会通过伊斯兰占星术传遍全岛,但伊斯兰教还是只在东南沿海地区获得屈指可数的信众。
User: Ginny, Jack and Daniel, having evaded the hunters, trek across a degenerating Seattle.
Assistant: 金妮、杰克和丹尼尔从追捕者手下逃走,徒步穿过了沦陷中的西雅图。
User: The fire was lit and Washington was repeatedly raised and lowered into the flames until he burned to death.
Assistant: 大火点燃后,华盛顿被反复拉起再又放入火中,直到他被烧死。
User: After a series of brief sieges and battles at Jargeau (June 12), Meung (June 15) and Beaugency (June 17), the Loire was back in French hands.
Assistant: 经过一系列的小规模围城—雅尔若战役(6月12日)、默恩战役(6月15日)与博让西战役(6月17日),法军收复卢瓦尔河地区。
User: The force of the explosion is reported to have thrown several people into the sea.
Assistant: 爆炸的冲击波也将不少官兵炸入海中。
User: 1923 – The word fag is first used in print in reference to gays in Nels Anderson's The Hobo: "Fairies or Fags are men or boys who exploit sex for profit." 1923 – Lesbian Elsa Gidlow, born in England, published the first volume of openly lesbian love poetry in the United States, titled "On A Grey Thread." 1924 – The first homosexual rights organization in America is founded by Henry Gerber in Chicago— the Society for Human Rights.
Assistant: 1923 – 同性恋一词fag 第一次在Nels Anderson(英语:Nels_Anderson) 的作品 The Hobo 中出现: "Fairies or Fags are men or boys who exploit sex for profit." 1923 – 女同性恋Elsa Gidlow在英格兰出生。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Jimmy's corpse is dug up and Gillian is convicted of murder.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
吉米的尸体被挖出来,而Gillian因谋杀被判有罪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The act also required that students and schools show adequate yearly progress.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该法案还要求学生和学校显示出“每年适当的进步”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some modern tractors, such as the JCB Fastrac, are now capable of much higher road speeds of around 50 mph (80 km/h).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
像JCB Fastrac这样的现代拖拉机,速度可达到50 mph(80 km/h),以这样的速度在路上行驶,基本可以被接受。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Alt Rock Live gave a score of 9 out of 10: "Pentatonix brings so much energy into their music along with intense talent and creativity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
Alt Rock Live则给他们打了9分(10分为满分):“Pentatonix为他们的音乐注入了无穷力量,表现了他们出色的才能和创意。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:For example, traders have been switching to microwave communications between trading hubs, because of the advantage which microwaves travelling at near to the speed of light in air, have over fibre optic signals which travel 30–40% slower at the speed of light through glass.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 交易者为了在进行交易时快人一步,已开始在在各交易中心之间使用微波通讯,因为光纤内的光速比c慢30%至40%,而微波在大气层中的速度则非常接近c。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The latter can be caused by incorrect pH, shortage of water, poor root growth or an excess of another nutrient.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 后者可能由不正确的土壤pH,水分短缺,根生长不良或其他营养素过剩引起。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Sultan's prestige and authority was damaged by his disdain for his own people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
苏丹的威望和权威被他对本国人民的蔑视所破坏。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Syrian authorities claimed that 130 armed men surrendered in Idlib.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 政府方面宣称有130名反对派武装在伊德利卜市向政府军投降。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:That night, Baron De Quellenec was killed after having tried to save Admiral Coligny the previous night.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当晚,德·凯莱内克男爵在营救加斯帕尔·德科利尼时遇害。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Adams's first role, aged 16, was that of Ula Levi in the soap opera Shortland Street.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 亚当斯的第一个角色是在16歳时,于肥皂剧《肖特兰街》中饰演Ula Levi(英语:Ula Levi)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
From the American Association for the Advancement of Science: A scientific theory is a well-substantiated explanation of some aspect of the natural world, based on a body of facts that have been repeatedly confirmed through observation and experiment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
来自美国科学促进会的定义: 科学理论是经过充分证实的对自然界某些方面的解释,这需要通过观察与实验,对事实进行反复确认。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Article 2.1 of the Cyprus Protocol allows the European Council to determine to what extent the provisions of EU law apply in the buffer zone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
塞浦路斯共和国签约加入欧盟的附带条款第2.1条,准许欧盟首脑会议决定欧盟法律可伸展的程度。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He was an expert Muslim jurist known for his pious and just nature, which earned him the epithet Al-Farooq ("the one who distinguishes (between right and wrong)").
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他是杰出的穆斯林法学家,以及无私及公正的天性闻名,因此有Al-Farooq(分辨是非者)的称号(英语:epithet)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Skyhawks were intended to be used to provide air defence for the fleet as well as to attack warships and targets on land.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
天鹰式攻击机旨在用于提供舰队的空中防御力量以及攻击军舰和陆上目标。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He is better known under his pen-name Hermann.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他以“五甘”这一绰号更为人所知。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By Allah, this business will be complete so that a traveller can go from San'a to Hadramawt fearing only Allah, or the wolf for his sheep, but you are trying to hasten things.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
往,汉明感梦,初传其道,唯听西域人得立寺都邑,以奉其神,其汉人,皆不得出家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The area is densely built and was the location of Venice's government.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该区建筑稠密,是威尼斯的政府所在地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Nelson subsequently met Lady Gaga and began writing songs with her and she, in turn, provided backing vocals on two tracks on his self-titled 2017 album.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 尼尔森随后遇见Lady Gaga并开始跟她一起创作歌曲,而她又在对方的2017年同名专辑中的两首歌提供了伴唱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Critic David Pringle noted in 1987: "The Sanders Books are not frequently reprinted nowadays, perhaps because of their overt racism".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
评论家大卫·普林格尔(英语:David Pringle)在1987年表示:“《桑德斯的河畔》不再经常加印的原因,也许是因为作者在种族主义的分歧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Lightning's final hair color and hairstyle were intended to reflect her femininity, and to counterbalance her athletic body.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 雷霆最终的发色和发型是为了反映其女性特征,并对其健壮的身体作出平衡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: All-caps text is common in comic books, as well as on older teleprinter and radio transmission systems, which often do not indicate letter case at all.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
全部大写文本在漫画书中很常见,在老式的电传系统和无线电通信系统中也很常见,这些系统通常根本不会区别字母的大小写。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This debate can be illustrated by the response to groups like the Earth Liberation Front and Animal Liberation Front, which use property destruction and sabotage as direct action tactics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 有关组织对于这个问题的回应的最好例证莫过于使用财产破坏和经济破坏活动作为行动策略的地球解放阵线和动物解放阵线。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Each district was administered by one of the occupying armies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:每个区域都由一支占领军管理。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, whilst Constantinople had been neutralized, the surrounding Christian powers were still a threat to the Ottomans and Asia Minor was not under complete Ottoman control.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:虽然君士坦丁堡已中立化,周边的基督教势力依然威胁著奥斯曼人,小亚细亚也并非完全由奥斯曼帝国控制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The garbage collector (GC) uses an object's type of reachability to determine when to free the object.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 垃圾回收器(GC)通过判断对象的可访问性类型来确定何时回收该对象。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the early 20th century the Russian chemist Ivan Ostromislensky and Fritz Klatte of the German chemical company Griesheim-Elektron both attempted to use PVC in commercial products, but difficulties in processing the rigid, sometimes brittle polymer thwarted their efforts.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
20世纪初,俄国化学家Ivan Ostromislensky 和德国Griesheim-Elektron公司的化学家Fritz Klatte同时尝试将PVC用于商业用途,但困难的是如何加工这种坚硬的,有时脆性的的聚合物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Today, state support is significant.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:政府补助很重要。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In David Cameron's reshuffle of 2 July 2007, Hunt joined the Shadow Cabinet as Shadow Secretary of State for Culture, Media and Sport.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2007年7月2日,卡梅伦改组影子内阁,亨特升任影子文化、媒体及体育大臣。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The previous battles had largely been caused by attempts to destroy castles and sea trade routes and gain economic advantage in the region, and the crusade basically continued this pattern of conflict, albeit now inspired and prescribed by the Pope and undertaken by Papal knights and armed monks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:先前的战争大多数起因于尝试摧毁城堡和海商路与获得该地区的经济优势,而这次十字军战役基本上延续了这种冲突的格局,尽管现在是基于教宗的鼓励和命令,并由教廷的骑士和武僧来进行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The globins are a superfamily of heme-containing globular proteins, involved in binding and/or transporting oxygen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
珠蛋白(英语:Globins)是是含有血红素的球状蛋白质的超家族,涉及结合和/或运输氧气。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An autumn morning in the Alleghany Mountains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
次日黎明,至凯立叶山麓。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Rawn and Looking Glass met again and each repeated their demands.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
罗恩与玻璃镜再次会面并且都重复了各自的要求。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Thus starts Jack's quest to journey back to his original time so he may finish what he and Aku started.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
因此,杰克就踏上寻找另一个时间隧道,回到过去打倒阿蛊的道路。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Haiti accepts compulsory jurisdiction of the International Court of Justice.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:海地接受海牙国际法庭的裁决。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Gaza Strip industries are generally small family businesses that produce textiles, soap, olive-wood carvings, and mother-of-pearl souvenirs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:加沙地带的工业主要是小型的家庭企业,其产品为纺织品、肥皂、橄榄树木雕刻和旅游纪念品。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Mandelbrot left IBM in 1987, after 35 years and 12 days, when IBM decided to end pure research in his division.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1987年,曼德博离开了工作35年又12天的IBM——因为公司决定停止他所在部门的纯理论研究。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Cowboy Trout: Western Fly Fishing As If It Matters.
Assistant: 蒙古军至,渔人献渔舟给蒙古军,充当向导。
User: There are a number of Bedouin tribes, but the total population is often difficult to determine, especially as many Bedouin have ceased to lead nomadic or semi-nomadic lifestyles.
Assistant: 贝都因人分成数个聚落,但总人口数通常很难统计,特别是现今许多贝都因人陆续停止了原本游牧或半游牧的生活方式。
User: She left college after a year and moved to Brooklyn, New York to work in films.
Assistant: 离开大学一年后,她搬到了布鲁克林,进入影坛。
User: Unfixed sand paintings have a long established cultural history in numerous social groupings around the globe, and are often temporary, ritual paintings prepared for religious or healing ceremonies.
Assistant: 不固定的沙画在世界各地的文化历史中有着悠久的传统,很多时候是仪式性的活动的,常常带着宗教或者治疗目的。
User: The vortex drifted southwestward, reaching open water by December 21.
Assistant: 旋涡气流向西南方向飘流,到12月21日时已进入开放水域。
User: The interpreter could be extended with ROMs for features like mass storage, plotter graphics, string variables and matrix operations.
Assistant: 通过ROM可以扩展特性包含大规模存储、绘图仪、字符串变量、矩阵操作等。
User: The shows lack legitimate curation and often include as many artists as possible.
Assistant: 这类的展览通常不是经由策展人规划,而且可能会尽可能的包含大量的艺术家。
User: The crucial bimodule property, that (rx)s = r(xs), is the statement that multiplication of matrices is associative.
Assistant: 双模的关键性质 (r x)s = r(x s),即矩阵乘法服从结合律的陈述。
User: She was a Christian Democrat for many years, before becoming a founding member of the Popular Alliance in the early 1990s.
Assistant: 在1990年代初成为大众联盟的创始成员之前,曾是一名基督教民主党人士。
User: The images on the site are the most notable ones taken by Hubble, and are specifically enhanced with color for release to the public.
Assistant: 而这个网站上的图像是哈伯拍摄的最值得注意,并且为了向大众公开特别补足了颜色。
User: From the summit, the views are outstanding, including the entire island and the beautiful Caribbean Sea, as well as the neighbouring islands of Saba, Statia, St. Barths, St. Martin, Antigua, and Nevis.
Assistant: 从山顶看,景色非常优美,整个岛屿和美丽的加勒比海尽收眼底,还可看到邻近的萨巴、圣尤斯特歇斯、圣巴泰勒米、圣马丁岛、安提瓜岛和尼维斯岛。
User: Mislim da ne izgledam kao Srpkinja.
Assistant: 我不认为自己是一个贝斯手。
User: Originally Sandomierz Voivodeship also covered the area around Lublin, but in 1474 its three eastern counties were organized into Lublin Voivodeship.
Assistant: 原来,桑多梅日省拥有全卢布林地区,但在1474年,它的三个东部的县组成卢布林省。
User: In 2003, South Korean girl group Baby V.O.X. released a Chinese single entitled "I'm Still Loving You" and topped various music charts in China, making a huge fanbase there.
Assistant: 2003年,Baby V.O.X的中文单曲“I'm Still Loving You”成功打入中国市场,为韩流在华培养了一大批粉丝。
User: A weather station in Guangdong reported a 5-hour rainfall total of 360.6 mm (14.2 inches).
Assistant: 广东省一个气象站在5小时间录得360.6毫米(14.2英寸)的雨量纪录。
User: Hanthana also emphasizes accessibility and internationalization to reach as many people as possible.
Assistant: Ubuntu计划强调易用性和国际化,以便能为尽可能多的人所用。
User: ALGOL 60 – first implemented as X1 ALGOL 60 in mid-1960.
Assistant: ALGOL 60 – 在1960年代中期首先实作成X1 ALGOL 60,1963年修订。
User: He reserved many encomiendas for himself and for his retinue, which they considered just rewards for their accomplishment in conquering central Mexico.
Assistant: 科尔特斯保留了许多监护征赋制下的监护者给他自己以及他的随从,其目的只是为了奖赏他们攻下了中墨西哥。
User: The park was originally a "Royal Garden", reserved for members of the royal family, but open to the public on special holidays such as the Festival of Piedigrotta.
Assistant: 市民公园原名“皇家花园”,保留给王室成员,只在特殊节假日向市民开放。
User: In the same year, the Silpakorn University of Thailand and the Singapore Wind Symphony staged a joint musical performance during an activity organized by the Ministry of Foreign Affairs of Thailand.
Assistant: 同年,为庆祝新加坡和泰国建交50周年,泰国艺术大学和新加坡交响管乐团在泰国外交部举办的活动中合作表演了一场音乐剧。
User: Thus, people cannot visit the family where nobody passed away last year in that day.
Assistant: 谁也说不准哪个人去年这时经历了什么。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Gaza Strip has rudimentary land line telephone service provided by an open-wire system, as well as extensive mobile telephone services provided by PalTel (Jawwal) and Israeli providers such as Cellcom.
Assistant: 加沙地带有简陋的电话服务系统,以色列电讯商如Cellcom亦有提供服务。
User: The power failure also caused a loss of attitude control, which led to an uncontrolled "tumble" through space.
Assistant: 停电事故让空间站丧失了姿态控制,导致和平号在太空中不受控制的“翻筋斗”。
User: The interesting number paradox is a semi-humorous paradox which arises from the attempt to classify every natural number as either "interesting" or "dull" (or "boring" or "uninteresting").
Assistant: 有趣数字悖论是在尝试将自然数分类为“有趣的”与“无趣的”两类数时,产生的一个半开玩笑的悖论。
User: Also buried there are Samuel Sprague and his son, Charles Sprague, one of America's earliest poets.
Assistant: 埋葬在此的塞缪尔斯普拉格参与了波士顿茶叶事件和美国独立战争,他的儿子查尔斯斯普拉格则是美国最早的诗人之一。
User: The painted and stuccoed coffin was uncovered by early Egyptologists Auguste Mariette and Heinrich Brugsch, who noted that the mummy was in very poor shape.
Assistant: 其彩绘灰泥棺材由早期埃及学家Auguste Mariette和Heinrich Karl Brugsch揭开,同时他们发现木乃伊的状态非常糟糕。
User: Oldfield later sampled the drums from "Moonlight Shadow" for the song "Man in the Rain" on his 1998 album, Tubular Bells III.
Assistant: 欧菲尔德后来在1998年专辑《Tubular Bells III》的歌曲《月光阴影》中也采了《Moonlight Shadow》的鼓点。
User: Hermann Weyl gave an intrinsic definition for differentiable manifolds in 1912.
Assistant: 外尔(Hermann Weyl)于1912年给出了微分流形的一个内在的定义。
User: Just east of campus along Franklin Street are several of Chapel Hill's historic homes, including the President's House, the Samuel Phillips House, Spencer House, Widow Puckett House, Hooper-Kyser House, the Presbyterian Manse, Kennette House, Archibald-Henderson House, and the town's first law office (known as "Mr. Sam's Law Office" - now a private residence).
Assistant: 就在校园的东边,富兰克林街沿途,有一些教堂山的历史故居,包括总统故居、Samuel Phillip故居,Spencer故居,Puckett遗孀故居,Hooper-Kyser故居,长老寓所故居,Kennette故居,Archibald-Henderson故居,和该市的第一个法律办公室(一度称作“Sam先生的法律办公室”-现在是私人寓所)。
User: On 13 March 1918 the Soviet government accepted the official resignation of Krylenko and the post of Supreme Commander-in-Chief was liquidated.
Assistant: 1918年3月13日苏俄政府接受了基里连科的辞呈,并且最高司令官身后的人被清算。
User: The firing squad was replaced by lethal injection in November 2011 after the Law on Execution of Criminal Judgments (in article 59(1)) was passed by the National Assembly.
Assistant: 2011年11月,在越南国会通过了刑事判决执行法后,死刑的执行方式被改为了注射死刑(根据上述法令的59(1)款)。
User: Pictor has attracted attention because of its second-brightest star Beta Pictoris, 63.4 light-years distant from Earth, which is surrounded by an unusual dust disk rich in carbon, as well as an exoplanet (extrasolar planet).
Assistant: 绘架座因为它的第二亮星绘架座β而受到关注,该恒星距地球63.4光年,它被一个碳含量高的不寻常尘埃盘所包围,而且还拥有一颗太阳系外行星。
User: When writing the song, lead singer Martin originally intended to use a church-style organ for the track.
Assistant: 在创作这首歌曲时,身为主唱的马丁原本打算在音轨中嵌入一段教堂风格的管风琴演奏。
User: Effective Writing.
Assistant: 现专事写作。
User: The following countries submitted a bid to host the tournament by the May 2013 deadline: Bahrain Jordan Republic of Ireland South Africa On 5 December 2013, the FIFA Executive Committee announced that the tournament would be held in Jordan.
Assistant: 下列国家提交了在2013年5月截止日期之前主办世界杯的申请书: 巴林 约旦 爱尔兰 南非 2013年12月5日,国际足联执行委员会宣布比赛将在约旦举行。
User: Two young women who claimed to be Maria and her sister Anastasia were taken in by a priest in the Ural Mountains in 1919, where they lived as nuns until their deaths in 1964.
Assistant: 还有两个年轻的女子分别宣称自己是玛丽亚与阿纳斯塔西娅,并说她们在1919年时被乌拉山上的一名教士所收留,并在当地成为修女,直到1964年去世为止。
User: A cosmological horizon is a measure of the distance from which one could possibly retrieve information.
Assistant: 宇宙学视界是指能够接收信息的可测量距离。
User: The earliest chronicle simply calls him Alfonso's kinsman.
Assistant: 最早的史书简单的称呼他为阿方索的男性亲属。
User: Finally driven into Morocco in 1842 by large-scale and heavy-handed French military action, he continued to wage a guerrilla war until the Moroccan government, under French diplomatic pressure following its defeat in the First Franco-Moroccan War, drove him out of Morocco.
Assistant: 最后因在1842年法国通过大规模和严厉的军事行动被逼进入摩洛哥,他继续发动游击战,直到摩洛哥政府在第一次法国-摩洛哥战争失败后的外交压力下将他赶出摩洛哥。
User: The Japanese players later held up a banner to thank China ("Arigato 謝謝 (Xie Xie) China") at the end of the game while the audience applauded in response.
Assistant: 日本球员随后在比赛结束时拉出横幅“谢谢”中国,得到观众的赞扬。
User: Their other correspondent, William Gascoigne, died the same year in the Battle of Marston Moor.
Assistant: 他们的另一位笔友,威廉·加斯科因,也在同一年于马斯顿荒原战役中战死。
User: The policy attracted criticism from some of the fan community, who have criticized downloadable content as being overpriced and an incentive for developers to leave items out of the initial release.
Assistant: 该政策引起了社区一些粉丝的批评,他们认为可下载内容价格过高,希望开发人员将奖励物品从初始版本中删除。
User: It includes the causal organisms of many economically important plant diseases.
Assistant: 该属包括一些经济上重要的植物致病物种。
User: Sometimes a gene, after being turned on, transcribes a product that (directly or indirectly) maintains the activity of that gene.
Assistant: 有时,一个基因被发动后转录成保持该基因活性的产物(直接或间接)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Numerous other Iranian governmental websites were also attacked.
Assistant: 而多个伊朗政府网站亦被中国黑客攻击。
User: Police corruption is a specific form of police misconduct designed to obtain financial benefits and/or career advancement for a police officer or officers in exchange for not pursuing, or selectively pursuing, an investigation or arrest.
Assistant: 警察腐败是警察渎职(英语:police misconduct)的一种形式,在其中,警察会为了换取财务上的利益、个人的利益或升迁等,而不进行调查和逮捕的行为,或选择性地从事调查和逮捕的行为。
User: The scale of production alleged by Werth is disputed by Polish researchers.
Assistant: 波兰研究人员对韦斯所称的生产规模提出异议。
User: On October 17 the Egyptian-Khwarazmian army destroyed the Frankish-Syrian coalition, and Walter of Brienne was taken captive and later executed.
Assistant: 十月17日,埃及-花剌子模军队摧毁了法兰克-叙利亚联盟,布列讷的瓦尔特被俘,随后就被处决。
User: Of course, the dry sense of humour, the sense of decorum, the social code is different.
Assistant: 当然,那种已经凋零的幽默感、礼仪感和社会准则是不同的。
User: The name juvenile diabetes was used earlier as it often first is diagnosed in childhood.
Assistant: 早期会使用青少年糖尿病这个名称的原因在于它一般在幼年首次确诊。
User: Similarly, after the Concordat of 1851 the party gained the support of much of the clergy, although the so-called neocatólicos ("neo-Catholics") remained outside and still nurtured hopes of a Carlist restoration.
Assistant: 同样地,1851年西班牙协约(英语:Concordat of 1851)令温和党争取了不少天主教的神职人员的支持,纵使“新天主教派(英语:neocatólicos)”仍然拒绝支持温和党,并期望复辟卡洛斯政权。
User: Scott likened the Engineers to the dark angels of John Milton's Paradise Lost, and said that humanity was their offspring and not God's.
Assistant: 斯科特将工程师比做约翰·弥尔顿《失乐园》中的黑暗天使,认为人类不是上帝的后代,而是黑暗天使的后代。
User: The University of Rochester Medical Center (URMC) is the primary campus for the university's medical education and research as well as the main patient care facility.
Assistant: 罗彻斯特大学医学中心(URMC)是学校医学教学研究以及医疗护理设施所在的主要校区。
User: The company attempted a comeback under Roland Bugatti in the mid-1950s with the mid-engined Type 251 race car.
Assistant: 在1950年代中Roland Bugatti希望借由中置引擎的Type 251赛车回归车市。
User: The bilious bastards who write that stuff for the Saturday Evening Post don't know any more about real battle than they do about fucking.
Assistant: 给《周六晚报》写出这玩意儿的那些胆汁过剩的混球对真正战斗的了解不会比干女人多。
User: With snap application, upgrades via atomic operation or by deltas are possible.
Assistant: 使用snap的情况下,可以通过原子操作或差分编码完成升级。
User: He added that Chromebooks, by shipping with the Linux-based Chrome OS, could provide the key turning point in such a transition, much like Android allowed Linux to spread in the mobile space.
Assistant: 他补充说道,Chromebook透过安装了基于Linux的Chrome OS,可以提供一个关键的转变,就像Android令Linux进入移动设备的市场一样。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: They were not allowed to return until 1945.
Assistant: 直到1945年它仍没有重新恢复。
User: At that time the Ottoman Empire embarked on a new round of European conquests and threatened Hungary, which needed the powerful Polish–Lithuanian ally.
Assistant: 就在这时,土耳其人开始新一轮对欧洲各国的征服,并对匈牙利产生威胁,匈牙利此时需要强大的波兰-立陶宛盟友。
User: The first feature that greets worshipers are massive bronze doors designed by Albert J. Friscia that weigh 1200 pounds each.
Assistant: 前来礼拜的信徒首先会看见厚重的青铜大门,该门重达1200磅,由Albert J. Friscia设计。
User: This is usually performed by a color management module (CMM).
Assistant: CMM(Color Management Module) 色彩管理模组。
User: The notation "(term limits)" after the year indicates that the current governor is ineligible to seek re-election in that year; the notation "(retiring)" indicates that the current governor has announced his or her intention not to seek re-election at the end of the term nor to run for another office.
Assistant: 在年份后若注明“(任期限制)”则说明现任州长已经无法寻求连任,而若注明“(退休)”则说明该州长已经不打算在任期结束以后寻求连任。
User: Hvad skal du i aften?
Assistant: 今晚你想吃哪一道呢?
User: A sodium–sulfur battery is a type of molten-salt battery constructed from liquid sodium (Na) and sulfur (S).
Assistant: 钠硫电池是一种由液体钠(Na)和硫(S)组成的熔盐电池。
User: Despite their trials, God will not desert his people.
Assistant: 即或有忘记的,神却不忘记祂的子民。
User: At Land (1944) is a 15-minute silent experimental film written, directed by, and starring Maya Deren.
Assistant: 《在陆上》(英语:At Land,1944年) 是一部时长15分钟的无声实验电影短片,由玛雅·黛伦自编自导自演。
User: Lynch accused Benson of creating a "culture of corruption" and cronyism at the State House.
Assistant: 林奇进一步批评本森造成了“腐败文化”, 还在在州议会任人唯亲。
User: Silves is the former capital of the Algarve and is of great historical importance.
Assistant: 锡尔维什是阿尔加维昔日的首府,具有重要的历史意义。
User: In January 1987, after operating extensively in the Indian Ocean and North Arabian Sea, Carl Vinson transited the Bering Sea once more while returning to NAS Alameda.
Assistant: 1987年1月,在印度洋和北阿拉伯海执行了多次任务后,卡尔文森号接到返回母港阿拉米达的命令,在返航途中它又再一次穿越了白令海。
User: An interior of an element is always open and the closure of an element is always closed.
Assistant: 显然,一个元素的内部总是开的而闭包总是闭的。
User: Chazelle and Hurwitz saw her perform on a night when the actress had a cold.
Assistant: 查泽雷和赫维玆看她演出当演员在晚上患得感冒的时候。
User: Between 1907 and 1910, the ships of the class were heavily rebuilt, with the exception of Kaiser Karl der Grosse.
Assistant: 在1907年至1910年间,除德皇卡尔大帝号外,这一船级的舰只都依次进行了大量改装。
User: Here the relationship between the Spirit and the Scriptures is re-examined.
Assistant: 随后,剧本和分镜被重新编写。
User: UMBP-64 – Modified version that will serve as the basis for several (planned) specialized vehicles, including a fire support vehicle, an ambulance and an air-defence vehicle.
Assistant: UMBP-64:特种车辆平台,可以在其基础上改装为消防坦克、救护车、自行防空炮等。
User: The result was the creation of the Central Luzon Bureau, an organization meant to lead resistance against the Japanese.
Assistant: 会议产生了中央吕宋局(Central Luzon Bureau,缩写为CLB),该组织旨在领导抗日运动。
User: But according to the deal, the couple must divorce at the end of the year.
Assistant: 但由于协调问题,第二个计划于年底流产。
User: Gnuplot 4.4 now uses Cairo for rendering PDF and PNG output.
Assistant: Gnuplot 4.4现在使用cairo来渲染PDF和PNG输出。
User: Radon levels fluctuate naturally, due to factors like transient weather conditions, so an initial test might not be an accurate assessment of a home's average radon level.
Assistant: 氡气水平会因天气等因素自然波动,所以首次测试可能不能准确反应家居平均氡气水平。
User: Cameron later told a BBC documentary that he had not expected to become Prime Minister, and the coalition agreement had not yet been completed when Brown resigned.
Assistant: 卡梅伦后来在英国广播公司的纪录片中诉说,他没有料到自己成为首相,而且布朗辞职后,联盟协议尚未完成。
User: No country in Europe currently considers suicide or attempted suicide to be a crime.
Assistant: 目前,没有任何欧洲国家认为自杀或自杀未遂是一种犯罪。
User: Bushra al-Assad, died as an infant before 1960.
Assistant: Bushra al-Assad,哈菲兹最早的一个孩子,她还是婴儿时就去世了(1960年以前)。
User: In late December 2013, she signed on as an ambassador for the children's charity Compassion Australia.
Assistant: 2013年12月,她与澳大利亚的儿童慈善组织“慈爱澳洲”(Compassion Australia)合作,成为该组织的形象大使。
User: Caregivers hands can pick up bacteria and spread bacteria to the baby.
Assistant: 监护人的双手可以接触到细菌,进而将细菌带给婴儿。
User: Her bow was pushed in, necessitating repairs in the Imperial Dockyard in Wilhelmshaven until 22 April.
Assistant: 大选帝侯号的舰艏凹陷,因此有必要在威廉港的帝国船厂(德语:Kaiserliche Werft Wilhelmshaven)进行维修,直至4月22日。
User: A bear also killed a man, a few years earlier.
Assistant: 真实身份是人妖,一年前还是男儿身。
User: The kingdom was situated near Colombo, a very important port at the time.
Assistant: 当时,首都附近的科伦坡是一个重要港口。
User: Nitric oxide synthase activity may also result in the subsequent activation of guanylyl cyclase and PKG.
Assistant: 一氧化氮合酶活性也可能会影响随后鸟苷酸环化酶的激活和PKG。
User: The Convention prohibits the use, production, stockpiling and transfer of cluster munitions.
Assistant: 公约禁止缔约国开发、使用、储存、生产和转让集束弹药。
User: It is native to the South China Sea.
Assistant: 更准确地说,应为南中国海。
User: Indonesia used fear of communism to garner varying degrees of support among western countries, including the United States and Australia, for its East Timor invasion and occupation.
Assistant: 印度尼西亚利用西方国家对共产主义的恐慌,从美国、澳大利亚等国获得对其入侵、占领东帝汶的支持。
User: They can also be closet daredevils who gravitate toward fast-moving or risky hobbies (such as bungee jumping, hang gliding, racing, motorcycling, and skydiving), recreational sports (such as downhill skiing, paintball, ice hockey, and scuba diving), and careers (such as aviation, EMT, and firefighting).
Assistant: 同时私下里他们敢于高速度或高风险的娱乐(比如蹦极、滑翔、竞速运动、摩托车运动和跳伞),运动(如滑雪、彩弹球、冰壶以及水肺潜水)或事业(比如航空和消防)。
User: In the 20th century, most Kurds fled religious persecution in the Ottoman Empire to the Russian Empire.
Assistant: 在20世纪,大多数库尔德人为逃离奥斯曼帝国的宗教迫害前往俄罗斯帝国。
User: I was actually working a part time job.
Assistant: 安(やす) 实之过去兼职打工的同事。
User: Siamese airmen had not finished training when the time the Armistice of 11 November 1918 was signed.
Assistant: 一种说法认为,暹罗飞行员在《1918年11月11日停战条约》签订之时,还没有完成训练。
User: In this period, Husserl embarked on a thorough revision of his main work, the Logical Investigations, and asked Reinach’s assistance in this endeavour.
Assistant: 在这一阶段,胡塞尔着手对他的主要著作《逻辑研究》进行彻底的修改,并希望莱纳赫提供帮助。
User: Oswald Veblen (June 24, 1880 – August 10, 1960) was an American mathematician, geometer and topologist, whose work found application in atomic physics and the theory of relativity.
Assistant: 奥斯瓦尔德·维布伦(Oswald Veblen,1880年6月24日-1960年8月10日),美国数学家、几何学家暨拓扑学家,他的研究应用在原子物理学和相对论。
User: His father taught him to memorise and recite the Quran.
Assistant: 绍治帝嘉赏他的才学,赐名枚英俊,并赐御诗一首。
User: In contrast to a hallucination, a mirage is a real optical phenomenon that can be captured on camera, since light rays are actually refracted to form the false image at the observer's location.
Assistant: 相对于幻觉,海市蜃楼是一种真实的光学现象,由于观测到的位置是由实际光线折射形成的虚像,它可以用照相机来捕捉影像。
User: Many programming languages employ a reserved value (often named null or nil) to indicate an invalid or uninitialized variable.
Assistant: 很多程序设计语言使用保留的值(如NULL)表示没有初始化的变量。
User: They spend the evening drinking and talking.
Assistant: 此外,他们从早到晚不断吃饭,喝酒,聊天。
User: The concept of 'dangerous failure' must be rigorously defined for the system in question, normally in the form of requirement constraints whose integrity is verified throughout system development.
Assistant: 待测系统的“危险失效”需明确的定义,一般会以需求限制的方式表示,而其完整性也会在系统开发的过程中被验证。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: After mere hours of accumulation and gravitational compression, nuclear fusion starts in this matter.
Assistant: 仅仅是几小时的累积和重力挤压,这些物质就可以开始核融合。
User: Cartman's impulse to buy a bodybuilding supplement based on a single commercial has been described as a satire of the concept of "identity shopping".
Assistant: 卡特曼购买健美补充剂的冲动源于一则广告,有评论认为,这份广告正是对“身份购物”理念的嘲讽。
User: Let M be a left module over a left Artinian ring.
Assistant: 升福建左布政使,改江西左布政使。
User: In 1954, he began teaching English at Madibane High School; the following year, he transferred to the Krugersdorp High School, where he taught English and history.
Assistant: 1954年,屠图开始在Madibane中学教英语; 第二年,他转到Krugersdorp中学,他在那里教英语和历史。
User: The latter was reluctant to cede his homeland to France, but the Holy Roman Emperor (soon to be his father-in-law) compelled him.
Assistant: 后者非常讨厌把自己的领土交给法国人,但神圣罗马皇帝(后来成为他的岳父)勉强他同意。
User: Planets in multiple-planet systems are highlighted in yellow.
Assistant: 在多行星系统内的行星则以黄底标示。
User: In 1909, the 3rd and 4th Divisions were reformed into the 2nd Independent Squadron and transferred to the Atlantic in 1910.
Assistant: 1909年,法国海军将第三与第四总队独立出来,重新改编为第2独立分舰队,并于1910年将此舰队布署到大西洋海域。
User: In some cases, the Luftwaffe responded to requests within 10 to 20 minutes.
Assistant: 在某些情况下,德国空军卡可在10-20分钟内回应空袭请求。
User: After being defeated, the enemies drop "Pons", currency that can be used to unlock additional challenges and purchase badges that increase Hat Kid's abilities.
Assistant: 打败了对手后,他们会留下潘,玩家可以使用这种金钱来解锁额外挑战和购买能够强化帽子宝宝能力的奖章。
User: Pooh's Hunny Hunt uses a trackless ride system developed by Walt Disney Imagineering.
Assistant: 小熊维尼猎蜜记使用了由华特迪士尼幻想工程开发的无轨道机动游戏系统。
User: 241Am(22Ne,xn)263−xDb (x=4,5) In 2000, Chinese scientists at the Institute of Modern Physics (IMP), Lanzhou, announced the discovery of the previously unknown isotope 259Db formed in the 4n neutron evaporation channel.
Assistant: 241Am(22Ne,xn)263-xDb (x=4,5) 2000年,于兰州现代物理中心的中国科学家们宣布发现了当时未知的259Db同位素,同位素在4n中子蒸发通道中形成。
User: 0music is the second album produced with Melomics technology.
Assistant: 《0music》是Melomics技术制作的第二张专辑。
User: Another was Jerrold Zacharias who, believing that the sodium nucleus would be too difficult to understand, proposed studying the simplest of the elements, hydrogen.
Assistant: 另一位则是杰罗德·萨卡利亚斯(英语:Jerrold R. Zacharias),而他则认为钠原子太难懂了,因为提议研究最简单的元素氢。
User: Also, 21,000 Bosniak refugees from the former APWB fled to Croatia.
Assistant: 此外,有21,000名波斯尼亚克难民自先前的西波斯尼亚共和国地区逃往克罗地亚。
User: The space obtained is called a quotient space and is denoted V/N (read V mod N or V by N).
Assistant: 所得的空间称为商空间(quotient space),记作V/N(读作 V模N)。
User: Estonian Air ordered 3 CRJ900 NextGen 88-seat aircraft.
Assistant: 爱沙尼亚航空订购了3架CRJ900 NextGen ,均采用88座的布局设计。
User: The vast majority of species are small (<1 cm), and predominantly dull brown or black.
Assistant: 本总科大部分的成员体型微小(小于1公分),且大部分为深棕色或黑色。
User: There were no maneuvering rockets on the Vostok to permit space rendezvous, required to keep two spacecraft a controlled distance apart.
Assistant: 此时并没有允许太空会合的登月舱机动火箭,这就要求两架飞船之间保持可控距离。
User: These huge animals were clearly formidable predators.
Assistant: 这一科的海螺都是娴熟的掠夺性动物。
User: Precipitation in Arizona is governed by elevation and the season of year.
Assistant: 亚利桑那州的降雨量受海拔和一年中的季节控制。
User: Having a good time and enjoyment was frowned upon and not seeming to be "God-fearing".
Assistant: 率是为常,不少顾惜,此岂陛下所乐为哉?诚欲人之惧而不敢犯也。
User: The new design moved away from the linear nature of the previous models.
Assistant: 新的设计从以前车型的线性性质移走。
User: She committed to Mayor Lee's goal of building at least 5,000 new units of housing each year.
Assistant: 在香港政府承诺的每年兴建5,000个新居屋单位的目标之上,兴建更多居屋单位。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Georgetown accepts the SAT and ACT, though it does not consider the writing portion of either test.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:乔治城大学既承认SAT也承认ACT,不过这两种考试的写作部分不受承认。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the first congress of the Communist Party of Nepal, held in 1954, Rayamajhi was elected to the Central Committee of the party.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1954年,尼泊尔共产党举行第一届党代会,雷亚玛吉当选中央委员会委员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Initially, the player's weapon is a semi-automatic pistol.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在首个版本中,玩家武器只有半自动步枪和镐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
They had come from Igembe and came to Tharaka where they also settled.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
格鲁派是由阿底峡尊者创立的噶当派发展而来的。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In December 1972 the Central Committee of the pro-Charu Majumdar CPI (ML) led by Sharma and Mahadev Mukherjee adopted resolution to follow the line of Charu Majumdar unconditionally which others did not agree to.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1972年12月,夏尔马和马哈德夫·慕克吉领导的亲马宗达的中央委员会通过了无条件地遵守查鲁·马宗达的路线的决议,而其他人不同意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Despite this, the Spaniards did not neglect the colonizing process.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
但是西班牙人并没有尝试在此建立殖民点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The new Kaiser Wiliam rapidly soured relations with the British and Russian royal families (despite being closely related to them), becoming their rival and ultimately their enemy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 新皇帝与不列颠及俄罗斯两国王室的关系迅速恶化(尽管他们和威廉有很亲的关系),两国逐渐变成他的对手甚至最后成为敌人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
De Leon devoted his lectures to Latin American diplomacy and the interventions of European powers in South American affairs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
德莱昂致力于拉美外交和欧洲列强对南美事务中的干预方面的讲座。
User: 将这句话从英文翻译到中文: With the enactment of new broadcasting law on 24 April 1997, Macedonian Radio and Television was split into two parts: Macedonian radio-diffusion and Macedonian Radio-Television.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1997年4月24日马其顿共和国颁布新的《广播法》,马其顿广播电视台分为两个建制:马其顿广播电台和马其顿电视台。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, immunotherapeutic agents have been found to cause some concerning adverse drug reactions, such as amyloid-related imaging abnormalities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而目前已发现免疫治疗药物会导致一些令人担忧的药物不良反应,例如类淀粉蛋白相关影像异常(英语:amyloid-related imaging abnormalities)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The consonant differences can be explained by regular sound shifts in primitive Germanic but not the vowel differences: by the regular laws of sound changes, Germanic a can originate from PIE o, but un usually goes back to a syllabic n̥.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
辅音的差异可以由原始日耳曼语中的有规则音声转移来解释,但元音差异不能: 通过声音变更的规则定律,日耳曼语的 a 可回溯到 PIE o。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
By the early part of the Common Era, the nouns appearing in "classifier position" were beginning to lose their meaning and become true classifiers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在公元后的早期,位于“分类词位置”的名词开始丧失它们本身的含义,而变成真正的分类词。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
MALDI methodology is a three-step process.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
MALDI方法过程分为三个步骤。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: New observations by the Geneva team could not detect the signal either and the discovery claim had to be retracted.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:日内瓦的团队的新观测结果也不能获得这些必须的证据,因此这项发现只能撤销。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the ensuing panic, a man hits Henry on the head with his rifle, wounding him.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:慌乱中,一个士兵用枪托猛击亨利的头部,将其击伤。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1988, 39 SMCs were grouped into 13 three-member GRCs, making up 39 out of a total of 81 elected seats in Parliament.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1988年,39个单选区被划入13个三人集选区,这些选区占国会81个民选议席的39个。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: System analysts can help with understanding the overall system.
Assistant: 系统分析师可以了解整个系统。
User: He was a strong supporter of the Revolution, and in 1792, on the creation by the Legislative Assembly of an executive council, Monge accepted the office of Minister of the Marine, and held this office from 10 August 1792 to 10 April 1793, when he resigned.
Assistant: 1792年,在立法会议的执行会成立后,蒙日接受了海军部长之职,任职期从1792年8月10日到1793年4月10日。
User: The application is executed in an interactive storybook format, with three reading options.
Assistant: 该应用程序以交互式故事书的方式运行,并带有三种阅读方式。
User: In November 2015, psychiatrist Khwaja Khusro Tariq from The Huffington Post classified the term as an unsubstantiated ad hominem attack, stating that the harshest critics of Islam are courted by both liberal and conservative media in the United States.
Assistant: 在2015年11月,精神分析学家Khwaja Khusro Tariq在《赫芬顿邮报》上将这个词归类为一种毫无根据的人身攻击,他说,美国的自由派和保守派媒体都在设法获得对伊斯兰教最刺耳的批评。
User: The other one, with slides, water-games and a climbing area, has been designed for slightly older kids.
Assistant: 另一个拥有滑道、水上游戏和攀登的区域是专为稍大点儿的孩子设计。
User: The agreement also commits both parties to cooperate and converge policy, legislation, and regulation across a broad range of areas.
Assistant: 该协议还承诺双方一体化的政策,包括在法律和法规间广泛的合作。
User: Christians believe that Jesus was both human and divine—the Son of God.
Assistant: 大多数基督徒相信,耶稣既是人也是神——他是神的儿子。
User: The game was created by Charlie "Flayra" Cleveland, who later founded the company Unknown Worlds Entertainment.
Assistant: 游戏制作者为Charlie "Flayra" Cleveland,之后他创立了Unknown Worlds Entertainment公司。
User: His best friend is John.
Assistant: 约翰第一位好朋友。
User: 2013 Bahrain Grand Prix, which was also protested as part of the ongoing unrest.
Assistant: 2013年巴林大奖赛,同样被当作持续动乱的一部分来提出抗议。
User: It provides a distributed, multitenant-capable full-text search engine with an HTTP web interface and schema-free JSON documents.
Assistant: 它提供了一个分布式、支持多租户的全文搜索引擎,具有HTTP Web接口和无模式JSON文档。
User: Results are published about one month after the exam.
Assistant: 招生结果大概在复试后一个月公布。
User: When asked his thoughts about the tight race and his winning margin of just 0.34 percentage points over his closest rival Tan Cheng Bock, Tony Tan said his results were "decisive" in Singapore's first past-the-post system.
Assistant: 当被问及他对于紧张的选情以及仅以0.34个百分点胜出最接近的对手陈清木的感想,陈庆炎说选举结果的“决定性”在于新加坡的多数制投票。
User: Plans to mass-produce a 4 GHz Pentium 4 were cancelled by Intel in favor of dual core processors, although some European retailers claimed to be selling a Pentium 4 580, clocked at 4 GHz.
Assistant: 4GHz处理器的计划最近由于英特尔钟情于双核处理器而被大幅削减,尽管一些欧洲零售商声称他们将销售4GHz的Pentium 4 580。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Today, there are no clustered haitang flowers along the creek any more, but a portion of the scene is preserved in Nanbin Park.
Assistant: 今天,沿着小溪已没有聚集的海棠花,但是在南滨公园保留了一部分面貎。
User: Other centers on campus include the Center for Applied Anthropology, the Institute for Freedom Studies, the Center for Environmental Restoration the Small Business Development Center the Institute for New Economy Technologies the Center for Environmental Education the Center for Integrative National Science and Mathematics and the Chase Local Government Law Center.
Assistant: 校园上的其它研究中心有和平研究所、应用生态学中心、小商业发展中心、新经济技术开发区研究所、环境教育中心、国家科学和数学结合中心和地方政府法中心。
User: Klimek commented on his and Tykwer's collaboration with the Wachowskis for the first season's score: "We would often just do a one-week mad writing session.
Assistant: 克里麦克评价他和提克威尔与沃卓斯基姐妹的合作说:“我们通常会进行一星期疯狂的创作讨论。
User: 1–23 and 25–48 Edwardes Square are listed Grade II for their architectural merit.
Assistant: 爱德华兹广场1–23号和25–48号因其建筑价值被列为二级保护建筑。
User: The degree to which this qualifies as a myth is open to question, but it is certainly a well-known motif.
Assistant: 这个故事是否够资格算作神话还存疑,但这显然是一个著名的意象。
User: The small-angle formula can be used to convert such an angular measurement into a distance/size ratio.
Assistant: 小角公式(英语:small-angle formula)可以将上述的角测量转换为距离和大小的比值。
User: Due to his pride in his royal ancestry, al-Qūṭiyya's highly anecdotal history differs considerably from other Arabic chroniclers', like that of Rhazes.
Assistant: 或许因为他的高贵血统所带来的骄傲, 奎提亚所写的历史书中轶事比较多,这一点与其他阿拉伯编年史作家不同, 比如拉齐。
User: Other advantages to tunnels are that they do not occupy as much valuable real estate (since they can be built on at the surface), cause less noise pollution, may cause less long-term environmental damage, and protect travellers from surface weather.
Assistant: 隧道的其他优点是它们不占用市区的宝贵土地(因为高架可以建在地面上),减少噪音污染,可以减少长期的环境损害,并保护旅客免受地面天气影响。
User: In 1926, he spent $300,000 to build a 10,000-square-foot (930 m2) home in Beverly Hills designed by architect Gene Verge, Sr., which was later owned by James Mason and Cary Grant.
Assistant: 1926年,基顿花费了30万美元在比佛利山丘购置了由建筑设计师基恩·维奇(Gene Verge, Sr.)设计的面积达930平方米(约10,000平方英尺)的住宅,这栋房屋后来被詹姆士·梅逊和加里·格兰特买下。
User: It comes with a PSP add-on called the Solid Eye, which is a folding cardboard box with specialized lenses that fit over the PSP's screen, creating a stereoscopic image.
Assistant: 该游戏带有一个名为Solid Eye的PSP插件,该插件使用折叠纸箱镜头,适合在PSP屏幕上营造出立体的图象。
User: South Vietnam's time zone was one hour ahead of North Vietnam, belonging to the UTC+8 time zone with the same time as the Philippines, Brunei, Malaysia, Singapore, Mainland China, Taiwan and Western Australia.
Assistant: 南越使用UTC+8时间作为区时,较北越晚一小时,同菲律宾、文莱、马来西亚、新加坡、中国大陆、台湾和西澳大利亚一致。
User: 8. Auflage.
Assistant: 8.仆役。
User: The other half of that year's award went to Joshua Lederberg.
Assistant: 该奖的另一半授予了乔舒亚·莱德伯格。
User: Inner Light Publications & Global Communications.
Assistant: 内建Lightmapping以及Global illumination。
User: On February 5, 1986, Jones championed a similar bill that was presented to the Senate, which proposed that until an international agreement could be negotiated, no individual would be permitted to physically alter, disturb, or salvage the wreckage.
Assistant: 1986年2月5日,琼斯又向参议院递交了一份相似的提案,提议在达成国际协议之前,不允许任何人私自改变、打扰或打捞残骸。
User: It is here that Kolya first meets Alyosha and begins to reassess his nihilist beliefs.
Assistant: 这也是柯利亚第一次见到了阿辽沙,从此他重新审视了自己的虚无主义信仰。
User: Because the constitution has just been promulgated, opposition was small, and most of the nominated candidates were from the Nationalist Party.
Assistant: 由于当时宪政伊始,反对党势力过小,绝大部分候选人实际由国民党提名产生。
User: Ross commented, "so much of the film happens in the woods that it's easy to forget this is a futuristic society, manipulating these events for the sake of an audience.
Assistant: 罗斯评论说,“电影中这么多的场景发生在树林中,它很容易被忘记是在一个未来派的世界,为了观众而操踪这些事情。
User: The relative orbital periods (proceeding outward) approximate whole integer ratios of 24/24, 24/15, 24/9, 24/6, 24/4, 24/3, and 24/2, respectively, or nearest-neighbor period ratios of about 8/5, 5/3, 3/2, 3/2, 4/3, and 3/2 (1.603, 1.672, 1.506, 1.509, 1.342, and 1.519).
