text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: They were then moved into a separate program named "Mariner Jupiter-Saturn", later renamed the Voyager Program because it was thought that the design of the two space probes had progressed sufficiently beyond that of the Mariner family to merit a separate name.
Assistant: 后来此计划被改称为旅行者计划,这是因为天文学家认为探测器的设计已经大幅超过水手号计划的探测器,所以它们值得获得一个独立的名称。
User: In 1977, graduated from the Riga Aviation Technical School.
Assistant: 1977年,复建空军后勤学校。
User: With the Windows Aero visual effects turned off, battery life is equal to or better than Windows XP systems.
Assistant: 而当将Windows Aero的视觉效果关闭时,电池寿命也顶多是勉强跟Windows XP系统同等。
User: She also played Morgenstern in Frank Miller's film The Spirit, Corrine Veneau in the James Bond film Quantum of Solace (though she was originally up for the role of Strawberry Fields in the film), and Simone Renoir in the third installment of The Librarian franchise, The Librarian: Curse of the Judas Chalice.
Assistant: 她还饰演了弗兰克·米勒的电影《闪灵侠(The Spirit)》中的摩根斯坦恩(Morgenstern),007电影《微量情愫》中的科琳·维纽(Corrine Veneau)(尽管她原本要演电影中的斯乔柏丽·费尔兹),以及《图书馆员》系列的第三部《图书馆员:圣杯的诅咒》中的西蒙妮·雷诺阿(Simone Renoir)。
User: Empirical therapy may be chosen on the basis of the person's age, whether the infection was preceded by a head injury, whether the person has undergone recent neurosurgery and whether or not a cerebral shunt is present.
Assistant: 经验性治疗可以根据一个人的年龄、感染之前是否有头部外伤,或此人是否最近接受过神经外科手术以及是否装有脑室分流器而决定。
User: It is known to be harmful to cattle and horses, but not sheep.
Assistant: 它们相信是对牛及马有害,但对羊则没有害。
User: In December 2010, the crossing was given grade II listed status for its "cultural and historical importance"; the Abbey Road studios themselves had been given similar status earlier in the year.
Assistant: 2010年12月,这个十字路口更是因为“文化和历史上的重要性”列入二等登录建筑,艾比路录音室则在该年早些时候也受到类似的待遇。
User: It is much too probable that the power and influence of the Crown will increase rapidly.
Assistant: 拳民勇气大增,他们的力量和影响都迅速扩大。
User: The following is a List of the Catholic dioceses of the Philippines.
Assistant: 以下是菲律宾天主教教区列表。
User: Additional boundary adjustments were made on 5 August 2009.
Assistant: 其他行政区划已于2009年8月5日调整。
User: Where the ALARP principle is used, it may not have the same implications as in the UK, as "reasonably practicable" may be interpreted according to the local culture, without introducing the concept of gross disproportionality.
Assistant: 若在其他地区使用ALARP原则,不一定有和在英国使用时相同的意涵,因为“合理可行”的意涵会随着地区文化而不同,也不一定会用到“严重不成比例”(gross disproportion)之类的概念。
User: The paintings were completed in secret: he did not title any of the works or leave a record of his intentions in creating them.
Assistant: 自此,他们的诗风被称为“西昆派”,但他们并非因为抱着特别的创作理念而结成诗派的。
User: In modern music, Deep Purple's second studio album was named The Book of Taliesyn in honour of the bard.
Assistant: 深紫乐队的第二张录音室专辑被命名为《塔利埃辛之书(The Book of Taliesyn)》,以纪念这位吟游诗人。
User: The majority of its products are manufactured in East Asia.
Assistant: 其大部分产品在东亚地区制造。
User: He has shaped the theoretical understanding of normal and superfluid helium liquids and strongly coupled superfluids.
Assistant: 他塑造了正常和超流氦液体的理论,强耦合的超流体。
User: Red Hills, Sholavaram and Chembarambakkam Lake supply Chennai with potable water.
Assistant: 红山湖、Sholavaram湖和Chembarambakkam湖供应清奈饮用水。
User: At the end of the summer of 1918, Ture Nerman traveled together with Angelica Balabanoff and Anton Nilson to Bolshevik Russia.
Assistant: 1918年夏末,图雷‧尼曼与安格里卡·巴拉巴诺夫(英语:Angelica Balabanoff)和Anton Nilson一起前往布尔什维克俄罗斯。
User: I'm going on hunger strike.
Assistant: 自己绝食而亡。
User: Throughout the room were teak folding chairs, Damascus tables and cushioned chaise lounges for relaxation.
Assistant: 整个房间里都是用来放松的柚木折叠椅、大马士革的桌子和铺着垫子的躺椅。
User: During his second experience with the Spanish club, Di Salvo held the position of director of the performance and medical area.
Assistant: 在他与西班牙俱乐部的第二次合作中,迪·萨尔沃担任运动表现和医疗领域主任。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: A third, considerably larger, specimen, IGM 100/973, was referred to the species.
Assistant: 之后发现第三个标本(编号IGM 100/973),也被编入于可汗龙。
User: Such a pair indicates that p is true while the formulae r 1 , ... , r n {\displaystyle r_{1},\ldots ,r_{n}} have been assumed consistent to prove that p is true.
Assistant: 这种对指示 p {\displaystyle p} 是真,当公式 r 1 , ... , r n {\displaystyle r_{1},\ldots ,r_{n}} 已经被假定为一致于证明 p {\displaystyle p} 为真的时候。
User: Arc is written in Racket.
Assistant: Arc本身以Racket编写。
User: On June 28, in partnership with Thinkmodo, a promotional prank was released in which Spider-Man (stuntman Chris Silcox) dropped from the ceiling in a coffee shop to scare customers; the video also featured a cameo appearance from Lee.
Assistant: 6月28日,与Thinkmodo联合制作的恶搞宣传片发布,片中特技演员克里斯·西尔科克斯(Chris Silcox)化身蜘蛛侠从天花板摔进一家咖啡店,吓坏顾问,李也在片中友情客串。
User: Long-term it was seen as a precursor to gain knowledge about the use of closed biospheres in space colonization.
Assistant: 长期来看,它被认为是获得关于在太空殖民中使用封闭生物圈的知识的先导。
User: Keyence is fabless (fabrication-less) - although it is a manufacturer; it specializes solely in product planning and development and does not manufacture the final products.
Assistant: 基恩士是一家无厂半导体公司,专注于产品规划与研发,并不最终制造出产品;而是由合同厂商制造并检验产品。
User: Rodeo (/ˈroʊdiːoʊ/ or /roʊˈdeɪ.oʊ/) is a competitive sport that arose out of the working practices of cattle herding in Spain, Mexico, and later Central America, South America, the United States, Canada, Australia and New Zealand.
Assistant: 牛仔竞技(英语:Rodeo,读音:/ˈroʊdiːoʊ/或/roʊˈdeɪ.oʊ/)是一种由放牧演变而来的竞技运动,起源于西班牙、墨西哥,并后传至中美洲、美国、加拿大、南美洲、澳大利亚和新西兰。
User: In January 1914 the Ilya Muromets No. 107 flew for the first time, and on 11 February 1914, the second prototype (factory airframe 128) took off for its first demonstration flight with 16 passengers aboard, marking a record for number of passengers carried.
Assistant: 公元1914年1月,伊利亚·穆罗梅茨107号进行首飞,同年2月11日,第二原型(工厂机体编号128)成为伊利亚系列机型第一架载客的飞机,共有16名乘客搭乘,创下当时载客数最多的纪录。
User: Speex is a lossy format, i.e. quality is permanently degraded to reduce file size.
Assistant: Speex是一种有损格式,这意味着使用此格式的音讯,品质将会永久性地降低以减少文件的大小。
User: Being an extension of the "Living with Energy" project, E-Phant is equipped with solar collectors in its ears, with which batteries are charged during daytime and twenty surrounding LED lights per ear shine when it gets dark.
Assistant: 做为”The Dot”项目的延伸,"E- Phant”耳朵里配备太阳能收集器,电池在白天充电, 天黑时,每只耳朵周围有20盏LED灯闪烁。
User: He's evil, scary but not over the top.
Assistant: 他少于威严,不为下属所畏。
User: Despite the current taste for horror movies, Heng Tola believes a more serious trend is emerging, prompted in part by the resentment many Cambodians feel about its colonial past and toward powerful neighbors such as Thailand and Vietnam.