Assistant: TRAPPIST-1系统中较内侧6颗行星的轨道几乎是共振的,分别具有大约24/24、24/15、24/9、24/6、24/4与24/3比例的相对周期,或者是与最近邻天体周期比例(方向向外)大约是8/5、5/3、3/2、3/2与4/3(即1.603、1.672、1.506、1.509和1.342)。
User: The SibFU student parliament which will take part in university management is planned to be set up.
Assistant: 在西联大计划中有学生议会的成立,本学生议会将参加大学的管理。
User: In 2006, about 80% of Gerakan's members are ethnic Chinese, another 15% are Indian, and the rest are Malays or other races.
Assistant: 截至2006年,80%的民政党员为华裔,15%为印度裔,其余都是巫裔或其他种族。
User: Presumably, humans were telling time from shadow-lengths at an even earlier date, but this is hard to verify.
Assistant: 据推测,人类在更早的日期就知道从阴影的长度推测时间,甚至日期,但这很难验证。
User: Mathematical solutions to establish textual entailment can be based on the directional property of this relation, by making a comparison between some directional similarities of the texts involved.
Assistant: 建立文本蕴涵的数学解决方案可以根据这种关系的方向性,然关系的方向所涉及的文字之间的一些相似的比较。
User: Anti-Japanese sentiment in China was at its highest in 2014 since the poll was first conducted in 2006 and was up 16 percent over the previous year.
Assistant: 自2006年开展首次民意调查以来,中国的反日情绪在2014年最为高涨,同比去年上涨了16%。
User: However, not all patients see all of the aforementioned color changes in all episodes, especially in milder cases of the condition.
Assistant: 不过,并非全部病患都能在所有发作症状,发现所有前述所提的肤色变化,特别是当病情轻微的病例。
User: Henry W. Grady of the Atlanta Journal-Constitution coined the term New South to describe the American South, in whole or in part.
Assistant: 亚特兰大宪法报的亨利·格雷迪创造了“新南部”这个词来描述美国东南部。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Another example occurred after the 1995 Oklahoma City bombing.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
几个月后,1995年4月俄克拉荷马城爆炸事件发生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 13 December 2005 is recognized illustrious citizen from the Lazio region.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2005年12月13日他被授予拉齐奥大区的“杰出公民”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The station was opened in 1862, together with the Czech Western Railway from Prague to Pilsen.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1862年,从布拉格到比尔森的捷克西部铁路开通时,车站同时启用。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Outer city walls, gate towers, and corner guard towers were dismantled between 1951 and 1958.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
外城城墙、城门和角楼于1951年至1958年陆续拆除。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He or she also has the power to grant pardons, reprieves, and commutations, except in cases of impeachment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
显悲(显同体悲) 见别人有所匮乏或备受痛苦,都感同身受,因而兴起要为人拔除困苦之心,常恒不舍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The SCP Foundation contains over two-thousand short stories referred to as "Foundation Tales".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: SCP基金会包含了超过2000篇被称为“基金会故事”的短篇小说。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The shock from the collision damaged the ship's boilers and started a fire in the coal bunkers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:碰撞造成的冲击损坏了舰只的锅炉,并引发煤舱火灾。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some elite Italian units used a helmet derived from ancient Roman designs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一些精锐的意大利部队使用的头盔是由古罗马头盔演变而来的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Germany was the first team (men's and women's game) to win the World Cup without conceding a goal and the first to successfully defend the Women's World Cup title.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
德国队就此成为首个(男足和女足)以一球不失夺得世界杯冠军的球队以及首个成功卫冕女足世界杯冠军的球队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
But if he shall have strayed forth, let him be returned to his former place.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:顷者狂寇作梗,锐师深入,用奇以往,决胜而归。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It meant ... being 'out in the open' or 'ready for action'.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
标题也写作“...Ready for It”或“Ready for It”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:First is Sandhya.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
新目标是珊朵拉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Indeed, it seems Margallo was the sole hands-on victimizer of Daisy: The introduction to the film invites the viewer to watch Daisy's "mental ruin" as she "learn how to please her mistress".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 事实上,马格罗似乎是对黛西唯一的实际加害者:影片邀请观众观看黛西的“精神毁灭”,因为她“学会了如何取悦她的主人”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This soured many in Mexico to the idea of mass immigration.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这使得墨西哥有许多人都对大规模移民的想法不快。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is on the edge of the much larger ejecta blanket surrounding the crater Victoria, named the Victoria Annulus.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它位于更大的维多利亚撞击坑周围被命名为“Victoria Annulus”的喷发物覆盖层的边缘。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Cal Vista Direct, 1986.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《盲点》,1986年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The League sanctions were lifted on 4 July 1936, but by that point Italy had already gained control of the urban areas of Abyssinia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:联盟于1936年7月4日解除禁运,但到那时意大利已经取得阿比西尼亚城区的控制权。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The album's fifth track, "Dance in the Dark", talks about a girl who likes to have sex with the lights off as she is ashamed of her body.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
专辑的第5首歌曲《在黑暗中漫舞》,说着一名女孩因对自己的身体感到羞愧而习惯于性爱时关灯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On a PrWr, BusUpgr is issued and state changes to Modified.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在PrWr,BusUpgr发出时,状态变为Modified(已修改)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The company did not produce an edition in 2007, a change from its previous approach of releasing a revised print edition each year.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 学者公司在2007年没有出版新的百科全书版本的,一改以前每年发布修订版的的惯例。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Black, Caspian, and Aral seas are thought to be its crustal remains, though the Black Sea may, in fact, be a remnant of the older Paleo-Tethys Ocean.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
黑海、里海、咸海被认为是它们的残余部分,但黑海有可能是更古老的古特提斯洋的遗迹。
User: 将这句话从英文翻译到中文: By 1970, problems at Watergate East led the press to dub the building the "Potomac Titanic," and its residents filed suit against the developer in 1971 to correct the structure's problems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1970年,水门东的问题使媒体开始称水门东为“波托马克河的泰坦尼克号”,而其居民亦在1971年对通用地产公司提出诉讼,以迫使他们修复水门东的结构问题。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1925, Nguyen went to France and gave a presentation on the situation in Indochina.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1925年,阮安宁去了法国,作了关于印度支那现状的陈述。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
During the Vietnam War, the distinctive scarf was donned by the Khmer Rouge and Viet Cong soldiers to identify themselves.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在越南战争期间,红色高棉和越共士兵穿着不同的围巾以识别敌我。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Dietary restrictions during pregnancy or when breast feeding have not been found to be effective and thus are not recommended.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
怀孕期间的饮食限制或发现母乳喂养没有效,因此并不作推荐。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore, the Bru, both in Cambodia and in Laos are considered a marginal people group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 拉祜西在缅甸和老挝被认定成独立的民族。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Close to Jupiter, the planet's rings and small moons absorb high-energy particles (energy above 10 keV) from the radiation belts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在木星附近,木星的环和小卫星从辐射带吸收高能粒子(能量高于10KeV)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In addition to maintaining the Discovery One spacecraft systems during the interplanetary mission to Jupiter (or Saturn in the novel), HAL is capable of speech, speech recognition, facial recognition, natural language processing, lip reading, art appreciation, interpreting emotional behaviours, automated reasoning, and playing chess.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:除了在执行前往木星的星际任务期间维持发现者一号太空船系统的运作,哈儿还拥有语音交流、语音识别、面部识别、自然语言处理、读取唇语、艺术鉴赏、情感行为识别、自主推理、下国际象棋等功能。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This was justified by the theory that the pre-1662 endowments had been granted to the national church of the whole population, and hence belonged to the people as a whole rather than to the Church in Wales; understandably, this reasoning was hotly contested.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这是由1662年之前的捐项已被授予给总人口国家的教会中的理论证明,因此属于人们例如一整个而不是威尔士教会;理解上,激烈争议这个理由。
User: 将这句话从英文翻译到中文
After initial struggles with Russia, he unilaterally recognised overlordship of the Tsar in 1669.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在最初向俄罗斯抗争之后,他在1669年单方面地承认了沙皇的霸权地位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He said the dogmas of civil religion should be simple, few in number, and stated in precise words without interpretations or commentaries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
公民宗教的教条应该简单,条款很少,词句精确,无需解说和注释。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
They are popular with Microsoft system administrators who use them for system administration from prototypes to "full-scale" applications, especially where flexibility and speed of development are critical.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在Microsoft Windows中使用HTA作为系统管理工具,无论从原型到“全面”的应用都非常受微软的系统管理者欢迎,特别是在灵活性和开发的速度非常关键的环境中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:If the material is elastic, the object will return to its initial shape and size when these forces are removed.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
如果材料是弹性的,当这些力被移除时,物体将返回到其初始形状。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
On July 2, 2012, however, he gave Andrew Sullivan permission to publish an email that stated, in part: I've begun to consider whether the unintended outcomes of maintaining my privacy outweigh personal and professional principle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,在2012年7月2日,他同意让部落格作者安德鲁·苏利文公开一封电子邮件,在信中库珀公开了自己的性取向,他写道: 我开始思考对私生活的保护所意外造成的结果是否比个人和专业的原则更为重要。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Albert Borgmann, Holding onto Reality: The Nature of Information at the Turn of the Millennium (Chicago University Press, 1999) Mark Poster, The Mode of Information (Chicago Press, 1990) Luciano Floridi, "The Informational Nature of Reality", Fourth International European Conference on Computing and Philosophy 2006 (Dragvoll Campus, NTNU Norwegian University for Science and Technology, Trondheim, Norway, 22–24 June 2006).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
阿尔伯特·博格曼,“坚持现实:千年之交信息的本质”(芝加哥大学出版社,1999年) 马克·珀斯特,“信息模式”(芝加哥出版社,1990年) 卢西亚诺·弗洛里迪,“现实的信息本质”,“2006年第四届国际计算与哲学国际会议”(2006年6月22日至24日,挪威))。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Puerto Plata on the northern coast of the Dominican Republic was also battered by high winds and heavy rain.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
位于多米尼加共和国北海岸的银港也受到狂风暴雨的冲击。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The oligarchy from 1935 to 1939 is often described by historians as a "dictatorship without a dictator".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
史学界经常称1935年至1939年间这一段时期为“没有独裁者的独裁”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The figure shows camera b looking at the plane at distance d.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此图显示相机b在距离d处看向平面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Lara is then contacted by Alex and Reyes, who reveal that Sam has been kidnapped by the island's inhabitants, a violent cult known as the Solarii Brotherhood.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
后来,艾力克斯和雷耶斯通知劳拉,他们发现珊曼莎也被岛民绑架,而这些岛民则是属于一个称为“索拉瑞兄弟会”的邪教组织。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After a psychiatric evaluation, he was given five years' probation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在精神学评估后,他被判五年缓刑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It has been reported as a useful method protein identification.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这是识别蛋白质非常有用的方法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
She sank on an even keel, with her guns still above water, which permitted their use against advancing British forces until the final days of the war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其船身平稳下沉,火炮仍然外露于水面上,这使得它们在战争的最后几天仍可用于对抗英国部队的推进。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On June 10, 1996, The Rosie O'Donnell Show premiered, and proved successful.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1996年,她开始主持The Rosie O'Donnell Show,这个节目获得多个艾美奖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Later, the Pamphili family line merged with the Doria and Landi family lines to form the Doria-Pamphili-Landi family line.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此后潘菲利家族与多利亚-兰迪家族(英语:Doria (family))结合,成为多利亚-潘菲利-兰迪家族(英语:Doria-Pamphili-Landi)延续至今。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As early as 2004, Amnesty International reported that under-age girls were being kidnapped, tortured and forced into prostitution in Kosovo with UN and NATO personnel being the customers driving the demand for the sex slaves.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
早在2004年,大赦国际就报告说,在科索沃,未成年女孩被绑架、遭受折磨和被迫卖淫,而联合国和北约人员作为嫖客,驱动了性奴隶需求。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Thousands of people descend every year on Cardiff to enjoy live music, catering, ice-skating, funfairs and fireworks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:成千上万的人每年下降在卡迪夫享受现场音乐,餐饮,溜冰,游艺场所和烟花。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In September 2016, Apple's iPhone 7 shipped with a wide-gamut display, supporting P3.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2016 年 9 月,苹果的 iPhone 7 配备了广色域显示屏,支持 P3。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As a result, this mineral group shows a range of hardness on the Mohs scale of about 6.5 to 7.5.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
因此这些矿物群展示出的硬度范围会由约6.5至7.5摩氏硬度不等。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On the left side of the barrel, near the sight and trigger assemblies, was an asbestos heat shield to protect the gunner's shoulder and neck from the heat of the barrel when firing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在炮管的左侧,靠近瞄准镜和扳机组件的是石棉隔热罩,用以射击时,保护炮手的肩部和颈部避免被炮管身的热量灼伤。
User: 将这句话从英文翻译到中文:We did not send tactical resources to Ferguson on Tuesday or Wednesday.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
周二或周三晚,我们没有向弗格森派遣战术资源。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The complete index is on loan today from the ICRC to the International Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而今红十字国际委员会将完整的索引借给日内瓦国际红十字与红新月博物馆进行展览。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The park is home to Africa's big five game: elephant, rhinoceros (black/hook-lipped and white/square-lipped), Cape buffalo, lion and leopard.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该公园有非洲五霸:大象、犀牛(黑犀牛/勾唇犀(英语:South-central black rhinoceros))、开普水牛、狮子和豹子。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, the storm unexpectedly underwent a second phase of rapid intensification on September 25, at one point reaching the rate of explosive intensification with the central pressure decreasing at 2.5 mbar per hour.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
但是,艾米莉实际上却出人意料地在9月25日进入第二轮快速增强期,强化速度一度达到爆发增强标准,中心气压每小时降幅达2.5毫巴。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This relationship stems from the Navy providing transport, logistical, medical, and religious service as well as combat support to put Marine units into the fight where they are needed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这种关系是因为海军提供运输、后勤、医疗服务,以及作战支援给海军陆战队需要的地方。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The British official casualty return for the siege listed 156 killed, 326 wounded and 70 missing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
英军的伤亡人数根据官方记载有156人战死、326人受伤以及70人失踪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:But later the Khumis themselves entered Chittagong Hill Tracts after being defeated by a more powerful tribe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
但后来库米人在被一个更强大的部落击败后也进入了吉大港山区中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Transactions cannot be recalled or disputed after the fact.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:过程不可看卡或讨论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Scholars have long debated how to interpret Pilate's portrayal in the sources.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 学者常常争辩当如何解释关于彼拉多的描述。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The single most substantial sub-kingdom in Connacht was Uí Maine, which at it maximum extant enclosed central and south County Roscommon, central, east-central and south County Galway, along with the territory of Lusmagh in Munster.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
康诺特(Connacht)中最重要的一个郡王国是缅因(Ui Maien),它最大的疆域包含罗斯康芒郡(Roscommon)的中部和南部 ,和戈尔韦郡的中部,中东部 (South Galway) ,以及明斯特(Munster)的卢斯马(Lusmagh)领地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The storm briefly attained hurricane status on August 27 to the southwest of Haiti, before land interaction caused weakening.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 风暴于8月27日在海地西南方向短暂达到飓风强度,但很快就因与陆地的相互作用减弱。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She spent much of her childhood watching television and old Hollywood movies, from which she learned to impersonate her favorite actresses, such as Joan Bennett and Kim Novak.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
她的童年在看电视和旧好莱坞电影中度过,她学会了模仿她最喜欢的女演员,如Joan Bennett与Kim Novak。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Do not judge.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 别称加判之列。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Whonix is an anonymous general purpose operating system based on VirtualBox, Debian GNU/Linux and Tor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
Whonix是一个基于Virtual Box、Debian GNU/Linux和Tor的匿名通用操作系统。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Excavations in Leicester, UK have also revealed metacarpals, metatarsals and phalanges characteristic of Ancon sheep that date to approximately AD 1500, thereby demonstrating that the phenotype has arisen independently at least four times.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:英国莱斯特的考古发掘还发现,约公元1500年出现了有安康羊特征的掌骨、跖骨、趾骨,从而表明该表现型至少已独立出现过四次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, on 27 March 2014, Istanbul Anatolia 18th Criminal Court of Peace suspended the above-mentioned court order.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
然而,2014年3月27日,伊斯坦布尔·安那托利亚第18刑事法庭驳回该法庭申请。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The permissive parent is overly responsive to the child's demands, seldom enforcing consistent rules.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
放任性父母总的而言对孩子的需求能做出相应,但很少强制一致的规则。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The hatchlings develop quickly, opening their eyes after three days, and completing the growth of olive-brown juvenile plumage after 11–15 days, at which time they begin to practice short flights close to the nest.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
雏雀生长得很快,3日后就会张开眼睛,11-15日就会长出橄榄褐色的羽毛,并开始练习短飞。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1945, she was made an honorary professor of physics there and continued working upon the absorption of ultra-high frequency radiation by tissue until her second retirement in 1953.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1945年,她成为西安大略大学名誉教授,并继续从事组织对超高频辐射的吸收的研究,一直到1953年第二次退休。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Qa'a had a fairly large tomb in Abydos which measures 98.5 X 75.5 feet or 30 X 23 meters.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
其位于阿拜多斯的陵墓十分庞大,面积达到了98.5×75.5英尺(或30×23米)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Video Lossy Theora: based upon On2's VP3, it is targeted at competing with MPEG-4 video (for example, encoded with DivX or Xvid), RealVideo, or Windows Media Video.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
视频 有损 Theora:基于On2的VP3,它的目标是与MPEG-4视频(例如,使用DivX或Xvid编码),RealVideo或Windows Media Video进行竞争。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
MODULE Foo EXPORTS Main Module file names are suggested to be the same as the actual module name, but the compiler will only warn you if they are different.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
MODULE Foo 出口 主要 建议模块文件名与实际模块名称相同,但编译器仅在它们不同时才会发出警告。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Newspaper accounts announced that what Caxton had published in 1485 was not exactly what Malory had written.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此手稿证明了卡斯顿在1485所出版的版本,并不完全忠于马洛礼的原著。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This single-track section carries 24 passenger trains and 12 freight trains each day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这条单线铁路区段一天要经过24班载客火车和12班货运列车。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The form of the Kelvin equation here is not the form in which it appeared in Lord Kelvin's article of 1871.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这里的开尔文方程式的形式不是开尔文爵士1871年的文章中出现的形式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Below are some of the awards she has won.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
下面列出其所获得的部分奖项。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The largest foundations fostered modern, efficient, business-oriented operations (as opposed to "charity") designed to better society rather than merely enhance the status of the giver.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
最大的基金会孵化了现代化、高效、商业模式运作的(与“施舍”不同)组织,推动社会进步,而不是单单发票子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Loans, bonds, and shares have some of the characteristics of money and are included in the broad money supply.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:贷款、债券及股票有部分货币的特性,因此包括在广义的货币供给上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On 22 September 2013, Iraqi Airways announced that it would start flying to Beijing, Guangzhou, Shanghai and Bangkok.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2013年9月22日,伊拉克航空宣布将开办来往北京,广州,上海和曼谷的航线。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The outbreak of war in August 1914 initially served to quiet the prevalent social and political protests, focusing hostilities against a common external enemy, but this patriotic unity did not last long.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1914年8月第一次世界大战爆发,起初平息了当时盛行的社会性与政治性抗议,将焦点转移至对抗共同的外敌。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Thousands of print shops and digital printmakers now offer services to painters, photographers, and digital artists around the world.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
成千上万的打印店和数码喷绘店现在开始在世界各地为画家、摄影师和数字艺术家提供服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Processing delays in high-speed routers are typically on the order of microseconds or less.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:高速路由器的处理时延通常是微秒或更低的数量级。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Especially in the United Kingdom, tickets are taken to form a virtual queue at delicatessens and children's shoe shops.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
特别是在英国 ,门票被用于在熟食店和儿童鞋店形成虚拟队列。
User: 将这句话从英文翻译到中文:PPD-34/38 and PPD-40 submachine guns captured by the Wehrmacht were given the names MP.715(r) and MP.716(r) respectively.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 而被德意志国防军缴获的PPD-34/38和PPD-40冲锋枪则分别命名为MP.715(r)和MP.716(r)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Ashbery was educated at Deerfield Academy, an all-boys school, where he read such poets as W. H. Auden and Dylan Thomas and began writing poetry.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
迪尔菲尔德是一所全男性的学院,阿什伯里在那儿读了威斯坦·休·奥登和狄兰·托马斯的诗歌,并开始写诗。
User: 将这句话从英文翻译到中文
By the time the mistake had been discovered, Bismarck had put a sizeable gap between herself and the British ships.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
当发现错误时,俾斯麦号与英国舰只之间已经有了相当大的差距。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Mark all rows having no assignments (row 3).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
标记所有未分配的行(第 3 行)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The English expression "a Birmingham screwdriver" meaning a hammer, references the habit of using the one tool for all purposes, and predates both Kaplan and Maslow by at least a century.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
英文表达方式"a Birmingham screwdriver"的意思是一个锤子,引申为一种对所有目的都是用一种工具的习惯,这个表达方式在Kaplan和马斯洛至少一个世纪之前就存在了。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: It also refers to Asian-born persons currently living in Nigeria.
Assistant: 这些包括栖息在亚洲的直立人、栖息在欧洲的尼安德塔人。
User: A 44mm grenade launcher used by France was used for explosive grenades capable of a range of 150 meters.
Assistant: 被法国所采用的44毫米枪榴弹发射器可以将爆炸性榴弹投射到150米的距离。
User: The mural titled "Allegory of Good Government" (Italian: Allegoria del Buon Governo) painted by Ambrogio Lorenzetti in 1338–39 at the Palazzo Pubblico, Siena's town hall, is considered a magnificent example of late-Medieval/early Renaissance art as well as a representation of the utopia of urban society as conceived during that period.
Assistant: 一幅名为“好政府寓言”(意大利语:Allegoria del Buon Governo)的壁画,由安布鲁吉奥·劳伦扎蒂于1338—39在锡耶纳市政厅的帕布布里科绘作,被认为是中世纪晚期文艺复兴时期的艺术典范,代表了那个时期所构想的城市社会的乌托邦。
User: Mobility was provided by the 720 horsepower (540 kW) HS-110 diesel engine, although the troublesome transmission adversely affected the tank's performance.
Assistant: 坦克发动机为720匹马力(540千瓦特)HS-110柴油发动机提供,而其传动装置却十分糟糕。
User: However, studies of supplementation with large doses of β-carotene in smokers have shown an increase in cancer risk, possibly because excessive β-carotene results in breakdown products that reduce plasma vitamin A and worsen the lung cell proliferation induced by smoke.
Assistant: 但是,吸烟者大剂量摄入β-胡萝卜素会增加患癌风险(可能是由于过量的β-胡萝卜高素导致了分解产物抑制了血浆中维生素A,恶化了吸烟导致的细胞生长)。
User: During the conflict, the Japanese legation building was burned down, and forty Japanese were killed.
Assistant: 日本公使馆遭焚毁,数十名日本人遭杀害。
User: The Christians on the island were allowed freedom of religion; they had to pay jizya, a tax for non-Muslims, but were exempt from the tax that Muslims had to pay (zakat).
Assistant: 在岛上的基督徒被允许宗教信仰自由,但他们不得不支付非穆斯林的吉兹亚税,但获豁免的穆斯林则只支付天课。
User: The bacteria in the other two cucumbers have not yet been identified.
Assistant: 另外两个小黄瓜中的细菌则尚未被鉴定出。
User: A widely leaked version of BeOS that had been seeded to developers, codenamed Dano, carried many new features, and a build ID indicating it was BeOS R5.1.0.
Assistant: 一个开发代号为Dano的泄露版在网络中传播,该版本增加了许多新功能,且版本号被标为BeOS R5.1.0。
User: Also in San Francisco, Belden Place is a narrow pedestrian alley, bordered by restaurants, in the Financial District, referred to as San Francisco's French Quarter for its historic ties to early French immigrants, and its popular contemporary French restaurants and institutions.
Assistant: 贝尔登巷(Belden Place)为美国加州旧金山的法国区(French Quarter),位于金融区,是历史上早期法国移民聚居地,目前集中了受欢迎的法国餐馆和机构。
User: According to the Georgian Interior Ministry, under the cover of its guerrilla warfare, the Forest Brothers engaged in kidnappings, smuggling and other crimes.
Assistant: 据格鲁吉亚内务部,游击队的成员从事绑架,走私和其他犯罪。
User: In some primitive fishes, such as lampreys, this region is the largest part of the brain.
Assistant: 在一些原始的鱼类,例如七鳃鳗,这个区域是脑中最大的区域。
User: The saying Zo vaste as Grolle (as sturdy as Grolle) came into being, as a reference to the difficulty of taking the city.
Assistant: 古谚“如赫龙洛般固若金汤”(Zo vaste as Grolle)由此诞生,作为对攻城困难重重的引用。
User: When used without steroids they increase the risk of severe side-effects, and with corticosteroids they may slightly increase the risk.
Assistant: 在没有类固醇的情况下使用时,会增加严重的副作用的风险,并且甚至与皮质类固醇一同使用时,也会或多或少的增加风险。
User: Most file types also allocate a few bytes for metadata, which allows a file to carry some basic information about itself.
Assistant: 大多数档案类型也为元资料分配了一些字节,这允许档案携带一些关于本身的基本资讯。
User: In 1633 Maria Eleonora returned to Sweden with the embalmed body of her husband.
Assistant: 1633年,玛利亚带着她丈夫的遗体回到了瑞典。
User: Independence was declared in 1810 by Miguel Hidalgo, starting the Mexican War of Independence.
Assistant: 1810年,米格尔·伊达尔戈宣布独立,开始了墨西哥独立战争。
User: Rifles that meet most of these criteria, but not all, are technically not assault rifles, despite frequently being called such.
Assistant: 有些满足上述多数、但不是全部标准的步枪虽然常被称作突击步枪,但是从技术层面上并不算是突击步枪。
User: The population is 5,693 (INE 2007).
Assistant: 总人口5,693 (INE 2007)。
User: Although we have not traveled to all the planets nor to the Sun, we know their masses.
Assistant: 尽管人类还没有去过太阳和其他星球,我们都可以知道它们的质量。
User: He defeated his Afghan enemies fleeing into the Hindu Kush and also seized major cities such as Ghazni, Kabul and Peshawar before advancing onto the Punjab and capturing Lahore.
Assistant: 他击败了逃往兴都库什的阿富汗敌人,并在前往旁遮普并占领拉合尔之前占领了加兹尼,喀布尔和白沙瓦等主要城市。
User: These two reforms, which were theoretically perfect examples of social change by law, brought serious stress over Ottoman political and administrative structure.
Assistant: 这两个改革在理论上是法律改变社会的完美例子,对奥斯曼的政制及行政架构造成很大的影响。
User: Task Manager can also be used to set process priorities, processor affinity, start and stop services, and forcibly terminate processes.
Assistant: 任务管理器也可以用来设置进程优先级,处理器相关性,启动和停止服务,强制终止进程。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Since then the goal difference has been used on higher league levels while lower levels were given the option of select which method they wish to use.
Assistant: 自那时起,净胜球已被用于较高的联赛级别,而低级别则赋予各队所希望采用何种方式的选择权。
User: In more recent times, the term Tommy Atkins has been used less frequently, although the name "Tom" is occasionally still heard; private soldiers in the British Army's Parachute Regiment are still referred to as "Toms".
Assistant: 现在,汤米·阿特金斯一词已较少被使用,尽管“汤姆”(Tom)这个名字还会偶尔提到,常指伞兵。
User: The chef may not recover.
Assistant: 良臣乃不敢复出。
User: Most countries having utility model laws require that the invention be new.
Assistant: 大部分具有实用新型的国家,都要求发明具有新颖性。
User: Months before the exam is held, however, students generally do not care much about having the exam put off for one day.
Assistant: 然而在举行的考试的一个月前,学生普遍不在乎考试是否推迟一天。
User: Under the new regulations it is open to both women and men, and is awarded every two years to a maximum number of fifty recipients worldwide.
Assistant: 根据新规则,奖章面向男女护士,每两年颁发一次,每次最多颁发50枚。
User: Thirty-five to 45 teams of CinemaScore representatives are present in 25 large cities across North America.
Assistant: 北美地区25座大城市共出现35到45支影院评分调查代表队。
User: The topics of intensity and timing of intervention are widely debated across various fields.
Assistant: 其长期影响和减灾措施还在讨论争议之中。
User: Rice grassy stunt virus (RGSV) is a plant pathogenic virus transmitted by the brown planthopper, Nilaparvata lugens, and two other Nilaparvata species, N. bakeri and N. muiri.
Assistant: 水稻草状矮缩病毒(Rice grassy stunt virus,RGSV)是一种由褐飞虱(Nilaparvata lugens)和Nilaparvata属的N. bakeri与N. muiri. 传播的一种植物病毒。
User: They had suffered from decades of discrimination and neglect, being deprived of basic civil, cultural, economic, and social rights.
Assistant: 他们数十年来受到歧视和忽略,被剥夺基本的公民、文化、经济和社会权。
User: Users can easily define their own control structures also.
Assistant: 用户也可以使用闭包定义自己的控制结构。
User: The proposal won the support of business leaders and environmentalists.
Assistant: 现今该党也获得女权主义者和环保主义者的青睐。
User: If the function is differentiable, the minima and maxima can only occur at critical points or endpoints.
Assistant: 若函数可微,其局部最小值及局部最大值只会出现在临界点或是端点上。
User: Monitoring programs are being developed and integrated, along with managing factors that affect the reproductive success of this species.
Assistant: 目前正在制订及整合能够影响平背龟繁殖成功因素的监测计划。
User: Gordon Murray devised a "hydropneumatic suspension" system for the BT49C, which allowed the car to settle to a much lower ride height at speed.
Assistant: 高登·莫瑞为BT49C发明了液压气动悬吊(英语:Hydropneumatic suspension)系统,使赛车能在高速时降低驾驶高度。
User: Groups outside of the Club became involved, such as the Southern Poverty Law Center and MoveOn.
Assistant: 塞拉俱乐部以外的团体受到了影响,如南方反贫穷法律中心和前进组织(英语:MoveOn)。
User: During the next two days, the government sent thousands of reinforcements to Aleppo.
Assistant: 在之后的两天,叙政府向阿勒颇市增援了数千人。
User: Social problems, including poverty, crime, and drug addiction, have long plagued the area.
Assistant: 社会问题,包括犯罪和吸毒,曾经一段时间困扰着这个地区。
User: Al-Qaida in Iraq posted on a web forum a statement that it killed Egyptian diplomat al-Sherif.
Assistant: 在伊拉克的基地组织分部在网络论坛发布的一份声明中承认杀死埃及外交官al-Sherif。
User: Radical states joined the Casablanca Group which called for a Pan-African federation.
Assistant: 激进国家则加入卡萨布兰卡集团(英语:Casablanca Group),呼吁泛非洲同盟。
User: Also reported present was Spanish MEP Ignasi Guardans, who was barricaded in a hotel room.
Assistant: 另据报道,西班牙议员伊格纳西·瓜亚尔丹斯被困在房间内。
User: OmniGraffle, by The Omni Group, is a vector graphics editor available for Macintosh.
Assistant: Omni小组的OmniGraffle是用于Macintosh的矢量图编辑器。
User: In the song, they say "my heart beats to the left, 2-3-4", insinuating they are on the left of the political spectrum.
Assistant: 乐队由于该歌曲被指责宣传法西斯主义,歌曲中所唱的"my heart beats to the left, 2-3-4",暗示他们是左翼。
User: Until last four decades most of the land was futile.
Assistant: 到了四世纪中叶,许多城区已经荒废。
User: Mychael Danna was brought in to help arrange the pre-existing material and collaborate with DeVotchKa on new material for the film.
Assistant: 麦切尔·丹纳的加入主要是帮助编排已有素材,并同DeVotchKa在为影片创作的新素材上合作。
User: Kitbuqa responded forcefully by raiding the city of Sidon, destroying walls and slaying Christians although it is said that the castle remained untaken.
Assistant: 怯的不花于是突袭西顿城,摧毁城墙及杀害基督徒,而城堡则据说未有被攻下。
User: All traffic to the intranet is encrypted using IPsec and encapsulated in IPv4 packets, which means that in most cases, no configuration of firewalls or proxies should be required.
Assistant: 所有传输到内部网的流量都使用IPsec加密并封装在IPv4封包内,因此大多数情况下不需要配置防火墙或代理服务器。
User: However, if levels of oxygen fall, they switch to an oxidase that transfers only one proton per electron, but has a high affinity for oxygen.
Assistant: 但如果氧含量下降,它就能换用每个电子只能运送一个质子,但对氧有高亲合性的氧化酶。
User: Musically, spirituals were a descendant of New England choral traditions, and in particular of Isaac Watts's hymns, mixed with African rhythms and call-and-response forms.
Assistant: 从音乐的观点来说圣歌来自于新英格兰的合唱传统,尤其是艾萨克·瓦茨的颂歌,加上非洲节奏和启应形式。
User: Men's bikini briefs can be low- or high-side that are usually lower than true waist, often at hips, and usually have no access pouch or flap, legs bands at tops of thighs.
Assistant: 比基尼内裤两侧可以高,可以低,但通常比真正的腰围要低,往往位于腿部,一般没有阴囊袋或遮布,裤脚在大腿顶部。
User: Irwin was dehydrated as his water bag had not worked, and he had gone over seven hours without liquids.
Assistant: 由于水袋不起作用,艾尔文已超过七小时没有液体,身体发生脱水。
User: Labour politicians proposed borrowing funds as an alternative to the proposed sale, but the ruling Conservative faction dismissed this plan, arguing that it would lead to either cuts in front-line services, or increases in council tax, to cover interest and repayments.
Assistant: 工党政客提议借入资金以作为替代方案,但遭执政的保守党派驳回,后者认为偿还款项与利息会导致一线服务支出削减,或者使得税负增加。
User: He graduated from Cairo University in 1946 and earned a PhD in international law from the University of Paris as well as a diploma in international relations from the Institut d'Etudes Politiques de Paris.
Assistant: 加利于1946年毕业于开罗大学,并获得了巴黎大学国际法博士学位,另外还有巴黎政治学院国际关系学的毕业证书。
User: By 2001, 182 individuals were in North American zoos alone.
Assistant: 2001年时,有182只小熊猫生活在北美洲动物园内。
User: Canadian inventor Thomas Ahearn filed patent number no. 39916 in 1892 for an "Electric Oven," a device he probably employed in preparing a meal for an Ottawa hotel that year.
Assistant: 1892年,加拿大发明家托马斯·阿赫恩(英语:Thomas Ahearn)提交了39916号专利,名为“电焗炉”(Electric Oven),很可能是他同年在渥太华的酒店用于煮食的装置。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: It was reinvented as a PDA platform which would be a complementary Macintosh peripheral instead of a stand-alone computer which might compete with the Macintosh.
Assistant: 结果被重新开发为PDA,作为麦金塔的周边,而不是成为可能与麦金塔竞争的独立电脑。
User: AXIOM - Axis2 comes with its own light-weight object model, AXIOM, for message processing which is extensible, optimized for performance, and simplified for developers.
Assistant: AXIOM: Axis2 讯息处理有自己的轻量对象模型AXIOM,,具有可扩展性,高性能及开发方便的优点。
User: The M2 had a high superstructure, with a sponson-mounted machine gun in each corner.
Assistant: M2还拥有一个很高的车体,在两侧各有一个安装机枪的筒。
User: Due to its flexible stage configuration, the capacity of the stadium varies from 7,306–7,968 during concerts to 8,126–10,786 during sporting events.
Assistant: 举办演唱会时可以容纳7,306至7,968人,举办体育项目时可以容纳8,126至10,786人。
User: They may either kill or inhibit the growth of bacteria.
Assistant: 另外有些能抑制细菌生长或杀菌。
User: In 2004, a report showed that vCJD can be transmitted by blood transfusions.
Assistant: 2004年,一份报告显示,vCJD(变种克雅二氏病)可以通过输血传播。
User: Ugolino della Gherardesca, his sons and two grandsons were immured in the tower and starved to death in the 13th century.
Assistant: 在13世纪,乌戈利诺德拉格尔拉德斯卡,以及他的儿子和两个孙子都被关押并饿死在塔楼里。
User: In February 2008, Woolworths announced that following the NSW trial, its Everyday Rewards card would be rolled out nationally, beginning with South Australia and Northern Territory in mid-February, and to other states (excluding Tasmania) by the end of May 2008.
Assistant: 伍尔沃斯在2008年2月宣布,在新南威尔士展开的每日奖励卡将会在全国推行,在二月中旬,先从南澳大利亚与北部开始,2008年的五月将会在其他州(塔斯马尼亚州除外)开始推广。
User: The 1910 Atlantic hurricane season was the period during the summer and fall of 1910 in which tropical cyclones formed in the North Atlantic Ocean.
Assistant: 1910年大西洋飓风季是1910年夏到秋季北大西洋有热带气旋形成的时期。
User: Further theoretical work has generalized the construction somewhat, and given more precise bounds for security.
Assistant: 进一步的理论工作对其进行了推广,给出了更加精确的安全界限。
User: In 1787, in the Assembly of Notables, he led the opposition to the fiscal policy of Calonne.
Assistant: 1787年,他被提名为显贵会议(assembly of Notables)主席,攻击卡洛讷的财政政策。
User: Currently, many websites in Curaçao still use the former Netherlands Antilles's ccTLD, .an.
Assistant: 目前,库拉索的很多网站仍在使用旧的荷属安的列斯的ccTLD .an。
User: I don't know what the story is.
Assistant: 故事里没交代它到底是什么。
User: Completely ignoring the events of Exorcist II, this book and film presented a continuation of Karras' story.
Assistant: 跳出《驱魔人续集》的情节,这本书延续了Karras的故事。
User: Sexual abuse has existed in the Catholic Church since at least as far back as the 11th century, when Peter Damian wrote a scathing treatise, Liber Gomorrhianus, against such abuses and others.
Assistant: 教会性侵害案例因为至少可以追溯到11世纪,当时性犯罪在天主教教会的存在使彼得·达米安写了明确的论文,莱博Gomorrhianus,反对这种侵害等。
User: The Australian professional organisation is the Australian College of Nurse Practitioners (ACNP).
Assistant: 澳大利亚的专业机构是澳大利亚执业护士学院(英语:Australian College of Nurse Practitioners)。
User: The database resided on the servers of the computer science department of Cardiff University in Wales.
Assistant: 数据库被放置在威尔士卡地夫大学的计算机科学系的服务器上。
User: The 10,000 square feet (930 m2) Norrington Room (named after Sir Arthur Norrington, a former president of the college) of Blackwells bookshop lies underneath the college.
Assistant: 10,000平方英尺(930平方米) 布莱克韦尔书店的诺林顿厅(以前院长阿瑟·诺林顿爵士的名字命名)位于学院的地下。
User: She qualified as a solicitor in the UK and Hong Kong in 1998 and 1999 respectively.
Assistant: 她先后于1998年及1999年取得英国及香港的律师资格。
User: In Thailand, a 1966 cabinet resolution restricts the rights of non-Thai companies to conduct mineral exploration or mining operations north of this parallel.
Assistant: 在泰国,1966年的一项内阁决议限制非泰国公司在该线以北勘探或开采矿产。
User: In the mid-sixteenth century, the island was also the site of a Portuguese Jesuit mission.
Assistant: 16世纪中期,摩罗泰岛是葡萄牙耶稣会传教士的传教点。
User: Bigger cats like tigers and jaguars also love swimming.
Assistant: 主要天敌是老虎和鳄鱼,因为它们也喜欢水。
User: On 2 May 2016, the UEFA Executive Committee agreed that the competition would be part of the International Football Association Board's trial to allow a fourth substitute to be made during extra time.
Assistant: 2016年5月2日,欧洲足联执行委员会同意将该赛事作为国际足球协会理事会的实验部分,允许在加时赛中进行第四次换人。
User: In transparent materials, the refractive index generally is greater than 1, meaning that the phase velocity is less than c.
Assistant: 透明材料的折射率一般高于1,代表相速度低于c。
User: The failure of major Hollywood productions such as Pacific Rim (2013) to pass the test was addressed in depth in the media.
Assistant: 一些主流好莱坞电影(如《环太平洋》)未能通过测验引起了媒体的关注。
User: Excavations in Ashkelon, Ekron, and Gath reveal dog and pig bones which show signs of having been butchered, implying that these animals were part of the residents' diet.
Assistant: 在亚实基伦、以革伦和迦特的发掘找到了狗和猪的骨骼,显示它们是被屠宰的,意味着这些动物是居民的食物构成的一部分。
User: However, there are countries that view male adultery differently than female adultery as grounds for divorce.
Assistant: 不过有些国家会用不同的标准看待男性通奸和女性通奸,例如女性通奸可作为离婚理由,而男性通奸则不行。
User: It still has some of the original finishing.
Assistant: 不过,有些版本仍会使用原来的结局。
User: Character animators recorded intended actions for the new Brutes in a padded room at Bungie.
Assistant: 角色动画师在Bungie的一个带垫子的房间中记录了新鬼面兽的动作。
User: In 1867, influenced by Cromwell Fleetwood Varley, Crookes attended a séance to try to get in touch with his brother.
Assistant: 1867年,受到瓦利(Crickwell Fleetwood Varley)的影响,克罗克斯出席了一次降神会,试图与他的兄弟联系 。
User: Tony Sims from Wired Magazine wrote that the book "reveals the beauty and agony of a tormented nation as it tells the story of an improbable friendship between two boys from opposite ends of society, and of the troubled but enduring relationship between a father and a son".
Assistant: 在内容方面,美国《连线》杂志记者托尼·西姆斯(Tony Sims)认为小说“讲述了两个来自社会对立阶层的男孩之间不可能的友谊,以及一对父子之间磕磕绊绊但是恒久不变的感情,展现了一个受尽苦难的国家里的美好和痛苦”。
User: Weaver led the pack with about 30% of the votes, with Wright, Dillaye, and Butler trailing at about 15% each and the remaining votes scattered among the remaining candidates.
Assistant: 韦弗以30%的选票支持领先,其后是各得15%选票的赖德、戴莱尔和巴特勒,剩下的约25%由其他几位候选人所得。
User: On 21 January 2007, a group of Greek pagans held a ceremony honoring Zeus on the grounds of the temple.
Assistant: 2007年1月21日,一群古希腊宗教教徒在神庙举行崇拜宙斯的仪式。
User: This degree of risk of death is similar to some cancers.
Assistant: 此风险与某些癌症类似。
User: As Shanghai’s linkages with the West grew, so too did the American Consulate.
Assistant: 随着上海与西方的联系日趋紧密,美领馆也随之发展。
User: L-PLS extends PLS regression to 3 connected data blocks.
Assistant: L-PLS通过3个连接数据块扩展了偏最小二乘回归。
User: The mechanical counterparts of voltage and electric current in this type of analysis are, respectively, force (F) and velocity (v) and represent the signal waveforms.
Assistant: 在此分析中,力学系统中对应电压及电流的物理量是力(F)和速度(v),这些也就是输入或是输出的信号。
User: Though Malaysian law had provided for strict government controls on print media since 1984, the Malaysia Multimedia Super Corridor, an initiative to encourage technological development in Malaysia, was launched in 1995.
Assistant: 虽然马来西亚政府自1984年起开始严格控制印刷媒体,但政府仍然于1995年推行多媒体超级走廊计划促使国家科技发展。
User: In a 2013 interview with The Australian Harada said: The first incarnation of my life was as a ruthless killer.
Assistant: 在接受《澳洲人报》采访时,他说: 我这一生中的第一个身份是个无情的杀手。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The roots of the trees and plants hold together soil particles, preventing them from being washed away.
Assistant: 树和植物的根保持土壤颗粒,防止它们被冲走。
User: The model was originally available in .ply (polygons) file format with 4 different resolutions, 69,451 polygons being the highest.
Assistant: 该模型最初以 .ply(多边形)文件格式提供,具有4种不同的分辨率,最高为69,451个多边形。
User: The Provisional Revolutionary Government’s foreign minister had, on April 2, indicated that the PRG might negotiate with a Saigon government that did not include Thiệu.
Assistant: 另一方面,越共的越南南方共和国临时革命政府则曾在4月2日时表示,可能接受与一个不由阮文绍当家的西贡政府谈判。
User: Ijele masks are used for honoring the dead to ensure the continuity and well-being of the community and are only seen on rare occasions such as the death of a prominent figure in the community.
Assistant: 这种面具用于荣耀、纪念死去的人,以确保社会的连续性和福祉,并且只能在少数的场合上看到社会上的著名人物的死亡。
User: There is disagreement about who ordered the assassination.
Assistant: 凶手为谁所指使尚有争议。
User: This concept describes when a robot or animated character becomes very realistic, but subtly different enough from reality to feel "creepy".
Assistant: 即是指,机器人或动画角色性格非常现实,但和现实微妙的不同令人“毛骨悚然”。
User: The removal of the cause to Rome brought Fisher's personal involvement to an end, but the King never forgave him for what he had done.
Assistant: 罗马方面对费舍尔的言论不了了之,但国王却无法原谅他的所作所为。
User: It was abridged by Penny Leicester, read by Stephen Mangan, with Peter Serafinowicz as the voice of The Guide, and produced by Heather Larmour.
Assistant: 这个广播剧由Penny Leicester改写,Stephen Mangan朗读, 其中Peter Serafinowicz为指南配音, 最终由Heather Larmour制作。
User: The Italian Francesco Saverio Monticelli described another species in 1893, which he found in the waters around Naples, naming it Treptoplax reptans.
Assistant: 1893年意大利人Franzesco Saverio Monticelli描述了另外一种扁盘动物Treptoplax reptans,据称是在那不勒斯的水域里找到的。
User: Austria had been Russia's ally since 1726.
Assistant: 自1726年起,奥地利就成为了俄国的盟友。
User: It could not, however, be extended to the new station building.
Assistant: 然而它却无法延长至新的车站大楼。
User: The role of group I metabotropic glutamate receptors (mGluR) in the pathogenesis of fragile X syndrome, the most common identified genetic cause of autism, has led to interest in the possible implications for future autism research into this pathway.
Assistant: 代谢型谷氨酸受体组I(mGluR)在脆性X综合征的发病机制的角色,这是自闭症最常见的识别遗传原因,对未来研究自闭症这个途径,产生了对他有兴趣的影响。
User: He also conducted research in Malaysia, which he used to suggest the appeal of communism in that nation came from insecurity over the pace of change.
Assistant: 他对马来西亚的研究,认为共产主义对当地的吸引力来自对变革步伐的不安全感。
User: Thus the unit of this scale, a Rømer degree, is 100/52.5 = 40/21 of a kelvin or Celsius degree.
Assistant: 因此这个温标上一个单位,一罗氏度,为100/52.5 = 40/21 开氏度(或摄氏度)。
User: She died on 2 January 2016 in Bolsward, aged 92.
Assistant: 2016年1月2日,她病逝于博尔斯瓦德,享年92岁。
User: Although it was an eco-guerilla entity with similar philosophies to the current ELF (Earth Liberation Front), which formed fifteen years later, there was no formal link between the two groups, and founders of the Earth Liberation Front may not have even been aware of the existence of the Environmental Life Force.
Assistant: 虽然它是一支生态游击队性质的实体,与十五年后才形成的现在的ELF(地球解放阵线)有着相近的哲学观,但两个团体之间没有正式联系,而且地球解放阵线的创始人们甚至可能并不知道环境生命部队的存在。
User: American modernist design and architecture enabled people to lead a modern life.
Assistant: 美国现代派设计与建筑让人们过上了十足现代的生活。
User: Integrated spam filters Majordomo-style email based commands.
Assistant: 整合式垃圾电邮过滤器 Majordomo式的电子邮件指令。
User: In the United States, the video was played on MTV frequently throughout the Christmas season.
Assistant: 他说道: 在美国,这首歌在整个圣诞假日期里都在MTV播放。
User: Between 1936 and 1938, during Stalin's Great Purge, many Italians were accused of espionage and literally disappeared.
Assistant: 在1936年和1938年之间,在斯大林的大清洗期间,许多意大利人被指控为间谍和在字面上消失。
User: Apart from Harrison, the group are wearing suits designed by Tommy Nutter.
Assistant: 除了哈里森外,其他成员都穿着由汤米·纳特(英语:Tommy Nutter)设计的正装。
User: It has two tracks and one island platform, with two levels of mezzanines: one directly above the platform and the other directly below street level.
Assistant: 设有一个岛式月台和两条轨道,以及两座夹层,一个位于月台上方,另一个位于街道以下。
User: Visa requirement does not apply to holders of non-ordinary passports of these countries except North Korea.
Assistant: 此签证要求不适用于这些国家的非普通护照持有人。
User: The output spectrum consists of a continuous spectrum of X-rays, with additional sharp peaks at certain energies (see graph on right).
Assistant: 输出频谱包含X射线的连续频谱,并在一定的能量之处有尖峰(参照右图)。
User: While his brothers and sisters chose to be Buddhists, he maintained the Muslim name Razak, in honor of his father.
Assistant: 他的兄弟姐妹们都选择成为佛教徒,但他保留了穆斯林名字,以纪念他的父亲。
User: The trichromatic theory, or Young–Helmholtz theory, proposed in the 19th century by Thomas Young and Hermann von Helmholtz, as mentioned above, states that the retina's three types of cones are preferentially sensitive to blue, green, and red.