Assistant: 亨托拉认为,尽管目前的恐怖电影品味颇多,但恒大认为更为严重的趋势正在出现,部分原因是柬埔寨人对柬埔寨殖民地过去对泰国和越南等强大邻国的愤慨。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
T. Colin Campbell was one of the study's directors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:T·柯林·坎贝尔博士是这项研究计划的主持人之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In May 2003, six of the diocese's 76 parishes received authorization to use the rite.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
到2003年5月为止,教区中76个堂区中的6个承认了这项礼仪的合法化。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The Mexican Secretary of War, José María Tornel, wrote: "The superiority of the Mexican soldier over the mountaineers of Kentucky and the hunters of Missouri is well known.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
墨西哥战争部长何塞·马里亚·托内尔写道:“墨西哥士兵比肯塔基山民和密苏里猎手的优势是众所周知的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
However, because wind shear displaced the mid-level circulation to the north of the low-level circulation, Nadine was not upgraded to a hurricane.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但由于风切变令中层环流移位至下层环流以北,纳丁没能升级成飓风。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A company named OmniSky provided service for Palm V devices.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一家名为Omnisky的公司为Palm V提供服务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Prescribing errors are the largest identified source of preventable errors in hospitals (IOM, 2000; 2007).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在医院里,可预防性差错最大的明确来源就是处方错误(IOM, 2000; 2007)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Shaista Khan encouraged the construction of modern townships and public works in Dhaka, leading to a massive urban and economic expansion.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
沙伊斯塔汗鼓励在达卡建设现代化的乡镇和公共工程,从而实现大规模的城市和经济扩张。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) is an agency of the U.S. Department of Defense responsible for the development of emerging technologies for use by the military.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
国防高等研究计划署(英语:Defense Advanced Research Projects Agency,缩写:DARPA)是美国国防部属下的一个行政机构,负责研发用于军事用途的高新科技。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Their work laid the foundations for the Digital Revolution and the Information Age.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它和数字时代以及数字革命的概念有关。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Whitfield played Miss Marple in 12 BBC Radio 4 adaptations of novels by Agatha Christie.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 琼恩·维特费尔德为BBC广播四台共计演出12次阿加莎·克里斯蒂笔下的马普尔小姐。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On the IND Queens Boulevard Line, uptown trains (heading east through the station) go to Queens via the 53rd Street Tunnel, while downtown trains (headed west through the station) head downtown along Eighth Avenue.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在IND皇后林荫路线,上城列车(面向东面)通过53街隧道前往皇后区,而下城列车(面向西面)则沿IND第八大道线下城。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When the Seattle Seahawks and the Tampa Bay Buccaneers joined the league in 1976, they were temporarily placed in the NFC and AFC, respectively, for one season before they switched conferences.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当西雅图海鹰和坦帕湾海盗于1976年加入NFL时,他们暂时在转换联会前分别分在国联跟美联里一季。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Out of the total of 91 China Inland missionaries in that province alone, when the trouble began 36 have escaped to the coast, 38 have been murdered, and 17 are still unaccounted for.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
当时在山西省的91名内地会传教士中,有36人逃到了沿海,38人被杀害,17人失踪。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The technology has been the backbone of many Motorola Cellular Base stations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这些技术是一些摩托罗拉通信基站的骨干。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The newer signs, used on all New York City Bus-branded routes, were in place by the mid-2000s, while old-style bus stop signs still exist on many MTA Bus-branded routes, showing only the route and not the destination.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:新式站牌于2000年代中期开始使用,所有纽约市巴士线路均更换了新式站牌,而不少MTA巴士线路的停靠站仍有使用旧式站牌,仅标明停靠线路。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Eco-communalists would be actors in a broader global citizens movement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:生态社区主义在一个更广泛的全球公民运动中扮演着重要角色。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is part of the Orkla Group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它是厄勒地区的一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some of the verses in which Qur'an mentions seven samaawat, are , , .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
《诗经》有:“摽有梅,其实七兮”的记载。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A good busker will control the crowd so the patrons do not obstruct foot traffic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
好的街头艺人控制着人群,使人行道的秩序不受影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Watson did not attempt to anticipate the notification signal.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因为沃森并不需要估算就绪信号何时到达。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The prosperity of Ivory Coast had attracted many Africans from West Africa, and by 1998 they constituted 26% of the population, 56% of whom were Burkinabés.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:最初暴力对象是非洲裔的“外国人”,因为科特迪瓦的繁荣吸引很多西非的人移居到此,1998年已经有26%人口是这些人,这26%中的56%又以布基纳法索来的居多。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: CAMEL Phase 1 defined only very basic call control services, but introduced the concept of a CAMEL Basic call state model (BCSM) to the Intelligent Network (IN).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: CAMEL阶段1(Phase 1)仅仅定义了非常基础的呼叫控制服务,但是向智能网(IN)中引入了CAMEL基本呼叫状态模型(Basic call state model,简称BCSM)的概念。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some of the debates can feature the candidates standing behind their podiums, or in conference tables with the moderator on the other side.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
一些辩论的特点是候选人站在他们的讲台后面,或者相对于主持人站在会议桌的另一侧。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
All day, every day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
成日:整天,经常。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The idea that a wish would be granted came from the idea that water housed deities or had been placed there as a gift from the gods, since water was a source of life and often a scarce commodity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个许愿的想法源自水是生命之源、并且往往是稀缺的货品,故认为水中有神居住,或者是神的恩赐。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Therefore, when preferred shares are first issued their governing document may contain protective provisions preventing the issuance of new preferred shares with a senior claim.
Assistant: 因此,优先股首次发行时,可能会包含保护性条款,以防止发行新的含有更优先索取权的优先股。
User: The next morning, Ichabod's hat is found abandoned near the church bell bridge and close beside it a shattered pumpkin.
Assistant: 第二天早上,人们发现伊卡博德的帽子丢在教堂的钟型桥附近,边上有一个破碎的南瓜。
User: Now the leading imperialist camp was held to be that of the chief capitalist powers—the United States, the United Kingdom and France—with the Soviet Union consigned to a second imperialist camp.
Assistant: 现在,主要的帝国主义阵营被认为是资本主义的主要力量——美国、英国和法国,而苏联被视为第二个帝国主义阵营。
User: There is also another number substitution cipher that involves having four different number pair options for a letter based on a keyword.
Assistant: 还有另一种数字替代式密码,一个字母基于关键字而使用4种不同选项的数字对。
User: In a seminal article, Trevor Pinch and Wiebe Bijker attached all the legitimacy of the Sociology of Scientific Knowledge to this development by showing how the sociology of technology could proceed along precisely the theoretical and methodological lines established by the sociology of scientific knowledge.
Assistant: 另一篇重要的文章中,Trevor Pinch和Wiebe Bijker由科学知识社会学的发展,展示技术社会学是如何沿着科学知识社会学所确立的理论和方法论进行。
User: It exists only for railway service, carrying the C line of the RER.
Assistant: 中铁银通卡仅限乘坐本线C字头列车。
User: The first version of CiA 417 was published in summer 2003.
Assistant: CiA 417的第一个版本于2003年夏发布。
User: Churchill was stunned by the overwhelming size of the Union force and immediately requested reinforcements from his superior, Theophilus H. Holmes.
Assistant: 丘吉尔被联邦军队压倒性的优势惊呆了,立即向他的上级西奥菲勒斯•H•霍姆斯求救。
User: Many westerners believed that Iraq's invasion of Kuwait was largely motivated by its desire to take control over the latter's vast oil reserves.
Assistant: 许多西方人认为伊拉克对科威特入侵的主要原因是为了得到科威特境内的大量石油资源。
User: At 4:07 P.M., Czolgosz reached the front of the line.
Assistant: 下午4:07分,乔戈什来到队伍前端。
User: US-CERT is tracking this vulnerability, listed as VU#228519, across multiple platforms.
Assistant: US-CERT正在追踪此漏洞,名列VU#228519。
User: Michael Bruce Forsyth, Baron Forsyth of Drumlean, Kt PC (born 16 October 1954) is a British financier and Conservative politician, who was the Member of Parliament (MP) for Stirling from 1983 to 1997 and served in the cabinet of John Major as Secretary of State for Scotland from 1995 to 1997.
Assistant: 迈克·福塞斯(Michael Bruce Forsyth, Baron Forsyth of Drumlean PC,1954年10月16日-)是英国的一位金融家和政治人物,他曾经在1983年至1997年担任斯特灵选区选出的英国众议院议员,并且曾在1995年至1997年在梅杰内阁中担任苏格兰大臣。
User: Beate Sirota Gordon, 89, Austrian-born American performing arts producer and women's rights advocate, drafted the Constitution of Japan.
Assistant: 贝雅特·西洛塔·戈登(Beate Sirota Gordon),89岁,奥地利出生的美国表演艺术家暨女权主义者,日本战后宪法起草人之一,胰腺癌病逝。
User: Although this is worse than other priority queue algorithms such as Fibonacci heaps, which perform decrease-key in O ( 1 ) {\displaystyle O(1)} amortized time, the performance in practice is excellent.
Assistant: 尽管这比其他的,例如能实现均摊时间 O ( 1 ) {\displaystyle O(1)} 的decrease-key的斐波那契堆,这样的优先队列算法更差,在实践中配对堆的表现仍然很不错。
User: Disney Television Animation is the television animation production arm of the Disney Channels Worldwide dedicated to creating, developing and producing animated television series, films, specials and other projects.
Assistant: 迪士尼电视动画公司(英语:Disney Television Animation)是迪士尼全球频道(英语:Disney Channels Worldwide)的电视动画制作部门,致力于创作、开发和制作动画电视剧、电影、特别节目和其他项目。
User: In 1994, Oregon became the first U.S. state to legalize physician-assisted suicide through the Oregon Death with Dignity Act.
Assistant: 美国俄勒冈州1994年经过公民投票通过了《尊严死亡法》,这是美国历史上第一个合法的医生协助自杀法案。
User: The original plan called for 21 German divisions, but that figure was downsized to 11 by the OKH.
Assistant: 最初的计划预计投入21个德国师,但陆军总司令部稍后这个数字下调至11个。
User: When we have a good work dynamic we don't need to ask too many questions of each other.
Assistant: 当我们有个良好的工作动力时,那我们不需要问彼此太多的问题。
User: This vicious cycle is at the heart of the crisis.
Assistant: 这种恶性循环是危机的核心。
User: Originally, mobile users had to be connected to a Wi-Fi network in order to enter the store, hence its original name: iTunes Wi-Fi Music Store.
Assistant: 最早行动使用者需要连结到Wi-Fi无线网络才可进入商店内,当时称为iTunes Wi-Fi Store。
User: Only 3 of 42 free-state representatives were reelected after voting for it; English was one of them.
Assistant: 全部42名批准法案的自由州国会议员中只有3名获得连任,英格利希就是其中之一。
User: In 1993, she became a creative writing teacher at Massachusetts Institute of Technology.
Assistant: 1993年,她成为麻省理工学院的创意写作教师。
User: The 1 euro cent coin (€0.01) has a value of one hundredth of a euro and is composed of copper-covered steel.
Assistant: 1欧分硬币(€0.01)是价值为欧元百分之一的硬币,材料由镀铜钢组成。
User: Again, this has remained relatively constant at 10–15 ns through the last few generations of DDR SDRAM.
Assistant: 这个也保持了相对稳定,最近几代DDR SDRAM的这个数据为10-15纳秒。
User: Another example given by a critic of homeopathy states that a 12C solution is equivalent to a "pinch of salt in both the North and South Atlantic Oceans", which is approximately correct.