Assistant: 三色视觉理论,或者杨-亥姆霍兹理论(Young–Helmholtz theory),19世纪时由托马斯·杨和赫尔曼·冯·亥姆霍兹提出,如上述所说,说明了视网膜的三种视锥细胞分别优先敏感于蓝、绿和红色。
User: Seminars are based on four steps: games; physical exercise based on Chinese martial arts and Chinese traditional medicine; discussion in a psychologically-controlled environment, and African music.
Assistant: 培训基于四个步骤:游戏、身体锻炼(中国武术和中医)、讨论(心理约束力)和音乐(主要是非洲音乐)。
User: His parents, naturally, wanted him to continue with the family business.
Assistant: 但他的父母则希望他能够接掌家族产业。
User: The organization was to be a Limited Company and registered charity.
Assistant: 学体会乃一有限公司及注册慈善团体。
User: Unlike many traditional VPN connections, which must be initiated and terminated by explicit user action, DirectAccess connections are designed to connect automatically as soon as the computer connects to the Internet.
Assistant: 不同于许多传统的必须由用户明确启动与终止的虚拟私人网络(VPN)连接,DirectAccess连接被设计成在计算机连接到互联网后就尽快自动连接。
User: Singapore started the trade relations with Vietnam in the 19th century, which some Vietnamese ships re-exported and sold products in Singapore.
Assistant: 新加坡与越南的商贸往来自19世纪开始,当时有越南商船前往新加坡作转口贸易并在新加坡售卖货物。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The entire region grew wealthy thanks to its mines and textile industry.
Assistant: 整个地区因为纺织业的成长而富裕。
User: In Japan it was released under the title Assassin's Creed III: Lady Liberty.
Assistant: 游戏在日本以“刺客教条III:自由女侠”(Assassin's Creed III: Lady Liberty)的名义推出。
User: 18 Russians were killed and 65 were wounded.
Assistant: 18名俄军死亡,65人受伤。
User: Some rides may, as mentioned above, narrate a story through sound or using a video monitor, the latter providing limited interaction with the video displayed.
Assistant: 上面提到的有些儿童游乐设施可以通过声音讲故事,或者使用显示器,提供有限的互动与视频显示。
User: Aversive agents are unpleasantly flavored substances added to poisonous household goods in order to discourage children and animals from consuming the poisonous household products.
Assistant: 厌恶剂(Aversive agent)是一种向有毒的家庭应用品中添加,防止儿童和动物误食的一种带有怪味的物质。
User: This frequency of twist (known as the helical pitch) depends largely on stacking forces that each base exerts on its neighbours in the chain.
Assistant: 这种扭曲频率(称为螺旋节距)很大程度上取决于每个基座对链中的邻居施加的堆叠力。
User: However, they were divided between those who sought national unity, and those, such as campaign manager and Attorney General John N. Mitchell, who felt Nixon should concentrate on keeping the voters who had cast their ballots for him, and should seek to win over the voters who had favored third-party candidate Alabama Governor George Wallace, as the key to reelection in 1972.
Assistant: 然而,即使是这些人中也出现了分裂,他们中有一部分寻求国家团结,而另一部分,如尼克松的竞选经理兼职司法部长约翰·N·米切尔(John N. Mitchell)则认为,尼克松应该把精力集中在维持那些投票支持自己的选民上,并且还要想办法赢得那些选择支持第三方候选人阿拉巴马州州长乔治·华莱士的选民,来作为赢得1972年美国总统选举的关键。
User: The circle in the logo represents a global community which is described as more connected, more integrated and more dynamic, and where each APEC member-economies, both advanced and emerging contribute to shared development.
Assistant: 其中的圆球代表一个更为紧密、更为一体化和更具活力的全球社区,每个无论是已开发的还是开发中的APEC成员国,都有助于共同发展。
User: A call for ALMA science proposals was issued on 31 March 2011, and early observations began on 3 October.
Assistant: ALMA的科学目标在2011年3月31日释出,预计在2011年9月开始观测。
User: In 2005, Banque de France implemented a special procedure regarding the treatment of stained banknotes deposited by private persons.
Assistant: 2005年,法兰西银行实施了一项对私人存放被染色钞票的特殊程序。
User: Mainline carriers often use regional airlines to operate services in order to increase frequency, serve routes that would not sustain larger aircraft, or for other competitive reasons.
Assistant: 主线航空公司(英语:Mainline (aeronautics))出于提升航班的密度、为服务无法以大飞机支撑的航线、或其他有关市场竞争的原因,常常使用区域性航空公司运营服务。
User: In 1893, C. Wehmer discovered Penicillium mold could produce citric acid from sugar.
Assistant: 1893年,韦默尔发现青霉菌可以以糖类为原料制造柠檬酸。
User: He asserts methodological flaws in Goodland and Anhang's logic, and claims that the scientific community has formed a consensus that global warming is primarily caused by humanity's burning of fossil fuels.
Assistant: 他声称古特兰以及安亨的逻辑在方法上有缺陷,且声称科学界已有共识,对于造成全球暖化的主要元凶,他们认定是人为的石油燃烧所造成。
User: The company name comes from an Italian word meaning film director, control tower, producer, and game maker.
Assistant: 公司名在意大利语中意思为“电影导演”、“司令塔”、“演出家”、“GAME MAKER”等。
User: Kathryn appears as Harpy, a beautiful woman with a hideous deformity, implied to be a crude and cruel metaphor for breast cancer.
Assistant: 书中角色为女妖(Harpy),一个美丽的女人与一个可怕的畸形,暗示是乳腺癌的原油和残忍的比喻。
User: His favorite "office" was Lindy's, at Broadway and 49th Street in Manhattan.
Assistant: 他最喜欢的“办公室”是位于百老汇和曼哈顿49街的餐厅Lindy's(英语:Lindy's)。
User: Following high school, she moved to New York City to focus on her studies and her modeling career.
Assistant: 她在高中毕业后搬到了纽约,专心致力于课业与模特儿生涯。
User: Much of this band was shared with broadcasters, and in most countries the bottom 100 kHz or 200 kHz are available to amateurs.
Assistant: 该频段的大部分与广播公司共享,在大多数国家,业余爱好者都可以获得100 kHz或200 kHz的频率。
User: Everything is at stake.
Assistant: 全部都是一决胜负。
User: During King William's War, Church led four New England raiding parties into Acadia (which included most of Maine) against the Acadians and members of the Wabanaki Confederacy.
Assistant: 在威廉王之战期间,彻奇带领四个新英格兰突袭队进入阿卡迪亚 ( 包含大部缅因州 ) 以抵御阿卡迪亚人和瓦巴纳基联盟。
User: From 1917 to 1945 Hodous was professor of Chinese culture at the Kennedy School of Missions of Hartford Seminary Foundation, and from 1928 to 1941 professor of history and philosophy of religion at the seminary.
Assistant: 从1917年到1945年,何乐益担任哈特福德神学院基金会肯尼迪学院 中华文化教授,从1928到1941年担任神学院宗教史和宗教哲学教授。
User: Although initially not in favour of the coup of December 1851, he finally rallied the Second French Empire.
Assistant: 尽管最初不赞成1851年12月的政变,最后还是效忠于法兰西第二帝国。
User: In 2017, she participated in a local Women's March protesting President Trump and attended a March for Science in San Francisco to protest the Trump administration's cuts to research.
Assistant: 2017年,她参与当地反对特朗普的女性大游行,到旧金山出席抗议特朗普政府(英语:Trump administration)削减研究经费的为科学游行。
User: The diagnosis of stroke itself is clinical, with assistance from the imaging techniques.
Assistant: 中风诊断主要靠临床,并辅以成像技术。
User: The gas block has a two position regulator, one for firing standard ammunition, the other to allow the use of rifle grenades.
Assistant: 气体调节器具有两个位置,一个用于发射标准弹药,而另一个则可发射枪榴弹。
User: Of these, the most famous is Sabiha Gökçen, Turkey's first female pilot and the world's first female fighter pilot.
Assistant: 其中最著名的是萨比哈·格克琴(英语:Sabiha Gökçen)——土耳其的第一位女飞行员以及世界上第一位女战斗机飞行员。
User: But in 2010 & 2011, losses again rose sharply compared to the previous years.
Assistant: 但是2010年和2011年损失又骤增到此前的状况。
User: The RD-180 was first deployed on the Atlas IIA-R vehicle, which was the Atlas IIA vehicle with the Russian (hence the R) engine replacing the previous main engine.
Assistant: RD-180首先被使用在阿特拉斯IIA-R火箭上,也就是阿特拉斯IIA加字母R。
User: The F3 fired the standard 155 mm high-explosive projectile, and is also capable of firing the smoke, illumination and rocket-assisted rounds.
Assistant: Mk F3发射标准155mm榴弹,同时也能发射烟雾弹,照明弹,火箭增程弹。
User: Freeways in some East Asian countries and areas, namely Mainland China, Japan, the Philippines, South Korea and Taiwan have restrictions on motorcycles that are not widely implemented elsewhere around the world, such as access restrictions, limits on carrying passengers, and different speed limits, frequently due to safety concerns.
Assistant: 一些东亚国家和地区——即中国大陆、日本、菲律宾、韩国和台湾——的高速公路,对摩托车有着世界其他地方并未广泛实施的限制,例如限制进入、限制运载乘客,和不同的速度限制,这常常是出于安全考虑。
User: As Bolshevik rule took hold in Ukraine, the early Soviet government had its own reasons to encourage the national movements of the former Russian Empire.
Assistant: 随着布尔什维克占领乌克兰,早期苏联政府承认原俄罗斯帝国内民族运动的合理。
User: It is best to assume that these components will not be released in the near future.
Assistant: 一般而言,这些组件不会在近期发布。
User: The 2002 Atlantic hurricane season was an average Atlantic hurricane season in which twelve named storms formed.
Assistant: 2002年大西洋飓风季是一次活跃程度在中等水平的大西洋飓风季,共计形成了12个获得命名的风暴。
User: The weather was again very poor, but all 14 of the targets were successfully covered and found to be natural features.
Assistant: 虽然这次天气同样恶劣,但是14个目标全部成功探查。
User: Primarily though, it fires six types of rounds: the M791, M792, M793, M910, MK210, and M919.
Assistant: 尽管如此,它主要发射六种类型的弹药:M791、M792、M793、M910、MK210和M919。
User: Originally the character was to be named SpongeBoy and the show would be called SpongeBoy Ahoy!.
Assistant: 最初主角被命名为“海绵男孩”(SpongeBoy),而系列被命名为“海绵男孩,啊嚯!”(SpongeBoy Ahoy)。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
From its inception until the early 1990s, Vietnam Airlines was a minor carrier within the aviation industry as it was hampered by a variety of factors including the socio-economic and political situation of the country.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 从成立到1990年代初,越南航空只是航空业界一家寂寂无名的公司,其发展受到国家政治因素和社会经济阻碍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Generally, all devices on the network are a part of the same broadcast area.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:广播域:处于同一个网络的所有设备,位于同一个广播域。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The two most turbulent centers were the area around Fallujah and the poor Shia sections of cities from Baghdad to Basra in the south.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
两个最为动荡的中心是费卢杰周围地区,以及从巴格达萨德尔区到南部城市巴士拉的什叶派贫民区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A DCIS agent later explained that the subject was "politically sensitive".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一名DCIS的探员之后解释说因邮件主旨属于“政治敏感”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Helsinki has 190 comprehensive schools, 41 upper secondary schools, and 15 vocational institutes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 赫尔辛基有190所小学、41所中学和15所职业学校。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Fossil remains of over 75 individuals have been recovered, including nearly 20 complete skeletons with skulls.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
目前已经发现超过75个蒙古鹦鹉嘴龙的个体化石,其中有接近20个是完整的头颅骨与骨骼。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sprouse began attending New York University in 2011, after deferring one year.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
科尔在2011年进入纽约大学就读,推迟了一年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The club was founded November 2, 1902 and plays in the second level of the Chilean football system.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
俱乐部成立于1902年11月2日,现为智利足球乙级联赛球队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Canadian province of Newfoundland and Labrador is divided into 11 Census divisions which are numbered 1 through 11.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
纽芬兰-拉布拉多省分为编号从1到11的人口普查区。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While it did not significantly affect the course of the war, the V-2 provided a lethal demonstration of the potential for guided rockets as weapons.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
虽然V2火箭并没有明显地影响战争的发展,但它展示了导引火箭作为武器的潜力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He did however feel that finding contradictions in testimonies was "fantastic as always", while too reliant on trial and error.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他认为虽然找出证词矛盾“一如既往的奇妙”,但其太过依赖试错。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Many methods are available for the cleavage of the auxiliary: Upon construction of the imide, both syn- and anti-selective aldol addition reactions may be performed, allowing the assemblage of three of the four possible stereoarrays: syn selective: and anti selective: In the syn-selective reactions, both enolization methods give the Z enolate, as expected; however, the stereochemical outcome of the reaction is controlled by the methyl stereocenter, rather than the chirality of the oxazolidinone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一些断裂助剂的方法如下: 通过构建酰亚胺结构,顺式和反式选择性的羟醛加成反应都可进行,其允许形成四种当中的三种手性组合:顺式选择性 和反式选择性: 在顺式-选择性反应中,两种烯醇化方法都如预期的得到Z型烯醇,然而反应的手性化学并非受到恶唑烷酮而是甲基手性中心的控制。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, the company has been accused of attempting to keep employees at the company for unreasonably long hours and working them too much.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而由于政府纵容企业对劳动基准法责任制相关规定的滥用,在实务上许多公司员工工作严重超时,并且无加班费等补偿。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
V4L2 is the second version of V4L.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:V4L2是V4L的第二个版本。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
These programs were funded primarily by a tariff on imports, and later by a controversial whiskey tax.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些计划的资金主要来自进口关税,和后来饱受争议的威士忌税。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Panama’s largest river, Tuira, flows south into the Gulf of San Miguel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 巴拿马最大的河流图伊拉河自东向西流入圣米格尔湾。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The uplift increased the steepness of stream and river beds, resulting in the formation of deep, narrow canyons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这些隆起增加了溪流和河床的陡峭程度,产生了又深又窄的峡谷岩层。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Meanwhile, the cast and writers of TGS are preparing their annual Ludachristmas party in the writer's room.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
与此同时,《TGS与崔西·乔丹》节目组的一众编剧和演员正准备在编剧办公室举办一年一度的鲁达圣诞节聚会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A popular destination for vacationing Spaniards, in recent years the Costa de la Luz has become more popular with foreign visitors, especially the French and the Germans.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
阳光海岸是西班牙人度假的热门地点,近年来法国和德国游客也大量增加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Before its adoption, the most commonly used symbols for the rupee were Rs, Re or, if the text was in an Indian language, an appropriate abbreviation in that language.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
之前采用最常用的卢比符号是Rs,Re或——如果文本是一种印度语言——适当的缩写。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Using bone histology, the age of an individual animal at the time of death can often be determined, allowing growth rates to be estimated and compared with other species.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
利用骨骼的组织学,可以帮助确定动物死亡时的年龄,并以此估计其生长率,并与其他物种作出比较。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
About thirty people left with them at night.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其中有约30人通宵留守。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A recently advanced theory focuses on abnormalities of the IgA1 molecule.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最近的新的理论集中在IgA1分子的异常。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Cadet's fuming liquid was a red-brown oily liquid prepared in 1760 by the French chemist Louis Claude Cadet de Gassicourt (1731-1799) by the reaction of potassium acetate with arsenic trioxide.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卡戴特的发烟液体是一种红色液体,1760年时由法国化学家路易斯·克劳德·卡戴特·德伽西科特(1731-1799)所制备,是由乙酸钾与三氧化二砷的反应合成而来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Task group two addresses the coexistence of wireless personal area networks (WPAN) with other wireless devices operating in unlicensed frequency bands such as wireless local area networks (WLAN).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2号任务组主要负责解决无线个人局域网(WPAN)中,出现其他无线设备在没有授权的频带中工作的情况,比如说WLAN。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Participatory governance focuses on deepening democratic engagement through the participation of citizens in the processes of governance with the state.
Assistant: 参与式治理聚焦于深化民主参与,通过市民一道参与到政府的治理过程中。
User: The project was shelved in October 2015, pending the outcome of Ridley Scott's second prequel installment, Alien: Covenant.
Assistant: 该项目于2015年10月被搁置,因为官方打算等雷利·史考特的《异形:圣约》处理完毕。
User: October 5 – Italian troops occupy Tripoli end Bengazi.
Assistant: 11月5日——意大利占领的黎波里。
User: Just three crops - maize, wheat and rice - account for about 50% of the world's consumption of calories and protein.
Assistant: 目前,三种作物(玉米、小麦和 水稻)为人类提供了大约50%的蛋白和热量的需求。
User: In Windows 98 and Windows 2000, DVD Player only plays DVDs if a hardware-based MPEG decoder is present.
Assistant: 在Windows 98和Windows 2000中,DVD播放器只在基于硬件的MPEG解码器存在时播放DVD。
User: Created by Gardner Fox and Joe Kubert, he first appeared in The Brave and the Bold #34 (February–March 1961).
Assistant: 由加德纳·福克斯和乔·库波特创造,第一次出现是在《勇敢和胆量》#34(1961年2月~3月)。
User: In particular, if the input is zero for t < 0 {\displaystyle t<0\,} and equal to a sinusoid at the cut-off frequency for t > 0 {\displaystyle t>0\,} , then the output will be unbounded for all times other than the zero crossings.
Assistant: 特别地,若对 t < 0 {\displaystyle t<0\,} 的输入为零,并且在 t > 0 {\displaystyle t>0\,} 时等于正弦信号的截止频率,则在非过零时刻输出是无界的。
User: Of these, about 18,000 were killed by the Chetniks.
Assistant: 大约18,000牺牲者是喇嘛。
User: The revolution's capacity for violence was as yet not fully realized.
Assistant: 革命的暴力能量还未被充分认识到。
User: Aslan joined the Syrian Army in 1956.
Assistant: 1956年阿斯兰加入叙利亚陆军。
User: In 1910 both the airfield and the aircraft factory were relocated to larger quarters at Eastchurch, about 2.5 miles (4 km) away, where the Short-Dunne 5, designed by John W. Dunne, was built and became the first tailless aircraft to fly.
Assistant: 1910年肖特公司与皇家航空俱乐部一起搬到大约4公里以外的位于Eastchurch的更大的场地,在那里公司制造了由John W. Dunne设计的 Short-Dunne 5,这是世界上第一架无尾航空器(tailless aircraft)。
User: It is one of the most important secular buildings in Freiburg.
Assistant: 这是弗莱堡最重要的世俗建筑之一。
User: For example, in 1948, the Catholic Church operated some 254 orphanages and 196 hospitals with 81628 beds.
Assistant: 例如,在1948年,天主教会开办有254所孤儿院、196所医院,有81628 个床位。
User: To her surprise, Thetford encouraged her to continue the process.
Assistant: 令她惊讶的是,威廉‧赛佛鼓励她继续这个过程。
User: In September 2017, the group was invited to Singapore to attend the Music Matters Festival.
Assistant: 2017年9月,前往新加坡参演Music Matters音乐节。
User: Mr. Feiffer said.
Assistant: 是佛所说。
User: Google also worked with the United States Department of State to create an embeddable version, which was embedded on the State Department's website and other websites.
Assistant: Google也与美国国务院合作开发了小部件版本的Google寻人工具,并在美国国务院网站和其他网站上运行。
User: Media reports suggested Specter faced tougher questions from the crowd, with many questioning whether they could trust him based on his switching parties.
Assistant: 多份媒体报道指出,斯佩克特所面对的问题更加棘手,许多人都质问他们如何能相信一个变更党派的候选人。
User: The city is growing fast: during the 2001 census, the population was recorded as 79,550 but by 2008 it was estimated as 111,000.
Assistant: 城市人口快速增长,2001年的人口普查,有79550人口,但2008年的估算是111,000。
User: Early versions of BSD were used to form Sun Microsystems' SunOS, founding the first wave of popular Unix workstations.
Assistant: BSD的早期版本被用作组建Sun公司的SunOS,造就了Unix 工作站的第一波热潮。
User: Geographically, Central Asia is difficult for agriculture and it is also far from the sea, thereby cutting it off from trading.
Assistant: 因为干燥,中亚地区不利于农业的发展;又因为远离海洋,遏制了贸易流通。
User: From around 1670 the most prominent feature of a house front was its entrance, with pillars on each side and possibly a balcony above it, but no further decoration.
Assistant: 从1670年左右,房子正面最为明显的特色是出入口,石柱位于两旁,上方可能有个阳台,不过没有进一步的装饰。
User: Nobles constituted the upper tier and were known as bilis.
Assistant: 贵族构成了上层阶级,他们被称为比利斯。
User: 10th meeting.
Assistant: 十行集。
User: Social network analysis is the best-known contribution of this subfield to sociology as a whole and to the scientific community at large.
Assistant: 社会网络分析是这个子领域对社会学整体和整个科学界所做出的最著名的贡献。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He was the youngest player to hold that distinction for nearly 60 years until he was surpassed by LeBron James in 2005–06.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他成为了获得该项荣誉的最年轻球员,这项纪录直到60年后才被勒布朗·詹姆斯超越(2005-06)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The resulting taste is sweet and savory, similar to that of lampet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
已知的内分泌干扰素烷基酚(例如壬基酚)也是一种仿雌激素。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Print quality: Its layout is based on TeX.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
印刷质量:它的布局基于TeX。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Later that day, Polish troops took Chiaravalle, and armored troops reached the sea, cutting the German defenders of Ancona from the north-west.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当天晚些时候,波兰军队攻占Chiaravalla,和装甲部队到达大海,从西北部切断了安科纳德国守军的退路。
User: 将这句话从英文翻译到中文
No longer satisfied with establishing properties of concrete objects, mathematicians started to turn their attention to general theory.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
不再满足于研究具体物件之性质,数学家开始将其注意力转至一般理论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Manuel had already agreed with Conrad on a joint invasion and partition of southern Italy and Sicily.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 曼努埃尔同意了与康拉德共同入侵南意大利与西西里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The underwriters' ability to stabilize a stock's price is finite both in terms of the number of shares the underwriters short-sold, and the length of time over which they choose to close their positions.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
承销商稳定股票价格的能力是有限的,取决于其卖空股票的数量和选择平仓的时间长度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 27 September 2017, the LIGO and Virgo collaborations announced the observation of the signal, the fourth confirmed event after GW150914, GW151226 and GW170104.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2017年9月27日,LIGO和VIRGO公布了观察信号,GW170814成为继GW150914, GW151226和GW170104之后第四起认证的引力波事件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1879, amateur archaeologist Marcelino Sanz de Sautuola was led by his eight-year-old daughter María to discover the cave's drawings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1879年,业余考古学家马塞利诺·桑斯·德·桑图奥拉带着他八岁的女儿玛丽亚发现了洞穴中的壁画。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: More commonly, a developmental editor is engaged only after someone (usually the publisher) decides that the authors' draft requires substantial revision and restructuring.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:通常情况是,只有当某人(通常是出版社)确认作者的原稿需要大量修订和结构调整之后,策划编辑人员才会介入。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Other languages may be more flexible in this regard, and require only that each value field can be legally assigned to the corresponding variable field; so that, for example, a short integer field can be assigned to a long integer field, or vice versa.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而其它语言可能在这方面更有弹性,仅要求每个值字段可合法地指派给相应的变量字段;所以譬如可将短整数字段分配给长整数字段,反之亦然。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Florida's CAP law, enacted in 1989, permits felony prosecution of violators.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
于1989年颁行的佛罗里达州CAP法,允许将违法者以重罪起诉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Entry stamp in Brest (January 2000).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:布列斯特(临近波兰)入境印章(2000年1月)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At the second meeting of the day, following 'secret' negotiations, a compromise began to emerge after the Executive Committee moved explicitly to exclude consideration of extra-solar planets and to bring into the definition a criterion concerning the dominance of a body in its neighbourhood.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在同一天的第二次会议,接下来的“秘密”协商,执行委员会明确的将系外行星排除在提案外,将关于其对附近的主导性标准纳入议题之后,一些妥协开始出现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A new species of Caloplaca, C. obamae, the first species to be named in honor of Barack Obama, was discovered in 2007 on Santa Rosa Island in California and published in March 2009.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2009年,美国总统贝拉克·奥巴马的名字被用来命名该属的一新种,称为奥巴马橙衣(英语:Caloplaca obamae)(C. obamae),于2007年在加州圣罗莎岛被发现,并于2009年3月发表。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Both genus and species were named in 2003 by Brazilian paleontologists Ismar de Souza Carvalho and Leonardo dos Santos Avilla, and their Argentine colleague, Leonardo Salgado.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2003年,巴西古生物学家Ismar de Souza Carvalho及Leonardo dos Santos Avilla、与他们的阿根廷同僚利安纳度·萨尔加多(Leonardo Salgado)将这些化石叙述、命名的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This work marked the turning point in Islamic astronomy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这一著作标志着伊斯兰天文学的转捩点。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Joseph Francis Wilkinson (born 2 November 1995) is an English professional footballer.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
乔·威尔金森(英语:Joe Wilkinson;1995年11月2日-)是一位英格兰足球运动员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In these two modes, the throttle will remain at the manual commanded position.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在这两种模式下,节流阀将保持在手动命令位置。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
(Court of First Instance judgement, paragraphs 47, 99, 147, and 152; Court of Appeal judgement, paragraphs 56) The age of consent is thus set at 16 for both heterosexual and homosexual communities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
(原讼庭判词,第47、99、147及152段; 上诉庭判词,第56段) 此案对香港的法制产生以下重要的影响: 不论同性恋或是异性恋,合法的性行为均为16岁。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In these reactions, neither the lepton number (L) nor the baryon number (B) is conserved, but B − L is.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在这些反应中,轻子数(L)与重子数(B)皆不守恒,但两者的差B − L则守恒。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In February 1977, the Institute of Transportation (IOT) of the Ministry of Transportation and Communications (MOTC) released a preliminary rapid transport system report, with the designs of five lines, including U1, U2, U3, S1, and S2, to form a rough sketch of the planned corridors, resulting in the first rapid transit system plan for Taipei.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1977年2月,交通部运输计划委员会(简称运委会,现今为交通部运输研究所)初步规划了U1、U2、U3、S1和S2等五条路线,为台北最早的捷运规划。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: A photo was taken of Eckford being harassed by white protesters outside the school, and the police had to take her away in a patrol car for her protection.
Assistant: 她收到学校外白人抗议者的骚扰,警察不得不将她接到警车里来进行保护。
User: In the United States, South Korea, and a few other countries, a network of NEXRAD Doppler weather radar stations can detect eyes near the coast.
Assistant: 美国、韩国,以及为数不多的其他几个国家拥有NEXRAD(英语:NEXRAD)气象雷达站组成的网络,可能探测到接近海岸线的风眼。
User: Since 2010, YouTube has released an annual YouTube Rewind video through its Spotlight channel.
Assistant: 主条目:YouTube年度回顾(英语:YouTube Rewind) 自2010年以来,YouTube透过聚光灯频道发布一年一度的YouTube年度回顾(英语:YouTube Rewind)视频。
User: Futuna is an island in the Tafea province of Vanuatu.
Assistant: 富图纳岛是瓦努阿图塔菲亚省的一个岛屿。
User: It is reflected only at the columellar side.
Assistant: 其仅限于笼盖边缘。
User: Nahmanides died after reaching seventy-six, and his remains were interred at Haifa, by the grave of Yechiel of Paris.
Assistant: 纳贺蒙尼德在七十六岁死亡,他的遗体埋在海发,在Yechiel of Paris旁。
User: The system under study is often a complex nonlinear system for which simple, intuitive analytical solutions are not readily available.
Assistant: 被研究的系统通常是一个复杂的非线性系统,这种系统不易取得简单、直观的解析解。
User: It was invented in 1992 by German socialworker Sabriye Tenberken.
Assistant: 它是由德国社会工作者萨布利亚·坦贝肯在1992年所研创的。
User: March 1950.
Assistant: 1950年3月。
User: Angel Witch are a British heavy metal band which formed in London, England in 1977 as part of the new wave of British heavy metal movement.
Assistant: 天使女巫(英语:Angel Witch)是一支英国重金属乐队,1977 年成立于伦敦,成为英国重金属新浪潮中的一员。
User: When two auto MDI-X ports are connected together, which is normal for modern products, the algorithm resolution time is typically < 500 ms.
Assistant: 两个自动MDI-X端口互相连接在现代产品上也已很是常见,算法的解析时间通常小于500毫秒。
User: Since its publication, this system has been discredited, and current linguistic evidence now points to two separate language systems.
Assistant: 自出版以来,该系统已经名誉扫地了,现在目前的语言学证据指向两个不同的语言系统。
User: On 14 October media reports alleged that Yunus, and a second suspect, Ömer Deniz Dündar, both of whom are believed to have links to ISIL, were identified using DNA from the scene of the blast.
Assistant: 10月14日,媒体报道称,尤努斯和第二名嫌疑人俄梅珥·德尼斯·丁达尔都已认为与ISIL有关系,土耳其警察利用爆炸现场DNA识别了他们。
User: In Indiana and Illinois, the species is found only in the northern portion of the state but it is found on most of the lower peninsula of Michigan.
Assistant: 在印第安纳州和伊利诺伊州,星点水龟仅在北部被发现,但它却被发现在密歇根州存有较大的族群。
User: On 28 April 2018, the Ocean Affairs Council was established and the Coast Guard Administration was placed under it.
Assistant: 2018年4月28日,海洋保育署伴随着海洋委员会而成立。
User: The Spaniards did not colonise Antigua because it lacked fresh water but not aggressive Caribs.
Assistant: 但西班牙并没有在此殖民,因为安提瓜岛缺乏淡水,还有好战的加勒比人。
User: Other Allied nations also participated.
Assistant: 其他同盟国亦派出人员参与行动。
User: The brothers and sisters are running this city.
Assistant: 鄚玖和他的子孙世守本镇。
User: Parents were concerned that they did not understand what their children were learning and could not help them with their studies.
Assistant: 家长担心他们不懂子女学的课程,无法帮助子女学习。
User: Phasers are often used to give a "synthesized" or electronic effect to natural sounds, such as human speech.
Assistant: 相变器经常用于给自然的声音一个“合成”的或者电子的效果,例如人的对话。
User: He is proud of it.
Assistant: 我为他而骄傲。
User: Even though the idea of Marine Protected Areas is an internationally known concept, there is no one term used internationally.
Assistant: 虽然海洋保护区的想法是国际著名的概念,那是没有一个国际上使用的术语。
User: This signal is produced by a ringing generator at the central office.
Assistant: 该信号由中心局的振铃发生器生成。
User: Concurrent with the Winter Meetings, a trade show featuring close to 300 vendors of baseball equipment, services, and promotions takes place.
Assistant: 一场大约300个摊位的商业展览亦在冬季会议期间进行,涵盖球具、棒球推广和其他服务。
User: He then told them to give him a part of their wealth.
Assistant: 最终,他要遗弃他大部分的财产,以确保萝丝能持续获得医疗照顾。
User: Together with First Naval Lord Sir Charles Adam he pressed for money to be spent on repairing ships rather than building new ones.
Assistant: 他和第一海务大臣查尔斯·亚当(Charles Adam)都极力宣称,应该把经费用于修船而非建造新的。
User: The second part is described as a "proportionality test" which requires the invoking party to show: First, the measures adopted must be carefully designed to achieve the objective in question.
Assistant: 第二部分被形容为“比例测试”,需要援引方显示: 第一,所采取的措施必须精心设计,以实现有关目标。
User: However, the inevitable final objective of a subverted mission will always be that the player must rescue their buddy, who, by the end of the mission, will have become heavily outnumbered.
Assistant: 然而最后的颠覆性任务的目标经常是玩家要把玩脱了的伙伴给救了,而在任务的最后,会增加很多的工作量。
User: They state that men should not be forced to support children fathered by another man, and that men are harmed because a relationship is created between a man and non-biological children while denying the children and their biological father of that experience and knowledge of their genetic history.
Assistant: 他们声称,一个男人不应被强迫去抚养别的男人的孩子,拒绝谈论孩子和生父的遗传史时,而在一个男人和一个非亲生孩子之间建立关系是对男人的巨大伤害。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Douglas DC-1 was the first model of the famous American DC (Douglas Commercial) commercial transport aircraft series.
Assistant: 道格拉斯DC-1是道格拉斯商业飞机的首个型号。
User: Albert I (8 April 1875 – 17 February 1934) reigned as the King of the Belgians from 1909 to 1934.
Assistant: 阿尔贝一世(Albert I,1875年4月8日-1934年2月17日),比利时国王(1909年~1934年在位)。
User: Most importantly, they bore arms for self-defense.
Assistant: 最重要的是,他们可以携带武器自卫。
User: The Noon mark is a type of sundial that at its simplest is a vertical line on a south facing wall or a north-south line on a horizontal pavement.
Assistant: 正午标是日晷的一种,最简单的就是在南向墙面上的一条垂直线,或在水平铺石路面上的一条南北线。
User: In 2003, 120 people died in an outbreak.
Assistant: 2003年疫情令120人死亡。
User: Often avoids, dislikes, or doesn't want to do things that take a lot of mental effort for a long period (such as schoolwork or homework).
Assistant: 不喜欢、经常避免、不情愿、或需要勉强自己去做那些需要长时间动脑的事情(例如:课业、家庭作业、在学事务)。
User: These two events took place from 10 to 21 February 2014.
Assistant: 赛事于2014年2月10日至21日举行。
User: Washington submitted the treaty to the United States Senate for its consent in June 1795; a two-thirds vote was needed.
Assistant: 华盛顿于1795年6月向美国参议院提交了该条约以待批准; 条约的通过需参议院三分之二同意。
User: The Erotic Heritage Museum in Las Vegas opened on August 3, 2008.
Assistant: 拉斯维加斯的情色遗产博物馆(Erotic Heritage Museum)于2008年8月3日开张。
User: Because the deal isn't completely closed, we can't be specific about that.
Assistant: 由于交易并未完全结束,我们无法具体说明。
User: You obviously don't want to give the user(s) root on the box so you give them CAP_FOWNER or CAP_DAC_OVERRIDE.
Assistant: 你绝对不会想给用户机器的root权限,所以你会给他们CAP_FOWNER或CAP_DAC_OVERRIDE。
User: The form shown here is based on examples from the 7th century AD.
Assistant: 这里展示的形式是基于公元7世纪的例子。
User: Airfields and ports on several islands, which were last used by the Soviet Union, will be re-opened: the 'Temp Air Base' on (Kotelnyy Island) in New Siberian Islands, Rogachevo Air Base on Novaya Zemlya and the Nagurskoye Air Base in the Franz Josef Land archipelago.
Assistant: 苏联最后使用的几个岛屿上的机场和港口将重新开放:新西伯利亚群岛(科捷利内岛)的'临时航空基地',新地岛的罗格切沃空军基地(英语:Rogachevo (air base))和法兰士约瑟夫地群岛的纳古斯科耶空军基地(英语:Nagurskoye (air base))。
User: Testing, with a T40 loaded to the weight of T42 and powered by the AOS-895 through a CD-500 transmission, revealed it to be only equivalent in performance to the late model M4A3, which was below the design estimates.
Assistant: 后续的实地测试结果更表明装载AOS-895引擎以及CD-500变速器的T42,其性能仅约略等同于M4A3而已;这与计划中的设计性能相去甚远。
User: To voice the character of SpongeBob, Hillenburg approached Tom Kenny, who had worked with him on Rocko's Modern Life.
Assistant: 为了给海绵宝宝配音,海伦伯格找到了汤姆·肯尼,两人曾共同参与《洛可的摩登生活》的制作。
User: British subject British subjects (as defined in the 1981 Act) are British subjects who were not CUKCs or citizens of any other Commonwealth country.
Assistant: 英籍人士(British subjects) 按照《1981年英国国籍法案》,英籍人士是没有英国及殖民地公民身份或任何英联邦国家公民身份的英籍人士。
User: According to The New York Times, he was "Harlem's favorite hero", because of his wealth, his sporting proclivities and his philanthropies among his community.
Assistant: 根据《纽约时报》的报导,他是“哈林区最喜爱的英雄”,原因是他的财富、体育倾向和善心环绕在他的社区。
User: In the United Kingdom, the creation of a Minister for Men analogous to the existing Minister for Women, have been proposed by David Amess, MP and Lord Northbourne, but were rejected by the government of Tony Blair.
Assistant: 在英国,成立男性部和已有的妇女部相类似,那是由David Amess, MP和Lord Northbourne三人提议的,但遭到了托尼·布莱尔政府的拒绝。
User: This function is conceptually similar to symbolic links to directories in Unix, except that the target in NTFS must always be another directory (typical Unix file systems allow the target of a symbolic link to be any type of file).
Assistant: 此功能在概念上类似Unix中对目录的符号链接,除了NTFS中的目标必须始终是另一个目录(典型的Unix文件系统允许符号链接的目标是任何类型的文件)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
With regular and some irregular verbs, the past tense form also serves as a past participle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
有些规则和不规则的动词过去是同时也是该动词的过去分词。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: José Requena Nozal (October 25, 1947, Zaragoza, Spain) is a self-taught artist-painter who uses different techniques (encaustic, oils, acrylics and pastels).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:何塞·雷克纳·诺撒勒(西班牙语:José Requena Nozal;1947年10月25日-),生于西班牙萨拉戈萨,是一个自学成才的艺术家,画家,谁使用不同的技术(蜡画,油画,丙烯和粉彩)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
His car was pushed into the pits but could not be restarted, and he became the first of eight retirements.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的赛车被直接推入了维修站,但是还是没有能够成功发车,于是他成为了本站赛事八位退出车手的第一位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The decision was made by Lane Kiffin, who was coaching his final game for the Raiders, and was purportedly due to intense heat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个决定是Lane Kiffin做出的,那是他执教突袭者的最后一场比赛,据称是因为天气太热。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Vibrational lines correspond to changes in the vibrational state of the molecule and are typically found in the infrared region.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
振动谱线对应于分子振动状态的变化,通常出现在红外区域。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Rule1 Rule2 A rule may be defined by listing a sequence of rule names.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 规则1规则2 规则可以通过列出一系列的规则名来定义。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:During the 2012 London Olympics, she scored three goals and tallied a team-high four assists to lead the United States to a gold medal.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2012年伦敦奥运会上,她打入三球,创下全队最高的四次助攻,带领美国队赢得金牌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 2001 Trafalgar Properties took over management of the building and began making numerous improvements.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2001年,特拉法加地产成为这栋大厦的管理者,并开始施行一些改进措施。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This mass delusion would have followed Philip J. Klass's law: Once news coverage leads the public to believe that UFOs may be in the vicinity, there are numerous natural and man-made objects which, especially seen at night, can take on unusual characteristics in the minds of hopeful viewers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
这场集体歇斯底里遵循菲利普·克拉斯(Philip J. Klass)的有关法则:一旦新闻报道引导公众相信不明飞行物可能就在附近,将会有大量自然或人造物体在那些希望看到不明飞行物的观察者的脑海里呈现出不同寻常的特点,尤其是在夜晚被见到的物体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:If not successful, Indian travellers may apply for a visa instead.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
而作为回报,旅行者将通过线上申请获得免签证赴美旅行的许可。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Reflecting the tribulations of daily urban life, Mr. Wang became one of China's most famous cartoons.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:《王先生》反映了城市日常生活的苦难,成为中国最著名的漫画作品之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On September 19, 2013, Lufthansa confirmed a firm order of 20 777-9Xs prior to an official launch of the aircraft.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2013年9月19日,汉莎航空在777-9X正式发布之前证实了20架该机型的确认订单。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A United Nations-brokered ceasefire went into effect on 14 August 2006.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
联合国促成的停火于2006年8月14日开始生效。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Cell-based immunotherapies are effective for some cancers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
基于细胞的免疫疗法对一些癌症有效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Tashkent conference, under United Nations, American and Soviet pressure, compelled India to give away the conquered region in Pakistan and the 1949 ceasefire line in Kashmir bringing an end to the Indo-Pakistani War of 1965.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在联合国,美国和苏联的压力下,塔什干会议迫使印度放弃了被征服的巴基斯坦地区和1949年在克什米尔的停火线,结束了1965年的第二次印巴战争。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She also chaired the Southern Growth Policies Board, Southern States Energy Board, and was co-chair of the Appalachian Regional Commission.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她还主持过南方增长政策委员会,南方各州能源委员会以及阿巴拉契亚区域委员会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The book, which the Los Angeles Times described as an "excellent first novel about family, love, and ambition," won Amazon Book of the Year in 2014.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该书被《洛杉矶时报》描述为“关于家庭、爱情和抱负最优秀的小说”,赢得2014年亚马逊年度书籍。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As of FreeBSD 5.4, support for the Common Address Redundancy Protocol (CARP) was imported from the OpenBSD project.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从FreeBSD 5.4开始,共享地址冗余协定(CARP)就从OpenBSD Project中被接受。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The collection is displayed in the Baroque palace, formerly belonging to the Mansi family, and located in central Lucca.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
所在的巴洛克宫殿原来属于曼西家族,位于卢卡中心。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
European and U.S. investors came to dominate mining, oil and cash crop agriculture.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
欧洲和美国的投资者到来并支配了采矿业、石油业以及商品作物的农业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In automata theory (a branch of theoretical computer science), DFA minimization is the task of transforming a given deterministic finite automaton (DFA) into an equivalent DFA that has a minimum number of states.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在自动机理论(计算机科学的一个分支)中,确定有限状态自动机最小化是将给定的确定有限状态自动机(DFA, Deterministic Finite Automaton)改造为等价且拥有最少状态的DFA的过程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Then they made a long trek up a dry riverbed to an ashram of Haidakhan Babaji.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
然后他们长途跋涉到干涸的河床上,到达Haidakhan Babaji(英语:Haidakhan Babaji)的修道院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
It is a judgmental forecasting procedure in form of an anonymous, written, multi-stage survey process, where feedback of group opinion is provided after each round.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
是一种匿名、书面、多层次统计、每轮后有群组意见的预测流程。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Governor Taylor issued pardons for some of them, citing their claims that the police robbed them upon their arrest.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
州长泰勒对部分人予以赦免,理由是他们声称在遭警察逮捕时受到了抢劫。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:They will try to kill Ahona.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
处心积虑想除掉艾莲娜。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: I want to be like how Prince, Michael and Stevie Wonder were.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 我想像王子、迈克尔和史提夫·汪达那样。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Employees refer to these buildings as IL1 to IL6 for Infinite Loop 1-6.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 员工称无限环路1-6号的建筑为IL1到IL6。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Aragorn was reluctant to part with his sword, but Háma said that it was the will of King Théoden and that Aragorn must put aside his sword or fight with all the Men of Edoras.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:亚拉冈却不愿交出他的圣剑,但哈玛说:这是希优顿王的命令,亚拉冈必须选择交出他的剑或是跟伊多拉斯所有人为敌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
For instance, people waiting in line for a bus, radio listeners, prison inmates and street theatre spectators are all examples of series.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如,排队等候公共汽车的人,广播听众,监狱囚犯和街头戏剧观众都是连续群体的例子。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A part of them were formerly serfs (10,447,149 males in 1858) – the remainder being " state peasants " (9,194,891 males in 1858, exclusive of the Archangel Governorate) and " domain peasants " (842,740 males the same year).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
超过8800万人是农民,其中一部分曾经是农奴(1858年为10,447,149名男性),其他为土地农民(同年9,194,891名男性,除去阿尔汉格尔斯克省)和自由农民(同年842,740名男性)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Al Qama himself fell in the battle, and his soldiers withdrew from the battlefield.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
阿-卡马本人在本战役中阵亡,而他的士兵逃离了战场。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In December 2012, the Metropolitan Police stated that, after Watson had passed information to them, they had established Operation Fairbank to investigate the allegations.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2012年12月,大伦敦警察厅表示,在沃特森向他们传递信息后,他们展开了费尔班克行动(Operation Fairbank),调查这些指控。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The civil war era in Norway (Borgerkrigstida) lasted from 1130 until 1240 and involved several conflicts of varying scales and intensities.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
挪威的内战时期(英语:Civil war era in Norway)从1130年持续到1240年,涉及不同规模和强度的数次冲突。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He is best known for directing the 2010 horror film Paranormal Activity 2.
Assistant: 他最出名是执导2010年的恐怖电影《午夜来吓》。
User: In response to concerns and recommendations raised by the Banff-Bow Valley Study, a number of development plans were curtailed in the 1990s.
Assistant: 根据班夫弓河山谷研究会的建议,1990年代,许多开发计划被缩减。
User: His family attended a Separate Baptists church, which had strict moral standards and opposed alcohol, dancing, and slavery.
Assistant: 一家人参加一个分隔浸信会教会;这一教会的道德要求严格,反对性爱 、舞蹈和蓄奴。
User: In September 2005, Ghazaleh was questioned on the Hariri assassination by United Nations investigator Detlev Mehlis.
Assistant: 2005年9月,加扎利因涉嫌参与哈里里遇刺案受到联合国调查员德特勒夫·梅利斯的质询。
User: More fortunate rebels were those who escaped to Finland, their large number causing the first big refugee problem for the newly independent state.
Assistant: 更幸运的叛军就是逃往芬兰的那些,他们人数之多成为这个新成立的独立国家最大的难民问题。
User: Dozens of people badly injured in the disaster died in the wreckage during the day, and many bodies were not retrieved for over a week.
Assistant: 有相当多的重伤者于当日就是在列车上死去,而一星期后仍有很多尸体未被发现。
User: Winters are long, cold, and snowy, with temperatures reaching 0 °F (−18 °C) or lower on an average 9.9 nights annually and an average of 67 in (170 cm) of snow per season.
Assistant: 冬季漫长,寒冷且多雪,平均每年有9.9个夜晚的气温低至0 °F (−18 °C)或以下,平均每个冬天的降雪达67英寸(170厘米)。
User: Two years after Selena's murder, Dreaming of You and Siempre Selena (1996) occupied the third and fourth slots respectively on the Billboard Top Latin Albums chart.
Assistant: 在赛琳娜被谋杀后的两年内,《梦见你》和1996年的《Siempre Selena》分别位于Billboard拉丁专辑排行榜的第三和第四名。
User: In Freudian psychology, externalization (or externalisation) is an unconscious defense mechanism by which an individual "projects" his or her own internal characteristics onto the outside world, particularly onto other people.
Assistant: 在弗洛伊德心理学中,外化是一种潜意识的心理防卫机制,在外化中个人将其内部特征“投影”到外部世界特别是其他人。
User: In 1823, he proposed to the American minister to Great Britain, Richard Rush, that their two nations issue a joint statement against the retaking of the former Spanish colonies by force.
Assistant: 1823年,坎宁向美国驻大不列颠大使理查德·拉什提议,由两国发布联合声明,反对西班牙通过武力手段夺回殖民地。
User: Hirani denied rumours that the film would be delayed, stating that principal filming had always been intended to begin in mid-January 2013 in Delhi and Rajasthan to "capture the winter of Delhi".
Assistant: 希尔尼否认电影将跳票的传言,指出为了“捕捉新德里的冬天”,主体拍摄一直打算于2013年1月中旬在德里和拉贾斯坦邦开展。
User: Following the Second World War, the United States found itself in a Cold War struggle against the USSR.
Assistant: 第二次世界大战之后,美国开始了与苏联的“冷战”斗争。
User: Although it was not produced in great numbers, it was one of the most effective heavy AA guns of its era.
Assistant: 尽管它没有被大量制造,它仍然是它所属的年代中的最强力的防空炮之一。
User: The key ideas employed in the ABC included binary math and Boolean logic to solve up to 29 simultaneous linear equations.
Assistant: ABC计算机中引入的关键思想包括二进制数学以及布尔逻辑,来求解多达29个方程联立的线性方程组。
User: One can therefore take items from the common store of goods by mixing one's labour with them: an apple on the tree is of no use to anyone—it must be picked to be eaten—and the picking of that apple makes it one's own.
Assistant: 也因此每个人都有权在自然赋予的资源上混合他自己的劳动:一颗长在树上的苹果对所有人都没有用处,只有当某个人将其采收后它才有可能被食用,而苹果便成为了那个采收的人的财产。
User: This perspective took anti-black sentiment for granted, because bigotry was widespread in the South after slavery became a racial caste system.
Assistant: 这种观念将反黑人情绪合理化,因为当奴隶制在南方成为制度时,这种偏执早已根深蒂固了。
User: Piermarini made plans for the renewal of the gate in neoclassic style, but died (in 1805) before the plan was realized.
Assistant: 皮尔马里尼计划将城门改建为新古典主义风格,但是他在计划完成前去世(1805年)。
User: The palace rises in the same place of the former Teatro Alhambra, built in 1880 and destroyed by a fire in 1902; the theatre, interely made of wood, was very popular for its Opera performances.
Assistant: 这座宫殿位于原阿罕布拉剧院的原址,建于1880年,1902年被火烧毁;剧院是木建筑,因其歌剧表演而广受欢迎。
User: By that time, Lenny was projected to move over Puerto Rico.
Assistant: 这时气象部门预测莱尼将从波多黎各上空经过。
User: In March 2012, Hellner joined Team Pokerstars SportsStars alongside Mats Sundin and Boris Becker.