Assistant: 批评者表示,一个12C强度的溶液,相当于“一抺盐倒进南北大西洋”。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
While the first crest was black and white, the second crest was red and white in accordance with the club's main colours between 1910 and 1920.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
首个徽章是黑色和白色,第二个徽章是红色和白色,即球会当时的主色,在1910年至1920年使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Plain packaging appears to have been first suggested in 1989 by the New Zealand Department of Health’s Toxic Substances Board which recommended that cigarettes be sold only in white packs with black text and no colours or logos.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1989年,新西兰卫生部有毒物质委员会首先提出,香烟的包装应为白纸黑字,不应有色彩和标志。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The island was originally settled by the Passamaquoddy Nation, who called it Ebaghuit.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该岛最初是帕萨马科迪人在上面定居,他们称它为Ebaghuit。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, in most gauge theories, there are many interesting questions which are non-perturbative.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:但是,在多数规范理论中,有很多有趣的问题是非微扰的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The most significant changes seen in the glyphs are: B (shrinking), R, P, a (expanding space), D, O, C, Q, e, g (curving), k, and numbers: 1, 5, 6, 7, and 9.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在字形中有着最明显的改变的字有B(收缩)、R、P、a(膨胀空间)、D、O、e、g、(弯曲)k和数字1、5、6、7、和9。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The service maintained a 24-hour schedule, primarily sending and receiving passenger telegrams, but also handling navigation messages including weather reports and ice warnings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们主要职责是发送和接收乘客电报,其次是处理导航信息,包括气象报告和冰情警告。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
When a packet is lost, the likelihood of duplicate ACKs being received is very high.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当出现丢包时,收到重复确认的可能性就会增加。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The MGP-15 was developed in 1990.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
MGP-15在1990年开始生产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Multiple camps of Palestinians engaged in protest along the fenceline of the Gaza Strip as part of this effort in late March 2018, demanding the right of Palestinian refugees and their descendants to return to their former homes in Israel, and an end to the blockade of the Gaza Strip, as well as rejecting recognition of Jerusalem as Israel's capital.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
按照行动纲要,2018年3月下旬,多个巴勒斯坦人营地在加沙地带的边境围栏抗议,要求让巴勒斯坦难民和他们的后代回到以前在以色列的家中,结束对加沙地带的封锁,拒绝耶路撒冷是以色列首都的认可。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Over the years many independent lines had been absorbed, including the Clay Street Hill Railroad, the San Francisco and San Mateo Electric Railway, the Presidio & Ferries Railway, and the Ferries and Cliff House Railway.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:随后公司收购了几条独立运营的线路,包括克莱街山坡铁路、旧金山与圣马特奥铁路(英语:San Francisco and San Mateo Electric Railway)、普雷斯帝奥与港口铁路(英语:Presidio & Ferries Railway),以及港口与悬崖小屋铁路(英语:Ferries and Cliff House Railway)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Researchers have also studied animals with genetic disorders that suppress growth hormone production and secretion and found reduced growth hormone secretion may actually promote longevity in those species that have been tested.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
科研人员也研究了遗传失调的动物,它们的生长激素产生和分泌被抑制,发现在被测试的物种中,生长激素水平降低实际上会延长寿命。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Lastly, intransitives often have a passive sense, or convey unintentional action.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:最后不及物动词经常有被动含义,或者传达非有意行动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The sin of pride, considered one of seven deadly sins, is attributed to Satan for desiring to be God's equal.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
魔界的恶魔以原初七柱为首形成七个派系,派系的颜色对应着恶魔的性格。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Both of these benefits are important, for instance, in testing situations that may later involve legal action, such as those involving drug specimens.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这两个优点都是很重要的,比如未来有可能会卷入法律诉讼的测试情形,像那些牵涉药品试样的情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Ian Hodder stated that archaeologists had no right to interpret the prehistories of other ethnic or cultural groups, and that instead they should simply provide individuals from these groups with the ability to construct their own views of the past.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:伊恩·霍德认为考古学家没有权利解释其他民族或文化团体而是应该简单地向这些群体提供自己对于过去观点的能力。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Measurements of the temperature of different ions in the solar wind with the UVCS instrument aboard SOHO give strong indirect evidence that there are waves at frequencies as high as 200 Hz, well into the range of human hearing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
使用安置在SOHO卫星上的UVCS测量不同离子的温度,得到了很好的间接证据,证实有频率200Hz的波在传递著,这是人耳可以听到的频率。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His father, Lawrence, a foundryman by trade, was a semi-professional musician, playing mainly the saxophone and clarinet.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的父亲劳伦斯是一名铸造工人,也是一名准职业音乐家,能够演奏萨克斯和单簧管。
User: 将这句话从英文翻译到中文: After the execution of Zulfiqar Ali Bhutto in April 1979, he was nominated member of the PPP's Central Committee but he eventually resigned from this position in January 1988.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在佐勒菲卡尔·阿里·布托于1979年4月被处决之后,他被提名为巴基斯坦人民党中央委员,而他最后于1988年1月辞去这个职务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, the court suggested that San Francisco could file its own suit against the state, and the city launched such a suit that afternoon.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但是,法院建议旧金山政府可以向该州提出诉讼,而是政府则于当天下午提出了这样的一个诉讼。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The record was confirmed by Nepal's tourism ministry.
Assistant: 这项纪录被尼泊尔旅游局认证。
User: Thus such a gain medium must have a gain bandwidth sufficiently broad to amplify those frequencies.
Assistant: 因此,这样的增益介质必须有足够广泛,以扩大这些频率的增益带宽。
User: Israel launched Operation Defensive Shield.
Assistant: 以色列发动了防御盾牌行动。
User: The same article claimed a court had issued a restraining order against Lamo; he disputed the claim, writing: "I have never been subject to a restraining order in my life".
Assistant: 同一篇文章声称法院已对Lamo发出限制令; 他对该指控提出异议,并写道:“我的生活中从未受到限制令的约束。
User: After these two consecutive defeats, a new rule was instated in June 2008 that a film could have no more than two songs nominated.
Assistant: 在这次角逐之后,自2008年6月又有个新的规则被制定,即一部电影在同一年只能有不超过两首(含两首)歌曲参与最佳原创歌曲的提名。
User: Although dice have been mostly used in gambling, and as "randomizing" elements in games (e.g. role playing games), the Victorian scientist Francis Galton described a way to use dice to explicitly generate random numbers for scientific purposes in 1890.
Assistant: 虽然骰子传统上被用作赌博的工具或角色扮演游戏中的“随机”元素,但早在1890年,维多利亚时代科学家弗朗西斯·高尔顿就描述了一种用骰子来产生科学研究用的随机数的方法。
User: Other species are important in commercial microbial fermentations.
Assistant: 其他物种对商业上的微生物发酵非常重要。
User: This data would have been available for the meteorologist to make such a prediction prior to or shortly after Flight 923's departure from Seattle.
Assistant: 现有的数据足以让他们在起飞之前预测这点并将其告知923号航班。
User: The temporal evolution of resting state networks is correlated with fluctuations of oscillatory EEG activity in different frequency bands.
Assistant: 静息态网络的时序演变与不同频率段EEG活动的波动有关。
User: 1945 – World War II: The German army in Italy surrenders to the Allies.
Assistant: 1945年:二战:意大利的德军向同盟国投降。
User: The Hocken Collections is a research library, archive, and art gallery of national significance which is administrated by the University of Otago.
Assistant: 霍根收藏图书馆是由奥塔哥大学管理的具有国家意义的研究图书馆,档案馆和美术馆。
User: Historian Joseph Allen recounts that on one occasion Nelson, whose eyesight was still suffering following his wound, offered toothpicks to an officer who had lost his teeth and then passed a snuff-box to an officer whose nose had been torn off, causing much embarrassment.
Assistant: 历史学家约瑟·艾伦曾记载在某次晚餐上的一段小插曲:当时纳尔逊的视力在受伤后仍未复原,因此他在晚餐上误把牙签递给一名失去牙齿的军官,然后再把鼻烟盒递给一个在战役中失去鼻子的军官,引起一阵不小的尴尬。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Lassana Palenfo, president of ANOCA, has suggested a joint-African bid that includes South Africa, Botswana and Angola.
Assistant: 安哥拉总统拉萨纳·帕伦弗提出了包括南非、博茨瓦纳和安哥拉在内的非洲联合竞标。
User: He described the conflict between the scientific community and the Academy as one pitting government funds, "personal gain" and "intellectual dishonesty" against the "independent, open-minded approach" of A4M, calling the conflict one of the "biggest scandals of the recent history of medicine".
Assistant: 他将科学界与该学会的冲突描述为,学者们骗取政府资金、“个人获益”和“狡猾的欺诈”,对抗A4M“独立、开明的途径”。
User: In a separate article, Sava named the entry one of the ten most representative episodes of the series and wrote that it is also "the most aggressively girl-friendly episode of the series".
Assistant: 在单篇文章中,萨瓦本节目十个最有代表性的剧集中的一个录入,并写道,它也是“本节目中最具好斗又有女孩间友情的剧集”。
User: Contrary to media reports and speculation at the time, the fires killed very few park animals— surveys indicated that only about 345 elk (of an estimated 40,000–50,000), 36 deer, 12 moose, 6 black bears, and 9 bison had perished.
Assistant: 和当时媒体报道和推测相反,大火只烧死了公园内很少的动物,根据调查,只有345只美洲大角鹿(原先估计是40,000–50,000只)、36只骡鹿、12只驼鹿、6只美洲黑熊和9只美洲野牛死亡。
User: His third album, Zweitonegoismus, was released on 16 December 2008.
Assistant: 罗森菲尔德的第三张专辑——《Zweitonegoismus》,发行于2008年12月16日。
User: Scholars such as Henry Chadwick see the similar uses of languages and viewpoints recorded in the New Testament and the Dead Sea Scrolls as valuable in showing that the New Testament portrays the first century period that it reports and is not a product of a later period.
Assistant: 诸如亨利·查德威克(Henry Chadwick)这样的学者看到新约和死海卷轴中记载的语言和观点是类似的,认为这有力地表明了新约描绘的是一世纪的事情,而不是后期的产物。
User: Subsequently, similar genes were identified in a second loricate species, Diaphanoeca grandis.
Assistant: 随后,类似的基因亦有在另一个有砂壳的领鞭毛虫物种Diaphanoeca grandis发现。
User: Numerous subsequent Spanish expeditions followed, eventually leading to the first Spanish colony, Villa Bruselas in Costa Rica in 1524.