Assistant: 2012年3月,海勒纳加入扑克之星明星队和Mats Sundin、鲍里斯·贝克。
User: Finally, he added the principle of least action.
Assistant: 他也拥有首先提出最小作用量原理之荣誉。
User: Many of them have been assimilated by Kurds.
Assistant: 他们中还有很多人被藏族同化了。
User: At the 2010 European Short Track Speed Skating Championships in Dresden, Germany, Christie won a silver medal in the 1500m and 3000m, and took the overall bronze medal.
Assistant: 在2010年德国德累斯顿举行的欧洲短道速滑锦标赛(英语:European Short Track Speed Skating Championships)上,克里斯蒂在1500米和3000米赢得了一枚银牌,并获得了团体铜牌。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The work performed by clinical psychologists tends to be influenced by various therapeutic approaches, all of which involve a formal relationship between professional and client (usually an individual, couple, family, or small group).
Assistant: 临床心理学家所做的努力受到诸多治疗方案的影响,所有方案都包括专业人士与患者(通常是个人、夫妻、家庭、或小群体)之间的正式关系。
User: They gather information by studying existing material, interviewing SMEs, and often actually using the product.
Assistant: 他们通过学习现有资料、与 SME 面谈、以及实际使用产品来收集信息。
User: Each of these cameras used a sensitive charge-coupled device (CCD) as its electromagnetic wave detector.
Assistant: 每个相机都有灵敏的感光耦合元件(CCD)做为电磁波探测器。
User: Shortly before the storm made landfall, the warning was discontinued between High Island and Cameron, Louisiana.
Assistant: 比尔登陆前不久,海艾兰到路易斯安那州卡梅伦之间的警告予以中止。
User: The A43 now bypasses to the south-east of the village.
Assistant: 如今,A43公路从村庄南方与赛道间通过。
User: G.727 was introduced at the same time as G.726, and includes the same bit rates, but is optimized for packet circuit multiplex equipment (PCME) environment.
Assistant: G.727 与 G.726 几乎同时推出, 二者具有相同的比特率(bit rates), 但G.727则针对 PCME (Packet Circuit Multiplex Equipment environment)进行最佳化。
User: Acts of Violence.
Assistant: 凶暴行为。
User: Alexander 'Al' Rokeby – Strike's half-brother on his father's side, and the only member of his father's side of the family with whom he has any contact.
Assistant: 艾力山大“艾尔”·罗克比(Alexander "Al" Rokeby),对父亲的身边打击的同父异母的弟弟,谁他有任何接触家庭的父亲身边的唯一成员。
User: One of the causes for the Panic of 1893 can be traced back to Argentina.
Assistant: 1893年恐慌的原因之一可以追溯到阿根廷。
User: Ali did not actively assert his own right because he did not want to throw the nascent Muslim community into strife.
Assistant: 阿里没有高调地主张他的权利,因为他不愿意看到穆斯林社会的内斗。
User: The first floor’s nine rooms are devoted to the Medici Collections, dating from the 15th century through the 18th century.
Assistant: 一楼的九个房间展出美第奇家族藏品,从15世纪到18世纪。
User: The object 1934 FD discovered on 19 March 1934 by C. Jackson was given the sequence number 1317.
Assistant: 1934 FD由C. Jackson于1934年3月19日发现,并赋予小行星编号1317。
User: She had no quality of life.
Assistant: 但他并没有获得生活幸福。
User: Stars of 8-10 M☉ may fuse sufficient carbon on the AGB to produce an oxygen-neon core and an electron-capture supernova, but astrophysicists categorise these as super-AGB stars rather than supergiants.
Assistant: 质量介于8-10 M☉的恒星,可能有足够的碳在AGB阶段产生氧、氖核和电子捕获超新星,但天体物理学家将这种归类为超渐近巨星分支星(super-AGB star),而不是超巨星。
User: This makes the use of hydrogen particularly dangerous in enclosed areas such as tunnels or underground parking.
Assistant: 这使得氢燃料的使用,特别是在封闭的领域,如隧道或地下停车场的使用会尤其危险。
User: Not all Protestants are unionists, and not all Catholics are nationalist.
Assistant: 但并非所有天主教徒支持民族派,也非所有新教徒支持联合派。
User: On 1 January 2001, Channel 3 was the first station in Thailand to broadcast a 3D-movie.
Assistant: 在2001年1月1日,TV3成为马来西亚第一个播放3D电影的电视频道。
User: In the DC Rebirth continuity, they are in a relationship once again.
Assistant: 在DC重生的世界观中,他们再次处于恋爱关系。
User: There are also many school buses serving the school, with the school PTA hiring six Citybuses as school buses as well as other private school bus companies services.
Assistant: 学校也有校车服务,学校家长教师会雇用六辆城巴作为校车服务承办商。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Gemeinsam statt einsam: Meine Erfahrung für die Zukunft.
Assistant: 出演综艺:《我独自生活》。
User: To enhance the electrophilicity of carboxylate group, the negatively charged oxygen must first be "activated" into a better leaving group.
Assistant: 以增强羧酸基的电性,带负电荷的氧必须首先被“激发”变成更好的离去基团。
User: Both Boeing with its 747 and McDonnell Douglas with the DC-10 were in competition to be selected, with the Boeing entry the eventual winner.
Assistant: 波音公司的747和麦克唐纳-道格拉斯公司的DC-10成为候选机型,其后波音在竞争中胜出。
User: Protesters may organize a protest as a way of publicly making their opinions heard in an attempt to influence public opinion or government policy, or they may undertake direct action in an attempt to directly enact desired changes themselves.
Assistant: 抗议者可能通过公开、有力的方式组织抗议,使其意见被听取,来试图影响大众舆论或者政府政策,也可能采取直接行动,来试图直接制定它们想要的改变。
User: Terrorist groups in recent times have used the tactic of mass shootings to fulfill their political aims.
Assistant: 近年来恐怖组织已经使用大规模射杀的手段来满足自己的政治目的。
User: KB-47B In 1953, two B-47Bs were modified for testing the probe-and-drogue refueling system.
Assistant: KB-47B 1953年,两架B-47B接受改装用以测试软式空中加油系统。
User: Selena's murder had a widespread impact.
Assistant: 赛琳娜遭到谋杀一事产生了广泛的影响。
User: Inspiration ranged from ancient Egyptian and Greek architecture, to the city of Paris, France, to an idealized futuristic European society.
Assistant: 这些场景的灵感包含古埃及和古希腊建筑,到法国巴黎,再到理想化的未来欧洲社会。
User: A silent protagonist may be employed to lend a sense of mystery or uncertainty of identity to the gameplay, or to help the player identify better with them.
Assistant: 沉默的主角可以让游戏增添神秘感和不确定性,或是增加游戏者对主角的认同性。
User: Mallory's body was found in 1999, but Irvine's body has never been found.
Assistant: 马洛里的尸体于1999年被搜索队发现,身上没有相机,欧文的尸体一直找不到。
User: The constitutional consequences of this event were, formally at least, to reverberate for more than two thousand years.
Assistant: 这一事件的宪法后果至少在形式上影响了两千多年。
User: Until the 18th century the lower nobility was in turn was divided into Knights and Esquires such that each of the three classes would first vote internally, giving one vote per class in the assembly.
Assistant: 直到18世纪下级贵族是依次分为骑士和士绅这三类别的每一级首先在内部进行投票,设定每一级为一票。
User: A body of descriptions of knowledge can be called a theory if it fulfills the following criteria: It makes falsifiable predictions with consistent accuracy across a broad area of scientific inquiry (such as mechanics).
Assistant: 一个知识描述体,如果符合以下标准,就可以称为理论: 它的可证伪性预测,在广泛的科学调查中具有始终如一的准确性(例如力学)。
User: Twenty thousand National Guardsmen under the command of Lafayette responded to keep order, and members of the mob stormed the palace, killing several guards.
Assistant: 拉法叶命令两万名国家卫兵维持秩序,之后一些暴徒冲进宫殿,并杀死数名卫兵。
User: The program included an in-depth interview with Linda Kasabian, who spoke publicly for the first time since a 1989 appearance on A Current Affair, an American television news magazine.
Assistant: 节目中包含了一个对琳达·卡萨比安的深度采访,这是她自1989在一家美国电视新闻杂志A Current Affair上露面后的首次公开讲话。
User: All known specimens of Altirhinus were recovered in 1981 during collaborative expeditions organized by Soviet and Mongolian scientists, from the Khukhtek Formation in the Dornogovi Province of Mongolia.
Assistant: 所有已知的高吻龙标本都是于1981年由苏联及蒙古科学家的共同考察团所挖掘的,发现于蒙古东戈壁省的Khukhtek地层。
User: After the end of his speech, there was half a second of surprised silence, then spontaneous cheering and loud applause to support him.
Assistant: 人们大受震惊,沉默了足有半秒才自发地欢呼和大声鼓掌以示支持。
User: Some of Unit 731's satellite facilities are in use by various Chinese industrial concerns.
Assistant: 如今731部队的一些周边设施正由多家中国工业企业所使用,一部分则作为731部队罪证遗址供游客参观。
User: In early 1998, the traction control electronics was also replaced.
Assistant: 1998年初,牵引力控制系统的电子设备也被更换。
User: When an assisted suicide is declared, a police inquiry may be started.
Assistant: 协助自杀案件发生后,警方将主动介入调查。
User: And this perpendicular is away from the tangent point of the Earth’s sphere and the plane of the perceived (hissi) horizon.
Assistant: 这个椭圆是伴星相对于主星,投影在天球平面上的视椭圆轨道。
User: Other websites were selling merchandise with slogans such as "I visited Argleton and all I got was this T-shirt" and "New York, London, Paris, Argleton".
Assistant: 而一些商业网站也拿艾格尔顿作为商品贩售的宣传标语,例如“我参观了艾格尔顿并且得到了这件T恤”或者是“纽约、伦敦、巴黎以及艾格尔顿”。
User: It belongs to four municipalities, including Cartagena.
Assistant: 其下辖有4个居民点,行政中心为加尔布佐沃。
User: A 2004 study by the U.S. Scientific Advisory Committee on Alternative Toxicological Methods analyzed the modern Draize skin test.
Assistant: 美国科学顾问委员会于2004年进行了毒理测试替代方法的研究,分析了现代德莱兹皮肤试验。
User: The land was unsuitable for cotton, and the venture failed.
Assistant: 当地不适宜种植棉花,他们的尝试失败了。
User: One of his dispatches, on Burmese democracy efforts, was read into the Congressional Record.
Assistant: 其中一次远行,是关于缅甸民主努力的报道,写进了国会记录。
User: Stored out of use at Aviemore.
Assistant: 最后被外借到太阳飞马。
User: He was promoted to lieutenant in 1904, upon graduation from War School in Munich, then he attended Artillery School (1906–07) and the Bavarian Staff College (War Academy) (1911–1914), both in Munich.
Assistant: 他在1904年时自慕尼黑的军校毕业,被晋升为中尉,接着于1906年至07年就读炮兵学校、1911年至1914年就读巴伐利亚参谋学校(战争学院),这两座学校皆座落于慕尼黑。
User: One interesting feature of this nationwide constitutional debate was an advisory opinion on the subject written by Chief Justice Oliver Ellsworth, in which he rejected any alleged right of the House of Representatives to decide upon the merits of the treaty.
Assistant: 这次全国性宪法辩论的一个有趣特点在于,首席大法官奥利弗·埃尔斯沃思(Oliver Ellsworth)撰写的关于该主题的咨询意见,其中他拒绝任何声称众议院有权决定条约的观点。
User: The New York Hall of Science is a hands-on science and technology center with more than 400 exhibits exploring biology, chemistry, and physics.
Assistant: 纽约科学馆是现今纽约市内唯一的科学技术中心,拥有超过400件关于化学、物理学和生物学的展品 。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: On that hot summer day, on a segregated Chicago beach, a white man was throwing rocks at black swimmers in the water at a beach on the South Side which resulted in Eugene Williams' death.
Assistant: 那年夏天,在实行种族隔离的芝加哥海滩,一名白人男子在海滩南侧向在水中的黑人投掷石块,导致尤金‧威廉斯(Eugene Williams)的死亡。
User: Richard III was the last English king to be killed in battle.
Assistant: 理查三世就此成为金雀花王朝的最后一任国王与最后一个死在战斗中的英格兰国王。
User: Therefore, its major geographical focus will be Belgium.
Assistant: 比利时地理是一个与比利时相关的小作品。
User: In 1936 he published his textbook Theoretical Astrophysics, which contained numerous original contributions.
Assistant: 1936年他出版了包含个人大量原创性研究成果的教科书《理论天体物理学》 。
User: 15 corpses were found in a mass grave in Inopacan, Leyte, in 2006.
Assistant: 2006年,在莱特岛的Inopacan的一个万人冢中发现了15具尸体。
User: Later, it was explained that the new party's core would consist of FI, the Circles of Freedom and other grassroots groups, and that some minor parties of the House of Freedoms would join too.
Assistant: 之后,新政党的核心确定将由力量党、自由之圈和其他草根团体所组成,另外部分自由之家的少数政党也将加入。
User: It is designed with a crystal body shaped in the letter "S", and from another angle, shaped in the letter "A", forming the initials of the "Star Awards".
Assistant: 它的设计是由水晶体形状的字母“S”造成,而从另一个角度看,形状的字母“A”,形成了“红星大奖”的缩写。
User: This, in turn, allows a few economic elites in old-industrial cities such as St. Louis, Missouri and Detroit in the United States, to reinvest in cheaper and less-regulated third world manufacturing sites.
Assistant: 反过来,这使得美国密苏里州圣路易斯和底特律等老工业城市的一些经济精英能够再投资于更便宜和监管较少的第三世界制造场所。
User: He sat in a temple Hearing nothing at all, Receiving the sacrifices of Supplicating men.
Assistant: 神王坐在一座神庙里 听不到任何东西, 接受着相关的祭品 祈愿之人所奉献的。
User: Bern (Gemeinde) Section 1.4 in German, French and Italian in the online Historical Dictionary of Switzerland.
Assistant: Bern (Gemeinde) Section 1.4在线上《瑞士历史辞典》中的德文、法文或意大利文版词条。
User: It is also available in deb and rpm packages for Linux.
Assistant: 该字体还可以通过deb和rpm安装包用在Linux上。
User: Cumberbatch also admitted his reservations with the early drafts of the film's script, believing that it portrayed Assange as an antagonistic person.
Assistant: 康伯巴奇也承认他对电影剧本初稿持保留意见,认为电影将阿桑奇描绘成有敌意的人物。
User: He was the second husband of Dame Agatha Christie.
Assistant: 他是小说家阿加莎·克里斯蒂的第二任丈夫。
User: Her debut album, I Thought I Was an Alien, was released in February 2012.
Assistant: 她的首张专辑《I Thought I Was an Alien》于2012年2月发行。
User: NFC is compatible with existing passive RFID (13.56 MHz ISO/IEC 18000-3) infrastructures.
Assistant: 相对于蓝牙,NFC兼容于现有的被动RFID(13.56 MHz ISO/IEC 18000-3)设施。
User: Windows NT 4.0 Workstation was designed for use as the general business desktop operating system.
Assistant: Windows NT 4.0工作站 的设计目标为针对一般商业使用的桌上型操作系统。
User: I promise not to hurt myself.
Assistant: 我表示不敢从命。
User: Riboud has been witness to the atrocities of war (photographing from both the Vietnam and the American sides of the Vietnam War), and the apparent degradation of a culture repressed from within (China during the years of Chairman Mao Zedong's Cultural Revolution).
Assistant: 吕布见证了战争的残暴(在越战中他曾对越南和美国都做过拍摄)、文化的倒退(中国毛泽东时期的文化大革命)。
User: This is known as open allocation, and means that employees can switch to another team at any time, no questions asked; all desks are on wheels to make this easy.
Assistant: 这种方式为开放式分配,雇员可以可以在任何时候任意转换到别的团队;公司的所有桌子都是自带滚轮,方便移动。
User: He held a number of high-ranking ministry portfolios under Presidents Quett Masire and Festus Mogae, including Minister of Mineral Resources and Water Affairs (1994–97) and Minister of Works, Transport & Communications (1992–94, 1998-2001).
Assistant: 在奎特·马西雷、费斯图斯·莫加埃总统任期内,他担任一系列部长职位,包括矿产资源和水务部部长(1994-97)、工程交通及通讯部部长(1992-94, 1998-2001)。
User: In the UK, the song debuted at number 87 and later peaked at number 49.
Assistant: 在英国,这首歌在第87位首次亮相,之后在第49位达到顶峰。
User: The storm was responsible for two deaths in the United Kingdom: one when a tree fell on a vehicle in County Durham, and another during a multi-car accident on the M54 motorway resulting from adverse weather conditions.
Assistant: 风暴在英国造成两人死亡:在达勒姆郡,有一人在车上被倒塌的树木压死,另一人在由恶劣天气条件导致的M54高速公路(英语:M54 motorway)多车故障事故中死亡。
User: Lady Caroline's obsession with Byron would define much of her later life, as well as influencing both her and Byron's works.
Assistant: 卡罗林与拜伦之间的事,对她日后影响甚大,亦影响了两人的作品。
User: He co-edited the first official history of the Royal Astronomical Society along with Herbert Hall Turner, History of the Royal Astronomical Society 1820–1920 (1923, reprinted 1987). "obit.
Assistant: 德雷耳还和赫伯特·霍尔·特纳(英语:Herbert Hall Turner)共同编写了第一部英国皇家天文学会发展史书籍《History of the Royal Astronomical Society 1820–1920》,于1923年出版,1987年重印。
User: Dio spoke of the situation years later: I was told in the middle of the tour that we would be opening for Ozzy in Los Angeles.
Assistant: 迪欧在几年后的采访中谈到了当时的情况:“我在巡回中途得知,我们将在洛杉矶帮奥兹暖场。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The coordinates (x0, x1, x2) of a point in PG(2,K) are called homogeneous coordinates.
Assistant: PG(2,K) 内一点的坐标 (x0, x1, x2) 被称为齐次坐标。
User: Allen is best known for his widely praised performance directing the federal response to Hurricanes Katrina and Rita in the Gulf Coast region from September 2005 to January 2006, and for his role as National Incident Commander of the Unified Command for the Deepwater Horizon oil spill in the Gulf of Mexico in 2010.
Assistant: 艾伦因其在2005年9月至2006年1月在飓风卡特里娜和丽塔登陆的墨西哥湾沿岸地区指挥政府反应,和他在2010年作为国家事故指挥官统一指挥在墨西哥湾的深水地平线石油泄漏事故处理而收到广泛好评。
User: Thus a set is computably enumerable if and only if it is the domain of some computable function.
Assistant: 所以一个集合是计算可枚举的,当且仅当它是某个可计算函数的定义域。
User: At the Democratic nominating convention of 1899, candidate William Goebel used questionable tactics to secure the gubernatorial nomination, and a disgruntled faction of the party held a separate nominating convention, choosing Brown to oppose Goebel in the general election.
Assistant: 在1899年的民主党提名大会上,候选人威廉·格贝尔虽然获得了州长候选人提名,但其采取的策略受到了质疑,同时党内不满的派别另外举行了提名大会,选择布朗作为候选人在普选中对抗格贝尔。
User: While biodiversity and ecosystems are resilient, the danger of losing them is that humans cannot recreate many ecosystem functions through technological innovation.
Assistant: 尽管生物多样性及生态系统具有其弹性,但失去它们可能面临的危机就是人类无法经由科学技术创造并重建多种生态系统及其功能。
User: Over the years, the building has been refurbished several times, so that it now provides modern and affordable lodging for Scouts, Guides, their families and the general public staying in London.
Assistant: 历经漫长岁月,这栋房子数经翻新,因此它现在仍然能够为逗留在林墩的童军、女童军以及他们的家人,普通大众提供现代和可以负担的住宿条件。
User: Consequently, Sison and his group were expelled from the PKP in 1967.
Assistant: 因此,西松及其支持者于1967年4月被逐出菲律宾共产党。
User: Auda Abu Ta'yi, T. E. Lawrence and Arab troops rode into Damascus the next day, 1 October.
Assistant: 翌日(10月1日)奥达·阿布·塔伊、劳伦斯以及阿拉伯起义军到达大马士革。
User: Stark worked in various positions at the Physics Institute of his alma mater until 1900, when he became an unsalaried lecturer at the University of Göttingen.
Assistant: 斯塔克曾在母校的物理研究所的各个岗位中工作,直到1900年当他成为哥廷根大学的一个不支薪讲师。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:It is designed to assist a project manager in developing a schedule, assigning resources to tasks, tracking progress, managing the budget, and analyzing workloads.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 软件设计目的在于协助项目经理发展计划、为任务分配资源、跟踪进度、管理预算和分析工作量。
User: 将这句话从英文翻译到中文
After his death King Rama I decided not to appoint anyone to succeed him as Rear Palace and left the office vacant, the tradition was carried by subsequent kings until the official abolishment of the title in 1885 by King Chulalongkorn.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在他死后,拉玛一世国王决定不再指定任何人继承他的三王头衔,使该头衔一直空缺,这个传统一直被后继国王保持,直到1885年这一头衔被拉玛五世废除。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:On February 5, 2010, Mackenzie Crook also announced he would not be reprising his role of Ragetti, stating, "They haven't asked me.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2010年2月5日,麦肯锡·克鲁克(Mackenzie Crook)也宣布他不会回归出演拉格蒂(Ragetti)一角:“他们还没问过我,但我其实一点都不介意。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As such, it has a last wish, that Grainger listen to the story of its life, and remember.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
所画与其师张熊不相似,自谓:“夫画只师其意耳,予何以形似为哉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Bettany is an atheist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:雅典娜还是美容师。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Therefore, in his recommendation of Lorentz for the Nobel Prize in 1902, Poincaré argued that Lorentz has convincingly explained the negative outcome of the aether drift experiments by inventing the "diminished" or "local" time, i.e. a time coordinate in which two events at different places could appear as simultaneous, although they are not simultaneous in reality.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因此,庞加莱在1902年诺贝尔奖举荐洛仑兹时的理由里面写到,洛仑兹通过发明“消失的时间”有利的说明了以太漂移实验所得出的否定结果,即,两个不同地方发生的事件可以看起来是同时的,尽管实际上并非真的是同时发生的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The neutron output per kiloton is then 10–15 times greater than for a pure fission implosion weapon or for a strategic warhead like a W87 or W88.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
中子输出的杀伤力会比一枚纯裂变内爆核弹或者是战略核弹头W87或W88大10-15倍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Some ACLU leaders felt that Communists were entitled to free speech protections, and the ACLU should defend them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:另外一些ACLU领导人认为,共产党人享有言论自由权,ACLU应该保护他们。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Oddities is a half-hour documentary/reality television program which follows the operation of an East Village, Manhattan shop which trades in antiques and other rarities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:古物奇谭是一个半小时的纪录片/真人秀型电视节目,讲的是在一家位于纽约东村专门买卖古物和其他稀有物品的古物杂货店是怎样经营的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It was designed by Archibald Elliot (1761-1823) who was also responsible for the nearby Waterloo Place and Regent Arch.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它是由Archibald埃利奥特(1761-1823)设计,他还负责设计附近的滑铁卢坊和摄政桥。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
"State secondaries urged to bring back the house system".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:”(诸葛亮命令长官)都催促调遣士兵回乡。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It was demonstrated in a US Department of Homeland Security IoT Pilot.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它在美国国土安全部 IoT 试点项目中得到了证明。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: There were still other buildings on the same land, whose identification is impossible to make.
Assistant: 地表只存在封土堆,其他建筑已经荡然无存。
User: In 1983, Vic Basile, at the time one of the leading LGBT rights activists in Washington, D.C., was elected as the first executive director.
Assistant: 1983年,在当时华盛顿重要的LGBT权益活动家维克·巴希尔(英语:Vic Basile)被选举为第一任执行董事。
User: The small Jewish community of Slovenia (Slovene: Judovska skupnost Slovenije) is estimated at 400 to 600 members, with the Jewish community of Slovenia suggesting 500 to 1000 members.
Assistant: 斯洛文尼亚的有一个小型犹太社群(斯洛文尼亚语:Judovska skupnost Slovenije)估计有400至600人,他们大多数居住在首都卢布尔雅那。
User: Ten crewmen were killed in the attack, and the survivors were rescued by her sister ship Kuroshio.
Assistant: 10名船员阵亡,幸存者被她的姐妹舰黑潮号驱逐舰救起。
User: As a Lego Factory set, Market Street was to showcase a fan design, thus promoting the Design-it-yourself vision of Lego Factory.
Assistant: 作为乐高工厂的套装,市场街展现的是一个爱好者设计,从而促进乐高工厂DIY版本的发展。
User: He began using his prerogative of pardon to prevent the application of the death penalty.
Assistant: 他使用特赦权来阻止死刑的执行。
User: Troubles continued.
Assistant: 事故不断。
User: Another, amphinase, has been described as a potential treatment for brain tumors.
Assistant: 另外一种称为amphinase,最近指可以治疗脑部肿瘤。
User: The arrival of Chinese traders has drawn complaints from local traders about competition and concern about quality and safety.
Assistant: 华商的到来已经吸引了当地贸易商对竞争和质量安全的关注。
User: It appears that fructose has approximately ten times the glycation activity of glucose, the primary body fuel.
Assistant: 似乎果糖的糖化活性大约是葡萄糖(主要体内燃料)的糖化活性的十倍 。
User: It was moved to the 80386 machine types in 1994, and exists today as Windows/XP and Linux implementations.
Assistant: 在1994年它被移植动80386类型机器上,今天作为Windows/XP和Linux实现存在。
User: He has to walk on the treadmill every day and usually has to ride his wheelchair.
Assistant: 他们主要是四肢麻痹及通常需要于日常生活使用轮椅。
User: There also seems to be a relation between the spot temperature and the temperature for the stellar photosphere, indicating that starspots behave similarly for different types of stars (observed in G–K dwarfs).
Assistant: 这看起来也联系着星斑和光球之间的温度差,可以由星斑相似的行为显示出不同型态的恒星(对G-K矮星)。
User: Everything Tastes Better with Bacon was positively received by reviewers and food critics.
Assistant: 《培根配啥都美味》获得了食物评论员和评论家的好评。
User: The preprocessor also provides an ability to write out the content of the macros and to add to already created macros in any place in the text of the literate program source file, thereby disposing of the need to keep in mind the restrictions imposed by traditional programming languages or to interrupt the flow of thought.
Assistant: 预处理器还提供了写出宏的内容的能力和在文学程序源文件中的任何地方增加已创建的宏的能力,由此不必受传统编程语言强加的那些限制或是打断自己的思路。
User: Miklouho-Maclay spent the major part of his life travelling and conducted scientific research in the Middle East, Australia, New Guinea, Melanesia and Polynesia.
Assistant: 米克卢霍-马克莱花费了人生大多数时间在中东、澳大利亚、新几内亚、美拉尼西亚和波利尼西亚旅行和做科学研究。
User: He makes a move to kill Nucky, Rothstein and Charlie Luciano (Vincent Piazza); he bombs Nucky's favorite supper club, but all three men survive.
Assistant: 他决定要杀死努基、罗斯汀和查理·卢西安诺(文森特·皮亚扎 饰演),他炸掉了努基最喜欢的高级夜总会,但他们三人都幸存下来。
User: Valjean allows Javert to arrest him, but quickly escapes.
Assistant: 尚万强欲使贾维尔逮捕他,但很快的他就逃离了。
User: Vanessa hosted "Eve Marie” on RTHK Radio 2 broadcast and invited celebrity guests to share the views on love.
Assistant: 杨峥曾经与丘凯敏一起主持香港电台第二台广播节目《夏娃.玛利亚》,邀请名人嘉宾到节目分享对爱情的看法。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: What followed was a suspected chemical attack carried out in the Syrian city of Douma on 7 April 2018, with at least 70 people reported killed.
Assistant: 2018年4月7日,时值叙利亚政府在东古塔发动攻势,叙利亚城市杜马发生一起疑似化学袭击,据报至少70人死亡。
User: Each weapon is normally provided with two replacement barrels as part of its standard equipment.
Assistant: 每件武器通常设置有两根替换炮管作为其标准配备部件。
User: At her current speed, she would have been close enough to reach the protection of U-boats and the Luftwaffe in less than a day.
Assistant: 以当前的速度,它不消一天时间便可到达U型潜艇和空军的保护范围内。
User: All Hail King Julien is a television series starring the lemur King Julien from the Madagascar franchise, which takes place in Madagascar, before the events of the first film.
Assistant: 《朱利安国王万岁(英语:All Hail King Julien)》是由马达加斯加的狐猴朱利安国王主演的电视系列剧,故事发生在马达加斯加,在第一部电影之前。
User: Furthermore, the declaration that a state has "failed" is generally controversial and, when made authoritatively, may carry significant geopolitical consequences.
Assistant: 另外,宣称一个国家为“失败”一般都具争议性,同时,假若是以具权威的方式宣布,更会引发实质的地缘政治后果。
User: Note: Measuring the number of deaths caused by a heat wave requires complicated statistical analysis, since heat waves tend to cause large numbers of deaths among people weakened by other conditions.
Assistant: 注意:统计由热浪引起的死亡人数需要复杂的分析,因为热浪往往会导致因其他条件而虚弱的人死亡。
User: Two views exist as to whether the war was a civil or an international war.
Assistant: 史称十日战争或独立战争。
User: Abraham Pais (/peɪs/; May 19, 1918 – July 28, 2000) was a Dutch-American physicist and science historian.
Assistant: 亚伯拉罕·派斯(荷兰语:Abraham Pais,1918年5月19日-2000年7月28日)是荷兰出生的物理学家和物理史学家。
User: Julia Marino was born in Paraguay but was adopted by an American family at the age of six months, and has lived there ever since.
Assistant: 祖莉亚出生于巴拉圭,但在6个月大的时候就被一美国家庭收养,此后一直在当地长大。
User: After the first nine hangings, however, Shelby ordered them stopped.
Assistant: 不过吊死9人后,谢尔比下令停止这一做法。
User: The minority report, authored by Republican Augustus P. Gardner, absolved Roosevelt and downplayed the price fixing charges.
Assistant: 而由共和党议员奥古斯塔斯·P·加德纳(Augustus P. Gardner)拟定的少数派报告则为罗斯福开脱,并对操纵价格的指控低调处理。
User: The increase of its water volume occurs mainly in January and February, as a consequence of the phenomenon known locally as Bolivian Winter.
Assistant: 河流流域的水文状况完全由雨量所掌控,水量的增加主要在每年的一、二月份,是当地称之为玻利维亚冬天(Bolivian Winter)气候现象所造成的结果。
User: Continued research has led to the development of several related dmso-containing ruthenium compounds, some of which have undergone early-stage clinical trials.
Assistant: 后期进一步的研究使得其它含DMSO的钌化合物得到了开发,其中一些进行了早期的临床试验。
User: Arthur is a 1981 American comedy film written and directed by Steve Gordon.
Assistant: 《二八佳人花公子》(Arthur )是1981年美国的一部喜剧电影,编剧和导演是斯蒂夫·戈登。
User: Jörger et al. (2010) redefined the major groups within the Heterobranchia; they moved Glacidorboidea to Panpulmonata.
Assistant: Jörger et al. (2010)对异鳃目的物种重新分类:把Glacidorboidea及塔螺总科(Pyramidelloidea)搬到泛有肺类。
User: Trip hop can be highly experimental.
Assistant: 从本质上说,Trip hop极具实验性。
User: In an interview with The Kentucky Kernel, the University of Kentucky's student newspaper, Chandler was asked about his controversial comments the previous year, which were addressed in the book.
Assistant: 他在接受肯塔基大学学生报纸《肯塔基内核》(The Kentucky Kernel)采访时又一次被问起前一年的争议性言论,他在自传中也讨论了此事。
User: Rowling has suggested that she may have inadvertently taken the name from the hogwort plant (Croton capitatus), which she had seen at Kew Gardens some time before writing the series, although the names "The Hogwarts" and "Hoggwart" appear in the 1954 Nigel Molesworth book How to Be Topp by Geoffrey Willans.
Assistant: J·K·罗琳曾指自己在写该小说前于《邱园》中看过巴豆植物(hogwort plant)此名称,并在1954年杰弗里·威兰斯(Geoffrey Willans)以奈杰尔·莫尔斯沃思(Nigel Molesworth)为名的作品《How To Be Topp》,当中出现的“The Hogwarts”和“Hoggwart”,可能由此无意中为霍格华兹(Hogwarts)取名。
User: However, several authors express the idea that starting with a construction is more logically appropriate, and the resulting proofs are more self-contained.
Assistant: 然而,有些作者表达了从一个结构开始才是逻辑上更恰当的想法,这样得出的证明就更加完备了。
User: It is also known in Arabic as khafḍ or khifaḍ.
Assistant: 它们在阿拉伯语也被称为哈兹拉特或谢赫。
User: Meanwhile the TI lost money by selling the 99/4A for $99.
Assistant: 德州仪器在一周后才进行反击:将99/4A价格下调到149美元。
User: October 7 1500 UTC - Joint Typhoon Warning Center initiates warnings for Tropical Depression 20W, slightly south-west of Hainan island.
Assistant: 10月7日 1500 UTC - 联合台风警报中心对约在海 南岛西南方的20W,发布热带低压警报。
User: The name of the bridge spurred numerous urban legends.
Assistant: 桥的名字刺激了众多的都市传说。
User: The Girondins were doctrinaires and theorists rather than men of action.
Assistant: 吉伦特派是激进的,教条主义者和理论家,而不是有实践力的群体。
User: It was introduced in 1957, at the same time as the rifle itself.
Assistant: 它在1957年推出,与步枪本身同时推出。
User: Seventy-five were built by Harland and Wolff, and the other 50 were built by Vickers.
Assistant: 哈兰德与沃尔夫公司生产了75辆,另外50辆由维克斯公司生产。
User: In particular, together with Francesco Maggi and Aldo Pratelli, he proved a sharp quantitative version of the anisotropic isoperimetric inequality.
Assistant: 特别是,与Francesco Maggi和Aldo Pratelli一起,他得出了各向异性等周不等式的一个精确定量版本。
User: The IIN's use is much broader than identification of a bank.
Assistant: IIN的使用比银行识别码更广泛。
User: The Lubrański Academy, an institution of higher learning, was established in Poznań in 1519.
Assistant: 1519年,一所高等教育机构卢布兰斯基学院在波兹南成立。
User: Rockwell's Four Freedoms paintings were also reproduced as commemorative covers for postage stamps sold during the War Bond shows.
Assistant: 洛克威尔的《四大自由》画作还印上纪念邮票,与战争债券一起发售。
User: They can be conveniently blown from a tanker to a storage bunker or silo on a customer's premises.
Assistant: 它们可丛罐车方便地被吹入至在客户的场所的储仓或筒仓。
User: Parliament petitioned the Queen to name her successor, but she did not do so.
Assistant: 之后,国王看出女儿情归此人而向他提亲,但遭到婉拒。
User: Alpher and Herman's prediction was rediscovered by Yakov Zel'dovich in the early 1960s, and independently predicted by Robert Dicke at the same time.
Assistant: 阿尔菲和赫尔曼的预测被雅可夫·泽尔多维奇在1960年代前期重新发现,并同时为罗伯特·迪克独立预测。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: During de Vilhena's reign, the city of Mdina was significantly remodelled in the Baroque style.
Assistant: 维列纳统治时期,姆迪纳的建筑被重新改造为巴洛克风格。
User: He gained business experience working for IBM and Eastman Kodak.
Assistant: 在IBM和Eastman Kodak获得了商业经验。
User: The project includes extending the runway by 228m and improving the terminal facilities and apron.
Assistant: 扩建计划包括延长跑道228米并改善航站楼和停机坪的设施。
User: Dorgon's unexpected death on 31 December 1650 during a hunting trip triggered a period of fierce factional struggles and opened the way for deep political reforms.
Assistant: 1650年12月31日,多尔衮在狩猎途中意外死亡,引发了一段激烈的派系斗争,开辟了深层次政治改革之路。
User: Any dispute among the people is settled by the village meeting headed by the village chief.
Assistant: 在人民群众中的任何争议,由村长为首的村民会议裁决和解决。
User: Alfassa also believed that such a universal township will contribute decisively to the Indian renaissance.
Assistant: 母亲也相信像这样的寰宇城镇能对印度文明的复兴作出决定性的贡献。
User: He had been instructed to follow the "optimum maximum energy flight path" and to avoid any rapid control movements beyond Mach 2.7.
Assistant: 他被命令按照指定的“最佳航线”飞行,而且他还要尽量避免在速度达到2.7马赫时过快地使用操纵系统。
User: There is a detached campanile to the southeast of the church.
Assistant: 在教堂的东南角方向有一座钟楼。
User: The alternating current power line frequency of 60 Hz was the primary clock rate for the lowest-level operations.
Assistant: 60赫兹的交流电频率是最低级别操作的主时钟速率。
User: More recently, a few scholars have argued that conduct books should be differentiated more carefully and that some of them—such as Wollstonecraft's Thoughts—transformed traditional female advice manuals into "proto-feminist tracts".
Assistant: 最近,一些学者认为应该对行为手册进行更加细致地划分,其中一些手册将传统的女性行为指南转变为“原型女权主义手册”,如沃斯通克拉夫特的《女教论》。
User: The Sixaxis features finer analog sensitivity than the DualShock 2, increased to 10-bit precision from the 8-bit precision of the DualShock 2.
Assistant: Sixaxis控制器的类比摇杆的灵敏度比DualShock 2更精确,DualShock 2的类比摇杆只有8位精度,而Sixaxis控制器提高到了10位精度。
User: One of these was described by Jean-Paul Fargier in Le Monde (1994) as "the first Metaphysical Video Game".
Assistant: 其中一个被Jean-Paul Fargier尚‧保罗‧法基亚在“世界报”(1994年)形容为“第一个形而上学的视频游戏” 。
User: The Georgetown University College Republicans represent their party, while the Georgetown University College Democrats, the largest student organization on campus in 2008, represent theirs.
Assistant: 乔治城大学学院共和党人代表了共和党,而2008年校内最大的学生组织乔治城大学学院民主党人则代表了民主党。
User: The principal designer of Ponte was Mannie Feldman, working in a team together with Manfred Hermer and Rodney Grosskopff.
Assistant: 建筑的首席设计师是玛尼·弗莱德曼,他与曼弗雷德·赫尔莫和罗德尼·格罗斯科夫组成设计团队。
User: Perfect Hostage.
Assistant: 人质安然无恙。
User: The definition of a residue can be generalized to arbitrary Riemann surfaces.
Assistant: 留数的定义可以拓展到任意黎曼曲面上。
User: Due to the urgent need for MANPADs, North Vietnam provided China with an original sample during the Vietnam War and asked China to produce and supply NVA with copies.
Assistant: 由于对于便携式防空导弹系统的迫切需要,在越南战争期间,北越为中国提供了其原始样品,并要求中国生产和向越南人民军供应其仿制品。
User: In 1991, the participants of the Usenet newsgroup alt.fan.douglas-adams started a project to produce a real version of The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, a fictional encyclopedia used in the works of Douglas Adams.
Assistant: 1991年,讨论群组alt.fan.douglas-adams的参与者开始了一个以出版真正的《银河系漫游指南》(The Hitchhiker's Guide to Galaxy)百科全书的计划。
User: The use of hops in beer was written of in 822 by a Carolingian Abbot.
Assistant: 酒花作添加剂在公元822年左右被一个卡洛林王朝的修道院长在著作中提及。
User: It was enlarged in 1209 and then completely re-built in 1243.
Assistant: 它在1209年扩建,然后在1243年完全重建。
User: In 2005, the firm launched the Winton Evolution Fund, which was designed as a multi-strategy fund investing in a variety of financial instruments and securities.
Assistant: 2005年9月,公司成立元盛发展基金,该基金旨在成为一项混合套利及多重策略基金,投资于各类金融工具和证券。
User: However, this interpretation is not followed by Charles Clarke, who does not consider the three taxa to be conspecific.
Assistant: 但查尔斯·克拉克并不赞同这个鉴定,他并不认为这三个类群属于同一个物种。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: While the damage from these few bombs was relatively small, it created considerable concern in Nagasaki and a number of people, principally school children, were evacuated to rural areas for safety, thus reducing the population in the city at the time of the atomic attack.
Assistant: 虽然这些炸弹造成的破坏相对较小,但是令当地人提高了警戒心,许多人(主要是学童)被疏散到较安全的农村,减少了城市的人口。
User: The activity gained mainstream media attention in 2014.
Assistant: 2014年开始得到主流媒体的注意。
User: Laser operation of Nd:YAG was first demonstrated by J. E. Geusic et al. at Bell Laboratories in 1964.
Assistant: 这种激光首先在1964年由J. E. Geusic等人在贝尔实验室演示。
User: Sports have been increasingly organised and regulated from the time of the ancient Olympics up to the present century.
Assistant: 体育运动自古代奥运会时期发展至今,其组织性和相关规则不断得到加强。
User: The final battle begins.
Assistant: 最终决战开始了。
User: Goutt Gonçalves decided against participating at the 2017 FIS Alpine World Ski Championships to participate at the 2017 Asian Winter Games, becoming the first athlete to represent East Timor in the continental competition.
Assistant: 约翰·古特·干卡维斯决定放弃参加2017年世界高山滑雪锦标赛,来参加2017年亚洲冬季运动会,使他成为首位代表东帝汶参加该洲际赛事的运动员。
User: Yuri is generally a form of fanspeak amongst fans, but its usage by authors and publishers has increased since 2005.
Assistant: 百合一般是粉丝间流传的通俗口语,但这个用法是在2005年后由作者与出版社相继推广后才开始有流传开来。
User: The deal lowered the company’s debt.
Assistant: 此举有意减轻公司庞大的债务。
User: North Korea launched what it described as a three-stage satellite launch on August 31 of that year, a surprise for US intelligence, which had expected a test of the two-stage Taepodong-1 (partially based on the Scud).
Assistant: 朝鲜于这年8月31日发射了光明星一号人造卫星,声称这是一次三阶段式卫星发射,美国情报界之前曾预计这将是一次两阶段式的大浦洞1号导弹(部分基于飞毛腿导弹设计)发射,因此对之感到震惊。
User: The United States had put an arms embargo into effect in an attempt to reduce the violence of the civil war.
Assistant: 而为减少该国内战的暴行,美国已实施武器禁运。
User: The area now known as Libya was the home of one of the oldest Jewish communities in the world, dating back to at least 300 BCE.
Assistant: 利比亚直到近代也是世界上其中一个最古老的犹太社区的家园,可追溯到至少公元前300年。
User: However, Lincoln determines to travel to Yemen to be certain, asking help from C-Note, who has converted to Islam.
Assistant: 然而林肯决定前往也门,并找改信仰伊斯兰教的C-Note寻求协助,法南原本也想帮忙,林肯最后决定与C-Note前往。
User: In September 1988, he made a pilgrimage to countries bordering South Africa, while demonstratively avoiding South Africa itself.
Assistant: 1988年9月,他到南非各个邻国出访,而示威性地避开了南非。
User: The first commercially available sports bra was the "Free Swing Tennis Bra" introduced by Glamorise Foundations, Inc. in 1975.
Assistant: 第一个可商业化生产的运动胸罩是“自由摇摆网球胸罩”(Free Swing Tennis Bra),1975年由美国的魅力基础公司(Glamorise Foundations,Inc.)生产。
User: The massacre was the largest mass killing under the auspices of the Nazi regime and its collaborators during its campaign against the Soviet Union and has been called "the largest single massacre in the history of the Holocaust" to that particular date, surpassed only by the 1941 Odessa massacre of more than 50,000 Jews in October 1941 (committed by German and Romanian troops) and by Aktion Erntefest of November 1943 in occupied Poland with 42,000–43,000 victims.
Assistant: 娘子谷大屠杀是纳粹政权进攻苏联期间最大的单一大屠杀,只有1943年11月收缴行动(42,000-43,000人受害)的死亡人数更多,1941年敖德萨大屠杀在1941年10月发生,当时罗马尼亚部队杀死超过50,000名犹太人。
User: First came the destruction of the Kingdom of Judah in 587/6 BCE, when the Judeans lost their independence, monarchy, holy city and First Temple and were partly exiled to Babylon.
Assistant: 首先,公元前587/6 年,南国犹大国被巴比伦灭国,犹太人失去了独立国家、君主制度、圣城和第一圣殿,许多人被流放到巴比伦。
User: Its first overseas subsidiary was established in the Netherlands in 1955.
Assistant: 它的第一个海外分支于1955年成立在荷兰。
User: These are not thought to be serious attempts at secret communications, however, but rather to have been attempts at mystery, intrigue, or even amusement for literate onlookers.
Assistant: 但这些文字并不被认为是某种秘密通信的真正尝试,而是在增加神秘和阴谋气氛,甚至是为了给能看懂的观者提供乐趣。
User: When they are not busy constructing revolutionary mechanisms at home, they travel the universe, aiding those in need.
Assistant: 当他们不忙着在家制造革命性的机器时,就游历宇宙,或经历奇异历险,或于危难之中拯救一些星球。
User: Confused by her feelings, she overthrows her father as king and installs a new government and outlaws lies of any kind.
Assistant: 为感情所困,她推翻父亲,并重建新的政府和重定义任何非法分子的谎言。
User: Initially we found ourselves organizing the work in a very top-down, structured, academic, old-fashioned way.
Assistant: 起初,我们发觉自己的组织方法,管理严密、结构严谨、有学术性、方法古板。
User: Proponents recommend that teachers assess the learning styles of their students and adapt their classroom methods to best fit each student's learning style.
Assistant: 这一理论提议教师应该评估其学生的学习风格,并使其课堂教学方法能够最适合每个学生的学习风格。
User: Information visualization is also a hypothesis generation scheme, which can be, and is typically followed by more analytical or formal analysis, such as statistical hypothesis testing.
Assistant: 信息可视化也是一种假设生成方案,通常后续会进行更多分析或形式化的分析,如统计假设检验。
User: After 1975, the hotel name was changed to Mekong Hotel (Khách Sạn Cửu Long): and it became a government guest house.
Assistant: 1975年以后,酒店更名为湄公河饭店(Khách Sạn Cửu Long):,成为政府招待所。
User: Epicureans argue that pleasure is the highest good.
Assistant: 亚里士多德认为幸福是最高的善。
User: The Committee of Public Safety (French: Comité de salut public), created in April 1793 by the National Convention and then restructured in July 1793, formed the de facto executive government in France during the Reign of Terror (1793–1794), a stage of the French Revolution.
Assistant: 1793年4月,国民公会创建公共安全委员会(法语:Comité de salut public),然后1793年7月重组, 在法兰西大革命发展阶段,1793年至1794年,形成法兰西恐怖统治期间政府的事实上执行机构。
User: The assertion "All apples are red" would be an instance of overgeneralization because the original statistic was true only of a specific subset of apples (those in summer), which is not expected to be representative of the population of apples as a whole.
Assistant: 那么,“所有苹果都是红色”的推断便是过度类化,因为原本的统计只对那些在夏天的苹果正确,而不能代表所有苹果。
User: If they can no longer flee, they stand on their hind legs to make themselves appear larger and use the sharp claws on their front paws to defend themselves.
Assistant: 一旦不能逃走,它们会用后肢站立,使它们看起来体积更大,并用它们锋利的前爪进行自卫。
User: Early EMS systems used an analogue computer to accomplish this, but as embedded systems dropped in price and became fast enough to keep up with the changing inputs at high revolutions, digital systems started to appear.
Assistant: 早期的EMS系统使用模拟计算机电路设计来完成这些,但随着嵌入式系统变得足够快可以跟得上高转速的变化输入,数码系统开始出现。
User: Sukmo considers the internet his main way of life, while Hanum finds it an escape from her daily schedule.
Assistant: 苏克莫视互联网为他生活的主要方式,汉温则觉得互联网是她日常生活的一种逃脱。
User: The sitcom earned Roberts several Teen Choice Award and Young Artist Award nominations.
Assistant: 这使罗勃兹获得青少年选择奖提名以及数个青年艺术家奖提名。
User: Robert Canning of IGN said the episode "was a well-crafted half-hour with a solid main storyline".
Assistant: IGN网站的罗伯特·坎宁认为这一集“有着扎实的主线剧情,是精心构筑的半个小时节目”。
User: Television editor Michael Burkett of the Orange County Register commented, "Monday night's 59th installment was very nearly everything you could have wished it to be: quite entertaining, relatively fast-moving, unusually short on tastelessness and tackiness drenched in nostalgia, and featuring enough superbly chosen film clips for a monster round of Visual Trivial Pursuit.
Assistant: 《橘郡纪事报》电视评论员迈克尔·伯克特(Michael Burkett)评价:“周一晚上的第59届奥斯卡颁奖典礼已经非常接近你可以希望拥有的一切:相当强的娱乐性、相对较快的进程,那些无趣的怀旧段落也异常之短,还有足够的优秀电影片段满足一轮视觉上的追求”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The major U.S. and Allied advantages were in mobility and air superiority.
Assistant: 美国和盟军的主要优势就是机动和空中优势。
User: Unlike elders young women wore more bright clothes with bright flowers.
Assistant: 姑娘们穿着鲜艳的衣服,上面绣着美丽的花卉。
User: It was set to take place between 23 June and 7 July 2013 but was postponed to be held between 11 and 26 January 2014 due to the 2013 EAFF East Asian Cup.
Assistant: 比赛原定于2013年6月23日至7月7日,因为2013年东亚杯足球赛的缘故改于2014年1月11日至26日于阿曼举办。
User: Above the portal is the Renaissance style Monument to Vettore Capello (1467), where Capello, a Venetian admiral, is kneeling before the Saint; the sculptor was Niccolò di Giovanni of Florence.
Assistant: 大门上面是文艺复兴风格的雕塑 (1467), 表现威尼斯海军上将韦托雷卡佩罗跪在圣人面前;雕塑家是佛罗伦萨的Niccolò di Giovanni。
User: Det er et Under paa Verdens Ø (A wondrous isle is the world, indeed).
Assistant: 鲁国为周公旦之子伯禽的封国,都奄(今山东曲阜)。
User: It has been argued that with the decline in manufacturing and increase in the service sector, lower-paid office workers are effectively working-class.
Assistant: 有人认为,制造业衰落、服务业扩大后,低薪白领实际上已经变成了工人阶级的成员。
User: During World War I performances were first reduced and finally stopped completely on September 14, 1915.
Assistant: 在第一次世界大战中表演先是减少,最后在1915年9月14日完全停止。
User: Hylidae or tree frogs are the most diverse amphibian family with 951 species in 51 genera, and worldwide distribution.
Assistant: 树蟾科是两栖动物中种类最多样化的一科,计有51属951种,分布于全球。
User: In addition, the creation in 1957 of the European Common Market, with Italy as a founding member, provided more investment and eased exports.
Assistant: 加上1957年欧洲经济共同体的建立,意大利得到了更多的投资和出口契机。
User: The titles can also be shortened in writing to 'Hj.' for Haji and 'Hjh' for Hajjah.
Assistant: 这些称号在书写时可被缩写,如 Haji 的 Hj. 及 Hajjah 的 Hjh。
User: This "poison epidemic" was also prevalent in parts of Asia at this time, as well.
Assistant: 此时,亚洲部分地区也出现了毒药盛行的情况。
User: Libya refused to comply with the current resolution or Resolution 731, and the Council responded by adopting more extensive measures in Resolution 883 (1993).
Assistant: 利比亚在该决议通过后拒绝执行,于是后来安理会通过了更为严厉的第883号决议(1993年)。
User: In 2007 the United Nations graduated Cape Verde from the category of Least Developed Countries, only the second time this has happened to a country.
Assistant: 2007年,联合国从佛得角从最不发达国家的类别除名。
User: On November 22, 2012 he was found and arrested in Guadalajara, Mexico by the Federal Police.
Assistant: 2012年11月22日,何塞·赛恩斯在墨西哥哈利斯科州的瓜达拉哈拉市被墨西哥警察拘捕。
User: Similar to many a Lovecraftian protagonist, Barry Nyle is ultimately a pathetic character: his far-reaching knowledge, restrained demeanor and carefully controlled work environment are unable to dominate the forces of irrationality and chaos burning in his mind.
Assistant: 就和许多洛式恐怖作品(英语:Lovecraftian horror)的主角相似,奈尔博士最终是个可悲的角色:他渊博的知识、内敛的风度和精心受控的工作环境把持住他脑海中的非理性及混乱燃烧的力量。
User: From 1955 to 1991, he was on the staff of the University of California Press (Berkeley).
Assistant: 从1955年到1991年,他在职于加州大学出版社(伯克利)。
User: Project Snow is intended to create a screen across the solar system, which when crossed will reveal the trajectories of incoming probes.
Assistant: 雪地计划试图创造一个围绕太阳系的“屏幕”——当其它探测器穿过的时候,将显示它们的轨迹。
User: The concern was not whether Ilsa would leave with Laszlo, but how this result could be engineered.
Assistant: 问题不在于伊莉莎是不是应该同拉塞罗离开,而是如何运作出这个结果。
User: The weapon fires an unguided projectile, can be prepared to fire in around 10 seconds, and can penetrate 400 mm of armour, 1.2 metres of brick or 1 metre of reinforced concrete.
Assistant: 武器可以在大约10秒内开火,并且可以贯穿400毫米的装甲,1.2米的砖或是1米的钢筋混凝土。
User: For example, a magnet may have more than one possible magnetic moment in a given magnetic field, depending on how the field changed in the past.
Assistant: 再例如,在一个给定的磁场中,一块磁铁可能含有不只一种可能的磁矩,这取决于磁场在过去的状态。
User: Nirgal Vallis is one of many ancient river valleys studied by THEMIS.
Assistant: 尼尔格峡谷是THEMIS拍摄的许多古代河谷其中一个。
User: Gaston Alfonso Browne (born 9 February 1967) is the Prime Minister of Antigua and Barbuda.
Assistant: 贾斯顿·阿方索·布朗(Gaston Alphonso Browne,1967年2月9日-),安提瓜和巴布达政治家,现任安提瓜和巴布达总理。
User: The BFV planned to complete the licensing procedure by 20 April 2012 and notify all clubs of the outcome by that date, but this process was delayed.
Assistant: 巴伐利亚足协原计划在2012年4月20日完成牌照发放程序,并在当日将结果通知所有俱乐部,但这一过程被推迟。
User: In 1992, Martin worked with Pete Townshend on the musical stage production of The Who's Tommy.
Assistant: 1992年,马丁与皮特·汤申德合作制作了《谁人乐队的汤米》舞台剧。
User: Once he was released Bok decided that he must leave Sudan.
Assistant: 走出监狱的巴克当即决定,自己必须离开苏丹。
User: On February 4, 1997, the IAHC issued a report ignoring the Draft Postel recommendations and instead recommending the introduction of seven new TLDs (arts, firm, info, nom, rec, store, and web).
Assistant: 1997年2月4日,IAHC发表了一份报告,忽视“波思泰尔草案”的建议,并改为建议设立7个新通用顶级域名(.arts、.firm、.info、.nom、.rec、.store及 .web)。
User: In its issue of March 13, 2005, the London weekly The Sunday Times gave a report of a scientific survey (composed of 1690 British men) revealing that in 25 to 33% of all couples, the male partner had suckled his wife's breasts.
Assistant: 2005年3月13日的《星期日泰晤士报》登载了一则科学调查报告,在1690名英国男性受访群众中,有25%至33%与他们的伴侣间有过吸吮乳头的行为。
User: The latest list utilizes data from other laboratories in Europe, Canada and the United States including more than 15,000 sequences from untreated individuals.
Assistant: 最新的列表使用了欧洲、加拿大和美国的其他实验室提交的数据,其中包含超过15,000条来自未治疗病例的基因序列。
User: Every year since 1982, Joinville's Dance Festival gathers in the city thousands of professional dancers and viewers from all over the world.
Assistant: 自1982年以来,若因维利舞蹈节都会在每年7月份如期举办,每年都会吸引成千上万来自世界各地的专业舞者和观众。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Gliese 581 emits X-rays.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
格利泽581亦会释放X射线。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Unburned fuel or oxidizer drags down the specific energy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
未燃尽的燃料或氧化剂会影响具体能源。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
But, a fundamental attitude to acquire and maintain when this list of sustainability-related problems is compiled and then considered is to avoid falling into disempowerment and despair.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,当编出这样一个可持续性相关问题的列表并对其进行思考时,一个基本的需要保持的态度就是避免丧失信心、陷入绝望情绪。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
236U(27Al,xn)263−xDb (x=5,6) This reaction was first studied by Andreyev et al. at the FLNR, Dubna in 1992.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
236U(27Al,xn)263-xDb (x=5,6) Andreyev等人在杜布纳Flerov核反应研究所于1992年首次进行了对这条反应的研究。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
She had a strong seinage throw and a strong ground game.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他拥有强力的发球和强力的截击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Play Better.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
余如奏。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Another—WASP-95—has a planet that orbits every two days.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其他还有 —WASP-95— 有一颗每2天绕行一周的行星。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:However, some texts of mathematical logic (particularly those on first-order logic, rather than propositional logic) make a distinction between these, in which the first, ↔, is used as a symbol in logic formulas, while ⇔ is used in reasoning about those logic formulas (e.g., in metalogic).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
但是,一些数学教科书,特别是那些关于一阶逻辑而非命题逻辑对此有所区别,在那里前者被用来表示逻辑公式,后者表示那些公式的推理(譬如说在元逻辑中)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Creative differences troubled production from the start; both Namco and Herz wanted a mainstream-accessible film geared towards children, whereas Kaufman wanted the usual Troma-esque sex and violence style.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
创作上的分歧从一开始就困扰著其制作;南梦宫与赫兹都想要一部儿童向的主流电影,而考夫曼则想要将该片以特罗马式的性爱及暴力风格。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1944, she appeared in Hollywood Canteen as herself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1944年,她出演电影《好莱坞餐厅》(Hollywood Canteen)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Schenker left about 4000 pages of printed text, of which the translations at first were astonishingly slow.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:申克留下了约4000页打印稿,最初的翻译工作惊人地缓慢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In its day, however, the AE-1 Program's automated features and simple controls helped introduce many new consumers to the SLR camera.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,在当时AE-1 P 的自动功能和简单的操控,为单反相机引进许多新的消费者。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lift up your hearts, all will come right.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Slavín is a memorial monument and military cemetery in Bratislava, the capital of Slovakia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
斯拉温(Slavín)是一座位于斯洛伐克首都布拉迪斯拉发的战争纪念碑、公墓。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is known in Lyon as "the hill that prays".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这座山在里昂被称为“祷告山”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Secondly, some new compounds are synthesized, like polysaccharides and polyuronids.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:其次,合成一些新的化合物,如多糖和多元醇。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The game is also influenced by U.N. Squadron and Dark Souls.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
另外也有受到《U.N. Squadron》与《黑暗灵魂》的影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The nostrils, eyes, and ears are situated on the top of its head, so the rest of the body can be concealed underwater for surprise attacks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
鼻孔、眼睛和耳朵都位于其头部顶部,因此身体的其余部分可隐蔽水下利于突袭。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: HMS Scott is an ocean survey vessel and at 13,500 tonnes is one of the largest ships in the Navy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
斯科特号(英语:HMS Scott (H131))为海洋测量船,排水量13,500吨,为皇家海军最大的舰船之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
25, 50 or 150 NTU, or background plus 10 percent, depending on the water body..
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
25、50或150 NTU,或是背景值加10%,依水体而定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As a result, Beza undertook another journey with Farel, Johannes Buddaeus, and Gaspard Carmel to Strasburg and Frankfort, where the sending of an embassy to Paris was resolved upon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:结果贝扎和法雷尔、约翰尼斯·布多伊斯(Johannes Buddaeus)、加斯帕尔·卡默尔(Gaspard Carmel)再一次踏上旅程,经斯特拉斯堡到了法兰克福,并在那里解决了派使者到巴黎的问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This is one of the most senior roles in the organisation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
负责组织当中最重要的任务。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
December 18, 1997 HTML 4.0 was published as a W3C Recommendation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1997年12月18日 HTML 4.0作为W3C推荐标准发布。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In 1954, to explain the surprising amount of fission-product fallout produced by hydrogen bombs, Ralph Lapp coined the term fission-fusion-fission to describe a process inside what he called a three-stage thermonuclear weapon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1954年,为了解释氢弹中产生的大量的裂变产物放射性尘埃,Ralph Lapp使用名词裂变-聚变-裂变来描述它所谓的三阶段热核武器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sparrow Simpson, an Anglican, notes that, "All works reprinted since 1870 have been altered into conformity with Vatican ideas".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
斯巴鲁.辛普森表示,“自1870年以来所有转载作品已被改变成符合梵蒂冈的想法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Almost an identical percent of the two groups (21% and 22%) agreed with the statement "with provisos", while 74% of those who worked in the history department, and 51% in the economics department, disagreed with the statement outright.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 而两群学者中有但书的同意者则有几乎相同的比例(21%与22%),而74%任职于历史学系者与51%于经济学系者则完全不同意这个说法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He left the Mongolian People's Revolutionary Party in October 1992, criticizing its continuing hegemony in the country and its close links to communist parties elsewhere.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1992年10月,他脱离了蒙古人民革命党,并批评该党在蒙古的霸权及同其他地区的共产党联系密切。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: 1978 – The last Volkswagen Beetle made in Germany leaves VW's plant in Emden.
Assistant: 1978年:在德国本土生产的最后一辆甲壳虫在埃姆登工厂下线。
User: The response to these letters has not been preserved, but in 1523 Shah Ismail sent a letter in Latin offering to Charles V to coordinate military operations against the common Ottoman enemy, again using Petrus of Monte Libano as an emissary.
Assistant: 出使的成效不得而知,但伊斯玛仪一世在1523年以拉丁文写了一封信函给查理五世,提议组成军事行动对抗奥斯曼人,并再以彼得鲁斯·德·蒙特·利巴诺为使者。
User: He further reorganised the French military forces, establishing a large reserve army positioned to support campaigns on the Rhine or in Italy.
Assistant: 拿破仑急忙重整法国陆军,建立一支预备军来支援法军在莱茵地区和意大利的战事。
User: The term is also used for the chief administrators of Upper and Lower Egypt during the times when the administration of the country was headed by two officials, thus there was a vizier for the North (Lower Egypt, the Nile Delta), and a vizier for the South (Upper Egypt).
Assistant: 有一段时期,古埃及的国家行政由两位官员分别主管,维齐尔一词又用于上埃及及下埃及的主管官员,因此有北维齐尔(下埃及,即尼罗河三角洲)及南维齐尔(上埃及)。
User: Due to the company not having a European branch, Atlus has generally given publishing duties to other third-party publishers with branches in Europe.
Assistant: 由于Atlus没有欧洲分公司,Atlus通常会需要在欧洲的其他第三方发行商的分公司提供发行服务。
User: During the summer, significant amounts of glacial rock flour flow into the lake, and these suspended rock particles give the lake a bright, turquoise colour.
Assistant: 每年夏季,大量冰川岩粉流入湖水中,这些岩石的微粒使湖水呈现出明亮的的青绿色。
User: Presently, none of the sections are owned by Leeds United, but the Barn and the training pitches are leased to the club.
Assistant: 目为为止,虽然没有任何一部分是属于列斯联,但马厩和训练场地则是租借给球会。
User: Over the years, those who became known as Black Seminoles established communities near Seminole villages, and the two peoples had close alliances although they maintained separate cultures.
Assistant: 多年以来,被称为黑塞米诺尔人的人群,在塞米尔诺村庄附近建立了社区,并且这两个族群在保留各自独立文化的情况下结成了联盟。
User: Guantánamo's architecture and culture is unlike the rest of Cuba.
Assistant: 关塔那摩的建筑与文化和古巴其他有所地方不同。
User: The INTPs, with their extraverted intuition, love understanding theoretical systems.
Assistant: INTP因为第二功能是外倾直觉,喜欢理解理论上的系统。
User: A day before Kennedy was assassinated, Ruby went to Joe Campisi's restaurant.
Assistant: 肯尼迪总统遇刺事件前一天,鲁比与坎皮西会面。
User: About TSS.
Assistant: 简称为tss。
User: North American box turtles breathe continuously during locomotion, and the ventilation cycle is not coordinated with the limb movements.
Assistant: 北美的箱龟运动期间还是继续呼吸,而且其换气的周期并不与肢体动作相关。
User: November 17: On Robespierre's orders, supporters of Danton are arrested.
Assistant: 十一月十七日:在罗伯斯庇尔的命令下,丹敦的支持者被捕。
User: A group may occupy and defend the same territory for many years.
Assistant: 群落可以在同一地盘内住上好几年。
User: While the entire Zin Empire watches, Zinyak and the Boss battle each other.
Assistant: 在整个辛王国的注视下,辛亚克和老大对战。
User: The organometallic chemistry of titanium typically starts from TiCl4.
Assistant: 有机钛化学基本上都是以 TiCl4 作原料。
User: There is no evidence, for example, that the priest attending Slovik's execution shouted "Give it another volley if you like it so much" after the doctor indicated Slovik was still alive.
Assistant: 例如,没有证据表明,在医生表示斯洛维克还活着之后,观看处决斯洛维克的牧师喊了一声“如果你非常喜欢,可以再来一次齐射”。
User: When agitated, it can resort to a typical serpentine movement and move with surprising speed.
Assistant: 当被骚扰时,它可以变回一般蛇的运动,及以惊人的速度行走。
User: Overall, the performance goes well.
Assistant: 总体来看,被试的表现都挺好。
User: A page layout may or may not stay within those guidelines, depending on how much repetition or variety the design style in the series calls for.
Assistant: 页面布局可能会也可能不会保持在这些指导原则之内,这取决于该系列文章中设计风格的重复程度或多样性。
User: The bootleggers would push the products along the tunnel to a waiting car, usually making it safely away.
Assistant: 私酒贩会把货品沿着隧道推到一辆等候的汽车上,通常都能够安全地带走。
User: The declaration that Jesus is the Son of God is made by many individuals in the New Testament, on two separate occasions by God the Father as a voice from Heaven, and is also asserted by Jesus himself.
Assistant: 新约中许多人都宣告耶稣是上帝的儿子;在两个不同场合,上帝从天上发出声音也作出这样的宣告,并且耶稣自己所也如此宣告。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In 1929 he was sent to Antwerp, Belgium to serve as Dean of the Consular Corps.
Assistant: 1929年,他被派往比利时安特卫普,担任领事团长官。
User: Nine months after the release of the retooled movie (see "Exorcist: The Beginning") Schrader's original version, retitled Dominion: Prequel to the Exorcist, was given a small theatrical release.
Assistant: 在Schrader原版本之后9个月,重命名的《支配:驱魔人前传》发行了少量的剧场版。
User: As Yogi confronts the manager, he is made to join the circus, too.
Assistant: 等哈马发现阿童木是一个机器人后,他就将他也加入了马戏团的行列。
User: He graduated in 1853 as dottore negli studi di ingegnere civile e architetto.
Assistant: 1853年他获得了土木工程研究与建筑博士学位。
User: Thus, MathJax requires no installation of software or extra fonts on the reader's system.
Assistant: 因此,MathJax不需要在阅读器系统上安装软件或额外的字体。
User: This was followed on 21 April by a formal declaration of a new party, and Klaus was elected its first President.
Assistant: 同年4月21日,新政党正式成立,克劳斯成为首任党魁。
User: Proprietary campaign settings, together with rulesets, are often the principal creative asset of LARP groups and LARP publishers.
Assistant: 专门的系列故事设定和规则集通常是LARP团体和LARP举办者的主要创意产品。
User: COM Structured Storage (variously also known as COM structured storage or OLE structured storage) is a technology developed by Microsoft as part of its Windows operating system for storing hierarchical data within a single file.
Assistant: COM结构化存储(也称“OLE结构化存储”)是微软在Windows操作系统上开发的一种技术,以在一个文件内存储层次化的数据。
User: In About Schmidt (2002), Nicholson portrayed a retired Omaha, Nebraska, actuary who questions his own life following his wife's death.
Assistant: 在2002年的电影《关于施密特》中,Jack Nicholson扮演一位生活在内布拉斯加州奥马哈市的退休精算师,随着自己妻子的去世而开始对自己的人生产生疑问。
User: All emotions vary in their degree of similarity to one another.
Assistant: 所有情绪形式依据彼此的相似程度而有所不同。
User: Myrzakmatov and other southern nationalists formed the party Ata-Zhurt which won 28 seats out of 120 in the 2010 Kyrgyzstani parliamentary election.
Assistant: 梅尔扎克马托夫及其他一些民族主义分子成立了“故乡党”(Ata-Zhurt),该党派在2010年吉尔吉斯斯坦议会选举中赢得了120个议席中的28席。
User: The project name has been changed to VLC media player because there is no longer a client/server infrastructure.
Assistant: 由于软件已不再是客户端/服务器基础装备,因此被更名为VLC media player。
User: The universe is considered to be Māyā, however this does not mean universe is considered as unreal.
Assistant: 宇宙被认为是摩耶,然而这并不意味着认为宇宙是虚幻的。
User: Public transportation in Humbermede is provided by the Toronto Transit Commission (TTC).
Assistant: 士嘉堡区内的公共交通由多伦多公车局(TTC)提供。
User: The gospels include several discourses by Jesus on specific occasions, such as the Farewell discourse delivered after the Last Supper, the night before his crucifixion.
Assistant: 福音书中包括耶稣在特定场合下的几次话语,例如在“最后的晚餐”之后和钉十字架前一晚的“告别话语”。
User: At off-peak times, trains operate on demand, and to facilitate this, a button labelled "DEMAND" must be pressed by the prospective passenger.
Assistant: 在非高峰时间,火车按需运行,为了实现这一点,候车的乘客须按下一个标有"Demand"(需求)的按钮。
User: In 1606, due to the quarrels between Pope Paul V and Venice, the city was placed under interdiction, and as a consequence, the Jesuits were exiled until 1657.
Assistant: 1606年,威尼斯由于与保禄五世发生争执,被禁止举行宗教仪式,耶稣会也被驱逐,直到1657年。
User: Both Direct3D 10 and OpenGL applications in Windows Vista work through DXGI.
Assistant: Windows Vista中的Direct3D 10和OpenGL应用程序都能配以DXGI运行。
User: From the Vladimir Zlobin interview in February 2013: We are working on an entire line of various small arms based on the AK-12.
Assistant: 2013年2月,弗拉基米尔·V·佐罗宾(英语:Vladimir Zlobin)接受采访时提到: 我们正在研究在AK-12的基础上整理出各种轻武器的整条生产线。
User: The set, together with the specific inner product ⟨ ⋅ , ⋅ ⟩ 2 {\displaystyle \langle \cdot ,\cdot \rangle _{2}} specify the inner product space.
Assistant: 该集合需要连同特定的内积 ⟨ ⋅ , ⋅ ⟩ 2 {\displaystyle \langle \cdot ,\cdot \rangle _{2}} ,来确定内积空间。
User: Complications include suicide.
Assistant: 并发症包括自杀。
User: Visitors to the herb gardens can learn about the original herbal blend in their natural environment and learn all about the cultivation and power of herbs.
Assistant: 参观香草园的游客可以在自然环境中了解原始的草药混合物,并了解草药的种植和其功效。
User: These measures of the reactivity of the effluent indicate an ability to pollute.
Assistant: 流出物的反应活性的这些测量指示污染的能力。
User: Rebels were making attempts to stop their advance and reportedly damaged three tanks.
Assistant: 反对派武装试图阻止政府军的集结并且据报道摧毁了3辆坦克。
User: After the king's failed attempt to escape France, the surveillance of the family was increased.
Assistant: 在路易十六企图逃离法国失败后,对于这个皇室家庭的监视情况随之增加。
User: 1947 - India gains independence.
Assistant: 1947年:印度独立。
User: For this reason, the whole group is often termed the Amyocerata, meaning "lacking antennal muscles".
Assistant: 因此,这整个族群被称为Amyocerata,意思是“缺少触角肌肉”。
User: The Ministry was created in 1798 as the Department of Internal Police to monitor the state of dikes, roads and waters of the Batavian Republic.
Assistant: 内政及王国关系部成立于1798年,负责巴达维亚共和国内部政策与监督国家水利工程。
User: These programs include: Most scorewriting programs, including Finale, Dorico, Sibelius, and MuseScore.
Assistant: 这些程序包括: 大多数乐谱编写程序,包括Finale、Sibelius和MuseScore。
User: On 2 May, the Syrian Army captured the town of Qaysa in the eastern Ghouta.
Assistant: 5月2日,政府军攻占了古塔东部的Qaysa镇。
User: Alexander visited Paris at the end of 1918, raising hopes among his family that they would be able to contact him once he was outside Greece.
Assistant: 1918年年底,亚历山大造访巴黎,其家庭希望借国王出国机会与其建立联系。
User: It produced the first Russian camera in 1930.
Assistant: 1930年,它生产了俄罗斯第一台照相机。
User: This mystical calling endows her with powers that dramatically increase physical strength, endurance, agility, accelerated healing, intuition, and a limited degree of clairvoyance, usually in the form of prophetic dreams.
Assistant: 这个神秘的召唤使她的体能大幅度的提升,包括耐力、灵活度、治愈的速度、直觉、并有着一定程度的预知能力,通常是预知梦。
User: Critics stated that encryption has non-negligible computing costs and that many HTTP applications have actually no need for encryption and their providers have no desire to spend additional resources on it.
Assistant: 批评者认为,加密增加了十分不必要的开销,而且很多HTTP服务实际上无需加密,提供者也无意为此花费更多的资源。
User: In April 1941, Richelieu was the first French battleship to be fitted with French early radar, designated as "electro-magnetic detector," Détecteur Electro-Magnétique (D.E.M.), which had been shipped from France in November 1940 by the large destroyer Le Terrible.
Assistant: 1941年4月,黎希留号成为首艘安装法国早期雷达的战舰,其被称为电磁探测器(Détecteur Electro-Magnétique,D.E.M.),该装置是由可怖号驱逐舰(英语:French destroyer Terrible)于1940年11月从法国本土海运过来的。
User: In 1962 he won a Golden Globe Award for his first film, Come September, co-starring his first wife, Sandra Dee.
Assistant: 1962年,他凭第一部主演的电影《Come September》夺得了金球奖的“年度新星(演员)”,参演的影星还有他的第一任妻子桑德拉·迪伊(英语:Sandra Dee)。
User: Average annual rainfall for Solvang (recorded between 1964 and 2010) is 19.31 inches (49 cm).
Assistant: 每年平均降水量为19.31英寸(1964年至2010年间记录的)。
User: Further conferences were held in 2008 in Berlin and Uppsala, the latter leading to the "Uppsala Declaration" of a basic platform for the elections.
Assistant: 进一步的会议于2008年举办于柏林及乌普萨拉,之后以《乌普萨拉宣言》为基本平台领导选举。
User: Realizing their desperate situation, the defenders attempted to breakout on the dusk on September 21, 1945, but was beaten back by the enemy.
Assistant: 守军意识到身陷绝境,在21日傍晚尝试突围,但被敌军击还。
User: Generalfeldmarschall Erwin Rommel believed that the Axis position in Tunisia was untenable, and he had recommended the evacuation of all German troops to Italy, where he believed they could be more useful.
Assistant: 德国陆军元帅埃尔温·隆美尔认为轴心国在突尼斯的阵地是站不住脚的,他曾建议把所有的德国军队撤离到意大利,在那里他相信他们会更有好处。
User: If such complexity is the best that can be achieved by an adversary, then the hash function is considered preimage-resistant.
Assistant: 若这种复杂度最佳且可被被攻击者达到,这种哈希函数就被认为是抗原像的。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In 1878, the Treaty of Berlin created a Principality of Bulgaria between the Danube and the Stara Planina range, with its seat at the old Bulgarian capital of Veliko Tarnovo.
Assistant: 1878年《柏林条约》签订,保加利亚大公国在多瑙河和老山山脉之间建立,其首都即为大特尔诺沃。
User: LBV stars are so massive and energetic (typically 50 times the mass of the Sun and tens of thousands of times more luminous) that they exhaust their nuclear fuel very quickly.
Assistant: LBV的质量是如此的巨大(质量通常是太阳的50倍,而光度明亮数万倍),使得它们的核燃料消耗得非常快。
User: This scandal cast doubt on Danton and his allies, and Robespierre now supported the expulsion of Desmoulins from the Jacobin club.
Assistant: 这丑闻牵连到丹敦和他的盟友,随后罗伯斯庇尔支持将德穆兰从雅各宾俱乐部开除。
User: As a result, some x86 software, notably certain security and antivirus programs, were designed to perform needed tasks through loading drivers that modify core kernel structures.
Assistant: 因而,部分x86软件(尤其是某些安全和反病毒软件)在设计上采用加载驱动程序来修改核心内存结构的工作方式。
User: Each local team can seek sponsors independently, especially local FOSS supporting organisations and often appears in local medias such as newspapers and TV.
Assistant: 而地区性的团队可以独立寻求赞助,特别是在当地媒体进行宣传,和向本地的自由和开源软件组织寻求协助。
User: The trio were defeated by Kiba.
Assistant: 于第三十话中,被Kiva击败。
User: The researchers expect that an important function of such artificial fingertips will be adjusting robotic grip on held objects.
Assistant: 研究学者们期望这样的人工手指的重要功能,将可以调整机器人拿起物件时的握力程度。
User: Another characteristic of Stage Two of the demographic transition is a change in the age structure of the population.
Assistant: 人口转型第二阶段的另一个特点是人口年龄结构的变化。
User: After initial Iraqi military victories were reversed and an Iranian victory appeared possible in 1982, the American government initiated Operation Staunch to attempt to cut off the Iranian regime's access to weapons (notwithstanding their later shipment of weapons to Iran in the Iran–Contra affair).
Assistant: 最初伊拉克的军事胜利后战局开始倒转,1982年伊朗可能获得胜利,美国政府这时试图切断伊朗政权取得武器的门路(但稍后又开始船运武器给伊朗而导致了伊朗门事件)。
User: As an important commodity, sometimes dubbed "the gold of the north", amber was transported from the North Sea and Baltic Sea coasts overland by way of the Vistula and Dnieper rivers to Italy, Greece, the Black Sea, Syria and Egypt over a period of thousands of years.
Assistant: 在公元前后的很长一段时间,琥珀作为装饰品中的重要组成部分,被从北海和波罗的海海岸的产地,经由维斯瓦河和第聂伯河运输到意大利、希腊、黑海和埃及。
User: Knowledge of this structure is vital in understanding the function of the protein.
Assistant: 蛋白质的结构对于理解蛋白质的功能十分重要。
User: The interim management concept has taken root in the UK, Germany, and Belgium, and is spreading elsewhere, most notably in Australia, the US, France, and Ireland.
Assistant: 专家派遣的观念已深植于英国、德国,比利时,且正扩散至其他国家,尤其在澳洲、美国、法国及爱尔兰。
User: As many as 30 more may have been killed in this manner, as the train murders reportedly continued for several months after the pogrom.
Assistant: 可能有30多人以这种方式遇害:据报道,火车谋杀在骚乱之后又持续了几个月。
User: The order of constituents in sentences as a whole lacks governing "hard and fast rules", and frequent deviations can be found from normative word position, describable in terms of a small number of rules, accounting for facts beyond the pale of the label of "SOV".
Assistant: 句子成员的次序作为一个整体缺少统治性“不可变通规则”,对可依据少量规则描述的标准词语位置的背离时常可见,说明了超越“SOV”所标定的范围的事实。
User: The 37 mm gun, originally intended as a primary anti-submarine weapon, was dropped from the plans during the prototype phase and replaced with a Nash & Thompson FN-11 nose turret mounting a single .303 inch (7.7 mm) Vickers GO machine gun.
Assistant: 当时计划做为主要反潜武器的37 mm机炮在原型机阶段就被放弃了,取而代之的是配有一挺.303 inch (7.7 mm) Vickers GO机关枪的Nash & Thomson FN-11型机鼻炮塔。
User: She tried to follow in her mother's career as a Las Vegas showgirl, but most shows rejected her for not having the then-typical height of 5 feet 8 inches (173 cm).
Assistant: 詹姆森试图追随她母亲脚步成为一位拉斯维加斯歌舞女郎,但大部分秀场以她达不到5呎8吋(173公分)的身高要求而回绝。
User: With other family members, Smith also engaged in religious folk magic, which was a relatively common practice in that time and place.
Assistant: 和他的家人一起,约瑟斯密都参与了宗教民俗魔术,一种在当时很流行的活动。
User: Therefore, updated risk factors are available for other stock markets in the world, including the United Kingdom, Germany and Switzerland.
Assistant: 因此,一些基于各国国内股票市场的实证研究也取得了相关进展,如英国、德国、瑞士。
User: As of version 2.3.0.0, ImgBurn can create image files from unencrypted CDs/DVDs; however, it cannot remove Content Scramble System (CSS) encryption or any other copy protection.
Assistant: 到了2.3.0.0版,ImgBurn可以从未加密的CD/DVD创建映像文件,但仍不能移除CSS加密或其他任何复制保护。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A forlarren wanders alone, seeking vengeance on good and evil alike, as it detests its own existence in a limbo.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
惟岳等宜安置供给,如怀土愿归者,宜给船送之。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This often requires—or leads to—knowledge of antiquated laws, old political boundaries, migration trends, and historical socioeconomic or religious conditions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这就需要编者必须了解并同时完善已废弃的法律、旧有政策的底线、移民趋势以及历史上的社会经济或宗教情况。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On November 19, 2010, the Amtsgericht Frankfurt am Main confiscated all Xbox 360 versions imported from the UK (thus being uncensored) for violation of § 131 StGB (representation of violence), effectively banning it from sale within Germany.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2010年11月19日,法兰克福地方法院以违反§ 131 StGB(暴力表现法)没收了所有从英国进口的Xbox 360版本(因为版本尚未修正),实质上禁止了它在德国境内的贩卖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
First, one defines a gene co-expression similarity measure which is used to define the network.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
第一,指定基因共表达相似性指标来定义网络。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Examples of such an approach include South Africa's Financial Sector Charter or Indian nurses who promoted the nursing profession within India itself, which has resulted in a rapid growth in demand for nursing education and a related supply response.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这种方法的例子包括南非的《金融部门宪章》;以及印度的护理业,它推动了印度本身的护理行业,并导致对护理教育和相关的供应需求的快速增长,以及对护理专业护士的专业度要求。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Therefore, "hard Euroscepticism" has also been referred to as "Europhobia" as opposed to mere "Euroscepticism".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因此,“硬欧洲怀疑论”也被称为“欧洲恐惧症”,而不仅仅是“欧洲怀疑主义”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Anjaneyulu asked the government to give his body to the family as the family wished to view him for "the last time" and carry out the funeral ceremony.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:安贾奈鲁要求政府将他的遗体交给他的家人,因为家人希望见他最后一面并举行葬礼。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Tatmadaw (Myanmar Armed Forces) stated on 1 September 2017 that the death toll had risen to 370 insurgents, 13 security personnel, two government officials and 14 civilians.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2017年8月31日,缅甸军方宣称若开邦近期的暴力冲突已造成约370名反叛分子、13名安全部队人员、2名政府官员和14名平民丧生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Patrick is the Founder and President of Theorist Media, a digital media production and consulting company.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
MatPat是“理论家媒体”(Theorist Media)的创始者和主席,其为进行数码媒体制作的一种咨询公司。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The encoder needs to keep this data to look for matches, and the decoder needs to keep this data to interpret the matches the encoder refers to.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 编码器需要保存这个数据查找匹配数据,解码器保存这个数据解释编码器所指代的匹配数据。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This refers to Williamsburg, which was described as Brooklyn's "Eastern District" when the City of Williamsburg was annexed by the former City of Brooklyn.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这是指威廉斯堡,该区在威廉斯堡市被布鲁克林市吸纳时被称为布鲁克林的“东区”。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The vehicle shuttle terminals are at Cheriton (part of Folkestone) and Coquelles, and are connected to the English M20 and French A16 motorways respectively.
Assistant: 汽车摆渡末端站设立在切里顿(福克斯通的一部分)和科凯勒,分别与英国的M20高速公路(英语:M20 motorway)和法国的A16高速公路相连接。
User: One of these is cystatin C, a ubiquitous protein secreted by most cells in the body (it is an inhibitor of cysteine protease).
Assistant: 其中之一是血清胱抑素C,由大多数在体内的细胞(它是半胱氨酸蛋白酶的抑制剂)所分泌的一种普遍存在的蛋白。
User: Bihar and Jharkhand have both caste and tribal divisions and violence associated with friction between these social groups.
Assistant: 比哈尔邦和贾坎德邦有种姓和部落分裂,暴力与这些社会团体之间的摩擦有关。
User: Top research centers by expenditure, as measured in 2002, include the Agricultural Experiment Station, the Center for Environmental Research and Technology, the Center for Bibliographical Studies, the Air Pollution Research Center, and the Institute of Geophysics and Planetary Physics.
Assistant: 2002年记录显示,花费最多的研究中心为,农业试验场,技术与环境研究中心,文献研究中心,大气污染研究中心,地球与行星物理研究院。
User: The "orthoclase sunstone" variant has been found near Crown Point and at several other localities in New York, as also at Glen Riddle in Delaware County, Pennsylvania, and at Amelia Courthouse, Amelia County, Virginia.
Assistant: 发现于Crown Point附近和在纽约的一些其他的产地,例如在宾夕法尼亚州特拉华县的Glen Riddle还有在弗吉尼亚州阿米莉亚县的Amelia Courthouse。
User: The term Allah is used by Muslims for God.
Assistant: 朝觐是穆斯林团结及顺服真主的一种展示。
User: The two specifications were later merged to form HTML 5.
Assistant: 后来这两种规范合并形成HTML5。
User: Normal operation never resumed; battery power was depleted after 8 hours, and all spacecraft systems died.
Assistant: 不能恢复正常的运作,电池在8小时后倍耗尽,太空船所有的系统都停摆。
User: The ejected material is a magnetized plasma consisting primarily of electrons and protons.
Assistant: 抛射出的物质是磁化电浆,其主要成分是电子和质子。
User: One account holds that the airplane in which he was travelling was shot down by the Soviets, while another states that he was executed by the Germans for wishing to leave the battlefield.
Assistant: 一说他在回国途中座机被苏联人击落,一说他因为要逃离战场而被德军处决。
User: Casares was the founder and CEO of Lemon Wallet, a digital wallet platform.
Assistant: 卡萨雷斯是数字钱包平台 柠檬钱包 的创始人兼首席执行官。
User: The wedding cake had a strong British floral theme, using elements of the Joseph Lambeth technique.
Assistant: 结婚蛋糕有很强的英国花朵主题,运用了约瑟夫·朗伯斯手法的元素。
User: It is located close to Concordia University's Sir George Williams campus and is opposite the Guy-Concordia metro station.
Assistant: 距离康考迪亚大学乔治威廉姆斯爵士校区和盖伊-康考迪亚地铁站很近。
User: Toward the end of March 2003, an outbreak of SARS occurred among residents of Amoy Gardens.
Assistant: 2003年3月下旬,SARS在淘大花园爆发。
User: Each of the 103 revelations was assigned a "section number"; however, section 66 was mistakenly used twice.
Assistant: 这103篇启示每一篇都被给予一个章数编号;但66号被使用了两次,原来的编号只到102。
User: The work is set in the Anglo-Saxon era.
Assistant: 教堂始建于盎格鲁-萨克逊时期。
User: It was developed by Andrew Greenberg and Robert Woodhead.
Assistant: 它由安德鲁·格林伯格和罗伯特·伍德黑德开发。
User: Google Store received the 2016 Webby Award in the Consumer Electronics category.
Assistant: Google商店在消费电子类别中获得了2016年度威比奖。
User: After the surrender, North Borneo was administered by the British Military Administration and in 1946 it became a British Crown Colony.
Assistant: 日本投降后,北婆罗洲由英国军事管制区(British Military Administration)所管理,1946年成为北婆罗洲直辖殖民地。
User: She concluded that, if her earlier results relating the quantity of uranium to its activity were correct, then these two minerals must contain small quantities of another substance that was far more active than uranium.
Assistant: 她推断,如果她先前关于铀的数量及其活性的结果是对的,那么这两种矿物质必定含有其他少量活性远远比铀大的物质。
User: If the note is above A4, then n is positive; if it is below A4, then n is negative.
Assistant: 若一个音符高于A4,则‘n’为正;反之则为负。
User: A common interpretation of this scene is that it portrays the eternal fight between good and evil.
Assistant: 一种常见的解释是这是在描绘善与恶永恒的斗争。
User: A: You can't close the door.
Assistant: A:你这样说不了相声的。
User: A letter specifically addressed to the Philadelphian church is recorded in Revelation 3:7-13.
Assistant: 写给非拉铁非教会的书信记载在启示录 3:7-13。
User: The nation was now effectively divided, with southern Lebanon and the western half of Beirut becoming bases for the PLO and Muslim-based militias, and the Christians in control of East Beirut and the Christian section of Mount Lebanon.
Assistant: 黎巴嫩南部和贝鲁特西半边是巴解组织和穆斯林游击队的大本营,而基督教徒控制着贝鲁特东部和黎巴嫩山省的基督教徒聚居区。
User: Adolf Hitler claimed that communism was a Jewish ideology which the Nazis termed "Judeo-Bolshevism".
Assistant: 纳粹党领袖阿道夫·希特勒宣称共产主义是犹太人的意识形态,称其为“犹太布尔什维克主义”。
User: Buck Knives was contracted to make 300,000 units and sold a commercial version under their own name.
Assistant: 其后巴克刀公司(Buck Knives)收到美军订约而生产了300,000把刺刀,并以其公司名义出售其商业型版本。
User: They inspired Maedhros to build an alliance of free peoples called the Union of Maedhros that he intended to take the war to the Gates of Angband.
Assistant: 这鼓舞梅斯罗斯组成自由人类的同盟,称为梅斯罗斯联盟(Union of Maedhros),目的是要反攻安格班。
User: Typically, one only imports the interface, and uses the 'dot' notation to access the items within the interface (similar to accessing the fields within a record).
Assistant: 通常,只导入接口,并使用“点”表示法访问接口中的项目(类似于访问记录中的字段)。
User: It is a part of the Ministry of Transport and Communications but it operates semi-autonomously.
Assistant: 它隶属于芬兰交通信息部,但相对上半独立运行操作。
User: Felix occasionally cross-dresses for amusement.
Assistant: 秀琴变得讲究衣饰打扮,追求享乐。
User: The Holy Roman Emperor Charles V had called on the Princes and Free Territories in Germany to explain their religious convictions in an attempt to restore religious and political unity in the Holy Roman Empire and rally support against the Turkish invasion.
Assistant: 神圣罗马帝国皇帝曾要求在王子查尔斯五世在德国的自由领土解释他们的宗教信念,以试图恢复对神圣罗马帝国宗教和政治的团结和支持,以对抗土耳其入侵的。
User: It has been claimed that the German authorities, under the leadership of Chancellor Willy Brandt and Minister for the Interior Hans-Dietrich Genscher, rejected Israel's offer to send an Israeli special forces unit to West Germany.
Assistant: 联邦德国总理维利·勃兰特和内政部长汉斯-迪特里希·根舍拒绝了以色列方面派遣一个特别行动小组的请求。
User: He counselled Henry IV's conversion to Roman Catholicism but steadfastly refused to become a Catholic himself.
Assistant: 他建议亨利四世转换为罗马天主教,但他自己却坚决拒绝成为天主教徒。
User: Total 75 missiles.
Assistant: 总共75枚导弹。
User: Participants characterise the collective as a resistance movement opposed to the dominance of corporate forces in globalisation, and to the car as the dominant mode of transport.
Assistant: 运动的特质是以集体的抵抗运动反对全球化下的大型企业对公共空间的宰制,以及以汽车为主导的运输模式。
User: Along with global payment methods – such as Visa, MasterCard, Maestro, American Express, and PayPal – Xsolla offers hundreds of local payment options.
Assistant: 除了众多国际化的支付方式–例如Visa、MasterCard、Maestro、American Express和PayPal,Xsolla还提供了上百种本地支付选项。
User: Lucas discussed the concept with Philip Kaufman, who worked with him for several weeks and decided upon the Ark of the Covenant as the MacGuffin.
Assistant: 卢卡斯与菲力普·考夫曼讨论了这一概念,他们一起工作了数周,决定用法柜作为麦高芬。
User: However, Tula and Chichen Itza may have developed simultaneously with rapid communication of the chacmool form from one city to the other.
Assistant: 但是,图拉和奇琴伊察的查克穆尔似乎是快速的同时发展起来的,在各个城市间快速的传播开来。
User: A common and dose-limiting side effect is encephalopathy (brain dysfunction).
Assistant: 一种常见使用药剂量的受到限制的副作用是脑病(英语:Encephalopathy)(脑功能障碍)。
User: Aside from tennis, he enjoys playing association football and supports the Boca Juniors team in Argentina and Juventus in Italy.
Assistant: 除了网球,他还喜欢足球,是阿根廷的博卡青年和意大利尤文图斯的忠实球迷。
User: The original icon enshrined above the main altar came from Germany, and passed through Ireland and Australia before priests of the Redemptorist Order brought it to what was then the United States territory of the Philippine Islands in 1906.
Assistant: 祭台上的圣母像最初来自德国,经过爱尔兰和澳大利亚,1906年,赎主会神父将它买下,带到当时的美属菲律宾。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The term is reported to have originated with saloon owner Kate Hester, who ran an unlicensed bar in the 1880s in the Pittsburgh area town of McKeesport, Pennsylvania, often telling her rowdy customers to "speak easy" to avoid attention from authorities.
Assistant: 这个术语据报是起源于酒馆拥有者Kate Hester,她于1880年代在宾夕凡尼亚州McKeesport(英语:McKeesport, Pennsylvania)的匹兹堡地区城镇经营无牌酒吧,经常告诉她的吵闹顾客要“低声细语”。
User: In April 2017, Qatar was involved in a deal with both Sunni and Shi'ite militants in Iraq and Syria.
Assistant: 2017年4月,卡塔尔卷入与逊尼派和什叶派武装分子间的交易,这些武装分子位于伊拉克和叙利亚。
User: Gorsky was a member of the Royal Photographic Society between 1920 and 1932..
Assistant: 戈斯基在1920年至1932年间曾经是皇家摄影协会的成员。
User: This discovery, that enzymes could be crystallized, meant that scientists eventually could solve their structures by x-ray crystallography.
Assistant: 发现了蛋白质可以被结晶,意味着科学家终于可以通过X射线晶体学来解析它们的结构了。
User: He relates that Taylor does not want to hear from Ingrid again and that she would have been arrested if Nicky had not been trying to hide his own crimes.
Assistant: 他说道泰勒不想再听到英格丽,而且如果尼基隐瞒自己的罪行,她就会被捕。
User: The book became a bestseller in South Korea.
Assistant: 该书一出版就在韩国成为畅销书。
User: By now Metternich was ageing noticeably: his hair was grey and his face drawn and sunken, although his wife still enjoyed his company.
Assistant: 这时的梅特涅明显苍老了,他头发变灰,面容憔悴,心情沮丧,尽管如此他的妻子还是喜欢陪在他的身边。
User: Many wealthy Amsterdam families had summer homes along the Leidsevaart or Spaarne River, and they arrived with their heavy belongings by barge, often being pulled or sailed all the way to their door, as most summer estates had canals dug for this purpose.
Assistant: 许多有钱的阿姆斯特丹家庭在该运河或斯帕尔讷河(Spaarne)边有消夏之家,他们带着笨重的家什乘拖船抵达,通常是一路拖行或扬帆直达家门,因大部分夏季房地(estate)都挖运河以达此目的。
User: We positioned it as a car for winter.
Assistant: 流行于世号为冬分。
User: From 1435 onward, English rule in France underwent steady decline.
Assistant: 从1435年后,英国在法国的占领地持续减少。
User: In April 2006, Expedition 12 Commander Bill McArthur and Expedition 13 flight engineer Jeffrey Williams tested a new method of preparing for spacewalks by "camping out", or spending the night, in the Quest Airlock.
Assistant: 2006年4月,第12远征队的指挥官Bill McArthur和第13远征队的航行指挥官Jeffrey Williams尝试了一种准备太空行走的新方法。
User: The test is supervised by faculty members at the participating schools.
Assistant: 考试由参与学校的教职员工监督。
User: After a landmark 1994 High Court appeal by a Jewish immigrant from South Africa, Alice Miller, the Air Force was instructed to open its flight school to women.
Assistant: 1994年高级法院判决来自南非的犹太移民爱丽丝·米勒(Alice Miller)上诉胜诉,空军的飞行学校由此向女性开放。
User: Some proteins have evolved to recognize only one base-pair type, and use intermolecular interactions to shift the equilibrium between the two geometries.
Assistant: 一些蛋白质已进化为仅仅识别一种碱基对类型,并使用分子间相互作用来改变两种几何形状之间的平衡。
User: Ajiaco is believed to have become popular in Cuba during the 16th century, particularly among rural Cubans, although it was occasionally enjoyed by the upper class.
Assistant: 阿西亚科在16世纪的古巴非常受欢迎,尤其是在古巴农村地区,此外上层阶级偶尔也喜欢享用阿西亚科。
User: This accusation was dismissed by Rakurs, the company which designed the automated safety system for the plant.
Assistant: 不过这项指控被设计该发电厂自动化安全系统的公司 Rakurs 驳回。
User: If the normal direction is denoted by n {\displaystyle \mathbf {n} } , then the directional derivative of a function f is sometimes denoted as ∂ f ∂ n {\displaystyle {\frac {\partial f}{\partial n}}} .
Assistant: 如果法线方向记为 n → {\displaystyle {\vec {n}}} ,则函数 f {\displaystyle f} 的法向导数有时记为 ∂ f ∂ n {\displaystyle {\frac {\partial f}{\partial n}}} 。
User: The long duration without electricity forced hundreds of schools to close, extended train times by six hours due to lack of powered crossings, and price gouging on food, ice, and generators.