Assistant: 随着后续西班牙多个远征,今哥斯达黎加地区的第一个殖民地Villa Bruselas于1524年建立。
User: The technique can identify one or more RNA molecules of known sequence even at low total concentration.
Assistant: 此技术可以在即使总浓度很低的情况下鉴定一种或多种已知序列的RNA分子。
User: Seven ports in Baja California Sur were closed.
Assistant: 下加利福尼亚半岛海岸沿线有7个港口关闭。
User: On March 4, 2016, the Alabama Supreme Court issued an order dismissing a case brought forward by the Alabama Policy Institute, the Alabama Citizens Action Program and the Elmore County Probate Judge, although in terms that left it unclear whether the Court was acknowledging Obergefell as the law.
Assistant: 2016年3月4日,阿拉巴马州最高法院作出一项判决,驳回了阿拉巴马政策研究所、阿拉巴马公民行动计划和埃尔莫尔县遗嘱法官共同提出的上诉请求,但法院并未明确表示是否承认美国最高法院在奥贝格费尔案中的判决成为该州法律。
User: He won with it again at the British, United States and Mexican Grands Prix; and, in January 1968, at the South African Grand Prix.
Assistant: 随后克拉克驾驶这辆赛车接连赢得英国大奖赛,美国大奖赛和墨西哥大奖赛和1968年1月的南非大奖赛(英语:African Grand Prix)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: According to Robert L. Cook, Reyes is written with only the first letter capitalized, as it is in the 1987 Cook/Carpenter/Catmull SIGGRAPH paper.
Assistant: 根据罗伯特·库克的说法,Reyes的正确写法是首字母大写,其余小写,和1987年库克/卡彭特/卡特姆的SIGGRAPH论文中一样。
User: In Australia, the deceased is cremated in a coffin supplied by the undertaker.
Assistant: 在澳大利亚,死者火化的灵柩由承办丧葬者提供。
User: There are no lower or upper case letters, but the first letter of a proper name was often written a bit larger.
Assistant: 无大写和小写的区别,但专有名词中第一个字母会写得略大。
User: While it had not been a central point in his campaign, Cleveland's opinion on the tariff was that of most Democrats: that the tariff ought to be reduced.
Assistant: 这个问题没有成为克利夫兰竞选总统时的核心议题,对此他的立场与大部分民主党人相同:关税额度应当降低。
User: Clerks hired by each of the justices of the Supreme Court are often given considerable leeway in the opinions they draft.
Assistant: 最高法院大法官聘请的书记员通常在起草陈述时留下相当大的回旋余地。
User: USS New York City (SSN-696), a Los Angeles-class submarine launched in 1977 and retired in 1997.
Assistant: 纽约市号核子攻击潜艇(USS New York City SSN-696):一艘1977年下水、1997年退役的洛杉矶级攻击型核潜艇。
User: Here, the cover's background looks red.
Assistant: 市徽的背景为红色。
User: He explains that he cannot read.
Assistant: 他说自己写不了。
User: Shared breastfeeding is a risk factor for HIV infection in infants.
Assistant: 共享式母乳喂养是婴儿感染HIV的危险因子之一。
User: The river is renamed the River Say, with Great and Little Shelford becoming Great and Little Barley, and Cambridge becoming "Castleford" (not to be confused with the real town of the same name in West Yorkshire).
Assistant: 在书中这条河重新命名为塞河(River Say),大谢尔福德和小谢尔福德成为大巴雷和小巴雷(Barley)和剑桥变成“卡索佛德”(Castleford,不要将他同和约克郡西部的同名的镇混淆)。
User: Otellini is reported to have been a major force in convincing Apple Inc. in the Apple-to-Intel transition, and being very fond of Mac OS X, saying Microsoft's Windows Vista is "closer to the Mac than we've been on the Windows side for a long time".
Assistant: 根据报导,欧德宁向来是说服苹果公司共同合作的重要力量,同时也比较传统的Windows更喜欢Mac OS X,并在Windows Vista发行时说: “我们已经接触Windows有一段很长时间,应该是要跟苹果公司更加亲密了。
User: Expansion up Elvet Hill continued, with Van Mildert College and the Durham Business School (1965), Trevelyan College (1966) and Collingwood College (1972) all being added to the university, along with a Botanic Garden (1970).
Assistant: 埃尔维山校址还在不断的扩建中,范米尔德特学院(Van Mildert College)和杜伦商学院(Durham Business School )(1965年)、特里维廉学院(Trevelyan College )(1966年)以及科灵伍德学院( Collingwood College)(1972年)和一座植物园(1970年)均先后建成。
User: White Castle trademarked the spelling variant "Slyder" and used it between 1985 and 2009.
Assistant: 白城堡快餐注册了Slider一词的变形“Slyder”并在1985年到2009年间独家使用。
User: For Those Who Wait was released on February 9, 2010.
Assistant: For Those Who Wait 在2010年2月9日发行。
User: He learned of the death of his wife, Edith, in Auschwitz, but remained hopeful that his daughters had survived.
Assistant: 虽然他知道他的妻子伊迪斯已在奥斯威辛集中营中死去,但他仍希望两个女儿仍然活着。
User: In 1982 World's Fair the building was known as the Strohause.
Assistant: 在1982年世界博览会上,这座建筑被叫作了“斯特罗豪斯”。
User: In 2008, PETA released an adaptation of the cooking simulator Cooking Mama called Cooking Mama: Mama Kills Animals.
Assistant: 2008年,该组织推出做饭模拟游戏《料理妈妈》的改编版本《料理妈妈:虐杀动物》(Cooking Mama: Mama Kills Animals)。
User: In 1997, the journal Machine Learning published a special issue devoted to transfer learning, and by 1998, the field had advanced to include multi-task learning, along with a more formal analysis of its theoretical foundations.
Assistant: 1997年,机器学习期刊发表了一期专门讨论迁移学习的期刊, 而到了1998年,该领域已经发展到包括多任务学习, 以及对其理论基础的更深入完善的分析。
User: This relationship can be written as y = f(x).
Assistant: 两者的关系可以表示为y = f(x)。
User: Thomas Matthew Bradby (born 13 January 1967) is a British journalist and novelist.
Assistant: 汤姆·布拉德比(Thomas Matthew Bradby,1967年1月13日-)是英国的一位记者和作家。
User: It is also the only BBC-commissioned live-action Doctor Who production between the Doctor Who television movie in 1996 and "Rose" in 2005.
Assistant: 它也是BBC在1996年电影和2005年复活篇之间唯一一个BBC播放的《神秘博士》实景拍摄节目。
User: The Estonian government is reportedly in negotiations with ferry company Tallink to come up with a counter-proposal.
Assistant: 爱沙尼亚政府正在谈判,而渡轮公司Tallink则反对提议。
User: Along Kiskörút, remnants of the old City Wall can still be seen (e.g. at Ferenczy István utca corner), although most are already hidden in the courtyards of residential buildings.
Assistant: 沿小环路,旧城墙的遗迹仍然依稀可见(如在Ferenczy伊什特万街角),虽然现在大多已经隐藏在住宅楼的庭院。
User: In 1930, Hine was commissioned to document the construction of the Empire State Building.
Assistant: 1930年,海因被委任记录帝国大厦的建造过程。
User: Probably due to stability problems it took until the mid-15th century to be finished during the reign of king Tilokaraj.
Assistant: 大概由于建筑结构稳定性的问题,至到15世纪中期滴洛拉王(英语:King Tilokaraj)时代,契迪龙寺才正式完工。
User: The new line of product, called Navicat for MongoDB, was released in July 2018 for Windows, Mac OS X and Linux.
Assistant: 新生产线的产品称为 Navicat for MongoDB,在 2018 年 9 月 发布 Windows、Mac OS X 和 Linux 的繁、简体版。
User: Following public opposition and a House of Lords vote against the changes, Osborne scrapped these changes in the 2015 Autumn Statement, saying that higher-than-expected tax receipts gave him more room for manoeuvre.
Assistant: 随着公众的反对和上议院投票反对这些变化,奥斯本在2015年秋季声明中废除了这些变更,称高于预期的税收给了他制定政策的更大机动空间。
User: The system has recently become so advanced that controllers can predict whether an aircraft will be delayed on landing before it even takes off; that aircraft can then be delayed on the ground, rather than wasting expensive fuel waiting in the air.
Assistant: 该系统近年来非常先进,航管员已可早一步预测飞机降落是否会延误,甚至在飞机从原机场起飞前,如此一来,飞机可晚点起飞,避免浪费昂贵的燃料在空中盘旋等待降落。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In an attempt to rescue his brothers, Rambaud and Bertrand, who had loaned funds to Cola di Rienzi Rome, he was arrested with them by order of the Tribune Cola di Rienzo and condemned to death.
Assistant: 因为试图营救他借了钱给罗马的Cola di Rienzi的兄弟,Rambaud和Bertrand,他因Cola di Rienzo的命令被逮捕并判处死刑。
User: The end credits of the series were also completely revamped.
Assistant: 本集的结局也得到好评。
User: The process of accretion, therefore, is not complete, and may still pose a threat to life on Earth.
Assistant: 因此,行星聚合的过程还没有结束,还可能会对地球上的生命造成威胁。
User: What we need is peace.
Assistant: 人们需要的是和平。
User: It is also unlikely when there is no fever.
Assistant: 注意:如果正在发烧不能使用。
User: He was the first to cover so many breakthroughs.
Assistant: 他们是第一批成功从如此高度折返的人。
User: The first use of the term "coach" in connection with an instructor or trainer arose around 1830 in Oxford University slang for a tutor who "carried" a student through an exam.
Assistant: 教练“Coaching”这个字第一次被用来指教学者或训练者是在1830年牛津大学所采用对于导师的俚语,指导师“carried”学生让他们通过考试。
User: Honoria reveals herself to be the murderer.
Assistant: 关根否认自己是凶手。
User: Pollan then unravels the narrative of his own experience with each of the plants, which he intertwines with a well-researched exploration into their social history.
Assistant: 然后,普兰讲述了他种植每种植物的经验,其间交织了经过审慎研究的对这些植物的社会历史的探索。
User: The minimum weight of cars increased to 642 kg (1,415 lb) so as to account for the weight difference between the 2012 and 2013 specification of tyres.