Assistant: 长时间的停电迫使数百家学校关闭,列车的运营时间也因缺乏动力延长了6小时之久,还出现了哄抬食品、冰块和发电机价格的情况。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On January 1, 1936, a second trunk line—the Sixth Avenue Line—opened from West Fourth Street (where it splits from the Eighth Avenue Line) to East Broadway.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1936年1月1日,独立地铁系统的第二条主线IND第六大道线(西四街车站至东百老汇车站)开通运营。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They may carry additional risks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:可能会带来另外的风险。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Their final release was the strategy video game World Neverland Plus: Orurudo Oukoku Monogatari for the Dreamcast in 1999.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他们最后发行的作品是Dreamcast平台的1999年策略电子游戏《orld Neverland Plus: Orurudo Oukoku Monogatari》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The kernel routines that handle panics, known as panic() in AT&T-derived and BSD Unix source code, are generally designed to output an error message to the console, dump an image of kernel memory to disk for post-mortem debugging, and then either wait for the system to be manually rebooted, or initiate an automatic reboot.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 操作系统内核中处理Kernel panic的子程序(在AT&T衍生类以及BSD类Unix中,通常称为panic())通常被设计用来向控制台输出错误信息,向磁盘保存一份内核内存的转储,以便事后的调试,然后等待系统被手动重新引导,或自动重新引导。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Telecommunications Act created the position of Telecommunications Commissioner.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
政府通过电信通讯法案,设立了电信通讯委员会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This is the basis of new drug-discovery tools, which aim to find new drugs to inactivate proteins involved in disease.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这是新药物发现工具的基础,旨在寻找新的药物来灭活与疾病有关的蛋白质。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thus, numerical simulations seem to be the only way to yield results of some interest.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
换句话说,量子力学只能给出发生某种可能的结果的机率。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Date birth reconstituted after Desvergers's age when he died (57 years).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 生年不详,当其兄汉章帝生年(57年)之后。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
More businesses were opened and more surrounding land was purchased.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此前也曾经多次买地,其土地面积不断扩展。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Construction of the new 7 World Trade Center began in 2002, and was completed in 2006.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:世贸中心七号新大楼于2002年开工,并于2006年完工。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kurichiya believe that they are one among them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
普什图人相信自己是其中一支。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In his judgment, these records "justif concluding that a figure between 700 and 800 is likely to be near the norm, and that variation in either direction is due on the one hand to epidemic disaster and slow recovery thereafter (1921 (640), 1931 (597), 1941 (630)) or on the other hand to an excess of double enumeration (suggested already by census officers for 1901 and 1911, and possibly for 1951).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
有学者认为,托达人的人口通常维持在700人至800人左右,人口的变化通常由两个原因造成,一个原因是疫情灾害和之后的人口缓慢恢复(如1921年640人,1931年597人,1941年630人),另一个原因则是在进行人口普查时过量的重复统计(如1901年和1911年,1951年亦存在此可能)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Book VI Prop.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
未几,进尚书。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It's unknown how or why.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 乃至无明亦如是。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Rowling disputed the calculations and said she had plenty of money, but was not a billionaire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 罗琳质疑此计算结果,表示她虽然很有钱,但还不算亿万富翁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:ATR can be used to identify man made objects such as ground and air vehicles as well as for biological targets such as animals, humans, and vegetative clutter.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
自动目标识别可用于识别人造物体,例如地面、飞行器以及生物目标(例如动物、人类和植物杂波)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
These two projects both began in the summer of 2001 and were completed in December.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
该两合约工程于2001年夏季展开,并于同年12月完成。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Farro brothers cited differing attitudes on faith as contributing to their exit from Paramore.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
法洛兄弟也同时表明了对于信仰的分歧态度是他们离开帕拉摩尔的原因之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The club's Board of directors have suggested moving close to a town called Comber, well outside the city bounds of Belfast, which the majority of supporters firmly oppose.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
球队的董事会曾经建议搬迁到贝尔法斯特外围一个名为甘贝尔(Comber)的小镇附近,但为大部分支持者坚决反对。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The hit probability is lower in this mode.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在这种模式下,命中概率较低。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1714, when he was appointed rector of the university, he succeeded Govert Bidloo in the chair of practical medicine, and in this capacity he introduced the modern system of clinical instruction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1714年,当他被任命为该大学的校长时,他继承了霍费尔特·比德洛(Govert Bidloo)的应用医学教授职位,并在此职位上引入了临床教学的现代体系。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He returned home and through binoculars watched the lights until they disappeared south over the horizon.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他回到家里用望远镜观察灯光,直到他们在南边地平线消失。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is based on Prosper Mérimée's 1845 Seville-set novel Carmen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:电影改编自普罗斯佩·梅里美的1845年塞维利亚集小说《卡门》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In the first quarter of 2007, United States Secretary of Defense Robert M. Gates announced changes to the Guard deployment policy aimed at shorter and more predictable deployments for National Guard troops.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2007年春季,美国国防部长盖兹宣告修改国民警卫队驻军政策,以缩短每轮戍卫时日,加快任务轮替。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:A newer wall was constructed around 1230, which is known as the Inner Wall.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1230年左右建造的城墙称为“内城墙”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: 976 candidates were registered, including 111 women.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
共有976名参选人登记,其中111人是女性。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It debuted as the first program broadcast in color on ABC-TV.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
它是第一部在ABC-TV播放的彩色节目。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Syrian National Democratic Council: formed in Paris on 13 November 2011 during the Syrian civil war by Rifaat al-Assad, uncle of Bashar al-Assad.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:叙利亚国家民主委员会,2011年11月13日,在法国巴黎成立,建立者是巴沙尔·阿萨德的叔叔里法特·阿萨德。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Regarding the market's shift from traditional animation and competition with CGI films, Kirk Wise said, "Any traditional animator, including myself, can't help but feel a twinge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于市场从传统动画向计算机动画的转变和竞争,柯克·维斯表示:“包括我在内的任何传统动画师都难免会感到阵痛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the latter case, the equation of state of the perfect fluid may be used in Friedmann–Lemaître–Robertson–Walker equations to describe the evolution of the universe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在后者中,理想流体的状态方程可以被用于弗里德曼-勒梅特-罗伯逊-沃尔克度规中以描述宇宙的演化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In detail, there are projective representations of the special orthogonal group SO(2,1) which do not arise from linear representations of SO(2,1), or of its double cover, the spin group Spin(2,1).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
详细地说特殊正交群SO(2,1)的射影表示不仅仅有SO(2,1)或者其二重复盖群旋量群Spin(2,1)的线性表示。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This large cluster can be viewed as two subunits composed of one Fe4S3 (iron(III) sulfide) cluster and one MoFe3S3 cluster.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这个较大的分子团簇可以看成两部分的组合:一部分Fe4S3团簇和另一部分MoFe3S3团簇。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
His work was first published in fanzines.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这是他的作品首次在名人堂中播出。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Regardless, games such as Valve Corporation's Half-Life continued to use the service.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Valve的游戏如半条命则继续使用这项服务。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Cooper is married and lives in Los Angeles with his wife, Jocelyne Cooper, and their two daughters, Ava and Stella.
Assistant: 他与妻子Jocelyne Cooper住在洛杉矶,并拥有两个女儿,分别为Ava与Stella。
User: In Sabah, all of the nine Chinese independent high schools in the state were formed in between 1960 and 1969.
Assistant: 沙巴目前的9所华文独立中学,都是在1960年代(1962-1969)创办的。
User: On 16 January, it was reported that the electricity prices in Europe were at their highest since 2008 as a result of power outages and increased demand.
Assistant: 1月16日,由于停电和电力需求增加,欧洲电价攀升至自2008年以来的最高价格。
User: When speaking of her unique use of the genre, Angelou acknowledges that she has followed the slave narrative tradition of "speaking in the first-person singular talking about the first-person plural, always saying I meaning 'we'".
Assistant: 当谈到她的传记作品与众不同的写法时,安吉拉表示她遵从了奴隶叙事的传统,“以第一人称单人视角来阐述多人的故事,所有的我都代表‘我们’”。
User: Germany's war in the East was based on Hitler's long-standing view that Jews were the great enemy of the German people and that Lebensraum was needed for Germany's expansion.
Assistant: 德国在东部的战事主要基于希特勒的长期观点,即犹太人是德意志人的敌人,而德国的扩张则需要获取生存空间。
User: An example of a conserved name is the dinosaur genus name Pachycephalosaurus, which was formally described in 1943.
Assistant: 例如,厚头龙属以学名Pachycephalosaurus被描述于1943年。
User: Meanwhile, Otis claimed that Filipino insurgents tortured American prisoners in "fiendish fashion".
Assistant: 同时,奥蒂斯声称菲律宾叛军对美国战俘用“严刑”逼供。
User: Health economics examines the organization of health care systems, including the role of the health care workforce and health insurance programs.
Assistant: 健康经济学研究在医疗制度,包括医护劳动力的角色和医疗保险问题的机构。
User: But because every experiment contains some degree of statistical and systemic uncertainty, and the theoretical predictions themselves are also almost never calculated exactly and are subject to uncertainties in measurements of the fundamental constants of the Standard Model (some of which are tiny and others of which are substantial), it is mathematically expected that some of the hundreds of experimental tests of the Standard Model will deviate to some extent from it, even if there were no new physics to be discovered.
Assistant: 但由于每一个实验都存在统计上的以及系统的不确定度,并且理论预测值受限于标准模型中基本常数的不确定度大多也不是那么准确,因而在几百个实验结果中会有一些背离标准模型,尽管相关研究人员从中并没有发现“新的”物理原理。
User: Adolfo Orsi remained the nominal president, but Maserati changed a great deal.
Assistant: Adolfo Orsi留任为名义上的总裁,但玛莎拉蒂得到一个很好的交易。
User: A government in exile differs from a rump state in the sense that a rump state controls at least part of its former territory.
Assistant: 它们与残存国家(Rump state)的区别是,残存国家仍控制原先领土的最少一部分。
User: Mithraic temples are common in the empire; although unevenly distributed, with considerable numbers found in Rome, Ostia, Numidia, Dalmatia, Britain and along the Rhine/Danube frontier, while being somewhat less common in Greece, Egypt, and Syria.
Assistant: 密特拉密教的神庙通常是位在(罗马)帝国的境内;尽管分布上的不均匀,以相当多的数量是发现在罗马、奥斯提亚、努米底亚、达尔马提亚、不列颠尼亚以及沿着莱茵河/多瑙河边界;而在希腊、埃及,以及叙利亚则不太常见。
User: Surface Water Supply of the United States.
Assistant: 扩大了美国管辖的水域。
User: Y. longioccipitalis is known from the Lower Cambrian of Antarctica (Atdabanian, Shackleton Limestone, 81.9° S, 158.7° E).
Assistant: Yunnanocephalus longioccipitalis 化石发现于南极洲 Shackleton 组(81.9° S, 158.7° E)。
User: The rapid growth of the automobile industry stimulated industries such as oil, glass, and road-building.
Assistant: 快速增长的汽车业刺激了石油,玻璃和公路等行业的发展。
User: Azerbaijanis, on the other hand, found such calls for relinquishing their territory by the Armenians unfathomable and aligned themselves with Gorbachev's position.
Assistant: 另一方面阿塞拜疆人认为亚美尼亚人要求他们放弃领土的要求是个无底洞,和戈尔巴乔夫的观点看齐。
User: With the Partition of Poland in the late 18th century, the Jewish population was split between the Russian Empire, Austro-Hungary, and Prussia, which divided Poland for themselves.
Assistant: 随着18世纪末的波兰分裂,犹太人口也在俄罗斯帝国、奥匈帝国和普鲁士之间分裂了,因为这些国家分裂了波兰。
User: The Battle for Wesnoth currently has six default factions to choose from: Rebels Consist mostly of elvish units, with ent-like woses, mermen, and mages.
Assistant: 《韦诺之战》当前有六个默认的阵营: 反抗者:主要由精灵单位组成,还包括树人和法师。
User: New York Harbor, as the major convoy embarkation point for the U.S., was effectively a staging area in the Battle of the Atlantic, with the U.S. Merchant Marine losses of 1 of 26 exceeding those of the other U.S. forces.
Assistant: 纽约港作为美国主要的护航运输节点,是第二次大西洋战争中重要的军事集结转运点,而美国商船海员死亡率为1/26,高于其他美军部队。
User: On 1 March 1993, the cable and satellite channel Screensport merged with Eurosport.
Assistant: 1993年3月1日,有线和卫星频道业者 Screensport 并购 Eurosport。
User: If anyone honestly wishes to know what Mr. Newton's views really are, let him carefully and attentively read some of his principle writings through, such as Salvation by Substitution; Atonement and its Result; Gospel Truths, from which he will clearly see, not only that Mr. Newton is sound in the faith, but also that his teaching is of a most valuable character....
Assistant: 如果有人真的想知道牛顿先生的意见,就让他认真仔细地阅读他的一些主要著作,例如《通过交换的拯救:赎罪及其结果:福音真理》(Salvation by Substitution; Atonement and its Result; Gospel Truths),从中他将清楚地看到,牛顿先生不仅在信仰上非常扎实,而且他的教导具有最宝贵的品质 ... 我认为牛顿先生是19世纪宗教题材最准确的作家。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Originally, the Great Pyramid was covered by limestone casing stones that formed a smooth outer surface; what is seen today is the underlying core structure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最初,金字塔表面包有一层光滑的外包石块;而现在金字塔呈现的则是石块下的核心结构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Schläfli accompanied them to Italy, and benefited much from the trip.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
施莱夫利随从他们到意大利,从旅程获得很多。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In March 1928 they were allowed to leave Tibet, and trekked south to settle in India, where they founded a research center, the Himalayan Research Institute.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1928年3月,他们获准离开西藏,南行到印度,他们在那里建立了一个称为“喜马拉雅研究所”的研究中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Longifolene is also one of two most abundant aroma constituents of lapsang souchong tea, because the tea is smoked over pine fires.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
长叶烯也是正山小种茶中最丰富的两种香味成分之一,因为制茶时要用松火进行熏蒸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Other works from the collection fill the palaces and residences of the Princely Family in Liechtenstein and Austria.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
其他藏品则用于装饰王室在列支敦士登和奥地利的宫殿和住所。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This prediction is confirmed by experiment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这个预测已被实验证实。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:On 18 July 2001, the hotel received an architectural heritage award from the Urban Redevelopment Authority for its successful restoration of the former Fullerton Building.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2001年7月18日,酒店收到了市区重建局颁发的建筑遗产奖,以表彰其成功地修复了此前浮尔顿大厦建筑风格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: GNOME Shell is written as a plugin to Mutter.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
GNOME Shell实际上是Mutter的一个插件。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Moreover, the number of IIA-based investor-State dispute settlement cases has also been on the rise in recent years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
此外,近年来基于国际投资协定的投资者与国家的争端案件也不断上升。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
"Sorry", the second single, became Madonna's twelfth number-one single in the UK.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
”该专辑第二支单曲《对不起》(Sorry)成为玛丹娜于英国的第十二首冠军单曲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Seventeen people were eventually convicted for fraud or for funneling Asian funds into the U.S. elections.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最终有十七人被判犯有欺诈罪或输送亚洲基金给美国选举的罪行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Windows CardSpace (codenamed InfoCard), is Microsoft's now-canceled client software for the Identity Metasystem.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Windows CardSpace(开发代号:InfoCard)是微软Identity Metasystem的客户端软件,是一种身份选择的程序。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
All aspects of governing a Sudbury School are determined by the weekly School Meeting, modeled after the traditional New England town meeting.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:萨德伯里学校的所有管理层面都是由每周的校务会议决定,这是源自新英格兰地区的镇集会传统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Jacques Servier, 92, French physician and pharmaceutical executive, founder of Servier Laboratories.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
雅克·施维雅(法语:Jacques Servier),92岁,法国医生与药剂师,Laboratoires Servier创办人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Version 7.0.2 for Mac OS X 10.4 or later: improves overall quality and conversations with Microsoft Office Communicator 2007 R2.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
7.0.2版本 需使用Mac OS X 10.4或更新,提高与微软Office Communicator 2007 R2的整体素质和对话。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
About one-quarter of its territory was in Europe, and the rest in Asia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
苏联约四分之一的领土位于欧洲,其他部分位于亚洲。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
During the Shia revolution in Iran the major Kurdish political parties were unsuccessful in absorbing Shia Kurds, who at that period had no interest in autonomy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在伊朗的什叶派伊斯兰革命中,主要的库尔德政党未能成功吸引当时对自治不感兴趣的什叶派库尔德人。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The group winner would advance to the CONMEBOL/CCCF/NAFC Intercontinental Play-off.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 由墨西哥取得晋级至CONMEBOL / CCCF / NAFC的洲际淘汰赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Differences between collecting and hoarding are clear.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 转角铺作和补间铺作之间有正心拱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When scientists were able to retrieve a rusticle, it was discovered that it was far more complex than had been imagined, with complex systems of roots infiltrating the metal, interior channels, bundles of fibers, pores and other structures.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当科学家们对其进行研究时,人们发现它远比想象的复杂得多,复杂的根系渗透到金属、内部孔洞、纤维束、气孔和其他结构中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: A Syrian official called the severing of relations by Morsi "irresponsible" and said it was part of a move by the U.S. and Israel to exacerbate divisions in the region.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一名叙利亚官员表示穆尔西总统断绝双方外交关系是不负责任的,并称这一行为是美国和以色列加剧该地区分化行为的一部分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Assuming 20% of the hazards account for 80% of the injuries, and by categorizing hazards, safety professionals can target those 20% of the hazards that cause 80% of the injuries or accidents.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 假设20%的危害占80%的伤害,并且通过对危害进行分类,安全专业人员可以针对造成80%伤害或事故的危害的20%。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This treaty formally ended all Moroccan piracy against American shipping interests.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这个条约最终终止了摩洛哥海盗对美国船只的袭击。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The publisher is responsible for defining the classes of messages to which subscribers can subscribe.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
发布者负责定义订阅者所订阅的消息类别。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was designed by the BorgWarner company and built by FMC (Food Machinery Corporation) along with a few other companies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它是由博格华纳公司(Borg Warner Company) 设计和FMC(Food Machinery and Chemical Corporation 食品机械与化学公司)以及其他一些公司建造的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Bulgaria and Yugoslavia signed a treaty of friendship.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
南斯拉夫也和保加利亚签署了类似的友好条约。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Food Ingredients First.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
稻米产量全县第一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He remained with the Quito mission for four-and-a-half years, during which time he studied geopolitics, military geography and military intelligence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在合作的三年半中,他致力于地缘政治学,军事地理学和情报学的研究。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The magical elements gradually vanished from the story, and the existence of pig-faced women began to be treated as fact.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
之后故事中的魔法元素逐渐消失,猪脸女的存在开始被视为事实。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1819, Alabama was admitted as the 22nd state to the Union.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1819年,亚拉巴马州加入联邦,成为第22个州。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Supercontinent cycle, the quasi-periodic aggregation and dispersal of Earth's continental crust.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 超大陆旋回(Supercontinent cycle)描述的是地球的大陆地壳准周期性的聚合和分离。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On November 10, 2013, he died of illness in the First Affiliated Hospital of Chongqing Medical University.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2013年11月10日,江泽佳在重庆医科大学附属第一医院病逝。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The 2002 FIFA World Cup final was held in June at the International Stadium Yokohama.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2002年,世界杯足球赛决赛在横滨国际综合竞技场举行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:There, he partnered with Pat Gray, a morning DJ.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在那里,他和一名晨间主持帕特·格雷(Pat Gray)搭档。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2018, Ukraine's voting history is as follows: Press Award Artistic Award Voted by previous winners Voted by commentators Ruslana performing "Wild Dances" at Istanbul (2004) Tina Karol performing "Show Me Your Love" at Athens (2006) Verka Serduchka performing "Dancing Lasha Tumbai" at Helsinki (2007) Ani Lorak performing "Shady Lady" at Belgrade (2008) Svetlana Loboda performing "Be My Valentine!
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
截至2014年,乌克兰的战绩总结如下: Press奖 艺术奖 (根据往届冠军排序) 2004年冠军鲁斯兰娜演唱《Wild Dances》 Tina Karol于2006年在雅典演唱《Show Me Your Love》 Verka Serduchka于2007年在赫尔辛基演唱《Dancing Lasha Tumbai》 Ani Lorak于2008年在贝尔格莱德演唱《Shady Lady》 Svetlana Loboda于2009年在莫斯科演唱《Be My Valentine!
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 2009, Lynch went on a three-man tour with heidi. and Sadie.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2009年,heidi.和lynch及sadie共同进行了3次巡演。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Two days later, it underwent an extratropical transition; the remnant system moved erratically before dissipating on February 13.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:两天后,艾丽塔开始转变成温带气旋,系统残留的动向仍然飘忽不定,最终于2月13日逐渐消散。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Microphone placement ("miking") techniques were used in spaces with specially designed acoustic properties to simulate echo chambers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
麦克风放置技术利用特别设计的原音性质在空间里使用以模拟回音室(Echo chamber)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: That Board started its work in 1929.
Assistant: 这个委员会从1929年开始工作。
User: The inflorescence bears up to 13 deep purple flowers.
Assistant: 花朵盛开时会转为深紫色。
User: These deductive systems are most often studied for first-order logic, but are of interest for other logics as well.
Assistant: 这种演绎系统最经常为一阶逻辑而研究,但对其他逻辑也是有价值的。
User: In 1982, it was announced that the statue was in need of considerable restoration.
Assistant: 早在1982年时,就有报告称塑像需要相当规模的修复。
User: After graduation, he was hired as a department project manager at Victor Entertainment from 1994 to 1996.
Assistant: 在毕业后的1994年到1996年间,他在Victor Entertainment担任部项目经理。
User: Before entering politics, Fuziah was a corporate trainer and training consultant for multinationals, corporate institutions and NGOs in the area of human resource development and women's empowerment.
Assistant: 未步入政坛前,傅芝雅是跨国公司,政府机构和非政府组织的人力资源发展和实现妇女平权的培训顾问。
User: He died on 23 February 1603, as De Thou wrote, leaving two daughters, Jeanne, whose mother was Barbe Cottereau, and Suzanne, whose mother was Julienne Leclerc.
Assistant: 正如德·索所写,他于1603年2月23日去世,留下了两个女儿——他和巴布·科特尔所生的珍妮(Jeanne),和朱利恩·勒克莱尔(Julienne Leclerc)所生的苏珊妮(Suzanne)。
User: For contribution to broadcasting.
Assistant: 特别是对台广播部分。
User: Helen puts her foot down.
Assistant: 狄恩扣掉他的脚。
User: The game can be played completely online or offline.
Assistant: 游戏可以以完全线上或线下方式游玩。
User: Kalattuut (dansemik) is a long-stanting form of Inuit polka, which produced popular songs and virtuosos like accordion player Louis Andreasen.
Assistant: Kalattuut (dansemik) 是因纽特舞蹈普卡的一种形式,普卡成就了流行歌曲和高水准音乐家像手风琴演奏者Louis Andreasen。
User: Although many campaigns were fought in Asia and the Pacific, the major focus of the U.S. Army was always on the European Theater, where most its strength was ultimately deployed.
Assistant: 美国陆军在亚太战场上参与的战役数量虽占多数,但其主要战场却始终都在欧洲战区,大部分兵力也都部署在这里。
User: During the half millennium of the Republic, Rome rose from a regional power of the Latium to the dominant force in Italy and beyond.
Assistant: 在共和国统治的近五个世纪中,罗马由拉齐奥地区的区域势力崛起成为支配整个意大利甚至地中海地区的强权。
User: A specimen is kept in a museum in Elgin.
Assistant: 一个标本被保存于马里埃尔金(Elgin)的一个博物馆。
User: ADSS business areas include, trading and brokerage based on its own multi-asset trading technology.
Assistant: ADSS业务领域包括基于自主多资产交易技术的交易和经纪服务。
User: Events were held in the Jordanian capital Amman on the International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia in 2014 and 2015, mainly for educational purposes and for the purpose of raising voice for the community and discussing challenges.
Assistant: 2014年和2015年在约旦首都安曼举办了国际不再恐同日的活动,主要是为教育目的,宗旨是提高社群声音和对难题的讨论。
User: Police cars(or taxis).
Assistant: 阿盖(Cap):计程车。
User: Most luthiers and experienced players agree that a good solid top (as opposed to laminated or plywood) is the most important factor in the tone of the guitar.
Assistant: 大多数制琴师和经验丰富的吉他手都认为,一个良好的坚实的面板(而不是夹层或胶合板)在吉他的音色中是最重要的因素。
User: Upon the death of former Delaware governor Elbert Carvel in 2005, Leader became the earliest serving US governor of any state still living until his death in 2013.
Assistant: 2005年,特拉华州前州长Elbert Carvel逝世后,利德成为美国最早上任的在世前州长,直至其2013年逝世。
User: Available software was organized into three sections: Virtual Console, WiiWare, and Wii Channels.
Assistant: 可用软件现组织为三个部分:Virtual Console、WiiWare和Wii频道。
User: As his reputation grew, so did his followers.
Assistant: 其祖父恍然醒悟,遂更其名为守仁,此后他便开口说话了。
User: All tunnel services run on electricity, shared equally from English and French sources.
Assistant: 所有的隧道服务都基于电力运作,来源在英法两国间平分。
User: Outside the interval, the series is periodic with period P {\displaystyle P} (frequency 1 / P {\displaystyle 1/P} ).
Assistant: 在区间外,级数以 P {\displaystyle P} 为周期(频率为 1 / P {\displaystyle 1/P} )。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: On 30 January, a defected first lieutenant said that the Hamza Battalion of the Khaled Brigade "routed regime forces from several neighborhoods in the western side of Rastan and vowed to continue fighting until the remaining neighborhoods were liberated".
Assistant: 1月30日,一名脱离政府军的中尉声称叙利亚自由军旗下的哈立德旅(Khaled Brigade)哈姆扎营(Hamza Battalion)“已经将政府军赶出拉斯坦西部的多个街区,并发誓将会继续战斗直到拉斯坦所有的街区都被解放。
User: Wood gas is a syngas fuel which can be used as a fuel for furnaces, stoves and vehicles in place of gasoline, diesel or other fuels.
Assistant: 木煤气(英语:Wood gas)是一种合成气燃料,可以被用作炉子燃料,和车辆替代汽油、柴油或其他燃料。
User: Occurs during the Second World War in the 1940s.
Assistant: 该党崛起于1940年代第二次世界大战期间。
User: Helps protect future purchasing power as values have fixed utility and thus run parallel to inflation Values tend to exhibit low correlations with stock and bond prices.
Assistant: 有助于保护未来的购买力,因为价值具有固定的效用,因此与通货膨胀并行 价值往往与股票和债券价格呈现低相关性。
User: There are also differences between the two languages in treating the try-finally statement.
Assistant: 在处理try-finally的声明时两种语言也是有差别的。
User: Before the release of Wave, Smith, now separated from long-time partner Allen Lanier, met Fred "Sonic" Smith, former guitar player for Detroit rock band MC5 and his own Sonic's Rendezvous Band, who adored poetry as much as she did.
Assistant: 在《Wave》发行之前,史密斯与长期合作者艾伦·拉尼尔分手,与底特律著名的摇滚乐队MC5的前吉他手弗雷德·索尼克·史密斯(Fred Sonic Smith)相识,弗雷德与她一样喜爱诗歌。
User: Adam McNamara has suggested that memes can be thereby classified as either internal or external memes (i-memes or e-memes).
Assistant: 据此,麦克纳马拉认为模因可以被分为内在模因(i-memes)和外在模因(e-memes)两类。
User: McCain had admired Ronald Reagan while in captivity and afterwards, believing him to be a man who saw honor in Vietnam service and a potential leader who would not lead the nation into a war it was unwilling to win.
Assistant: 麦凯恩被俘期间就开始对罗纳德·里根心怀景仰,觉得他会把在越南冲锋陷阵视为荣誉,麦凯恩觉得里根很可能会成为国家领导人,并且不会把国家拖入战争泥潭的同时又没有足够的求胜意志。
User: He chose History.
Assistant: 最初,他选择了历史。
User: The name of the gate comes from the sun and the moon that were once painted on either side of this medallion.
Assistant: 城门的名称来自曾经画在徽章两侧的太阳和月亮。
User: There are 670 bird species in Rwanda, with variation between the east and the west.
Assistant: 卢旺达境内生活有670种鸟类,从东到西分布的种类有所不同。
User: He sees the human and natural resources of the state meeting all the conditions to serve as the vanguard of a new model of development for Brazil.
Assistant: 他认为,该州的人力和自然资源集中了能够成为巴西新型发展模式先锋的全部条件。
User: This release has kept many of the enhancements from the PlayStation, such as the slightly altered immigrant town, but has received enhanced upgrades to smooth the graphics further, and improved sound.
Assistant: 该重制版保留了PlayStation版的改进,如稍有修改的移民城镇,但进一步增强了图像流畅度并改进了声音。
User: In 1556, the Promauces sent a message to the Mapuche of Arauco promising food to support their army and warriors to join it in a war against the Spanish in Santiago.
Assistant: 在1556年,普鲁毛加人给阿劳卡尼亚的马普切人送了一份讯息,承诺给他们的军队提供食物支援并派战士加入他们,共同与圣地亚哥的西班牙人打仗。
User: The WWP has organized, directed or participated in many coalition organizations for various causes, typically anti-imperialist in nature.
Assistant: 工人世界党组织、指导或者参与了很多不同目的的联合组织,其中很有代表性的就是反帝国主义组织。
User: In December 1895, Washington married Angeline Céline Virginie (later, just "Lina") Van Nieuwenhuyse (born 1876), also from Belgium.
Assistant: 1895年12月,华盛顿与Angeline Céline Virginie Van Nieuwenhuyse(在美国自称“丽娜”)结婚,她于1876年出生,也来自比利时。
User: On October 5, a tropical storm had developed several hundred miles southwest of Manzanillo, bypassing the tropical depression stage.
Assistant: 10月5日,曼萨尼约西南方向数百英里海域有热带风暴形成,直接跳过热带低气压阶段。
User: They made a Kickstarter page in November 2016 to complete the film and earned more than enough of the requested amount.
Assistant: 2016年11月,他们制作Kickstarter页面来帮助完成电影,并获得了比目标更高的筹款。
User: Dr. Lin continued to focus on the core markets such as China and Taiwan among other developing countries.
Assistant: 最新推出的有眼镜系列,目标市场包括中国以至亚洲其他国家。
User: Queen's Park is planned to become a step-free station and the project will be completed in 2019.
Assistant: 女王公园将成为无障碍通行车站,计划预计于2019年完成。
User: Most of the works were put in storage.
Assistant: 大部分的拍摄都是在仓库中完成的。
User: Beginning with the 2018–19 tournament, all domestic champions eliminated in the qualifying rounds of the UEFA Champions League will transfer to the Europa League, rather than just teams that are eliminated in the third-qualifying and play-off rounds.
Assistant: 2018–19年欧霸杯开始,所有国内联赛冠军都将能在欧洲冠军联赛资格赛淘汰后转战欧洲联赛资格赛,而不仅仅是排在第三名和淘汰赛的球队。
User: With the Scientific Revolution and the Age of Enlightenment, Christianity was criticized by major thinkers and philosophers, such as Voltaire, David Hume, Thomas Paine, and the Baron d'Holbach.
Assistant: 随着科学革命与启蒙时代的到来,基督教经历了诸如伏尔泰、大卫·休谟、托马斯·潘恩和保尔·霍尔巴赫等主要思想家和哲学家的进一步攻击。
User: One such promotion, a March 1915 media tour of the unfinished Selig Zoo, allowed reporters a visit to The Carpet from Bagdad's bazaar set.
Assistant: 1915年3月,媒体获许参观尚未建成的塞利格动物园,记者能够在现场看到《巴格达地毯》的集市外景。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: One of the significant challenges with PDF accessibility is that PDF documents have three distinct views, which, depending on the document's creation, can be inconsistent with each other.
Assistant: 对PDF可读性的一个重大挑战是PDF文档有三种不同的视图,取决于文档的创建,会和其他视图相矛盾。
User: On 18 June 2008, the 500,000th X3 was produced in Graz.
Assistant: 2008年6月18日,第500,000辆 X3在格拉茨被生产。
User: This would require the planet's orbit to be inclined such that it would pass between the Earth and the star, and previously no transits had been detected.
Assistant: 要在地球作凌日观测,该行星的轨道倾斜需使行星能够通过地球与该恒星之间,当时并没有外行星以凌日观测方式发现。
User: Upon discovery, it was not given a formal name because its size, orbit, and spectrum were consistent with the white titanium-oxide paint used on Saturn V rockets, which meant it could be an artificial object.
Assistant: 发现后,因为他的大小、轨道和光谱还有符合农神五号火箭上使用的钛白氧化涂料 -而没有给予正式的名称。
User: He died unexpectedly at age 73.
Assistant: 方翼明在七十三岁时去世。
User: In 1925 Thomas relativistically recomputed the precessional frequency of the doublet separation in the fine structure of the atom.
Assistant: 于1925年,汤玛斯以狭义相对论方式计算了原子精细结构的谱线分裂的进动频率。
User: Between 1979 and 1989, the Kurdish population in Georgia increased 30%.
Assistant: 不过在1979年至1989年间,格鲁吉亚的库尔德人口增加了30%。
User: In general, methane reactions are difficult to control.
Assistant: 在一般情况下,甲烷的反应是很难控制。
User: This expectation was totally unrealistic, as the North Vietnamese were in an overwhelmingly dominant position on the battlefield and final victory was within reach, so they saw no need for power-sharing, regardless of any political changes in Saigon.
Assistant: 这个期望完全不切实际,因为北越在战场上已经具有压倒性优势、最终胜利触手可及,所以他们没有必要分享权力,而不顾西贡的任何政治变动。
User: The Machine Gun, 7.62-MM, M73 was officially adopted in 1959.
Assistant: M73 7.62毫米机枪于1959年被正式采用。
User: Officials tried to maintain control by banning all demonstrations and attacking public assemblies.
Assistant: 官员们试图通过禁止一切示威活动和攻击公众集会来维持控制。
User: A second album, Free the Universe, was scheduled to be released in November 2012 but was delayed to February 2013, and then to April 15.
Assistant: 第二张专辑《Free the Universe》原本预计在2012年11月释出,但延期至2013年2月,最后延到了4月15日。
User: Support for IANA registration of parameters.
Assistant: 支持IANA登记的参数。
User: A giant cylinder screen was set above the stage to showcase videos and backdrops.
Assistant: 舞台上方摆放着一个巨大的圆柱形屏幕,以展示影片和背景。
User: He was 17 years old when he was promoted to the A-team.
Assistant: 于17岁时,他获晋升至一线队。
User: In gathering material for his book, Ronson interviewed several individuals who were on the receiving end of concentrated Internet shaming, including Jonah Lehrer, Justine Sacco, and Lindsey Stone.
Assistant: 在为他的书搜集资料时,朗森采访了几个被大众集中针对性网上羞辱的对像,包括乔纳·雷尔、海宁·萨科和林西·斯通。
User: With the topic being the focus, publishers and subscribers are allowed to remain ignorant of system topology.
Assistant: 由于主题才是关注的焦点,发布者和订阅者可以对系统拓扑结构保持一无所知。
User: The police did not resort to violence either; they temporarily slowed down the marchers before ultimately stepping aside and letting them pass.
Assistant: 警察没有使用暴力,他们暂时放慢游行者的速度,最终走到一边让学生前进。
User: The speech contains the first record of her adoption of the mediaeval political theology of the sovereign's "two bodies": the body natural and the body politic: My lords, the law of nature moves me to sorrow for my sister; the burden that is fallen upon me makes me amazed, and yet, considering I am God's creature, ordained to obey His appointment, I will thereto yield, desiring from the bottom of my heart that I may have assistance of His grace to be the minister of His heavenly will in this office now committed to me.
Assistant: 她第一次有记载的演讲采用了中世纪政治神学中君主是“两个身体的结合”的理论:一个是自然身体,一个是政治身体: 尊敬的阁下们,自然规律使我为姐姐的去世感到悲伤,责任的重担压在我的肩上,使我感到惊愕。
User: It was also agreed to take in another 20,000 refugees from outside the EU.
Assistant: 会议还同意接纳另外20,000名来自欧盟以外的难民。
User: It also has not the minute punctation.
Assistant: 它也不能进行含有时间因素的推理。
User: This comet probably represents the transition between typical Halley-family/long-period comets and extinct comets.
Assistant: 这颗彗星可能是哈雷族彗星/长周期彗星和熄火彗星之间典型的过渡者。
User: Abkhazia's status is disputed.
Assistant: 阿布哈兹的地位存有争议。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Instead, smart firms are drawing on the power of mass collaboration to involve participation of the people they could not employ.
Assistant: 相反,聪明的公司正在利用大规模协作的力量,其牵涉到他们所不能雇佣的人的参与。
User: The treaties extended the definition of capital ship to cover all warships exceeding 10,000 tons standard displacement or carrying guns exceeding 8-inch calibre; imposed limits on the total tonnage of capital ships allowed to each signatory; and fixed an upper limit of 35,000 tons standard displacement for all future construction.
Assistant: 这一系列的条约将所有标准排水量在10,000吨以上或搭载8英寸(203毫米)以上口径主炮的军舰统一纳入“主力舰”的定义范畴,并对各签署国所可拥有的主力舰吨位总数设下限制,同时将未来所有战舰设计的标准排水量上限设为35,000吨。
User: July 26: Marat publishes a demand for the immediate execution of five to six hundred aristocrats to save the Revolution.
Assistant: 七月二十六日:马拉要求立即处决五百至六百名贵族来挽救革命。
User: Global variables are frowned upon in computer science as potential sources of error, because they can give rise to ad-hoc, covert channels of communication among modules that lead to unwanted, surprising interactions.
Assistant: 计算机科学中的全局变量被认为是潜在的错误来源,因为它们可能导致模组之间存有特殊隐蔽的沟通渠道,从而导致令人惊讶而不在预期中的交互作用。
User: The first three packages were not mailed, but instead placed near victims' homes.
Assistant: 前三个包裹都没有通过邮寄送达,而是直接放置在受害者住处附近。
User: Over a million migratory waterfowl and shorebirds winter here including many rare and endangered species.
Assistant: 每年都有超过50万只候鸟和水鸟在这里越冬,同时这里还生长有众多珍稀动植物。
User: Both technologies had been previously trialled on TGV sets.
Assistant: 上述技术均曾在TGV车辆上进行验证。
User: Everything was simple.
Assistant: 一切都是非常简朴的。
User: An extremely high suicide rate among the elderly is a major contributing factor to South Korea's overall suicide rate.
Assistant: 韩国自杀率相对较高的原因之一是老年人的自杀率非常高。
User: The redistribution of forces affected 95% of aircraft, 98% of helicopters, 93% of anti-aircraft missile complexes, 95% of the equipment of radiotechnical troops, 100% of anti-aircraft missiles and over 60% of aviation armament.
Assistant: 重组的VVS影响到了95%的飞机,98%的直升机,93%的防空导弹系统。
User: HQ Trivia won the A-Train Award for Best Mobile Game at the New York Game Awards 2018.
Assistant: HQ Trivia则在2018年纽约游戏奖项颁奖典礼中夺得最佳手机游戏的A-Train奖。
User: The military and police carry out enforcement at the request of the government or the courts.
Assistant: 军队和警力依政府或法院的要求而行使武力。
User: In 2006, IGN ranked VII's music the best Final Fantasy soundtrack to date and cited the "gripping" character tracks and "One-Winged Angel" in particular as contributing factors.
Assistant: IGN在2006年将《VII》的音乐列为截至当时最佳的最终幻想原声,并称尤其是因为“抓人”的角色曲目和“One-Winged Angel”。
User: Abu Rashta came to prominence in Jordan during the Persian Gulf War when he convened press conferences, lectures and debates at public venues throughout the country.
Assistant: 在波斯湾战争中,阿布·拉什塔成为约旦的名人,当时他召开新闻发布会,在约旦全国各地的公共场所演讲和辩论。
User: It was one of the first alternative browsers for the Android platform that introduced support for multi-touch gestures.
Assistant: 它是Android平台上第一款支持多点触控手势的浏览器。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In December 1919, a coin dealer, Samuel W. Brown, placed advertisements in coin publications, offering to buy 1913 Liberty Head nickels.
Assistant: 1919年12月,钱币交易商塞缪尔·布朗(Samuel W. Brown)在《钱币学家》杂志刊登广告,求购1913年版自由女神头像金币。
User: Masters are always and everywhere in a sort of tacit, but constant and uniform combination, not to raise the wages of labor above their actual rate When workers combine, masters ... never cease to call aloud for the assistance of the civil magistrate, and the rigorous execution of those laws which have been enacted with so much severity against the combination of servants, labourers and journeymen.
Assistant: 师傅总是并且在所有地方都心照不宣,总是赞同并统一联合起来,反对将工人工资提高到真实报酬至上 当工人联合起来时,师傅 ... 从来没有停止向当局求助,并使用残酷的法律来镇压仆人、劳工、熟练工的联盟。
User: God bless him.
Assistant: 祝福他。
User: Perennial candidate.
Assistant: 持久性长。
User: English is the official language of Belize, while Belizean Creole is an unofficial native language.
Assistant: 英语是伯利兹的官方语言,而伯利兹克里奥尔语是当地人非官方的母语。
User: In the 18th century, there were three yearly livestock markets.
Assistant: 在18世纪,此处是一牲畜市场。
User: In a review of Charles Babbage's book Decline of Science in England in John Murray's Quarterly Review, he suggested the creation of "an association of our nobility, clergy, gentry and philosophers".
Assistant: 他在《约翰‧穆雷季度评论》中对查尔斯·巴贝奇所著《英国科学的衰落》一书进行评论,建议创立“贵族、牧师、仕绅阶级和哲学家组成的学会”。
User: As the .22LR is by far the cheapest and most easily accessible of all firearm cartridges, the weapon enjoys a certain popularity with enthusiasts in societies with liberal laws towards fully automatic weapons.
Assistant: 由于.22 LR子弹是当今为止最便宜,和最容易购得的枪弹,故此MGV-176能够满足一些对全自动武器采取较宽松政策的国家的一些用户。
User: At the age of 14, Wildey went to live with an uncle.
Assistant: 九岁时,汉姆生离家到一个叔叔家干活糊口。
User: The libretto was written by Francesco Maria Piave based on a Spanish drama, Don Álvaro o la fuerza del sino (1835), by Ángel de Saavedra, 3rd Duke of Rivas, with a scene adapted from Friedrich Schiller's Wallensteins Lager.
Assistant: 歌剧剧本乃改编自里瓦斯(Rivas)公爵萨维德拉(Angel de Saavedra)编写的西班牙戏剧《Don Alvaro o La Fuerza de Sino》(1835年),而其中一幕是改编自弗里德里希·席勒的作品《Wallensteins Lager》。
User: The video features Swift walking through a garden, where she relives many memories with Anderson.
Assistant: 在影片中,斯威夫特在一个花园里行走,并在那里回忆起了许多与安德森的经历。
User: 1030 – Avicenna The Canon of Medicine The Canon remains a standard textbook in Muslim and European universities until the 18th century. c.
Assistant: c. 1030年 - 阿维森纳在《治疗论》和《医典》中确立了循证医学,而医典一书到18世纪为止一直是穆斯林和欧洲大学的标准教科书。
User: The Department of Motor Vehicles of 27 states and 2 territories automatically register young men 18–25 with the Selective Service whenever they apply for driver licenses, learner permits, or non-driver identification cards.
Assistant: 27个州以及2个特区的机动车辆部都会按照联邦规定自动对申请驾照、身份认证卡以及申报驾校课程的18-25岁之间的男性进行兵役登记。
User: Harden later confirmed that this was indeed advertising for Black Ops 4.
Assistant: 哈登后来证实,这是《黑色行动4》的广告营销。
User: 11 May – The time for registration was ended at 18:00 IRDT.
Assistant: 5月11日——18:00在IRDT结束登记。
User: The SSG 69 as issued to the Austrian military.
Assistant: SSG 69是奥地利陆军的制式狙击步枪。
User: No shaft was immediately available so Suffren had to wait three months for repairs.
Assistant: 由于没有新的设备可立即替换,苏弗伦号不得不停靠在港内等待3个月以上。
User: As such, the general notes section of civil service vacancies advertisements include the assertion: "As an Equal Opportunities Employer, the Government is committed to eliminating discrimination in employment.
Assistant: 现在,在香港政府公务员事务局招聘广告中声明:“作为提供平等就业机会的雇主,政府致力消除在就业方面的歧视。
User: A Reply to the Anonymous Work.
Assistant: 更具备了匿名聊天功能。
User: Metcalfe was one of the eight original founders of the Western Front Society.
Assistant: 克里夫兰队则是美联的八支创始球队之一。
User: On 10 November 2015, Team GB announced the names of the six sport shooters to compete at the Games.
Assistant: 2015年11月10日,英国队公布了入选奥运阵容的六名射击运动员的名单。
User: The 505 is available in 20 gauge and .410 bore.
Assistant: M505青年型具有20铅径霰弹和.410 bore两种口径可选。
User: 1 November 2014: Route 123 started operating.
Assistant: 2014年11月1日:123路正式通车。
User: They sat together in segregated restaurants, lunch counters and hotels.
Assistant: 他们一起坐在种族隔离的餐厅、午餐柜台以及酒店。
User: The name is derived from its patron, Pope Nicholas V, who had it built for use as his private chapel.
Assistant: 小堂名称是来自它的赞助人教宗尼各老五世,他兴建此堂作为他的私人小堂。
User: Both species of mosquitoes have been shown to contain as many as 1,000 sporozoites suggesting that they may be efficient vectors.
Assistant: 两种蚊子均属于白踝按蚊种群,都被证明含有多达1,000个子孢子,这表明它们可能是有效的载体。
User: In 1907 he had sufficient success to apply for a patent.
Assistant: 1907年,他得到了足够的成果以申请专利。
User: The Répertoire International des Sources Musicales (RISM, English International Inventory of Musical Sources, German Internationales Quellenlexikon der Musik) is an international non-profit organization, founded in Paris in 1952, with the aim of comprehensively documenting extant sources of music all over the world.
Assistant: 国际音乐文献资源总目(简称RISM,英语:International Inventory of Musical Sources,法语:Répertoire International des Sources Musicales,德语:Internationales Quellenlexikon der Musik)是一个国际性非营利组织,1952年于巴黎成立,以完善纪录全世界现存音乐文献资源为宗旨。
User: In 1978 and 1979, Santa Cruz went unbeaten for 48 games in a row in the Brazilian Championship, the fourth greatest unbeaten run in the national competition.
Assistant: 在1978年和1979年,圣十字连续48场不败,是巴西第四长的不败纪录。
User: Lauzun asked to see her, but due to her pride, Mademoiselle refused to admit him.
Assistant: 洛赞请求见她,但由于她的骄傲,安妮拒绝了他。
User: Since the first store opened in Salcombe, Jack Wills stores have opened across the United Kingdom and internationally.
Assistant: 自从Salcombe开设第一家商店以来,Jack Wills的商店开始在英国和国际上开业。
User: The church was greatly ruined in 641 when the Arabs invaded Egypt.
Assistant: 该堂在641年阿拉伯人侵略埃及时被严重破坏。
User: The T95 and the T95E1 are equipped with a T208 90 mm smooth-bore gun.
Assistant: T95与T95E1皆装备了一门T208 90毫米滑膛炮。
User: There were two versions of Windows for Workgroups, WfW 3.1 and WfW 3.11.
Assistant: Windows for Workgroups共有二种版本:WfW 3.1 和 WfW 3.11。
User: When oil was discovered on property owned by Field they became wealthy.
Assistant: 他们将自己的财富用于土地买卖,成为了富有的地主。
User: Starting with the Spring 2007 edition, this magazine was officially titled Black Ink.
Assistant: 从2007年春季版开始,该杂志被命名为《黑色墨水》(Black Ink.)。
User: Inputs are the signals or data received by the system and outputs are the signals or data sent from it.
Assistant: 输入是系统接收的信号或数据,输出则是从其发送的信号或数据。
User: For the initial phase of the battle, large artificial ports (Mulberry Harbors) would be erected on the beaches, but they had limited tonnage unloading capabilities, and were considered as a contingency until real ports could be captured and put into service.
Assistant: 在战斗的初期阶段中,大型人工港口(桑港口)将被建立在海滩上,但是他们的吨位装卸能力有限,被认为只是一种应急措施,直到真正的港口可以被夺取并投入服务。
User: To do his part for the war effort, Berg accepted a position with Nelson Rockefeller's Office of the Coordinator of Inter-American Affairs on January 5, 1942.
Assistant: 为了战事尽份心力,贝格于1942年1月5日在纳尔逊·洛克斐勒的美国事理部门(Office of Inter-American Affairs)任职。
User: It was highlighted as a part of one of five star systems that seemed to hold multiple transiting planets.
Assistant: 它是五颗似乎是多行星系统恒星中被强调的一颗。
User: France was the only former European champion in this group, having won the championship two times (in 1984 and 2000).
Assistant: 法国是该组唯一一个以前的欧洲冠军,曾于1984年和2000年两次赢得冠军。
User: There have been times where he has broken the rules a few times for his family.
Assistant: 为遵循正法,他多次同其家庭背道而驰。
User: The Legislative Assembly of the Falkland Islands is the unicameral legislature of the British Overseas Territory of the Falkland Islands.
Assistant: 福克兰群岛立法议会(英语:Legislative Assembly of the Falkland Islands)是英国海外领地福克兰群岛的立法机关。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Among the priority lines were: Tunis-Borj Cédria (23 km) where modernization and electrification are already planned; Tunis-Mohamedia-Fouchana (19.4 km); Tunis-Manouba-Mnihla (19.2 km); Tunis-Ezzouhour-Sidi Hassine Séjoumi (13.9 km).
Assistant: 其中的优先事项如下:Tunis-BorjCédria(23公里)已经规划了现代化和电气化; Tunis-Mohamedia-Fouchana(19.4公里);突尼斯 - 马努巴 - 米尼拉(19.2公里); Tunis-Ezzouhour-SidiHassineSéjoumi(13.9公里)。
User: Upon his return to the United States, Sweezy again enrolled at Harvard, from which he received his doctorate degree in 1937.
Assistant: 当他回到美国之后,斯威齐再度入学哈佛,他在1937年获得博士学位。
User: Naturally, Mr. Foner pointed to his left side.
Assistant: 被尼根烙印他的左脸。
User: In 2015, he received the Johnson Information Storage Systems Award for pioneering contributions to storage systems based on Flash memory.
Assistant: 2015年,他凭发明闪存存储系统获得了Johnson信息存储系统奖。
User: HBP1 has been shown to interact with SIN3A and Retinoblastoma protein.
Assistant: HBP1与SIN3A和视网膜母细胞瘤蛋白存在相互作用。
User: Geburtstag: Magierin der Sprache".
Assistant: 被誉为“语言魔术师”。
User: It shows two main emission components: one in the near ultraviolet region at the wavelength of 310 nm and one at 460 nm.
Assistant: 发出的光线有两个主要成分:位在近紫外线区的波长310 nm和460 nm 两个波段。
User: Management of the airport, however, is solely under the authority of Aéroports de Paris, which also manages Charles de Gaulle Airport, Le Bourget Airport, and several smaller airports in the suburbs of Paris.
Assistant: 机场由巴黎机场管理局管理,这个管理局还管理戴高乐机场、巴黎-勒布尔热机场,以及其他位置巴黎市郊的小型机场。
User: In B2C, B2B and B2G marketing situations, the marketer must always: successfully match the product or service strengths with the needs of a definable target market; position and price to align the product or service with its market, often an intricate balance; and communicate and sell it in the fashion that demonstrates its value effectively to the target market.
Assistant: 无论是B2C,B2B还是B2G,市场人员都必须总是: 成功地将产品服务的长处和一个明确的目标市场的需求相匹配; 为产品服务定位定价使它符合市场需要,这通常是个很微妙的平衡; 以能够想目标市场有效地表明它的价值的方式传播和销售。
User: One study of corruption in the Los Angeles Police Department (focusing particularly on the Rampart scandal) proposed that certain forms of police corruption may be the norm, rather than the exception, in American policing.
Assistant: 一项洛杉矶警察部门(Los Angeles Police Department)的研究认为(该研究尤其聚焦于蓝巴特丑闻(Rampart scandal)之上),在美国,一些形式的警察腐败是常态,而非特例。
User: Many other isotopes have been used in specialized radiopharmacological studies.
Assistant: 许多其它同位素已用于专门放射药理学研究。
User: CIA officers say the captives were relocated to the North African desert.
Assistant: 中情局官员说被拘留人士转移安置在北非的沙漠。
User: Restaurants send attractive hostesses out into the street to lure potential diners.
Assistant: 餐厅派出女招待到街上去吸引潜在的顾客。
User: RCA had discussions with Sony, but RCA felt the recording time was too short, insisting that they needed at least a 4-hour recording time (reportedly because that was the length of an average televised American football game).
Assistant: RCA曾与Sony讨论过,但RCA觉得录制时长实在太短了,并坚持他们需要至少4小时的录制时长(据闻这是因为一场电视转播的美式足球赛平均时长是4小时)。
User: However, Leibniz published his first paper in 1684, predating Newton's publication in 1693.
Assistant: 但是莱布尼茨在1684年发表第一篇相关的论文,在牛顿1693年的第一篇论文之前。
User: As Huthart ran towards her, Ice raised her Ramrod and struck Huthart in the face.
Assistant: 雄螈会轻推雌螈进行交配,并会将精囊放到湖底。
User: During the overnight hours into the early morning of November 9, the fire crossed U.S. Route 101 near Calabasas and spread through Liberty Canyon in Agoura Hills.
Assistant: 11月9日凌晨至清晨时分,大火蔓延到了阿古拉山的自由峡谷,并在卡拉巴萨斯附近越过101号国道。
User: After the fall of Napoleon’s Empire in 1813, his Illyrian provinces, including Grisignana, became part of the Austrian Empire.
Assistant: 1813年拿破仑帝国倒台后,他的伊利里亚省,包括格里西尼亚纳在内,成为奥地利帝国的一部分。
User: Nicolson retreated to Patna on the Ganges to perform the necessary calculations based on his observations.
Assistant: 尼科尔森后来回撤到恒河旁的巴特那,基于自己的观测做了必要的计算。
User: However, there is another theory.
Assistant: 不过亦有另一说法。
User: The final tropical storm of the season was previously unidentified until reanalysis by Partagás.
Assistant: 本季最后一场热带风暴是由帕塔加斯在重新分析后确认存在,此前未经发现。
User: Today, evolutionary biologists try to determine the genetic architecture of interesting evolutionary phenomena such as adaptation and speciation.
Assistant: 如今,演化生物学家们试图确定一些有趣的演化现象(比如适应环境和物种形成)的遗传结构机理。
User: Due to the patronage of Lord Chichester and Lord Malmesbury, he was given the post of Junior Lord of the Admiralty in the ministry of the Duke of Portland.
Assistant: 靠了奇切斯特勋爵(英语:Lord Chichester)和马姆斯伯里勋爵(英语:Lord Malmesbury)的帮忙,他得以在波特兰公爵内阁的海军部中任职。
User: Cotton and cassava farming was promoted among the Banda people by the French colonial officials, while Christian missionaries won many converts during the French rule.
Assistant: 法国殖民官员在班达人中宣传棉花和木薯种植,而基督教传教士在法国统治期间赢得了许多皈依者。
User: Many of the instruments used to perform medieval music still exist, but in different forms.
Assistant: 演奏中世纪音乐的乐器至今依然存在,但是形式有所不同。
User: Because of these factors, as well as accounts of Smith going inside the wheelhouse, this has remained the iconic image of Smith, perpetuated by film portrayals.
Assistant: 由于这些因素以及史密斯进入操舵室的说法,这一直是史密斯流传给世人的标志性形象,并且已经有许多电影描写、延续下去。
User: In the process of proposing and drafting legislation, the European Commission will consult the various Standing Committees during the Codecision procedure, and these committees will advise the Commission by producing reports, proposing amendments to the draft legislation, and providing, if necessary, a drafted legislative resolution.
Assistant: 在立法提案或起草过程中,欧盟执委会会透过共同决议程序(Codecision procedure)与各委员会进行磋商,委员会则会透过撰拟报告、提出修正案的方式向执委会提出建议,如有必要,也会提出决议草案。
User: Those Muslims of Pakistani origin who chose to remain were confronted by an increasingly nationalist Burmese movement and were forced to quietly assimilate into Burmese society rather than being able to freely emphasize a separate ethnic identity.
Assistant: 那些选择留下来的巴基斯坦穆斯林面临着越来越民族主义的缅甸政治环境,被迫悄悄地融入缅甸社会,而不再能够自由地强调一个独立的民族身份。
User: For almost two weeks, more than 100 passengers were held captive on the Boeing 720 until Pakistan released 55 prisoners.
Assistant: 上百名旅客在这架波音720上待了近两个星期巴基斯坦才释放了55名犯人。
User: Joy coined the term carnism in 2001 and developed it in her doctoral dissertation in 2003.
Assistant: 2001年,乔伊发明肉食主义一词,并在2003年撰写的博士论文中进一步发展此概念。
User: Introduced with Quartus 8.0, the optional MPU provides memory protection similar to that provided by an MMU but with a simpler programming model and without the performance overhead associated with an MMU.
Assistant: Quartus 8.0引入了可选的MPU,可提供与MMU提供的内存保护类似的内存保护,但具有更简单的编程模型,并且不会产生与MMU相关的性能开销。
User: The WRKY protein domain is a globular shape composed of five anti-parallel β-strands.
Assistant: WRKY蛋白结构域是由五条反平行β-链组成的球形蛋白。
User: Unger and Mexican politician and political scientist Jorge Castañeda Gutman assembled an informal network of politicians and business leaders dedicated to redrawing the political map.
Assistant: 昂格尔与墨西哥政治家、政治学家Jorge Castaneda Gutman集合起一个政治家和商界领袖的非正式网络,致力于重画政治版图。
User: He added that "But Russian peacekeepers also didn't do their job properly.
Assistant: 大节言:“臣虽经略京城,实非有重兵专战守责者也。
User: The present façade, in Neoclassical style, was built between 1846 and 1848.
Assistant: 现在的教堂正面立面是新古典主义风格,修建于1846年至1848年。
User: When USB was originally developed in 1995, it was targeted at desktop platforms to stem the proliferation of connectors that were appearing on PCs, e.g. PS/2, serial port, parallel port, Game Port, etc., and host power consumption was not an important consideration at the time.
Assistant: 在USB最早于1995年开发之时,它是为台式机平台而设计,防止PC上的连接器不断增加(例如PS/2、串行端口、并行端口、游戏端口等),当时主机的功耗并不是重要的考虑因素。
User: Lt Colonel Barge was not on the island when the massacre was taking place.
Assistant: 大屠杀发生时巴格上校不在岛上。
User: Significantly, the Angels' road jerseys now read "Anaheim", the first time the team's geographic location had been noted on its uniforms since 1965.
Assistant: 很明显地,天使的客场制服上绣著安纳罕,这是1965年后天使队首次在制服上宣告自己的属地。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: A few years later, in 1783, Russia signed the Treaty of Georgievsk with Georgia, making Georgia—a Christian enclave surrounded by hostile Muslim states—a Russian protectorate.
Assistant: 9年后,也就是1783年,俄罗斯与乔治亚一同签署了《格奥尔吉耶夫斯克条约(英语:Treaty of Georgievsk)》,使乔治亚-一块为穆斯林国家围绕的基督教领土-成为俄罗斯的保护国。
User: Acting under Mathers' orders, Crowley – with the help of his mistress and fellow initiate Elaine Simpson – attempted to seize the Vault of the Adepts, a temple space at 36 Blythe Road in West Kensington, from the London lodge members.
Assistant: 在马瑟斯的规则下行事,克劳利——伴随着他情妇与新加入的追随者伊莱恩·辛普森(Elaine Simpson)的帮助——试图从伦敦分会的成员们那夺取“达人之拱顶”(Vault of the Adepts),一个位于西肯辛顿布莱斯路(Blythe Road)36号的神殿。
User: During its evolution, the metric system has adopted many units of measure.
Assistant: 在发展过程中,米制系统逐步采用了许多其他的测量单位。
User: Often, the previous dry season leads to food shortages in the wet season, as the crops have yet to mature.
Assistant: 另外,前一个旱季也通常导致雨季的粮食短缺,因为作物尚未成熟。
User: R18-rated video works may not be supplied by mail order.
Assistant: R18级视频作品可能不会通过邮购提供。
User: He handled it well in China.
Assistant: 在这个方面,中国处理得很好。
User: No Medium.
Assistant: 不名中道。
User: One frequent inscription reads: "This was built by Saddam Hussein, son of Nebuchadnezzar, to glorify Iraq".
Assistant: 一条频繁出现的铭文如下:“这由萨达姆·侯赛因建造,他是尼布甲尼撒的后代,荣耀伊拉克。
User: Each question can be answered on a five item Likert scale, based on a scale of frequency ranging from "Never" to "Very Often".
Assistant: 每一题都可以用五项的李克特量表评分,评分是以发生的频率,从“从不”到“非常频繁”。
User: Dominic West as Sab Than, the Jeddak of Zodanga.
Assistant: 多米尼克·威尔金斯 饰 Sab Than,Zodanga的王子。
User: Al Joad: The third youngest son, a "smart-aleck sixteen-year-older" who cares mainly for cars and girls; he looks up to Tom, but begins to find his own way.
Assistant: 阿尔·约德 (Al Joad)– 约德家第二小的儿子,是个“16岁大的小精豆子”,只顾着玩车追女孩儿;对汤姆很尊重,但开始自己探索出路。
User: Though his father is Zainichi Korean and his mother is a Korean immigrant, Tochinowaka chose to take Japanese citizenship.
Assistant: 虽然他的父亲是在日朝鲜人,他的母亲是韩国移民,但栃乃若选择了日本国籍。
User: Blue and purple emissions, typically at the lower edges of the "curtains", show up at the highest levels of solar activity.
Assistant: 蓝色和紫色的发射通常出现在帘幕的底端,显示太阳的活动非常活跃。
User: A country's foreign policy, also called foreign relations or foreign affairs policy, consists of self-interest strategies chosen by the state to safeguard its national interests and to achieve goals within its international relations milieu.
Assistant: 一个主权国家的外交政策,或者称为对外政策,包含由官方所采取,有关其自身利益的策略,以维护其国家利益并在当时的国际关系环境底下达到其目的。
User: They attacked the Polish city of Lwów in September and entered Lublin after Pawel Jan Sapieha's defeat near Brest.
Assistant: 他们在9月发起对利沃夫的进攻,并在萨皮耶哈于布列斯特附近战败后进入卢布林。
User: After Bonaparte's seizure of power in France, a more conservative constitution was enacted, but the Ligurian Republic's life was short—in 1805 it was annexed by France, becoming the départements of Apennins, Gênes, and Montenotte.
Assistant: 拿破仑在夺取法国的权力之后,对热那亚颁布了更保守的法规,但利古里亚共和国只存在一段短时间——在1805年它被法兰西第一帝国吞并,成为法国的亚平宁省、热那亚(Gênes)省和芒特鲁堤(Montenotte)省。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:If the card is original and not a reprint, a postcard's original printing date can be deduced from such things as the fashions worn by people in the card, the era in which the cars on the street were made, and other time-sensitive clues.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
如果该张卡片是原创初版,而不是重制的,那么也可以从图像中的物品来推论,像是人们穿着的时装,街上行驶的汽车等等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It serviced visitors of Expo exhibition in 1867.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它招待了1867年世界博览会的游客。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many vehicles have been destroyed, including those belonging to the national food distribution companies PDVAL and Bicentenario.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:包括国家食品分销商PDVAL和Bicentenario在内的许多公司车辆被毁。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
For example, it might be used during an interactive debugging session, or as a resource for formatting a diagnostic report during or after execution of a program.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
比如,它可用于交互式的调试器中,也可以在程序执行过程中或结束后提供格式化的诊断报告。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This form was first attested in 1387: Santa Ougea de Ribeira.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:该地地名最早出现在1387的文献中,被表记为“Santa Ougea de Ribeira”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The D programming language do not do that since it maintains some compatibility with C, and "Allowing C expressions but with subtly different semantics (albeit arguably in the right direction) would add more confusion than convenience".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
D编程语言保持与C的一些兼容性,而“允许C语言表达式却有微妙不同的语义(虽然可说是方向正确),与便利性比起来造成更多的混淆”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Momotombo is a stratovolcano in Nicaragua, not far from the city of León.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
莫莫通博火山(Momotombo)是尼加拉瓜的一座复式火山,位于马那瓜湖畔,离莱昂城不远。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: She sheltered there Protestant Huguenots fleeing from persecutions in Paris and elsewhere during the 16th century French Wars of Religion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:蒲福是法国新教雨格诺派教徒后代,先祖于16世纪法国宗教战争期间逃离法国。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Chalamet became the youngest Best Actor nominee since 1939, and Ivory became the oldest winner in any competitive category.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
柴勒梅德成为自1939年以来最年轻的提名人,而艾佛利成为在任何类别中最年长的获奖人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Nevertheless, analysis or interpretation of letters, journals, artwork, writings, or statements of family and friends of some historical personalities has led to the presumption that they may have had some form of depression.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
尽管如此,通过分析或解释他们的信件、日记、画作、著作或者他们亲友的陈述,可以发现一些历史人物可能患有某种形式的抑郁症。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Gilling and his wife were murdered by Fjalar and Galar.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
神话故事中,吉尔林和他的妻子被侏儒法亚拉(Fjalar)和戈拉(Galar)给谋杀了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It contributes around 2% of GDP.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
贡献了GDP的2%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It protects a mountainous region holding a remnant of Atlantic Forest that is an important source of water for the city of Belo Horizonte.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它保护一个拥有残余的大西洋森林,为贝洛奥里藏特市重要水源的山区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, Muslims in other parts of China proper like in the east and southern provinces who did not revolt, were not affected at all by the rebellion, and experienced no genocide, nor did they seek to revolt.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,在中国东部和南部各省的穆斯林并没有叛乱,也丝毫没有受到叛乱的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some functions of m0n0wall are: Stateful packet filter firewall IPsec and PPTP VPNs Inbound and Outbound Network Address Translation Captive portal Traffic shaper Inbound and Outbound port filtering Support for 802.1q compatible VLANs Multiple IP addresses on LAN and WAN ports IPS m0n0wall is installed on embedded hardware designed and manufactured by some companies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
m0n0wall 的一些功能有: 状态包过滤防火墙 IPsec 和 PPTP VPN 入站和出站网络地址转换 Captive portal Traffic shaper 入站和出站端口过滤 支持 802.1q 兼容的VLAN 局域网和广域网端口上的多个IP地址 IPS m0n0wall 安装在一些公司设计制造的嵌入式硬件上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On February 12, 1942, 147 prisoners staged mass escape.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1942年2月12日,有147人收容者从这里逃走。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:PERT provides for potentially reduced project duration due to better understanding of dependencies leading to improved overlapping of activities and tasks where feasible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: PERT提供潜在的减少专案持续时间,因为更好地了解相依关系,导致活动和任务在可行的情况下的重叠。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The provisions of the Economic Union Treaty prior to its ratification were expected to include: The free circulation of goods and trade in services within the OECS Free movement of labour by December 2007 The free movement of capital (via support of the money and capital market programme of the Eastern Caribbean Central Bank) A regional Assembly of Parliamentarians A common external tariff.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 经济联盟条约包括: 东加勒比国家组织自由流通的商品和服务贸易 自由流动的劳动力(2007年12月提议) 资本在各地自由流动(东加勒比中央银行通过支持货币和资本市场的方案) 地区的国会议员大会 一个共同的关税。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A year and a half later, at 17, she had her first and only child, Walter.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1年半之后,在她17岁时生下了唯一的孩子Walter。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In September, following the Israeli withdrawal and the ensuing battles between the Lebanese Army and opposing factions for control of key terrain during the Mountain War, the Reagan White House approved the use of naval gunfire to subdue Druze and Syrian positions in order to give support to and protect the Lebanese Army, which was under severe duress.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
9月,在以色列撤军以及接踵而至的黎巴嫩政府军与敌对派别在“黎巴嫩山战争”中为争夺有利地势而大打出手之后,美国政府批准使用海军对德鲁兹派和叙利亚的阵地进行炮击,以支援和保护正饱受威胁的黎巴嫩政府军。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is traditionally accepted as the place of the miracle of the multiplication of the loaves and fishes (Mark 6:30-46) and the fourth resurrection appearance of Jesus (John 21:1-24) after his Crucifixion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
传统认为五饼二鱼的神迹(Mark 6:30-46)和耶稣复活后第四次显现(John 21:1-24)均发生于此。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The average recession rate of the Moon between then and now has been 2.17±0.31 cm/year, which is about half the present rate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当时和现在的月球远离地球平均速率是每年2.17±0.31公分,这大约是目前速率的一半。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Scientific analysis including DNA testing confirmed that the remains are those of the imperial family, showing that all four grand duchesses were killed in 1918.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
DNA测试显示,遗体乃皇家成员,证明四位女大公皆在1918遭受谋害。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The AuC connects to the following elements: The MSC which requests a new batch of triplet data for an IMSI after the previous data have been used.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: AuC连接到如下的网元: MSC,用于在之前数据已经被使用过后,为一个IMSI请求新的一批三元组数据(triplet data)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Flooding washed out several bridges and roads, covering one highway with 6 ft (1.8 m) of water, and entered the basements of houses.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
洪水冲毁了多座桥梁和多条道路,其中一条高速公路上的水有1.8米深,洪水还灌进了多套房屋的地下室。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Kohler was named by "The Builder Magazine" as the "most used" and "best quality" in the "Bath Accessories" category as well as the top spot for "brand familiarity", "most used" and "quality rating" in the "Bath Fixtures" and "Whirlpool Baths" categories.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 科勒被“建筑师杂志”(The Builder Magazine)称誉为“浴室配件”类别中的“最多使用者”和“最佳品质”的品牌,亦于浴室配件”和“Whirlpool浴厕”类别中“品牌熟悉度”、“最多使用者”和“质量评级”名列前茅 。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1925, he visited the Holy Land.
Assistant: 1925年,贝尔福到访圣地。
User: Iamus is arguably the first complete album to be composed solely by a computer and recorded by human musicians.
Assistant: 《Iamus》可以说是第一张完全由电脑作曲并由人类音乐家录制的专辑。
User: With the outbreak of the Civil War, he enlisted in the Union Army in 1862 and served in the 28th Ohio Infantry and the 87th Ohio Infantry (a three-month regiment).
Assistant: 当内战爆发时,他在1862年加入北军,于第28俄亥俄州步兵团(英语:28th Ohio Infantry)及第87俄亥俄州步兵团(英语:87th Ohio Infantry)(三个月短期团)服役。
User: Although gunpowder was introduced to Europe in the 14th century, it did not significantly affect castle building until the 15th century, when artillery became powerful enough to break through stone walls.
Assistant: 虽然火药在14世纪已经传入欧洲,但在15世纪的大炮威力强大到足以击碎城堡的石制城墙之前并没有对城堡建筑产生显著的影响。
User: On 16 October 1854, George Gabriel Stokes wrote to Thomson to try to re-interest him in work by asking his opinion on some experiments of Michael Faraday on the proposed transatlantic telegraph cable.
Assistant: 1854年10月16日,乔治·加布里埃尔·斯托克斯写信给汤姆森试图让他重新对工作提起兴趣,问他对拟议跨大西洋电报电缆(英语:Transatlantic telegraph cable)之事和迈克尔·法拉第的一些相关实验的看法。
User: The vote in the Senate resulted in a 19–19 tie; President Pro Tem John G. Carlisle—a native of Covington, through which the proposed line would pass—cast the deciding vote in favor of approving Cincinnati Southern's request.
Assistant: 法案在州参议院的投票中形成了19比19的平局,来自新铁路将会经过的卡温顿的参议院临时议长约翰·G·卡莱尔投下同意辛辛那提南方铁路请求的决定票。
User: The availability of high-quality open source software which decodes raw image formats, particularly dcraw, has helped to alleviate these concerns.
Assistant: 提供高品质的开源软件解码的原始图像格式,特别是dcraw,有助于缓解这些问题。
User: Colette and Willy separated in 1906, although their divorce was not final until 1910.
Assistant: 科莱特和威利在1906年分居,直到1910年才最终离婚。
User: In this latter capacity, he visited the south of France, but in the early part of 1803, he was chosen permanent secretary of the department of physical sciences of the Academy, and he consequently abandoned the earlier appointment and returned to Paris.
Assistant: 在1803年初,他被选为学院自然科学系的常务秘书,因此他辞去了先前的职务,并返回巴黎。
User: The ActiveHybrid X6 went on sale in December 2009 in the US market with a base price of US$89,765.
Assistant: ActiveHybrid X6在2009年12月于美国市场开卖,售价约89,765美元。
User: Miranda therefore began a project entitled The Hamilton Mixtape.
Assistant: 因此,米兰达开始了名为《汉密尔顿先行版》的项目作品。
User: Jochen Borchert (CDU) succeeds Kiechle as Minister of Food, Agriculture, and Forestry.
Assistant: Jochen Borchert (CDU) 继Kiechle 任食品、农业和森林部长。
User: The NCNR provides scientists access to a variety of neutron scattering instruments, which they use in many research fields (materials science, fuel cells, biotechnology, etc.).
Assistant: NCNR为众多科学研究者提供着研究中子散射的装置,可以用在众多其他的研究领域中(如材料科学,燃料电池,生物科技等等)。
User: Modern methods of farming have vastly expanded the agricultural output of the area.
Assistant: 现代的农耕方式大幅的拓展了此区域的农产输出。
User: The three earliest governors of the colony, Arthur Phillip, John Hunter, and Philip Gidley King, were in continual correspondence with him.
Assistant: 三个最早的殖民地总督,亚瑟·菲利普(Arthur Phillip),约翰·亨特(John Hunter)和菲利普·吉德利(Philip Gidley King)都和班克斯保持着持续的通讯。
User: Millais was elected as an associate member of the Royal Academy of Arts in 1853, and was soon elected as a full member of the Academy, in which he was a prominent and active participant.
Assistant: 米莱在1853年当选为英国皇家艺术学院的准会员,并且很快又被选为正式的会员,在学院里他相当的杰出而活跃。
User: During excavations in 1958, yet another library of tablets was uncovered.
Assistant: 在1958年持续发掘时,另一座图书馆现迹。
User: On August 14, 1945, Japan accepted the Potsdam Declaration and on the following day announced unconditional capitulation.
Assistant: 1945年8月14日,日本接受了《波茨坦公告》,并于翌日无条件投降。
User: They released bountiful light, and were full of desire to serve the Moon Gods' will.
Assistant: 周易以乾卦为首,干内卦纳六甲,故奇门称遁甲,外卦纳六壬,故称六壬者。
User: Spellman was widely regarded as the most powerful Catholic figure in the United States and he helped to organise support for Diệm among American politicians, particularly Catholics.
Assistant: 斯贝尔曼被普遍认为是美国最具实力的天主教人物,他帮助吴廷琰在美国政治家、特别是天主教政治家中争取支持。
User: He is the metropolitan bishop of the Province of Canterbury, encompassing 30 dioceses in the southern two-thirds of England.
Assistant: 他是坎特伯雷教省都主教,其中包括位于英格兰南部三分之二地区的三十个教区。
User: In Brazil, Santos-Dumont bought a small lot on the side of a hill in the city of Petrópolis, in the mountains near Rio de Janeiro, and in 1918 built a small house there filled with imaginative mechanical gadgetry including an alcohol-fueled heated shower of his own design.
Assistant: 亚伯托·桑托斯·杜蒙在彼得罗波利斯一座小山丘定居,并于1918年建立一间小房子,内部充满想像力的机械设计,包括自己设计的温水淋浴。
User: She hosted the Azerbaijani national Eurovision selection tours alongside Husniyya Maharramova in 2011 and 2012.
Assistant: 她曾与Husniyya Maharramova共同主持了2011年和2012年的欧洲歌唱大赛阿塞拜疆赛区选拔比赛。
User: As part of its community support, Valve announced in September 2008 that several mods, with more planned in the future, were being integrated into the Steamworks program, allowing the mods to make full use of Steam's distribution and update capabilities.
Assistant: 2008年9月,Valve宣布部分模组将加入Steam,而且在未来还会招揽更多模组加入,让这些模组能够利用Steam的功能进行更新及游戏。
User: Chief Justice Rehnquist, joined by Justice Scalia, Justice Kennedy, and Justice Thomas, argued the Law School's admissions policy was an attempt to achieve an unconstitutional type of racial balancing.
Assistant: 首席大法官伦奎斯特联名大法官斯卡利亚、肯尼迪和托马斯反驳称法学院的招生政策是一次意图实现种族平衡的违宪尝试。
User: PFLP-GC political bureau member Hussam Arafat, however, announced that Jibril was still in Damascus and that only a small number of fighters had defected.
Assistant: 但是PFLP-CG政治局成员Hussam Arafat宣称贾布里勒仍在大马士革,而且只有少量武装分子叛徒。
User: After graduation, he served as a graduate assistant under coach John Kuester.
Assistant: 毕业后,布朗曾担任在教练约翰·库斯特研究生助理。
User: One of the groups, Hizb ut-Tahrir, which seeks the annihilation of the state of Israel, threatens both Jerusalem and Baku.
Assistant: 其中一个组织企图毁灭以色列,威胁到耶路撒冷和巴库。
User: At least two methods have been used to measure the distance to the Sombrero Galaxy.
Assistant: 再过去的十年里,至少有两种技术被用来测量到玉夫座星系的距离。
User: The tobacco plants in Pinar del Rio, which are used to make Cuban cigars, were protected.
Assistant: 比那尔德里奥省用于制作古巴雪茄的烟草作物也得到保护。
User: Although much valuable work has been published using fluorimetric assays to measure total catecholamine concentrations, the method is too non-specific and insensitive to accurately determine the very small quantities of adrenaline in plasma.
Assistant: 虽然使用荧光测定法测量总儿茶酚胺浓度已经发表了许多宝贵的作法,但该方法是太非特异性和不敏感,用以准确地测定血浆中非常少量的肾上腺素。
User: Three Chinese people stab the astronauts with knives.
Assistant: 三名华人用刀插死太空人。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Duration is 10 weeks, 200 hours.
Assistant: 集中课程共10周,共200小时。
User: Domestic sexual violence is also considerably less common than other forms of domestic violence.
Assistant: 家庭性暴力比其他类型的家庭暴力要少得多。
User: Finally, Articles 86 and 87 EC regulate the state's role in the market.
Assistant: 最后,罗马条约第86条及第87条规定国家在市场内的角色。
User: The Germans had some success, but not sufficient to produce a caseless cartridge system during the war.
Assistant: 德国取得了一些成功,但在战争期间不足以完成一个的无壳弹体系。
User: Two beam energies at 252 MeV and 258 MeV were used.
Assistant: 实验共利用了两个离子束能量:252 MeV和258 MeV。
User: Since this meeting, the heads of the Gelugpa school became known as Dalai Lamas.
Assistant: 自从这次会议以来,格鲁派最高级活佛被称为达赖喇嘛。
User: In pericyclic reactions, explanation by orbital interactions give a better picture than simple discrete electron transfers.
Assistant: 而在周环反应中,以轨道间相互作用来解释机理要比用电子转移来描述清晰得多。
User: Vanguard: Vanguards use long weapons, like polearms and greatswords, and prefer to stay a bit farther from the enemy.
Assistant: 前锋:使用长兵器,例如长柄武器和巨剑,并且倾向待在距离敌人稍远一点的地方。
User: World's Finest Comics #259 (November 1979) also confirms that Gotham is in New Jersey.
Assistant: 而在《世界最好漫画(英语:World's Finest Comics)》第259期(1979年11月出版)中,也证实了哥谭市位于新泽西州。
User: November 16 - New York Central Railroad's electric locomotive operations end at Cleveland Union Terminal.
Assistant: 11月16日:纽约中央铁路停止在克里夫兰联合总站(英语:Cleveland Union Terminal)的电力机车。
User: In reality, metals and insulators have roughly the same heat capacity at room temperature.
Assistant: 实际上,金属和绝缘体在常温下的热容大致上相等。
User: Requirement management, which is a sub-function of Systems Engineering practices, is also indexed in the INCOSE (International Council on Systems Engineering) manuals.
Assistant: 需求管理为系统工程实务的子功能,也在INCOSE(系统工程国际委员会)手册中编入索引。
User: A child of Russian-Jewish immigrants, Magdoff grew up in the Bronx.
Assistant: 作为俄罗斯-犹太裔移民的孩子,马格多夫在布朗克斯长大。
User: Because the Red Army was composed mainly of peasants, the families of those who served were guaranteed rations and assistance with farm work.
Assistant: 红军主要由农民组成,他们的家属被保障口粮并且在农场工作上得到协助。
User: The right to be heard (also children's participation) is a child rights principle as defined by the UN Convention on the Rights of the Child.
Assistant: 儿童人权(英文:Children's rights),指的是儿童享有的各项权利,是人权的一部分。
User: When journalist Justine interviews Dorothy for an exposé of Definitism, an unusual relationship begins between the two women.
Assistant: 当作为记者的Justine为了披露Definitism而采访Dorothy时,两个女人之间发生了不寻常的联系。
User: Some years later a woman appeared claiming to be her, known as the False Margaret; she was executed by Haakon V, King Eric's brother and successor, in 1301.
Assistant: 数年后,一个被称为伪玛格丽特的女人冒充是她,1301年,这个女人被埃里克二世之弟和继承人哈康五世·马格努松处死。
User: One was installed in 1833 at the Greenwich Observatory in London by the Astronomer Royal, John Pond, and the time ball has dropped at 1 pp. m. every day since then.
Assistant: 在1833年,皇家格林尼治天文台由皇家天文学家约翰·庞德安装了报时球,并从此开始每天在下午一点落下。
User: 2005: Acquired by Oracle Corporation.
Assistant: 2005: 被甲骨文集团收购(Oracle Corporation)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: An initial estimate of the constant derived from the observation is 7001700000000000000♠70.0+12.0 −8.0 (km/s)/Mpc, broadly consistent with current best estimates.
Assistant: 使用这方法,初步估计哈勃常数为70.0+12.0 −8.0 km/s,大致与当今最佳估算相符合。
User: The Jacobite claim to these thrones predates both Acts, dating from the Glorious Revolution of 1688.
Assistant: 雅各派对这些宝座的要求早于1688年光荣革命的两部法令。
User: Both relics were then moved to the Church of the Virgin of the Pharos.
Assistant: 这两个文物随后转移到灯塔圣母教堂(英语:Church of the Virgin of the Pharos)。
User: Humans hunted wild animals for meat and gathered food, firewood, and materials for their tools, clothes, or shelters.
Assistant: 人们猎取野生动物以获得肉食,收集食物、柴火和天然材料作为工具、衣服和住所。
User: The strategic objectives outlined in the master plan are as follows: Physical connectivity to encourage the use of public transport; Affordability and accessibility so that public transport is available to all walks of life; High service level, quality and convenience to meet the public's expectations of service, reliability and all-round user-friendliness; Safety and security so that the public can be assured of their personal safety while using public transport; and Better quality of life by aspiring towards a clean and green environment.
Assistant: 总体规划中概述的战略目标如下: “物理连通性”鼓励民众使用公共交通工具 “负担能力和可及性”,使公共交通工具可供各行各业使用 “服务水平高、质量上升、方便”满足公众对服务的期望,可靠性和全面的用户友好性 “安全防范”,使公众在使用公共交通工具时可以放心人身安全 “通过追求清洁绿色的环境,提高生活质量”。
User: During the Winter War (which broke on 30 November 1939) Juutilainen flew the Fokker D.XXI. He scored his first victory on 19 December 1939, shooting down an Ilyushin DB-3 bomber and damaging two more.
Assistant: 在1939年11月30日爆发的冬季战争中,尽管只是一名中士,尤蒂莱宁仍在1939年12月19日取得他的首次战绩,击落了一架伊留申DB-3轰炸机(英语:Ilyushin DB-3),和击伤另外两机。
User: After a steep decline of 10.4% in 2009, the manufacturing sector performed well in 2010, growing by 5%, though this rebound was limited to the automotive, basic chemicals, iron and steel and food and beverages industries.
Assistant: 南非的制造业在2009年急跌10.4%,2010年表现良好增长5%,但反弹仅限于汽车、基本化学品、钢铁、食品和饮料业。
User: A temporary pacification of relations followed in the early 17th century, when the many wars fought by the Commonwealth necessitated greater involvement by registered Cossacks.
Assistant: 17世纪初,联邦与哥萨克关系相对缓和,这时联邦参加的多起战争需要登记哥萨克的更大程度参与。
User: If the radioisotope is tightly bound to the minerals in the soil, then less radioactivity can be absorbed by crops and grass growing on the soil.
Assistant: 如果放射性同位素被紧紧的绑定在土壤的矿物中,那么土壤上种植的庄稼和草很难吸收这些放射性元素。
User: Brissot was a key figure in the declaration of war against Leopold II, the Habsburg Monarchy, the Dutch Republic, and the Kingdom of Great Britain on 1 February 1793.
Assistant: 布里索是对神圣罗马帝国利奥波德二世皇帝,哈布斯堡君主国以及在1793年2月1日对大不列颠王国,宣战的关键人物。
User: During the anti-Christian persecutions in 1596, many Japanese Christians fled to the Portuguese colony of Goa in India.
Assistant: 在1596年德川幕府反基督教的迫害中,日本的许多基督徒逃亡到印度果阿。
User: Bass Hill is home to many sporting fields and facilities which cater for sports such as athletics, cricket, cycling, hockey, rugby league and soccer.
Assistant: 巴斯山是许多体育领域的发源地,并建有许多体育竞技设施场地,如自行车,曲棍球,板球,橄榄球和足球。
User: In this, planets that are rising into view in new synodic cycles signify the intensification of effects, whereas planets which are at the end of their synodic phases and disappearing under the glare of the Sun’s light bring abatements (II.
Assistant: 在这之中,行星那是在新的会合周期(synodic cycles)中上升到进入可见的视野,其表示著影响加剧,然而行星这是在他们会合阶段的结束以及在太阳明亮的强光下消失而产生缓和。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: TR&T has funded independent research awards, focused science topic panels, and strategic capability challenges to enable a cross-disciplinary, integrated, system-wide understanding of how the Sun varies, and how Earth and planets respond.
Assistant: TR&T资助了独立研究的奖助、聚焦于重点的科学专题、和挑战与其他学科交叉的战略能力,以面能够跨越学科,综合的、全系统的了解太阳如何变异,以及地球和其他行星如何做出回应。
User: These verbs derive from the subjunctive or optative use of preterite forms to refer to present or future time.
Assistant: 该类动词源于用以指代现在和将来的动词虚拟式或祈愿语。
User: The Library is now closed.
Assistant: 图书馆被关闭。
User: Furthermore, Trojan horses, viruses and worms running under the user's name and with their privileges will in most cases only be able to alter the files in the user's home directory, and perhaps some files belonging to workgroups the user is a part of, but not actual system files.
Assistant: 此外,在大多数情况下,以受感染用户的名义,并在他们的特权下运行的木马、病毒和蠕虫,只能够对受感染用户的家目录下的文件进行修改,或许其中一些文件属于用户所参与的工作组,但那些文件并不是真正的系统文件。
User: The senior non-commissioned and warrant officers have a different type of uniform.
Assistant: 而高阶的军官们,则有不同形式的制服。
User: The structure stands 50 metres (158.3 feet) tall and consists of 20 metres of pedestal and 30 metres of statue.
Assistant: 该座雕像高50米(158.3英尺),由20米高的基座和30米的雕像本体组成。
User: Contrary to common arrangement on similar systems, the FCS of FN-6A is mounted in an unusual arrangement, namely under the launchers.
Assistant: 与类似的系统上常见的布置相反,飞弩-6A的火控系统被安装在一个不寻常的布置,即是在发射器的底下。
User: König had hit Slava seven times; the damage inflicted prevented her from escaping to the north.
Assistant: 国王号共七次击中光荣号,造成的损害使它无法完成向北逃逸。
User: With water it forms the trihydrate, Pb(CH3COO)2·3H2O, a colourless or white efflorescent monoclinic crystalline substance.
Assistant: 和水中形成三水合物,Pb(CH3COO)2·3H2O,是一种无色或白色花状单斜晶体。
User: He returned to MIT where Carl Mikkelsen, a hacker at the AI Lab, had added to TECO a combined display/editing mode called Control-R that allowed the screen display to be updated each time the user entered a keystroke.
Assistant: 后来斯托曼回到MIT,那时候MIT AI lab的黑客Carl Mikkelsen已经给TECO加上了称作“Control-R”的编辑显示模式,使得屏幕能跟随用户的每次击键刷新显示。
User: Chocolate Lemon.
Assistant: Lemon 柠檬。
User: That term was deprecated after the formulation of the Standard Model during the 1970s, in which the large number of particles was explained as combinations of a (relatively) small number of more fundamental particles.
Assistant: 直到1970年代粒子物理的标准模型建立,将大多数这些粒子看作是少数基本粒子的复合粒子后这个混乱才减轻。
User: They were asked to pick a ball inside a tambiolo.
Assistant: 且肇俊哲在比赛中还攻入一球。
User: Between 1923 and 1924, Hayek worked as a research assistant to Professor Jeremiah Jenks of New York University, compiling macroeconomic data on the American economy and the operations of the Federal Reserve.
Assistant: 他也在1923年至1924年之间,担任纽约大学教授耶利米·精其(Jeremiah Jenks)的研究助理,帮他整理美国整体经济的资料以及联邦准备系统的数据。
User: Inspector Teng asks Shen to investigate an illegal fighting tournament.
Assistant: 腾督察要求沈威调查非法打斗比赛。
User: Apart from citizens and expatriates, there are hundreds of communities in India who trace their ancestries back to Pashtun forefathers.
Assistant: 除了公民和外籍人士,有数百个印度穆斯林社群可追踪回到他们的普什图祖先起源。
User: As a relatively-recent immigrant group, most Vietnamese Americans are either first or second generation Americans.
Assistant: 作为一个相对较新的移民群体,大部分越裔美国人是第一代或第二代移民。
User: At the time of the Carboniferous Rainforest Collapse, the climate became cooler and drier.
Assistant: 在石炭纪雨林崩溃的时候,气候变得更冷也变得更干燥。
User: 864 lived on Babeldaob, another 721 were housed at the naval base on Malakal Island, 539 lived at Angaur, and the remaining 334 were scattered throughout other locations.
Assistant: 864人住在巴别塔布,另有721人住在马拉卡勒岛的海军基地,539人住在安加尔,其余的334人散落在其他地方。
User: This was the beginning of the First Balkan War.
Assistant: 此为第一次巴尔干战争。
User: Esperantists can access an international culture, including a large body of original as well as translated literature.
Assistant: 世界语者可以接触到各式各样的世界文化,包括原创的和翻译而来的文学作品。
User: The company now designs and manufactures 35 mm lenses for the film industry.
Assistant: 该公司至今只生产35mm画幅的相机。
User: However, this is not an official convention and sometimes those terms can refer to satellites larger than that, or smaller than that (e.g., 1–50 kg (2.2–110.2 lb)).
Assistant: 然而,这并非是一种官方的规定,有时那些划分是指一些比它大的卫星,亦或者是比它小的(诸如1-50公斤,即2.2-110.2磅)。
User: Shortly thereafter, on August 9, 2007, the service was renamed Windows Live SkyDrive and made available to testers in the United Kingdom and India.
Assistant: 之后很快的,于2007年8月9日,Windows Live Folders被改名为Windows Live SkyDrive,并且在英国和印度开放测试。
User: Philosophy, science, and art are equally, and essentially, creative and practical.
Assistant: 哲学、科学和艺术是平等且本质地具有创造性和实践性的。
User: Following the Three Mile Island accident in 1979, an anti-nuclear protest was held in New York City, involving 200,000 people.
Assistant: 1979年发生的三哩岛核泄漏事故之后,在纽约引起了一场200,000人参与的反核示威。
User: In a 2009 review, Cacioppo and Hawkley noted that the health, life, and genetic legacy of members of social species are threatened when they find themselves on the social perimeter.
Assistant: 2009年Cacioppo和Hawkley在一篇综述研究中指出,社会性物种成员发现自己处在社会边缘的时候,其健康、生活和基因遗传会受到威胁 。
User: These programs encourage students across the world to become active, compassionate and lifelong learners who understand that other people, with their differences, can also be right.
Assistant: 这些项目鼓励世界各地的学生成长为既积极进取又富有同情心的终身学习者,他们理解尽管人与人之间存在着差异,但他人的意见也可能是正确的。
User: Considered one of the most powerful Senate committees, its broad mandate allowed it to report some of the most extensive and revolutionary legislation during the Cold War years, including the National Security Act of 1947.
Assistant: 作为参议院最具权力的委员会之一,其覆盖面甚广的职权范围允许其在冷战期间制订最多、最具革命性的法律,包括1947年国家安全法案。
User: In hash function, for audio identification, such as finding out whether an MP3 file matches one of a list of known items, one could use a conventional hash function such as MD5, but this would be very sensitive to highly likely perturbations such as time-shifting, CD read errors, different compression algorithms or implementations or changes in volume.
Assistant: 对于像从一个已知列表中匹配一个MP3文件这样的应用,一种可能的方案是使用传统的散列函数——例如MD5,但是这种方案会对时间平移、CD读取错误、不同的音频压缩算法或者音量调整的实现机制等情况非常敏感。
User: South Korea and Japan reported seismic activity at 09:50 KST (00:50 UTC).
Assistant: 据报道,韩国与日本于5月25日09:50 KST (00:50 UTC)检测到了地震。
User: On 27 January 2012, the Syrian Army launched a military operation which retook the Damascus suburbs and the town of Zabadani with the offensive ending on 11 February.
Assistant: 2012年1月27日,叙利亚政府军发动了一场军事行动,夺回了大马士革的郊区以及扎巴达尼,这场攻势在2月11日结束。
User: The National Parks Board claims it is Asia's first children's garden.
Assistant: 国家公园局称这是亚洲首个儿童花园。
User: It also deals with administrative matters, discipline, working methods, reforms, the establishment of Chambers and the adoption of the Rules of Court.
Assistant: 它也处理行政事务,纪律问题, 工作方法,改革事宜,分庭的建立以及法庭规则的适用等。
User: A paling fence faces Victoria Road.
Assistant: 主场球场是Victoria Road球场。
User: The accepted explanation for the pulsation of Cepheids is called the Eddington valve, or κ-mechanism, where the Greek letter κ (kappa) denotes gas opacity.
Assistant: 现今所接受的造父变星脉动解释称为“爱丁顿阀”,或“κ机制”,此处的希腊字母κ(kappa)表示气体的不透明度。
User: Available features on the second-gen CTS included a Bose 5.1 surround sound system, GM's Stabilitrak ESC system, a tire pressure monitoring system, a navigation system with real-time traffic and weather data, an integrated 40 GB hard drive for music storage, swiveling headlights, and remote starting.
Assistant: 在第二代CTS还有5.1环绕音效系统,通用汽车的StabiliTrak ESC系统,胎压监测系统,导航系统,实时交通和天气数据,40 GB内存音乐空间,旋转大灯和远程启动。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The Kalman filter and the Particle filter are two examples of popular Bayesian control components.
Assistant: 卡尔曼滤波及粒子滤波器是二种常用的贝叶斯控制元素。
User: A substitute or alternative activity may be provided for people to participate in while waiting to be called, which reduces the perceived waiting time and the probability that the customer will abort their visit.
Assistant: 可以提供替代或替代活动以供人们在等待被呼叫时参与,这减少了感知的等待时间和客户中止他们的访问的可能性。
User: Accompanying the release of Microsoft OneNote 2007, a new optional addition to the Office Mobile line of programs was released as OneNote Mobile.
Assistant: 随着 Microsoft OneNote 2007 的发行,OneNote Mobile 也作为 Office Mobile 产品线中新的可选组件被发行面世。
User: Broxton was to use the newest Atom microarchitecture (Goldmont on a 14 nm node) in combination with an Intel modem.
Assistant: Broxton使用较新的Atom微架构(Goldmont放入14nm节点)结合英特尔调制解调器。
User: The film's score itself helped to popularize world music.
Assistant: 本片的配乐本身帮助了普及世界音乐。
User: Not long after reaching this strength, wind shear increased and the system entered a dry, stable environment.
Assistant: 达到最高强度后不久,风切变开始增多,系统进入更为干燥、稳定的大气环境。
User: While the earliest inhabitants were of Amerindian heritage, since the 20th Century the two dominant groups in the country were those of South Asian and of African heritage.
Assistant: 虽然最早的居民是美洲印第安人遗产,但自二十世纪以来,该国的两个主要群体是南亚和非洲遗产。
User: 1MDB was involved in several high-profile projects such as the Tun Razak Exchange, Tun Razak Exchange's sister project Bandar Malaysia, and the acquisition of three independent power producers.
Assistant: 1MDB目前涉及几个高知名度的项目,如敦拉萨贸易中心(英语:Tun Razak Exchange)以及其姊妹项目“马来西亚城”(Bandar Malaysia)、与三座独立发电厂。
User: Any form of imprisonment where a person's freedom of liberty is removed can be classed as detention, although the term is often associated with persons who are being held without warrant or charge before any have been raised.
Assistant: 任何失去自由形式的监禁都可以被归类为拘留,即使该词通常指未经审判或没有正当理由情况下对人身自由的控制。
User: A video containing an example of Dynamic Infestation was posted on the Unknown Worlds development blog.
Assistant: 一个包含动态侵扰的影片于未知世界的研发部落格被张贴公布。
User: The first ten units were completely assembled at Alstom's, La Rochelle factory in France, however, from unit 11 onwards, only the body shells were assembled at La Rochelle, with the rest of the train being assembled in Victoria at Alstom's Ballarat facility.
Assistant: 首10组列车完全在阿尔斯通位于法国拉罗歇尔的工厂组装,从第11组列车开始,只有车体会在法国的工厂完成,剩余的工作会在阿尔斯通位于维多利亚州巴拉瑞特的工厂完成。
User: After the death of Lois Roden and probate of her estate in January 1987, Howell attempted to gain control of Mount Carmel Center by force.
Assistant: 洛伊丝在1987年1月去世后,豪威尔试图通过武力获得迦密山的控制权。
User: According to the constitution, executive power is exercised by the government while legislative power is vested in the ministerial cabinet, the Senate and the National Assembly, although in reality these two latter bodies have very little power or legislative role.