Assistant: 最低重量限制被提高到642公斤(1,420磅),这是由轮胎配置在2012年和2013年有不同的重量而导致的。
User: In 1995, the CN Tower was declared one of the modern Seven Wonders of the World by the American Society of Civil Engineers.
Assistant: 1995年,加拿大国家电视塔被美国土木工程协会(American Society of Civil Engineers)收入现代世界七大奇迹。
User: In 2017, the KFTC again put restrictions on entertainment contracts.
Assistant: 2017年,KFTC再次限制娱乐合同。
User: In 1941 it was occupied by Germany.
Assistant: 1941年又被德国占领。
User: They placed 4th in their five-team group, advancing to the 13–16 classification games.
Assistant: 他们在小组5支球队中排名第4,晋级到13-16名的排位赛。
User: Where water pressure was not available on site for the use of hydraulic cranes, Armstrong often built high water towers to provide a supply of water at pressure.
Assistant: 原先在水压不足以供应液压起重机使用的时候,阿姆斯特朗常常会建一座高水塔来提供足够压力。
User: The four-year graduation rate in the class of 2011 was 76%, and the six-year rate was 96%.
Assistant: 而2011年的四年本科生毕业率为76%,六年的则有96%。
User: In Hernandez v. Texas (1954), the Court held that the Fourteenth Amendment protects those beyond the racial classes of white or "Negro" and extends to other racial and ethnic groups, such as Mexican Americans in this case.
Assistant: 在1954年的埃尔南德斯诉得克萨斯州案(英语:Hernandez v. Texas)中,最高法院判决第十四条修正案同样对既非白人,也不是黑人的其他种族和族裔群体提供保护,例如本案中的墨西哥裔美国人。
User: In a 2014 US telephone survey by Insurance.com, over three-quarters of licensed drivers said they would at least consider buying a self-driving car, rising to 86% if car insurance were cheaper.
Assistant: 根据Insurance.com于2014年在美国进行的电话调查显示,有超过四分之三,持有驾照的驾驶者表示他们至少会考虑是否购买一辆自动驾驶汽车;若汽车保险能更便宜,比例却上升至86%。
User: He was the younger brother of Anton Rubinstein and a close friend of Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Assistant: 他是安东·鲁宾斯坦的弟弟,也是彼得·伊里奇·柴可夫斯基的好友。
User: In order to apply for a bank loan, Lal Bihari visited the revenue office at Azamgarh district headquarters to get a proof of identity, whereupon he learned that he was officially dead.
Assistant: 1975年,为了申请银行贷款,拉尔·比哈里到了位于阿桑加尔的财政部地方总部办公室,以获得身份证明,而他当时意外地得知他已经被宣告死亡。
User: Champagne is traditionally drunk.
Assistant: 香槟酒是一个传统饮料供食。
User: The key difference between Robert McClenon's calendar proposal and Henry's modification is that the former has a simple rule for determining which years have a leap week.
Assistant: 罗伯特·麦克莱农万年历和亨利修改的万年历的关键区别是用于确定哪一年是闰年的规则变得很简单。
User: A day later, doctors realized he had cancer in his liver, lungs, and brain.
Assistant: 一天之后,医生在他的肝、肺和大脑中发现癌细胞。
User: He taught in Dresden from 1913 to 1917.
Assistant: 1913至1917年于德累斯顿任教。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In Europe, 17-year-old Brigitte Bardot wore scanty bikinis (by contemporary standards) in the French film Manina, la fille sans voiles ("Manina, the girl unveiled").
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在欧洲,17岁的碧姬·芭铎在法国电影《揭开女孩马妮娜的神秘面纱》(Manina, la fille sans voiles)穿着布料很少的比基尼(当代的标准)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:If two memory DIMMs are used per channel, this "results in a reduction of maximum memory bandwidth for 2DPC (DIMMs per channel) configurations with UDIMM by some 5% in comparison to RDIMM". (p. 14).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:如果两个内存DIMM各使用了一个通道,2DPC(DIMMs per channel)则会导致最大内存带宽的减少,与RDIMM相比,UDIMM的配置减少约5%。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Internal Revenue Service website elaborates on this prohibition: Under the Internal Revenue Code, all section 501(c)(3) organizations are absolutely prohibited from directly or indirectly participating in, or intervening in, any political campaign on behalf of (or in opposition to) any candidate for elective public office.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
国税局官方网站对这种禁止概述如下: “根据国内税收法,所有501(c)(3)类型组织完全禁止以直接或间接的方式参与或介入任何旨在支持或反对公职选举中任何候选人的政治运动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2003, she was awarded the Women in Film Lucy Award.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2003年,钱宁获颁洛杉矶电影中的女人颁发露西奖。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In addition, acne and hirsutism are negligible when combined with ethinylestradiol, and this combination can actually be used to treat such symptoms.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此外,当与炔雌醇结合时,痤疮和多毛症可以忽略不计,并且这种组合实际上可以用于治疗这些症状。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The two divisions attempted to penetrate the UN's left flank, but became highly dispersed in the process.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两师企图包围联合国防线的左翼,但却于过程中遭到分散。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is near (west of) to the Grain Power Station and next to the Thamesport.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
黄泉之门(黄泉の门) 隔绝现世与异界的门。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Thereafter, when the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that no inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive department or of such other body as Congress may by law provide, transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此后,当总统向参议院临时议长和众议院议长提交书面声明,声称丧失能力的情况不存在时,他应恢复总统职务的权力和责任,除非副总统和行政各部长官的多数或国会以法律设立的其他机构成员的多数在四天之内向参议院临时议长和众议院议长提交书面声明,声称总统不能够履行总统职务的权力和责任。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They remarked in the petition that the Kremlin sponsored the monument in order to "pretend that political repression is a thing long since past", whereas political prisoners in contemporary Russia are urgently in need of "help and attention".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他们在请愿书中表示,克里姆林宫赞助这座纪念碑是为了“假装政治镇压是过去很久以前的事情”,而现在俄罗斯的政治犯更迫切需要“帮助和关注”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A policy framework must be created that will level the playing field and redress the imbalance of traditional approaches associated with fossil fuels.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
必须建立一个政策框架,将扳平公平的竞争环境,纠正这种与化石燃料的传统方法的不平衡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Second Malaysia Plan focused on diversifying crops grown in Malaysia; the 1974 Green Book Program aimed to make Malaysia self-sufficient in food production by encouraging farmers to grow vegetables, such as long beans, chilies, etc., and rear livestock—the Veterinary Department going as far as to distribute cattle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这一计划致力于实现马来西亚农作物收成的多元化增长;1974年出台的绿皮书就以鼓励农民种植长豆角和辣椒等蔬菜和饲养生畜来实现粮食生产自给自足----家畜卫生部竟然派发了生畜。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Many stage revivals have also included "I Have Confidence" and "Something Good", which were written by Richard Rodgers for the film version (since the film was made after original lyricist Oscar Hammerstein's death).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 很多场次的舞台复演也包含《我有信心》(I Have Confidence)和《好事》,这两首歌原是理察·罗杰斯为电影所写(虽然电影初版音乐剧词作家奥斯卡·汉默斯坦二世去世后拍摄完成的)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: His materials are metal, stone, wood, glass, light and color.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他应用的材料包括金属,岩石,木材,玻璃,光线以及色彩。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After input from the State Department and the CIA, the requests then proceeded to the White House, where the president and his "Tuesday Cabinet" made decisions on the strike requests on a weekly basis.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
综合来自美国国务院与中央情报局的意见之后,最终报告给白宫,由总统和“星期二内阁”的每周会议来决定是否批准。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In each of these shelters lived a spouse, a widow or widower, or a group of unmarried young men or girls.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一个营帐内可住一组核心家庭、一个寡妇、一个鳏夫、或一群未婚男女。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There are 38 colleges of the University of Oxford and six Permanent Private Halls, each controlling its membership and with its own internal structure and activities.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:牛津大学拥有38座成员学院(又译“书院”)和6座永久私人学堂,这些学校内的学院和私人永久学堂都是法人自治团体,任何在牛津大学授课的教师及攻读学位的学生都属于这些机构。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The 1999 Australian republic referendum was a two question referendum held in 1999.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1999年的澳大利亚共和制公民投票是关于两方面问题的投票。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Bodil Graae wrote a newspaper article titled "Children Should Have One Hundred Parents," spurring a group of 50 families to organize around a community project in 1967.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
波蒂尔·葛拉雷(Bodil Graae) 写了一篇报导文章,题为〈孩子应该有上百名的父母〉,在1967年组织大约五十个家庭成为一个理念社区,也就是首个现代共同住宅计划 Sættedammen。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: August 1, 2000 : The Line 7 was opened, making this station a transfer point.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 2000年8月1日:7号线完全开通,成为中途站。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
His ideas were collected and published posthumously, edited by Helen Swick Perry, who also published a detailed biography in 1982 (Perry, 1982, Psychiatrist of America).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他的思想在其身后被编集出版,由Helen Swick Perry任编辑,后者另于1982年出版了一部他的详细的传记(Perry, 1982, Psychiatrist of America)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
USDA information
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
USBASKET数据
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
By the time they arrived at around 2:00 a.m., the structure was already beginning to collapse.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当他们凌晨2点左右才抵达火灾现场时,建筑结构已经开始崩塌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
People of color performed skilled and unskilled functions that contributed to Hispanic colonization.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
有色人种进行有助于西班牙殖民化的技能和非技能功能。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Marquez had suffered from depression, OCD, and shopping addiction.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:马奎斯曾患有抑郁症、强迫症和购物成瘾。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
'When wilt thou come Master?' asked he, 'To-day', was his answer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 吏因问曰:“田禾将军子从长安来何时发?几日至?”孝曰:“寻到矣。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Based on the two trios, it is estimated that the rate of de novo germline mutation is approximately 10−8 per base per generation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
基于这2个三人组,估计每个新的种系的从头开始生殖系突变率约为每一对每一代有10−8个。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Arkansas Democrat Project.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Arcadian Project的主导者之一。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The garrisons in Petrograd, Moscow, and other cities, the Northern and Western fronts, and the sailors of the Baltic Fleet in September declared through their elected representative body Tsentrobalt that they did not recognize the authority of the Provisional Government and would not carry out any of its commands.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
彼得格勒、莫斯科和其他城市的卫戍部队,北部和西部前线,以及波罗的海舰队水兵在9月公开宣布通过他们选举出来的代表机构波罗的海方面军中央委员会(英语:Tsentrobalt)不再承认临时政府的权威并不再执行其任何命令。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: This threshold is assumed to be distributed to some probability distribution.
Assistant: 假设这个阈值服从某一概率分布。
User: In fact, since dwarf galaxies are less massive and have lower gravitational potentials, gases and other material for star formation can move within them much faster, causing the galaxy to become a specific type of starburst galaxy, called a blue compact dwarf galaxy.
Assistant: 事实上,由于矮星系质量较小,具有较低的 引力势,其中的气体和其他物质可以移动得更快,使得星系成为一种特殊的星暴星系,称为蓝致密矮星系。
User: The battles between the UDF and the NP government from 1983 to 1989 were to become the most intense period of struggle between left-wing and right-wing South Africans.
Assistant: 1983年至1989年的UDF和国民党的争斗成了南非左翼和右翼之间最激烈的斗争时期。
User: He showed that these two figures were associated with a negative correlation of −0.53; in other words, the greater the proportion of immigrants in a state, the lower its average illiteracy.
Assistant: 他发现两者之间的相关系数为0.53,即代表若一个州的新移民比率愈高,平均来说这个州的识字率便愈高。
User: Most in the community never accepted their expulsion from Mexico and would struggle for years for the right to return to Mexico.
Assistant: 这个群体中的大多数人对于墨西哥对他们的排斥从不接受,并且会为争取返回墨西哥的权利而奋斗若干年。
User: The Maluku Islands formed a single province from Indonesian independence until 1999, when it was split into two provinces.
Assistant: 整个马鲁古群岛曾经是一个单独的省,1999年时分为两个省。
User: All twelve pubs in the film use identical signage on menus and walls, reflecting what Wright called "that fake hand-written chalk" common to modern British pubs.
Assistant: 全部十二家酒吧内装都一样,而且墙上贴上一样的手写粉笔菜单,导演表示这反映了现代英国酒吧的“虚假的手写粉笔黑板标示”(that fake hand-written chalk)。
User: He worked with Cuvier on the 22-volume "Histoire Naturelle des Poissons" (Natural History of Fish) (1828–1848), carrying on alone after Cuvier died in 1832.
Assistant: 他和居维叶合著了22卷的《鱼类自然史(法语:Histoire Naturelle des Poissons)》(1828年至1848年),居维叶1832年逝世后,他独立完成所有相关工作。
User: The production would be very ambitious, with some even speculating it would be too large scale for television.
Assistant: 制作方面非常野心勃勃,甚至有人猜测这会是过度大规模的电视剧。
User: It is one of the largest ships ever to be wrecked in Australian waters.
Assistant: 这是澳大利亚海军在澳大利亚水域击沉的唯一一艘正常大小的潜艇。
User: The object was first spotted by a ramp employee who was pushing back United Airlines Flight 446, which was departing Chicago for Charlotte, North Carolina.
Assistant: 这不明飞行物体首先被一名舷梯员工发现,他正将准备前往北卡罗来纳州夏洛特的美国联合航空446号班机推离登机门。
User: Although some of the Nez Perce were able to escape to Canada, Chief Joseph was forced to surrender the majority of his followers to General Oliver O. Howard and Colonel Nelson A. Miles on October 5.
Assistant: 一些内兹珀斯人得以逃到了加拿大,但是山雷酋长(也称“约瑟夫酋长”)被迫带领他大多数的追随者们向奥利弗·奥·霍华德(英语:Oliver Otis Howard)将军和纳尔逊·阿·迈尔斯(英语:Nelson A. Miles)上校投降了。
User: Individual TVB artists who promote on social media may need to reduce the exposure of other online platforms and create exclusive content for Big Big Channel.
Assistant: 个别以社交媒体作宣传的无线艺人或需减少其他网上平台的曝光,并为big big channel制作独家内容。
User: Later British settlers spelled the name as "Mafeking".
Assistant: 后来英国殖民者将这个词改拼为“马弗京”(Mafeking)。
User: A complicating factor has been the fact that the calling code 670 was previously used by the Northern Marianas, with many carriers not aware that the code is now used by East Timor (the Northern Marianas, as part of the North American Numbering Plan, now uses the country code 1 and the area code 670).
Assistant: 新的国家代码 +670被分配给东帝汶,但是国际长途常常受到严重制约,其中一个复杂的原因是670之前为北马里亚纳群岛区号,许多人没有意识到这个号码已经被分配给东帝汶(北马里亚纳群岛现在已使用北美地区电话区号,使用+1和地区区号670)。
User: By 1925, the 27th European Championships, held in Prague, included 24 entries in 10 different events.
Assistant: 不过,到了1925年于布拉格举行的第27届欧洲划船锦标赛,已经有10大项24小项。
User: In extreme cases, a bank failure can cause deposits to be lost as it happened at the start of the Great Depression.
Assistant: 在极端的例子里,银行倒闭可造成存款损失,经济大萧条开始的时候便屡见不鲜。
User: The ISO 3166-1 alpha-2 "AQ" is assigned to the entire continent regardless of jurisdiction.
Assistant: 在ISO 3166-1 alpha-2中,“AQ”代号被分配给南极洲整个大陆,并且不考虑该地点的具体管辖权。
User: Both losses were to Venezuela.
Assistant: 但这两者在后来都落败给柏林。
User: This is the third time since 2005 that the Japan Shogi Association granted permission to a professional to play a computer, and the first victory against a female professional.
Assistant: 这是自2005年以来第三次日本将棋协会授予专业人员与程序对弈的权限,并且是第一次对抗女性职业选手的胜利。
User: Birth rates are now falling in a small percentage of developing countries, while the actual populations in many developed countries would fall without immigration.
Assistant: 现在,少数发展中国家生育率正在下降;若没有移民,许多发达国家实际人口会下降。
User: Several domestic and international routes were cut in 2001, but introduced new international services to leisure destinations.
Assistant: 2001年,数个国内和国际航点被裁撤,但往度假目的地的国际航线也在同时开办。
User: Many different vendors provide on-site web analytics software and services.
Assistant: 目前市面上有许多不同的行销商皆提供网站分析软件以及服务。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: As far as activating PSE-36, there isn't however a separate bit from the one that turns on PSE.
Assistant: 就激活PSE-36而言,它没有一个单独的位元来开关PSE。
User: This is a practical test because if p is prime, any chosen a has about a 50 percent chance of working.
Assistant: 这是一个有实际用途的方法,因为如果p是素数,任何选定的a都有百分之50的机会满足这个关系式。
User: Fortunately, we met none.
Assistant: 所幸我们两人都没出事。
User: A notable exception is SN 2003fg, the "Champagne Supernova", a Type Ia supernova of unusual nature.
Assistant: 一个值得注意的特例是SN 2003fg,"香槟超新星",一颗性质不寻常的超新星。
User: A very few third party applications, such as the Emcee Desktop Organizer, provide Mission Control-like organization of similar windows into visual "stacks," or support Windows 8's "Immersive" Apps.
Assistant: 只有很少的第三方软件,例如Emcee桌面管理器,提供类似Mission Control的将相似窗口组成到虚拟“堆栈”,或者支持Windows 8的“新界面”(Immersive)应用。
User: Most exhibits have labels in both Mongolian and English.
Assistant: 大多数展品都有蒙古语与英语标签。
User: This area is crossed by several walkways, and has a restaurant called "Pavilion on the Park" in the north-east corner.
Assistant: 草地上有几条步道穿越,东北角有名为”Pavilion on the Park“的餐馆。
User: They are from the Midwest.
Assistant: 来自中西部。
User: Exit 48 in Methuen, just before the New Hampshire state line, is the highest-numbered exit along the entire route.
Assistant: 在进入新罕布什尔州前的48号出口是全程中最高号码的出口。
User: Yukon (formerly the Yukon Territory) is one of Canada's three territories in the country's extreme northwest.
Assistant: 育空(英语:Yukon)是加拿大三个地区之一,位于加拿大的西北方。
User: These non-coding RNAs perform a variety of important cellular functions.
Assistant: 这些非编码RNA在细胞中具有多种重要的功能。
User: Rape can also be recognized as genocide or ethnic cleansing when committed with the intent to destroy, in whole or in part, a targeted group; however, rape remains widespread in conflict zones.
Assistant: 当强奸的实施目的是为了全部或部分摧毁一个目标群体时,其亦可被视为种族屠杀或宗教清洗;然而,强奸在冲突地区仍大量发生。
User: The series holds strong roots in the Southeastern United States, with half of the races in the 36-race season being held in that region.
Assistant: 这项系列赛与美国东南部有深厚渊源,赛季36场比赛中有一半是在此处举行。
User: NetBIOS over TCP/IP (NetBT) support as a compatibility layer for TCP/IP was introduced as also the Microsoft DHCP and WINS clients and DHCP and WINS servers.
Assistant: NetBIOS over TCP/IP ( NetBT ) (用作对于TCP/IP的兼容层)、Microsoft DHCP客户端与服务器和Microsoft WINS客户端与服务器也被引入。
User: The President can also, only once per law and with the countersigning of the Prime Minister, send the law back to parliament for another review.
Assistant: 总统也能,每部法律只有一次并有总理的副署,把法律送给国会再次检查。
User: Some of this energy can be harnessed to generate electricity to power homes, transport and industries.
Assistant: 可以利用这种能量发电,以供家庭、运输和工业用电。
User: The United States Court of Federal Claims has exclusive jurisdiction over most claims for money damages against the United States, including disputes over federal contracts, unlawful takings of private property by the federal government, and suits for injury on federal property or by a federal employee.