Assistant: 根据宪法规定,行政权由政府行使,立法权则属部长级内阁、参议院和国民议会,不过在现实中,后两院在立法上并没有多少实际权力和作用。
User: As David tries to escape in a canoe, the two struggle and both are drowned.
Assistant: 在大卫试图坐独木舟逃走时,他们二人打了起来并且双双落水淹死。
User: In 2007, Kavakçı won the legal case when the European Court of Human Rights found that Kavakcı's expulsion from parliament was a violation of human rights.
Assistant: 2007年,欧洲人权法院判决卡瓦克希被驱逐出议会是违反人权。
User: A buyer of consumer products for resale is not a consumer.
Assistant: 为转售而购买的买家不是消费者。
User: After the birth of their daughter, her husband was diagnosed with testicular cancer.
Assistant: 他们的女儿出生后,她的丈夫被诊断出患有睾丸癌。
User: Taking field trips and bringing in speakers were an important part of her teaching techniques.
Assistant: 实地考察和引入演讲是她教学技巧的重要组成部分。
User: This formulation echoes Ratzel's focus on historical processes of human migration and culture contact and Bastian's rejection of environmental determinism.
Assistant: 这个陈述呼应了瑞特佐对于人类迁移和文化接触的历史过程的关注,以及巴斯典对环境决定论的拒斥。
User: In 1986, Steve Jobs bought Lucasfilm's digital division and founded Pixar, where Catmull became the Chief Technical Officer.
Assistant: 之后,在1986年,史提夫·乔布斯买下卢卡斯影业的计算机部门,成立了皮克斯,卡特姆担任首先技术官。
User: However, at the beginning of the conflict the Russians were yet to arrive.
Assistant: 然而在日本人付诸实施之前,战争就结束了。
User: Although this usage of the term "complex plane" has a long and mathematically rich history, it is by no means the only mathematical concept that can be characterized as "the complex plane".
Assistant: 尽管术语“复平面”这种用法具有长期与数学悠久的历史,但并不意味着是惟一的称之为“复平面”的数学概念。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: This was followed up by Newsweek and elsewhere in the media.
Assistant: 随后上海乃至全国各地报刊纷纷转载。
User: The game caused the studio to be noted as a key figure of independent video game development; in 2008, Gamasutra recognized the studio as one of the "20 Breakthrough Developers" of the year, emphasizing Santiago's key role.
Assistant: 《流》打响了工作室在独立游戏开发领域的名声;Gamasutra将工作室列入2008年“20大突破性开发者”,并突出了圣迪亚戈的关键作用。
User: My heart seemed to stop beating.
Assistant: 最后Hoppus选择了When Your Heart Stops Beating。
User: Eisenhower's secretary of state, John Foster Dulles, initiated a "New Look" for the containment strategy, calling for a greater reliance on nuclear weapons against US enemies in wartime.
Assistant: 艾森豪的国务卿约翰·福斯特·杜勒斯则替围堵政策提出了“新面貌”(New Look)的策略,主张更大程度的倚赖核武器来对抗美国的敌人。
User: The death of Jesus forms a central element of the Pauline letters.
Assistant: 耶稣的死形成了保罗书信的核心元素。
User: The speed of the dominant to recessive transition depends primarily on the length of the CAN network and the capacitance of the wire used.
Assistant: 显性向隐性的过渡速度主要取决于CAN网络的长度和导线的电容。
User: The South Korean consulate's report to MOFAT stated that the number of South Koreans in the financial industry was negatively affected by the financial crisis beginning in 2008, but numbers employed in other sectors have actually increased since that time.
Assistant: 韩国领事馆向韩国财政部提交的报告指出,2008年以来,从事金融业的韩国人受到金融危机的不利影响,但因此从事其他行业的就业人数却从此增加。
User: The couple settled in a small manor confiscated from a local noble in 1836.
Assistant: 夫妇二人于1836年定居在一座从当地贵族手里没收充公的小庄园。
User: In 1721, 125 Germans settled 40 miles (64 km) from New Orleans, and introduced the art of making sausage.
Assistant: 1721年,125名德国人在距离新奥尔良州40英里(64公里)的地方定居了下来,并且引进了制作香肠的手艺。
User: The "nine towns" of the policy were each sited in one of the other suburban districts of Shanghai, and each was also given their own theme.
Assistant: 这一方针中的“九镇”被选在了上海的其他的各个郊区,并且每一个地方也都被赋予了它们自己的主题。
User: Russian President Vladimir Putin's hometown is Saint Petersburg, and he was in the city visiting when the attack occurred.
Assistant: 俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的家乡是圣彼得堡,事发后他身处当地。
User: Of those, 442 billionaires hailed from the United States.
Assistant: 其中,有442位富豪来自美国。
User: Some argued that Payment should be part of the Process, while some believed that it was actually derived from Place.
Assistant: 一些人认为付款应该是“业务过程”的一部分,而一些人则认为它实际上是从“分销”产生的。
User: Behind Bernard's shoulders is depicted the demon biting his chains: this is a reference to a medieval hymn celebrating the Virgin as the liberator of humanity from the chains of their sins.
Assistant: 圣伯纳德的背后,魔鬼咬住他的锁链:这是中世纪主题的对圣母的赞颂,意为其将人类从魔鬼的枷锁下解放出来。
User: The war confirmed the independence of Bangladesh.
Assistant: 该战争与孟加拉国独立战争密切相关。
User: Between 1986 and 1991 these aircraft were upgraded and re-designated A-4Ks.
Assistant: 1986至1991年期间,这些飞机被升级和重新更名为A-4K。
User: Complementary contributions.
Assistant: 各辅助工程。
User: Get out of here and get me some money too.
Assistant: 只给我留下公文就行,钱你拿走吧。
User: The DVD contained music videos of the songs "Departures (Anata ni Okuru Ai no Uta)", "The Everlasting Guilty Crown", and "Planetes", in addition to a video featuring "Planetes" to promote the visual novel Guilty Crown: Lost Christmas.
Assistant: DVD包含歌曲《起程~献给你的爱之歌~》、《The Everlasting Guilty Crown》和《Planetes》的音乐视频,此外还有一支以《Planetes》配乐的视频用来推广视觉小说《罪恶王冠:失落的圣诞节》。
User: In the former case, it allows the user to see files outside of the filesystem that the administrator intends to make available to the application or user in question.
Assistant: 在前一种情况下,它允许用户查看管理员计划给应用程序或用户使用的文件系统部分之外的文件。
User: The text of that piece was translated from Prinz Schnudi und Prinzessin Evakathel by Philipp Hafner.
Assistant: 本剧是翻译自由Philipp Hafner所创作的“Prinz Schnudi und Prinzessin Evakathel”。
User: Girlguiding is a charitable organisation and adult leaders are not paid for their time.
Assistant: 英国女童军是一个慈善机构,而且其成人服务员并非有给职。
User: Quotes in the film aided its popularity.
Assistant: 电影的卖座声势有助于其受欢迎程度。
User: The investigation began in February 2006, when officials raided Intel's South Korean offices.
Assistant: 该调查始于2006年2月,韩国官员突击检查Intel的韩国办事处。
User: Under the Ukrainian constitution this meant the whole government had resigned.
Assistant: 依据格鲁吉亚宪法,这意味着此届内阁辞职。
User: Müllenheim-Rechberg saw Lindemann wearing a life jacket and watched as the captain ate his breakfast in silence.
Assistant: Müllenheim-Rechberg看见林德曼一言不发地穿着救生衣吃完了早餐。
User: German soldiers began singing Christmas carols and soon soldiers left their trenches.
Assistant: 德国士兵首先唱起圣诞颂歌,然后双方的士兵走出了战壕。
User: Vinton Gray Cerf ForMemRS, (/sɜːrf/; born June 23, 1943) is an American Internet pioneer, who is recognized as one of "the fathers of the Internet", sharing this title with TCP/IP co-inventor Bob Kahn.
Assistant: 文顿·格雷·瑟夫(英语:Vinton Gray Cerf,1943年6月23日-),美国互联网先驱,被公认为“互联网之父”之一,与TCP/IP共同发明者罗伯特·卡恩共享了这一头衔。
User: The next day, Gatsby hears the phone ringing and thinks it is Daisy.
Assistant: 翌日,盖兹比在泳池中听到电话响起,他认为那是黛西。
User: This insurgence is celebrated in Cagliari during Sa die de sa Sardigna ("The day of Sardinia") on the last weekend of April.
Assistant: 现时卡利亚里每年4月的最后一个周末都会庆祝这次暴动,称为“Die de sa Sardigna”(萨丁尼亚日)。
User: Additionally, there is a sizeable community of Chinese Tajiks in Pakistan.
Assistant: 此外,巴基斯坦还有一个中国塔吉克族的社区。
User: Argentine passports are valid for travel all over the world, but some countries require a visa.
Assistant: 阿根廷护照在全球范围内有效,但在一些国家需要签证。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The storm rotates around the star roughly every 9 hours and has lasted since at least 2013, when observations of the storm began.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个风暴大约每9小时绕行恒星一周,并且至少在2013年就已经观测到这个风暴的存在。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Surveys and excavations are still continuing at nearby Mit Rahina, and will likely add to the knowledge of the planning of the ancient religious city.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
目前,人们在在孟菲斯附近的拉希纳村进行着调查和挖掘行动,以期能加深对这个古代宗教城市的理解。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Borland had done an excellent job marketing to those with a highly technical bent.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Borland在具有高度技术偏好人员市场上的确做的不错。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, some organisms will form single-species films under certain conditions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
然而,一些微生物在特定条件下会形成单一物种的生物薄膜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Harvard scholar Karen King writes that more of the many women who contributed to the formation of Christianity in its earliest years are becoming known.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
哈佛学者凯伦·金(Karen King)写道:很多在早期基督教组建做出贡献的妇女都是默默无名的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:She currently lives in India.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 目前人在印度。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Lyrically, the album addresses relationships, self-reflection, and everyday life.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 歌词方面,专辑中提到了各种人际关系、自我反省和日常生活。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
There he taught business administration at Winston-Salem State University.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
门罗大学就读于温斯顿-萨勒姆州立大学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At the time of the 2010 reveal, Blow had anticipated releasing The Witness on Microsoft Windows and iOS devices, and on an unspecified set of consoles, including possibly the Xbox 360 and PlayStation 3.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2010年游戏展出时,布洛预计它将于Microsoft Windows和iOS设备发行,游戏机平台尚未确定,可能包括Xbox 360和PlayStation 3。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Many of its members were not anarchists, and the club became a meeting and social venue for the Russian émigré diaspora, most of whom were Jewish.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
许多成员并不是无政府主义,而俱乐部成为了俄罗斯海外流散侨民的会面和社会活动场所,其中大多数人是犹太人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the Australian official history of the war, Bean observed that despite his age, Weir "took his battalion into the front line, commanded it there throughout its first battle, and remained longer in the field than almost any of the senior militia officers who had left with the original force".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
比恩在澳大利亚官方战争史中指出,威尔虽然年势已高,但还是“亲自带领自己的营深入前线,并且首场战役期间自始至终都在指挥,留在战场上的时间比其他几乎所有已经离开原属部队的高级军官都要久”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Each of the three brothers' left eyes are red.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它的三颗成员星都是红矮星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Renfro noted that "Holloway immediately concluded that her daughter had been kidnapped and made no effort to check hospitals or police", adding that within a couple of days, after fixing responsibility on Joran van der Sloot, Twitty "was telling TV interviewers that she knew her daughter had been gang-raped and murdered".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
伦弗洛指出,特威提几乎立刻就认定女儿是被绑架,甚至没有花气力向医院和警方查询,而且她经过短短几天就认为乔兰·范德斯罗特是案件责任人,并多次接受电视采访称她知道女儿肯定是被轮奸和谋杀。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He was caught doping in 1999, and was ultimately banned from the sport, which cast suspicious shadows over his entire track & field career.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他于1999年被发现使用禁药,最终被禁止参加比赛,在他的整个田径生涯产生阴影。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The pursuit, arrest, and trial were among the most widely publicized events in American history.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这次追车、逮捕和审判在美国历史上是最广受关注的公众事件之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Under development and not freely available.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:正在开发,不免费提供。
User: 将这句话从英文翻译到中文: K's superior, Lt. Joshi, is fearful that this could lead to a war between humans and replicants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: K的直属上司乔希(Joshi)担心这可能会导致人类与克隆人之间的战争。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It also has the right to make any change in the constitution, except its objective, aims and directions, with two-third majority.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
它也有权以三分之二多数对章程作出任何改变,但其任务(目标和方向)除外。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Between 1990 and 2005, Amnesty International recorded 19 executions in the United States for crime committed by a juvenile.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1990至2005年间,大赦国际记录了19例被处决的少年犯。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 2016 – Private: Wear a mask when you talk to me.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2016:承认自己想穿西装。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:American assistance allowed Magsaysay to create more BCTs, bringing the total to twenty-six.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国援助允许麦格塞塞招募更多BCT,总数达到26。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is a small two floor Western-style building.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
是个两层楼式的西洋馆风格建物。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The sheer exhilaration of participating in a religious revival with crowds of hundreds and perhaps thousands of people inspired the dancing, shouting, and singing associated with these events.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
参加一场宗教复兴活动,数百人,也许有数千人,这一纯粹的兴奋激发了与这些活动相关的舞蹈、宣誓和歌唱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Wald then went on to work in Zurich, Switzerland with the discoverer of vitamin A, Paul Karrer.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之后,沃尔德跟维生素A的发现者保罗·卡雷一起到了苏黎世及瑞士工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The history of Iran, especially its contemporary history has proven that the Azerbaijani people are one of the most patriotic people in Iran.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
特别是当代的伊朗历史证明了阿塞拜疆人是伊朗其中一个最爱国的民族,伊朗民族主义在一定程度上是阿塞拜疆知识分子的产物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The basic EAI concepts involve exchanging mail in UTF-8.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
EAI的基本概念涉及了以UTF-8交换邮件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
CAN also organised Hong Kong's first flash mob dedicated to air pollution in June 2011.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
CAN也在2011年6月组织了香港第一次致力于空气污染的快闪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This triggers sexual maturity in the fleas and they start producing eggs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这也触发了跳蚤的性成熟,它们因而开始产卵。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Other and cheaper methods of decoration have driven carving from its former place.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 款式多、数量少的销售理念运用了长尾效应的原理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Players can choose to manually attack an enemy during combat or press the action key to automatically attack the nearest enemy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在战斗中玩家可以选择手动攻击的敌人或按下操作键自动攻击最近的敌人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: NF (and NFU + Infinity + Choice, described below and known consistent) allow the construction of two kinds of sets that ZFC and its proper extensions disallow because they are "too large" (some set theories admit these entities under the heading of proper classes): The universal set V. Because x = x {\displaystyle x=x} is a stratified formula, the universal set V = {x | x=x} exists by Comprehension.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
NF(以及NFU +“无穷公理”+“选择公理”,下面描述并已知是相容的)允许构造两种集合,它们都是ZFC和它的真扩展所不允许的,因为“太大”的缘故(某些集合论在真类的名义下接受这些实体): 全集V。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Ensure suitable management arrangements.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
制定相应的管理办法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 2007 and 2008, the Holocaust Programme partnered with Holocaust institutions to organize four week-long regional seminars, designed to enhance the knowledge and skills of local level staff at the United Nations Information Centres worldwide in the areas of the Holocaust remembrance, human rights and the prevention of genocide.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在2007年和2008年,宣传方案与其他大屠杀的机构合作,组织了四次为期一周的区域性研讨会,旨在加强世界各地联合国信息中心的当地工作人员对于纪念大屠杀,人权,以及防止种族灭绝方面的知识和技能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
From June 8, 2009, to June 26, 2009, New York City Transit conducted a pilot program for express Jerome Avenue Line service.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2009年6月8日至2009年6月26日期间,纽约市公共运输局进行了一个杰罗姆大道快车的先导计划。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Church kept growing, adding believers, and strengthening in faith daily.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
教会信众保持增长,信众与日俱增,并且每日不断加强他们的信仰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On February 16, House met again with him (on Wilson's instructions) to get a better sense of the ICC chairman's views on conservation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2月16日,豪斯在威尔逊的指示下再度与莱恩会面,希望能对他在环保领域的观点有更全面认识。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Suppose that e′ is a different choice of local basis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 假设 e : M → P 是 P 的一个局部截面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Various Atlantic islands including the Azores and Canary Islands are depicted, as is the mythical island of Antillia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
不同的大西洋岛屿,包括亚述尔群岛和加那利群岛,在当中被描述为Antillia的神秘岛屿。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The accusation was not unfounded in the league, where it was not uncommon for boys to be disguised as women to improve the spectacle.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这项指控在联盟内不是毫无根据,因为当时男孩伪装成女性来增加场面精彩度并非罕事。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Charlemagne was one of several rulers who launched reform programmes of various kinds to standardise units for measure and currency in his empire, but there was no real general breakthrough.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
查理曼大帝是几位发起改革的统治者之一,计划在他们统治的帝国内标准化计量单位和货币,但是并没有真正的总体突破。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
There is a chemical component to passionate love.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
化学成分也会导致激情式爱情。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The airport will be located at the border of Wushan and Fengjie counties, 15 kilometers from the county seat, and will mainly serve tourists to the nearby Three Gorges region.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:机场位于巫山、奉节县的边界,距离县城15公里,将主要为附近的三峡地区的游客服务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Additionally, many philanthropists also help and support these institutions.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,许多慈善家也帮助和支持这些机构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
RWC (originally from Tullytown, Pennsylvania) then changed their name to "Kalashnikov USA" and has started manufacturing their own AK-pattern rifles in Florida.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: RWC随即改名为“Kalashnikov USA”并在佛罗里达州开始生产他们的AK样式步枪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The film was shot during six days; editing and post-production took a year to complete.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这部电影拍摄花费六天,而编辑和后期制作则花费了一年时间完成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Though many sources mention 1859 as Zeidler's year of birth, this would make him a mere 14 years old at the time of his dissertation in 1873.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
虽然很多来源把奥特马的出生年份说成1859年,但这会使他在1873年完成博士论文时只得14岁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Mao and Chiang Ch'ing dance together, as the Chairman remembers "the tasty little starlet" who came to his headquarters in the early days of the revolution.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 毛泽东与江青共舞,主席想起了革命初期来到自己指挥部的“可爱小女星”。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Upon its removal to the left bank of the Moskva River in 1491, the abbey was renamed the New Saviour, to distinguish it from the older one in the Kremlin.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
当它在1491年被搬迁到莫斯科河的左岸,修道院被更名为新救主 ,从而跟原在克里姆林宫的修道院区别开来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Arts stagnated after independence until the emergence of Indigenismo in the early 20th century.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 独立后秘鲁艺术的发展停滞,直至20世纪初期印第安主义运动的兴起。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Typical values for a contact lens are from 8.0 to 10.0 mm.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
通常来说角膜接触镜的基弧范围为8.0-10.0 mm。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
They support the independence and public nature of the National Health Insurance Fund, the promotion of additional health insurance schemes through optional funds and competition between these funds.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们支持国民健康保险基金的独立性和公共性,透过可选择的基金与彼此竞争促成更多的健康保险计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: High-pressure sodium lights have a long usable bulb life, and six times more light output per watt of energy consumed than a standard incandescent grow light.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
高压钠灯具有长的可用灯泡寿命,并且比标准白炽灯增加光能消耗的每瓦功率的六倍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although Tao Qian's culpability was questionable, Cao Cao nonetheless held him responsible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
尽管陶谦在此事上是否有罪存疑,曹操仍然认定他有责。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Initially, the authenticity of the Davenport artifacts was not questioned, and even received good reviews from people like Spencer Baird, of the Smithsonian Institution, and businessman Charles E. Putnam.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最初,达文波特“人工制品”的真实性未受到质疑,甚至还得到了人们的好评,比如史密森尼学会的斯潘塞·贝尔德,以及商人查尔斯·埃·帕特南。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Over the next two years, beginning 8 February 1940, and ending with the Soviet flight from Stanisławów in June 1941, the NKVD rounded up thousands of inhabitants of the city and forced them into 900 cattle cars destined for Siberia, where most of the victims perished.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在接下来的两年里,自1940年2月8日起至1941年6月苏军撤出为止,内务人民委员部围捕了该市的数千居民,并迫使他们乘900辆牲畜车中运往西伯利亚,大多数人后来在那里丧生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On New Year's Eve 1933, the four attempt to escape the prison, using Weasel's plan to build a makeshift airplane called Icarus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1933年除夕的夜晚,四人决定越狱并尝试用阿灵顿的方案建造临时飞机“伊卡洛斯”(Icarus)号逃出恶魔岛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Jeremy James Hardy (17 July 1961 – 1 February 2019) was an English comedian.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:杰瑞米·詹姆斯·哈迪(英语:Jeremy James Hardy,1961年7月17日-2019年2月1日)是一名英国喜剧演员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: 3, Hippolyta is shown issuing orders to have a garment created for Diana, taking inspiration from the skies on the night Diana was born; a red hunter's moon and a field of stars against deep blue, and the eagle breastplate being a symbol of Athena's avian representations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在第3卷中,希波吕忒发号施令替戴安娜制作服装,其灵感来自戴安娜出生于夜晚的天空;红色代表狩猎月,深蓝色代表星星,鹰胸甲是象征着雅典娜的老鹰。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Γ was treated as a conjunction, and Δ as a disjunction.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Γ 被处理为一个合取,而 Δ 是一个析取。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many of the members including Gennady Seleznev joined Patriots of Russia.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
很多党员包括根纳季·谢列兹涅夫(英语:Gennady Seleznev)加入了俄罗斯爱国者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many historians believe that it exacerbated the Great Depression.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
许多经济学家认为这些政策加剧了大萧条。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Syrian government responded by sentencing to death about 15 prisoners, already accused of being Iraqi agents, for belonging to the Islamic resistance movement.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为回应,叙利亚政府以参与伊斯兰抵抗运动的罪名判处15名先前已被指控为伊拉克特工的囚犯死刑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Himmler initially envisioned the SS as being an elite group of guards, Hitler's last line of defence.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
希姆莱认为党卫队是一支精英的卫队组织,亦是希特勒的最后一道防线。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Making the most of his police expertise and coinciding with his appointment, Daluege wrote and published a book entitled National-sozialistischer Kampf gegen das Verbrechertum (NS Struggle against Criminality).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:与此同时,达吕格撰写并出版了《国家社会主义打击犯罪的困境》(National-sozialistischer Kampf gegen das Verbrechertum)一书。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
True north refers to the direction of the North Pole relative to the navigator's position.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 真北是导航上提到北极与领航员相对的位置的名词。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Crisanto Evangelista, its founder, was among those who were captured and was executed in 1942.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:菲共创始人克里桑托·埃万杰利斯塔(Crisanto Evangelista)1942年被捕并被处决。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Soon it began activities in eastern Bihar, and for this purpose an apex Bengal-Bihar Special Area Committee was set up by the MCC.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
不久,它开始在比哈尔邦东部开展活动,为此目的设立了孟加拉-比哈尔特区委员会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is a six round SP-network which alternates a key mixing stage with linear and non-linear transformation layers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它是个6循环SP网络,利用线性与非线性转换层轮换密钥混合阶段。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Sierpiński enrolled in the Department of Mathematics and Physics at the University of Warsaw in 1899 and graduated four years later.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:谢尔宾斯基1899年注册于华沙大学数学物理系,四年后毕业。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:This confirmed that should the Green Lantern property be featured in an upcoming DC film, it will be a rebooted version.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
确认绿光战警会在即将到来的电影中的作用,这将是一个重新启动的版本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Additions: Added score attack mode.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
新增活动模式“Score Match”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Bucerius Law School was founded in 2000 by one of Germany's largest foundations, ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius following the model of law schools in the United States, and bearing the name of Gerd Bucerius, a noted German judge, attorney, journalist, politician and founding publisher of Germany's leading weekly newspaper, Die Zeit.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 汉堡博锐思法学院由德国最大的基金会之一—时代基金会(ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius)按照美国法学院的模式建于2000年,并以Gerd Bucerius命名(Gerd Bucerius是德国著名法官、律师、记者、政治家及德国领先周报Die Zeit的创始出版人)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Marlin Model 25MG is a smooth bore, bolt-action, .22 WMR shotgun manufactured by Marlin firearms Company.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
马林25MG型是栓作用式.22 WMR口径霰弹枪,由马林火器公司所制造。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The names of some important musicians such as Barbod, Nakissa and Ramtin, and titles of some of their works have survived.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一些重要的音乐家的名字,例如Barbod、Nakissa及Ramtin及他们的一些作品的名字留存了下来。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The storm's precipitation flooded nearby agricultural fields, stopping wheat production, forcing local government to fumigate the region to try to prevent a dengue fever outbreak.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
风暴产生的降水令附近农田被淹,当地小麦因此停产,地方政府被迫开展熏蒸工作,防止爆发登革热疫情。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The original ship miniatures were used where possible, or modified to stand in as new constructions.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:原有的星舰模型也被尽可能地利用了起来,还被施以改造来表现新构造。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Voorhis later allied with future House Banking Committee chairman Wright Patman to force Federal Reserve Banks to pay most of the interest they earned on federal securities to the U.S. Government, rather than to the bank stockholders.
Assistant: 沃里斯之后和将来会成为众议院银行委员会主席的赖特·帕特曼(Wright Patman)结盟,迫使联邦储备银行把大部分通过联邦证券赚得的利息支付给联邦政府,而不是交给银行股东。
User: Along with other representatives of African countries, he was pleased by Canada's commitment to debt relief in 2000.
Assistant: 他在渥太华期间与其他非洲国家的代表一起,致力于争取更多的外国援助,加拿大政府承诺在2000年减免债务。
User: On 14 January 1942, Tirpitz left German waters for Norway, arriving on the 17th.
Assistant: 1942年1月14日,提尔皮茨号离开德国水域前往挪威,并于17日抵达。
User: This transition was aided by the work of Jöns Jakob Berzelius, who came up with a simplified shorthand to describe chemical compounds based on John Dalton's theory of atomic weights.
Assistant: 这种转变是透过永斯·贝采利乌斯,想出了一个简单的速记来描述基于约翰·道耳顿的原子量理论的化学物质的人,所做出的实验的协助。
User: May 16, 2006: Apple announces the 13" MacBook, replacing both the iBook line and the 12" PowerBook.
Assistant: 2006年5月16日: Apple推出13吋MacBook,取代原有的iBook产品线及12吋PowerBook。
User: Domain name registrations are available from accredited ICANN registrars.
Assistant: 域名可通过经ICANN认证的注册商注册。
User: To look is to use sight to perceive an object.
Assistant: 侧视是使用周边视觉查看暗淡物体的一种方法。
User: Co-scripted with Ch.
Assistant: 著作〈参同契〉。
User: It’s beside me, in other words.
Assistant: 我当其境,亦复如是。
User: Throughout the Ottoman rule, the demographic ratio between Christian "Greeks" and Muslim "Turks" fluctuated constantly.
Assistant: 在整个奥斯曼帝国统治时期,岛上希腊人基督徒和土耳其人穆斯林之间的人口比例波动不断。
User: Authorized emergency expenses.
Assistant: 急难性支出。
User: Chaplin was first contacted by inventor Eugene Augustin Lauste in 1918 about making a sound film, but he never ended up meeting with Lauste.
Assistant: 发明家欧仁·奥古斯丁·洛斯特最早在1918年联系了卓别林,想要让他制作有声电影,但两人从未见面。
User: For 2007, the city invested in public safety infrastructure, hired over forty new officers, and has a new police chief, Tim Dolan.
Assistant: 2007年,该市投资公共安全设施,雇用了40多名新警员,和新警察署长Tim Dolan. 加拿大和挪威在明尼阿波利斯设立永久性的领事馆。
User: Built in 1900 and dedicated on May 15, 1901, the observatory was thoroughly renovated during the 2001–02 academic year.
Assistant: 建于1900年,于1901年5月15日落成,并在2001年至2002年配合学术年进行更新。
User: Rose Mary Woods, Nixon's longtime personal secretary, said she had accidentally erased the tape by pushing the wrong pedal on her tape player when answering the phone.
Assistant: 尼克松的长期私人秘书罗斯·玛丽·伍兹解释称,她在接电话时,意外按下录音机的踏板,磁带被意外删除。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Initially, Google's supported integrated development environment (IDE) was Eclipse using the Android Development Tools (ADT) plugin; in December 2014, Google released Android Studio, based on IntelliJ IDEA, as its primary IDE for Android application development.
Assistant: 最初,Google支援的整合开发环境(IDE)是使用Android开发工具(ADT)插件的Eclipse;在2014年12月,Google基于IntelliJ IDEA而发布Android Studio,作为Android应用程序开发的主要IDE。
User: The producer of another Arsan/Rollet-Andriane film Laure, Ovidio Assonitis, claimed that all books published under the nom-de-plume Emmanuelle Arsan were written by her husband Louis-Jacques Rollet-Andriane rather than by Marayat .
Assistant: 《永远的艾曼纽》的制作人奥维迪奥‧亚森尼提斯(Ovidio Assonitis)则宣称以笔名艾曼纽·亚森所出版的所有书籍都出自她丈夫之手,而非她本人。
User: During a social visit to Montag's house, they brag about ignoring the bad things in their lives and have a cavalier attitude towards the upcoming war, their husbands, their children, and politics.
Assistant: 在来家里玩的时候,她们抱怨生活中的不快,对即将到来的战争、她们的丈夫、孩子和政治感到不屑。
User: The risk of developing extrapyramidal symptoms, such as tardive dyskinesia is below that of typical antipsychotics; this may be due to clozapine's anticholinergic effects.
Assistant: 有风险会发展成锥体外症候群,例如迟发运动障碍的风险是低于典型的抗精神病药物;这可能是由于氯氮平的抗胆碱的影响。
User: Cell junctions are especially important in enabling communication between neighboring cells via specialized proteins called communicating junctions.
Assistant: 细胞连接是通过专门的蛋白质被称为通信连接从而使能相邻细胞之间的通信尤为重要。
User: The parish operates a Language & Cultural School which provides Greek language and cultural education for all ages every weekday afternoon and evening.
Assistant: 该堂开办一个语言文化学校,在每个工作日下午和晚上向所有年龄者提供希腊语言和文化教育。
User: Original plans called for this to be a local station on a three-track line, but before it opened the two outer local tracks were added.
Assistant: 原初计划此站成为三轨路线的一个慢车站,但后来再加入了两条外侧轨道。
User: This division had far-reaching consequences for the region: modern-day Malaysia and Singapore correspond to the British area established in the treaty, and modern-day Indonesia to the Dutch.
Assistant: 这一协议对该地区有着深远影响:今日的马来西亚和新加坡受英国影响,今日的印度尼西亚受荷兰影响。
User: Under the criteria of classifying these Kuiper belt objects (KBOs), it became dubious whether Pluto would have been considered a planet had it been discovered in the 1990s.
Assistant: 根据 古柏带天体(KBOs)分类的准则,冥王星被质疑若在1990年代才被发现,是否会被归类为行星。
User: Here, she had a different type of image, and he was really exposing some stuff that she probably didn't want out there, and in front of her little sister ...
Assistant: 这里,她(布兰妮)展现了不同的形象,而他真的暴露了许多她不希望暴露出的东西,在她小妹妹面前;......我还记得她妹妹和她是怎么样受辱的。
User: In India she had the opportunity to incorporate new experiences into her work, especially the hand movements of Indian dance.
Assistant: 在印度贺嘉得到机会将新的体会融入她的工作,尤其是印度舞蹈的手部动作。
User: A population of the tenkile (Scott's tree-kangaroo) recently discovered from the Bewani Mountains may represent an undescribed subspecies.
Assistant: 史氏树袋鼠在贝瓦尼山脉(Bewani Mountains)发现的一个群落有可能是未被描述的亚种。
User: Wager Bay is the core of the national park.
Assistant: 瓦格海湾是国家公园的核心。
User: The set was priced at £149.99/US$199.99/€179.99 when released by LEGO on February 16, 2012.
Assistant: 该套装是由乐高在2012年2月16日分别以£149.99、$199.99和€179.99的价格发售。
User: D'Éon continued to work as a spy, but lived in political exile in London.
Assistant: 德翁继续做着间谍,在伦敦过着政治流亡的生活。
User: In his view, "already there are more American men on disability insurance than doing production work in manufacturing.
Assistant: 在他看来,“现在美国在生产线上工作的人比靠残障保险过活的人都少了”。
User: Breen reports rumors of 1964 Franklin half dollars, produced possibly as trial strikes to test 1964-dated dies, but none has ever come to light.
Assistant: 据布林记载,有传言称铸币局为了测试印有1964年年份的模具而铸造了一些这年版本的富兰克林半美元,但这样的硬币一直都没有曝光过。
User: Each train was named, and all were expresses, stopping only at major cities.
Assistant: 此外,每列全欧快车都会被命名,并都只提供快速服务,仅在各主要城市停靠。
User: Several members of the McGah family filed suit against Davis in October 2003, alleging mismanagement of the team by Davis.
Assistant: McGah家族在2003年申请起诉Al Davis,被Al Davis宣布对公司管理不当。
User: Michalsky sees himself not as an artist, but as a lifestyle designer.
Assistant: Michalsky并不把自己看作为艺术家,而是自视为“生活方式设计师”。
User: The article states that in all the years he had been looking upward, Hynek "has never seen 'what I would so dearly love to see.
Assistant: 该文章引述海尼克的话表示,这几年中他一直向天上仰视,“他从没有见过我是多么喜欢向天上仰视。
User: During negotiations in 1938 and 1939, the Soviet Union demanded securities from Finland to allow intervention by the Red Army in case of a German entry into Finland.
Assistant: 苏联恐惧芬兰与德国结盟,1938年至1939年与芬兰谈判,要求芬兰提供安全承诺在德军进驻芬兰国土后允许苏联红军干涉。
User: On April 17, 2009, the Environmental Protection Agency (EPA) formally announced that it had found that greenhouse gas (GHG) poses a threat to public health and the environment (EPA 2009a).
Assistant: 2009年四月17日,环境保护机构(EPA)正是公布温室气体对于公众健康与环境是一种威胁。
User: The tour was entitled The Year of Magical Drinking.
Assistant: 开宝初年为国子监祭酒。
User: Calabi–Yau manifolds are important in superstring theory.
Assistant: 卡拉比–丘流形对于超弦理论很重要。
User: In actuality, the broadcasts were concocted in Miami by Guatemalan exiles, flown to Central America, and broadcast through a mobile transmitter.
Assistant: 实际上,广播由身在迈阿密的危地马拉流亡分子炮制,飞往中美洲,由移动发射器广播。
User: Robert K. Merton, a sociologist, found that 92% of cases of simultaneous discovery in the 17th century ended in dispute.
Assistant: 罗伯特·莫顿作为一位社会学家发现了92%在17世纪同时发现案件在争执中结束。
User: He joined the San Francisco law firm of Coblentz, Patch, Duffy & Bass LLP in 1984 and continued there for twenty five years, becoming a partner in 1988.
Assistant: 威廉在1984年加入旧金山Coblentz, Patch, Duffy & Bass LLP律师事务所 ,并在该事务所工作了二十五年,之后于1988年成为该事务所的合作伙伴之一。
User: In contrast to mirtazapine, the SSRIs, SNRIs, MAOIs, and some TCAs increase the general activity of the 5-HT2A, 5-HT2C, and 5-HT3 receptors leading to a host of negative changes and side effects, the most prominent of which including anorexia, insomnia, sexual dysfunction (loss of libido and anorgasmia), nausea, and diarrhea, among others.
Assistant: 与米氮平相比,SSRIs,SNRIs,MAOIs和一些TCAs增加了5-HT2A,5-HT2C和5-HT3受体的一般活性,造成负面结果和副作用,其中最突出的包括厌食、失眠和性功能障碍(丧失主动的性欲、性快感缺失)以及恶心和腹泻等等。
User: Say: In both is great sin, and (some) utility for men; but the sin of them is greater than their usefulness.
Assistant: 梁习在并州任官二十多年,但贫穷,住处都没有什么名贵物品,曹叡于是对他的赏赐十分丰厚。
User: Their scriptures say that Christ will return, as stated in the Bible.
Assistant: 他们的经文认为,基督将会如同圣经所说的一样再临。
User: People with abnormal iron regulatory genes do not reduce their absorption of iron in response to increased iron levels in the body.
Assistant: 调控铁质基因不正常的人,其吸收铁质的能力并没有受影响,故令身体的铁质水平上升。
User: His uncle, Ted Lo, is a famous music arranger and record producer in Hong Kong.
Assistant: 他的三叔罗尚正(Ted Lo)是香港著名的编曲、监制及爵士乐钢琴手。
User: Additional analysis and further experimentation showed the produced mendelevium isotope to have mass 256 and to decay by electron capture to fermium-256 with a half-life of 1.5 h.
Assistant: 进一步的分析及实验显示,该同位素的质量数为256,并通过电子捕获进行衰变,半衰期1.5小时。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Nobel laureate Martin Luther King, Jr. nominated Thích Nhất Hạnh for the Nobel Peace Prize in 1967.
Assistant: 诺贝尔和平奖得主马丁·路德·金恩曾提名禅师为1967年的诺贝尔和平奖候选人。
User: His first plan was an attempt to secure a hereditary province within the country, which would not be threatened by the possible power shift following a future royal election; this, however, did not gain sufficient support in the Sejm.
Assistant: 他的第一步是试图在国内获得一个世袭省份,其所有权不会受到因未来的王室选举所可能导致的权力移交的影响;但是这项提议在议会内未能获得足够支持。
User: City Services included booking doctor appointments, paying electricity fees or traffic fines, and booking transportation.
Assistant: 城市服务包括门诊预约、水电费和交通罚款缴纳和车票预订等功能。
User: 1919 – Lady Astor is elected as a Member of the Parliament of the United Kingdom.
Assistant: 1919年:阿斯特子爵夫人选入英国议会。
User: While in hiding, he spent the time writing.
Assistant: 在银行上班的时候,他就利用空余时间来写作。
User: In July 2015, she approved the limited temporary lifting of an EU ban on the use of two neonicotinoid pesticides, enabling their use for 120 days on about 5% of England’s oil seed rape crop to ward off the cabbage stem flea beetle; campaigners have warned that pesticides have been shown to harm bees by damaging their renowned ability to navigate home.
Assistant: 2015年7月,她批准了有限的临时解除欧盟禁止使用两种新烟碱类农药的禁令,使其能够在英国大约5%的油菜籽作物上使用120天,以防止白菜干跳蚤甲虫;活动人士已经警告说,杀虫剂已被证明可以损害蜜蜂们著名的导航能力。
User: In 2005, scientists from the British Cave Research Association discovered a new cave and named it Paradise Cave (động Thiên Đường).
Assistant: 2005年,英国洞穴研究协会的科学家新发现了一个洞穴,并将其取名为天堂洞(Thien Duong)。
User: In the 1930s some 20% of the population of American Samoa lived in the Manuʻa Islands.
Assistant: 1930年代,美属萨摩亚20%的人口居住在马努阿群岛,1980年代,只有6%居住。
User: Due to Raymond, a state of emergency was declared for 10 municipalities in Guerrero.
Assistant: 由于雷蒙德的影响,格雷罗州的10个市政府宣布进入紧急状态。
User: According to historian Pedro Calmon, Maximilian called Pedro II "tutor" and regarded him as an "example".
Assistant: 据历史学家佩德罗·卡尔蒙(Pedro Calmon)记载,马克西米利安称佩德罗二世是自己的“导师”,并把他视为“榜样”。
User: The standard Japanese is written in capital letters in a roman script (such as the first line, "REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM").
Assistant: 密码日语以大写罗马字母表示(比如第一句的“REGNIH REGNIH CI AN ETTAM REGNIH ETTAM ETTAM”)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Analysts cited a lack of any liberal party in the country.
Assistant: 分析家指出该国缺少自由主义政党。
User: The existence of a type-level ordered pair implies Infinity, and NFU + Infinity interprets NFU + "there is a type level ordered pair" (they are not quite the same theory, but the differences are inessential).
Assistant: 类型齐平有序对的存在蕴涵了“无穷公理”,而NFU +“无穷公理”解释了NFU +“存在着类型齐平的有序对”(它们不是同样的理论,但是区别无关紧要)。
User: Fertig also grew a red goatee, believing that it would make him look older and wiser among a people who believed that age brought wisdom.
Assistant: 抑非常革新之学说,其理想输灌于人心而化为常识,则其去实行也近,吾于民报之出世 觇之。
User: Mr. ZIP was the Post Office's answer to this, apparently intended to teach small children to always use the ZIP Code as they got older and also to encourage their parents and grandparents to do so.
Assistant: 他们想用ZIP先生令小孩子接受ZIP编号,并在长大成人时使用ZIP编号进行邮寄,而邮政局亦希望小孩子能够影响他们的父母及祖父母使用ZIP编号。
User: Wendy is shown as the recipient of a long-forgotten ballerina music box that Tinker Bell has repaired.
Assistant: 叮叮修好了一个长久被遗忘的芭蕾舞音乐盒,而音乐盒是要给温蒂的。
User: Oftentimes, African-American community leaders would be staunch defenders of segregation.
Assistant: 非裔美国人社区领导往往都是坚定的种族隔离捍卫者。
User: He follows the signal and discovers a tape with a recording from Ned.
Assistant: 他遵循信号,发现了内德的磁带。
User: Smith dedicated On Beauty to "my dear Laird".
Assistant: 史密斯将她的《论美》奉献给“我亲爱的利艾德”。
User: From Earth, Io remained just a point of light until the late 19th and early 20th centuries, when it became possible to resolve its large-scale surface features, such as the dark red polar and bright equatorial regions.
Assistant: 从地球来看,在19世纪后期和20世纪初,埃欧只是一个光点,直到我们有能力解释它表面大规模的特征,例如暗红色的极区和明亮的赤道地区。
User: They make them execute affidavits in front of false magistrates/impersonators stating that they have gone into prostitution of their own volition and they are over 18 years old.
Assistant: 他们让他们在假法官模仿者面前执行宣誓书,声称他们已经按照自己的意愿卖淫,而且他们年满18岁。
User: Much of the dialogue from the book is preserved in the film.
Assistant: 书中许多情节在电影中被删去。
User: Luca Prodan was the lead singer of both bands.
Assistant: 席琳·迪翁担当了这两首歌的主唱。
User: Many have their own powers independent of central or federal authority, especially in Canada.
Assistant: 少数拥有独立于中央或联邦的自我权力,特别是在加拿大。
User: That same year, all aircraft began to be designated according to the new Joint Services designation system, so the prototype aircraft were redesignated YOH-4A.
Assistant: 同年,所有设计移交联合设计服务系统,所以原型机改称YOH-4A,也就是后来的 Ugly Duckling。
User: The number of Muqattaʿat in the Quran.
Assistant: 苏拉,即《古兰经》里的“章”。
User: The Azai and Asakura forces were soon defeated.
Assistant: 不过不久真田和德川的同盟瓦解。
User: The result of the bloody three-day confrontation known as the Battle of the Maule was that the Incan conquest of the territories of Chile ended at the Maule River.
Assistant: 双方在马乌莱河战役中进行了三天血战,其结果是印加人对智利领地的征服以马乌莱河为终点。
User: Pemba's only airport is 7 km south-east of Chake-Chake.
Assistant: 奔巴岛唯一的机场位于查凯查凯东南面约7公里。
User: One study showed an average age of onset of 49.
Assistant: 一项研究上显示病症开始发作的平均年龄在49岁。
User: Nader, furious at the killings, retaliated by ordering his soldiers to carry out the notorious qatl-e-aam (qatl = killing, aam = publicly, in open) of Delhi.
Assistant: 纳迪尔对杀戮事件感到愤怒,他们命令他的士兵执行德里臭名昭著的qatl-e-aam(公众处决)。
User: During his reign, Mecklenburg-Strelitz became a member first of the North German Confederation and then the German Empire.
Assistant: 弗里德里希·威廉统治期间,梅克伦堡-施特雷利茨先后加入了北德意志邦联和德意志帝国。
User: Landslides buried several roads, though authorities quickly repaired them.
Assistant: 山体滑坡令多条道路被埋,不过有关部门很快就恢复了路段通行。
User: After the battle, Hurtado de Mendoza had most of the captured Mapuche executed, but saved Peteguelén, son of Cuyomanque, an important cacique in the Arauco region.
Assistant: 这场战役后,乌尔塔多·德·门多萨处死了大多数的被俘马普切人,但是解救了阿劳卡尼亚地区的一位名叫库约曼克的重要的酋长的儿子佩特格伦。
User: The first Lithuanian Grand Duke to adopt Western Christianity was Mindaugas, although his nephew and rival Tautvilas had done that earlier, in 1250.
Assistant: 第一位采纳西方基督教的立陶宛大公是明道加斯,但是他的外甥与竞争对手陶特维拉斯早在1250年就做到了这一点。
User: The seventh line consists of all the diagonal points (usually drawn as a circle or semicircle).
Assistant: 第七条线则包含所有的对角点(通常绘成圆形或半圆形)。
User: Anu humiliates him badly and leaves.
Assistant: 王不听,留之,得成遂附于燕。
User: Weidling organised the defences into eight sectors designated 'A' to 'H', each commanded by a colonel or a general, but most had no combat experience.
Assistant: 魏德林在城内组织了八个防御地域,从A到H区,每个防御地域都由军衔在上校以上的军官指挥,不过这些人大都没有战斗经验。
User: Likewise, for "triangle" and "has three sides", and so on.
Assistant: 相同地,“三角形”和“有三个边”也有相似的关系。
User: Former UKIP leader Nigel Farage announced that he would not stand, saying he could be more effective as an MEP.
Assistant: 英国独立党前领袖奈杰尔·法拉奇不参加此次大选,他说自己作为欧洲议会议员更有效率。
User: Pasta was originally solely a part of Italian and European cuisine.
Assistant: 茴香往往是沙拉和意大利面食的流行成分。
User: Sweeney's hobbies include golf and bowling.
Assistant: 史威尼的爱好包括高尔夫和保龄球。
User: The gardens were designed by Californian landscape architect Thomas Dolliver Church.
Assistant: 使馆花园由加利福尼亚州景观设计师托马斯·多利弗·彻奇(英语:Thomas Dolliver Church)设计。
User: In population ecology, debate over group selection was brief but vigorous; by 1970, most biologists agreed that natural selection was rarely effective above the level of individual organisms.
Assistant: 在种群生态学,对群体选择的争论简短而激烈;到1970年,多数生物学家都认同自然选择在个体生物水平效率甚微。
User: Two subsequent starbursts followed, the last (~4–6 Myr ago) of which may have formed the core clusters, both super star clusters (SSCs) and their lighter counterparts.
Assistant: 两个后续的星暴,最后一次(4-6百万年前)可能形成在核心的星团, 包括超星团(super star clusters,SSCs)和较轻的伙伴。
User: For his contributions to Australian science, he was made the first Australian of the Year in 1960, and in 1978 a Knight of the Order of Australia.
Assistant: 由于对澳大利亚科学的贡献,他成为1960年澳大利亚年度人物第一名,1978年被授予澳大利亚勋章。
User: Created free for the sake of love, man possesses the incredible power to reject this love, to say 'no' to God.
Assistant: 由于上帝了为了爱而给人类自由,因此,人拥有不可思议的力量去拒绝这种爱,对上帝说‘不’。
User: Customarily, a lock of this type is opened by rotating the dial clockwise to the first numeral, counterclockwise to the second, and so on in an alternating fashion until the last numeral is reached.
Assistant: 习惯上,开启这种锁时先把转盘顺时针转到第一个数字,然后反时针转到第二个数字,如此直至最后一个数字。
User: Elphin became too proud, resulting in trouble with the king, but his wonderful son Taliesin saved him.
Assistant: 埃尔芬变得太骄傲,导致了与国王的纷争,但是他奇妙的儿子塔利埃辛拯救了他。
User: Robinson, together with Smith, made scores of identifications of ancient places referred to the Bible.
Assistant: 罗宾逊和史密斯一起,认证出许多圣经提及的地点。
User: The energy conditions can then be reformulated in terms of these eigenvalues: The null energy condition stipulates that ρ + p ≥ 0. {\displaystyle \rho +p\geq 0.} The weak energy condition stipulates that ρ ≥ 0 , ρ + p ≥ 0. {\displaystyle \rho \geq 0,\;\;\rho +p\geq 0.} The dominant energy condition stipulates that ρ ≥ | p | . {\displaystyle \rho \geq |p|.} The strong energy condition stipulates that ρ + p ≥ 0 , ρ + 3 p ≥ 0. {\displaystyle \rho +p\geq 0,\;\;\rho +3p\geq 0.} The implications among these conditions are indicated in the figure at right.
Assistant: 能量条件则可以针对本征值来重新表述: 弱能量条件规定 μ ≥ 0 , μ + p ≥ 0 {\displaystyle \mu \geq 0,\;\;\mu +p\geq 0} 零能量条件规定 μ + p ≥ 0 {\displaystyle \mu +p\geq 0} 强能量条件规定 μ + p ≥ 0 , μ + 3 p ≥ 0 {\displaystyle \mu +p\geq 0,\;\;\mu +3p\geq 0} 主能量条件规定 μ ≥ | p | {\displaystyle \mu \geq |p|} 这些能量条件之间的引申关系在右图中指出。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.