Assistant: 美国联邦权利申诉法院对向美国政府提出的权利主张享有专有管辖权,包括联邦政府与之签订的合同、联邦政府非法征地,在联邦政府所有土地上或被联邦政府雇员造成的伤害等。
User: On 8 February, B-Dienst alerted the German warships of convoy HX 106 which sailed from Halifax, Nova Scotia on 31 January.
Assistant: 2月8日,情报部(B-Dienst)给德军战舰送出预警,HX-106商船队已经于1月31日从哈利法克斯启程。
User: Some designs of linear regulators use only transistors, diodes and resistors, which are easier to fabricate into an integrated circuit, further reducing their weight, footprint on a PCB, and price.
Assistant: 线性调节器的一些设计仅适用晶体管、二极管和电阻器,这就更容易制造到集成电路中,进一步减小它们的质量、在PCB上的占位面积和成本。
User: It is part of the Äussere Neustadt which was built during the third expansion from 1344 to 1346.
Assistant: 它是外新城(Äussere Neustadt)的一部分,建于1344年至1346年伯尔尼旧城第三次扩展期间。
User: ARENA controlled the National Assembly of El Salvador until 1985, and its party leader Alfredo Cristiani was elected to the presidency in 1989.
Assistant: ARENA掌控国民议会到1985年,在新领袖阿尔弗雷多·克里斯蒂亚尼(Alfredo Cristiani)的带领下,1989年赢得总统选举。
User: The first person to widely demonstrate good results by this method was Frederic E. Ives, whose "Kromskop" system of viewers, projectors and camera equipment was commercially available from 1897 until about 1907.
Assistant: 通过这种方法广泛展示出良好效果的第一人是弗雷德里克·E·埃夫斯(英语:Frederic E. Ives),其名为“Kromskop”的查看器,投影仪和相机设备系统从1897年开始商业化,直到1907年左右。
User: During the trials, Oliver Tambo left the country and was exiled.
Assistant: 在审判期间,奥利弗·坦博(英语:Oliver Tambo)离开了这个国家并被流放。
User: Authorities reviewed evidence including surveillance footage and DNA taken from the bridge, and by August 1, 2014, they found up to nine "persons of interest" with a possible motive being cannabis activism.
Assistant: 警方查看了监控录像并比对DNA,截至2014年8月1日,共确认了9名“嫌疑人”,而可能的动机则是大麻激进主义。
User: Companies that produced exclusive software for the NEC PC-8801 included Enix, Square, Sega, Nihon Falcom, Bandai, HAL Laboratory, ASCII, Pony Canyon, Technology and Entertainment Software, Wolf Team, Dempa, Champion Soft, Starcraft, Micro Cabin, PSK, and Bothtec.
Assistant: 艾尼克斯、史克威尔、世嘉、日本Falcom、万代、HAL研究所、ASCII、Pony Canyon、科技与娱乐软件、狼组、Dempa、Champion Soft、Starcraft、Micro Cabin、PSK和Bothtec等公司为PC-8801制作的独占软件。
User: To promote movement of settlers and to speed mail from Washington City to New Orleans, the Federal Road was laid out after 1805.
Assistant: 为了促进移民过程,以及为了加速信件从华盛顿到新奥尔良的传递速度美国于1805年建造了联邦公路。
User: Theriognathus major was the new combination for Whaitsia major, and Theriognathus laticeps was the new combination for Notosollasia laticeps.
Assistant: Whaitsia被归类为Theriognathus major,Notosollasia被归类为Theriognathus laticeps。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: To solve this problem, the 1000F was released in 1952 with a reduced shutter speed range, but the focal-plane shutter was still prone to failure.
Assistant: 1952年推出的1000 F的快门速度有限制来解决这个问题,但是这个型号的快门也有问题。
User: Its negative reception was unaffected by continued price drops.
Assistant: 其负面的评价使其售价持续下跌。
User: In 1971, the Moscow Patriarchate revoked the anathemas imposed on the Old Believers in the 17th century.
Assistant: 1971年,东正教牧守撤销了17世纪对旧教徒的诅咒。
User: 8 October: United States Supreme Court Justice Anthony Kennedy issued an order staying the implementation of same-sex marriage in Nevada and Idaho.
Assistant: 10月8日,美国最高法院大法官安东尼·肯尼迪发出命令搁置同性婚姻在美国内华达州和爱达荷州的实施。
User: The old man with whom the narrator lives has a clouded, pale, blue "vulture-like" eye, which distresses the narrator so much that they plot to murder the old man, despite also insisting that they love the old man.
Assistant: 与他住在一起的那位老人有一只蒙着层薄膜的浅蓝色的“鹰一般的”眼睛,这让叙述者非常苦恼,以致于他策划了对老人的这场谋杀,然而叙述者声称,他喜爱这位老人,他仅仅是恨那只眼睛而已。
User: A last contract for 234 C-46Fs reverted to the earlier cockpit shape but introduced square wingtips.
Assistant: 最后的234架C-46F合同又回复到最早的驾驶舱形状,但使用了方形翼尖。
User: For example, it may not restrict the program from being used in a business, or from being used for genetic research.
Assistant: 例如,不能要求人们不可以把程序用在商业领域或者基因研究。
User: From 1974, Yoram Tsafrir superintended the Holyland Model of Jerusalem.
Assistant: 从1974年起,约拉姆·塔萨菲尔监督了耶路撒冷的圣地模型。
User: With the success of the StuG III, Marder I, Marder II, and Marder III in the tank destroyer role, the military leadership of Nazi Germany decided to use the chassis of existing armored fighting vehicles as the basis for self-propelled guns.
Assistant: 随着三号突击炮做为反坦克自行火炮的成功,纳粹德国的军事领导层决定利用现有的装甲战斗车辆的的底盘做为反坦克自行火炮的的底盘。
User: These new agencies, Police Scotland and the Scottish Fire and Rescue Service, formally came into being on 1 April 2013.
Assistant: 苏格兰各地方警察及消防机关于2013年4月1日正式合并。
User: In the few cases in which P. necessarius is not present, a different and rarer bacterium apparently supplies the same function.
Assistant: 在不存在必需氨基酸的少数情况下,不同的和更罕见的细菌显然提供相同的功能。
User: The museum includes Teddy Bear House and displays antique and other teddy bears.
Assistant: 该博物馆中有泰迪熊的房子 ,并展示古董和其他泰迪熊。
User: There have been many occurrences of cars striking trams, mainly caused by motorists breaking red lights.
Assistant: 虽然发生过多次汽车与轻轨相撞的事故,但是主要原因是驾驶员闯红灯。
User: With this win they emerged onto the world stage and brought significant media attention to women's soccer and athletics.
Assistant: 由于这次胜利,美国队在世界上崭露头角,并引起了媒体对女足运动和女足运动员的极大关注。
User: While the reason for this underabundance is not yet fully understood, one possibility is that convection in stellar interiors can 'overshoot' into regions where radiation is normally the dominant mode of energy transport.
Assistant: 虽然不能完全解释丰度偏低的原因,一个可能性是恒星内部的对流区域超过辐射的区域,而辐射通常是传输能量的主导模式。
User: Nevertheless, as long as the relation between key length and security is sufficient for a particular application, then it doesn't matter if key length and security coincide.
Assistant: 然而,只要密钥长度和安全性之间的关系足以满足一个特定的应用程序,并且密钥长度和安全性相一致,那么这是不需要关心的。
User: In 1939, Deutsche Reichsbahn electrified the railway station together with the lines to Hof and Nuremberg because it was a stop on the major long-distance link between Berlin and Munich.
Assistant: 1939年,德意志国铁路将车站连同通往霍夫及纽伦堡的铁路线进行了电气化铺设,因为它是柏林-慕尼黑铁路长途通道上的重要站点。
User: The fire department currently maintains two firehouses in town.
Assistant: 鸟取县消防署称,仓吉市有2处住宅起火。
User: Charles the Child was crowned at Limoges and buried at Bourges.
Assistant: 查尔斯小孩在利摩日被加冕,埋在布尔日。
User: The people of Canton joined in enthusiastically, and restaurants and souvenir venders expanded their operations.
Assistant: 面对这样的情况,坎顿居民也踊跃加入,多个餐馆和纪念品经销商也相应拓展业务。
User: With dignity they also remind us of our transience.
Assistant: 全球化正在促使我们也重新认识历史。
User: The old monastic grounds adjacent to the church now serve as a shelter for the needy and homeless.
Assistant: 毗邻教堂的原修道院现在作为穷人和无家可归者的容身之地。
User: These entered the civilian market in 2001.
Assistant: 2001年,这些枪流入了民用市场。
User: Observations from the James Clerk Maxwell Telescope in 1997 revealed an "elongated bright central region" that peaked at 9′′ (70 AU) to the northeast of Vega.
Assistant: 詹姆斯·克拉克·麦斯威尔望远镜在1997年的观测显示在织女星的中心区有朝向东北延展9′′(70天文单位)的明亮区域。
User: Hydrocarbons other than methane can be used to produce synthesis gas with varying product ratios.
Assistant: 甲烷以外的碳氢化合物也可以用来制造合成气,但产物比例可能会有所不同。
User: It might also have echoed similar accusations of nationalism leveled against the Georgian "National Communists" in the 1922 Georgian Affair.
Assistant: 这也可能与1922年格鲁吉亚事件中对格鲁吉亚“共产党人”的类似民族主义指责相呼应。
User: One of the first video game controllers was a simple dial and single button, used to control the game Tennis for Two.
Assistant: 一个最早的电子游戏控制器是简单的转盘外加一个单键,用来操作双人网球游戏。
User: This tale was first spread widely in English in the stories of the travels of Sir John Mandeville in the 14th century.
Assistant: 最早使这个故事在英国广泛传播开来的,是14世纪的《约翰曼德维尔爵士(英语:Sir John Mandeville)奇遇记》。
User: At first, the film was to take place in 1967, but Zemeckis later stated that the time paradoxes of it provided a good opportunity to go back to 1955 and see the first one's events in a different light.
Assistant: 当初,回到未来II的背景是1967年,但后来Robert Zemeckis认为回到未来的时间悖论提供了一个很好的机会去回到1955年,以另一角度看第一集的情节。
User: Major providers of telephone interpretation in the United States include Language Line Services, CyraCom International and Pacific Interpreters.
Assistant: 美国主要的电话口译提供商有语言热线服务公司(Language Line Services)、CyraCom国际公司以及太平洋口译员公司(Pacific Interpreters)。
User: Pleasant Valley Road, north of that street, was also historically developed.
Assistant: 而“宜人山谷路“,位于那条街的北侧,也随着历史而发展。
User: Product and talent layer: includes developers, designers and artists, who may be working under individual contracts or as part of in-house development teams.
Assistant: 产品和人才层:包括开发者,设计师和美术,可能是根据个人合同工作的,也可能是内部开发团队的一部分。
User: Haneda has lived and trained in Slovakia since the age of 18.
Assistant: 羽根田卓也自18岁开始移居斯洛伐克接受训练。
User: The first prototype was purchased by the United States Army Air Forces (USAAF) to serve as a master for the series and was designated C-55.
Assistant: 第一架原型机由美国陆军航空队购买,型号为“C-55”,主要作为测试母机。
User: Adobe Muse themes are created inside Adobe Muse and shared as a .muse file.
Assistant: Adobe Muse主题在Adobe Muse的内部建立,并作为.muse共享文件。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: During his years of exile in Siberia, Piłsudski met many Sybiraks, including Bronisław Szwarce, who had almost become a leader of the January 1863 Uprising.
Assistant: 流放至西伯利亚时,他遇到了很多与他相同命运的波兰人,其中包括几乎成为1863年1月起义领袖的布罗尼斯瓦夫·什瓦尔采。
User: Later during the day, the rebels managed to halt a 40-vehicle military column advancing on the town, which included 10 tanks.
Assistant: 当天晚些时候,反对派武装成功阻截了一支驶向该市、由40辆军车(其中还包括10辆坦克)组成的车队。
User: From the summer of 1908 onwards, Bashford served in Peking until he left China in the summer of 1918.
Assistant: 自1908年夏天起,柏锡福在北京任职。
User: The staff is composed entirely of students, with the exception of the general manager, who oversees advertising and whose salary is paid by the newspaper.
Assistant: 除总经理外所有职员都是学生,总经理的任务在于监督广告,他的薪水由报纸出。
User: Despite these reports, the Benton Test has several advantages over other tests of visual memory.
Assistant: 尽管有这些问题,本顿测试与其他视觉记忆测试相比仍然具有几个优势。
User: The communist regime which ruled Albania after World War II persecuted and suppressed religious observance and institutions, and entirely banned religion to the point where Albania was officially declared to be the world's first atheist state.
Assistant: 第二次世界大战后控制阿尔巴尼亚的共产党政权迫害以及压制宗教仪式和机构,完全禁止宗教,甚至宣布阿尔巴尼亚成为世界上第一个无神论国家。
User: Robert's father is revealed to have been executed because of the missing inventory from his store.
Assistant: 罗伯特的父亲因为被揭发店里存货下落不明而被处决。
User: It is thought that the Assyrians and Babylonians took this belief from the Sumerians after conquering them.
Assistant: 据信,亚述人和巴比伦人在征服苏美尔后,继承了他们的这一信念。
User: In addition iWARP enables an Ethernet RDMA implementation at the physical layer using TCP/IP as the transport, combining the performance and latency advantages of RDMA with a low-cost, standards-based solution.
Assistant: 但是,诸如iWARP(英语:iWARP)等新标准也使以太网RDMA被实现于物理层,它使用TCP/IP作为传输方式,将基于标准的解决方案相结合,带来了RDMA的性能和低延迟优势以及较低的成本。
User: As a player, Roeder represented England B on seven occasions.
Assistant: 罗德尔球员时期,曾代表英格兰国家B队出场过7次。
User: It is 14–17 mm long.
Assistant: 翅长14~17毫米。
User: Both kingdoms demand his return to England, but Mary refuses, thus enraging Moray to furiously leave her court and mount a rebellion against her.
Assistant: 这两个王国都要求达德利返回英格兰,然而玛丽拒绝,此举激怒了莫瑞伯爵,使他狂怒地离开法院,并对她发动叛乱。
User: The station is served by several Intercity-Express, Intercity and regional services operated by Deutsche Bahn, as well as line S5 of the Berlin S-Bahn.
Assistant: 柏林-斯潘道车站提供多班由德国铁路开行的城际快车、城际列车和区域列车服务,以及柏林S-Bahn的5号线服务。
User: Patterson had more of Gobrecht's pattern dollar struck to show to committee members, again advising against a coin that if issued would be only about a half inch (13 mm) in diameter.
Assistant: 帕特森安排戈布雷希特制作出更多图案币向委员会展示,并且再度反对铸造这么一种直径仅有13毫米的硬币。
User: In refraction of light, an important concept is the refractive index.
Assistant: 在光的折射中,有一个重要的概念称为折射率。
User: While Latin, Czech and German language were used as official languages in towns and cities, only in the 1550s (during the Protestant Reformation) did records with Polish names start to appear.
Assistant: 拉丁语、捷克语、德语都在城镇与城市被使用一直到1550年新教改革之后才改用波兰语。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: As she dies, she turns into a spirit and begins to ascend into Heaven.
Assistant: 当她死后,变成一个灵魂,并开始升入天堂。
User: As air conditioning in halls and tutorial rooms was not funded by the Ministry of Education in Singapore, it had to be paid for by funds raised by alumni and the college.
Assistant: 由于大厅和教室中的空调在新加坡教育部资助范围以外,所以必须由校友和学院筹集的资金支付。
User: He had been the Assistant Vice Chief of Staff of the United States Air Force and Air Staff Director.
Assistant: 此前,他担任美国空军助理参谋长兼参谋部主任。
User: KDevelop is programming language independent and build system-independent, supporting KDE, GNOME, and many other technologies such as Qt, GTK+, and wxWidgets.
Assistant: KDevelop是和编程语言以及构建系统无关的,支持KDE、GNOME和例如Qt、GTK+和wxWidgets的其它一些技术。
User: Botanicula follows the adventure of five botanical creatures (named Mr. Lantern, Mr. Twig, Mr. Poppy Head, Mr. Feather and Mrs. Mushroom) who are trying to save the last seed of their home tree from evil parasitic creatures that have infested their home.
Assistant: 游戏主要写了五位植物形态的小精灵(Mr. Lantern,Mrs.Mushroom,Mr. Poppy Head,Mr. Twig和Mr. Feather)保护森林生态,除掉污染森林的有害生物的故事。
User: Pamela Hartigan (April 26, 1948 - August 12, 2016) was the Director of the Skoll Centre for Social Entrepreneurship at Saïd Business School, University of Oxford.
Assistant: 帕梅拉·哈特根(英语:Pamela Hartigan,1948年4月26日-2016年8月12日)是牛津大学赛德商学院史科尔社会创业中心主任。
User: In 1963 Maarten Schmidt found a visible companion to the quasar 3C 273.
Assistant: 1963年 - Maarten Schmidt辨识出3C 273内红移的巴耳末线。
User: Schneider had initially wanted to shut down production altogether and fire all recently hired animators.
Assistant: 施耐德起初想完全停止制作,解聘最近雇的所有动画师。
User: The paradigm can apply in multiple settings, independent of network speed or of memory architecture.
Assistant: 信息传递模式可用于多重设定,独立于网络速度和内存架构。
User: In 2006, Poland joined the group, making it the G6.
Assistant: 在2006年,波兰加入了集团,使之成为六国集团(G6)。
User: Since writing struct Account repeatedly in code becomes cumbersome, it is not unusual to see a typedef statement in C code to provide a more convenient synonym for the struct.
Assistant: 由于 struct account 的写法有些累赘,在 C 代码中,typedef 语句并不罕见,其为 struct 提供一个更简便的同义词。
User: An AFP correspondent reported intense street battles in Arkoub district.
Assistant: 法新社报道在Arkoub区发生激烈的巷战。
User: Copy two files in the current directory into another directory: cp jones smith /home/nick/clients This copies the files jones to /home/nick/clients/jones and smith to /home/nick/clients/smith.
Assistant: 欲复制当前工作目录中的文件到另外一目录中,执行: cp jones /home/nick/clients 这一操作将 jones 文件复制到 /home/nick/clients/jones。
User: In June 2012 the Department for Education committed a breach of the UK's Data Protection Act due to a security flaw on its website which made email addresses, passwords and comments of people responding to consultation documents available for download.
Assistant: 2012年12月,教育部网站出现安全漏洞,这使得人们可以下载参考文件的电子邮件地址、密码和评论,该部违反了英国数据保护法。
User: On July 9, 1962, the program returned to a street-side studio in the space then occupied by the Florida Showcase.
Assistant: 1962年7月9日,节目搬到一个街边的演播室里,那里后来成为了the Florida Showcase。
User: Digital transmission or data transmission traditionally belongs to telecommunications and electrical engineering.
Assistant: 数字传输或数据传输以前一直属于电信和电气工程的范畴。
User: Like any security measure, code signing can be defeated.
Assistant: 同任何安全措施一样,代码签名也可以被击破。
User: Ask a Professor.
Assistant: 上问诸臣。
User: The state-controlled media in North Korea treats homosexuality as a vice or bad habit practised among foreign capitalists, especially Americans.
Assistant: 在北韩,受国家控制的媒体把同性恋当作是外国资本主义者的副作用或坏习惯,特别是美国人。
User: A great deal of aid arrived from around the world, but there was immediate disagreement over how it should be distributed to the Tamil regions under LTTE control.
Assistant: 国际纷纷施以援助,但对于是否该分配给泰米尔猛虎解放组织所控制的泰米尔地区有所争执。
User: Even by British standards, the chiefs were not given enough power to be effective instruments of indirect rule.
Assistant: 即使是在英国人的角度来说,酋长都没有足够的权力在间接统治中发挥作用。
User: The first phase of the action occurred in August 1939 when about 2,000 activists of Polish minority organisations in Germany were arrested and murdered.
Assistant: 该行动的第一阶段发生在1939年8月,当时约有2,000名在德国的波兰裔组织的活动分子被捕并被谋杀。
User: The third generation combines the Pull mode with some Push operations.
Assistant: 第三代将pull模式与一些push操作相结合。
User: HTML sites were limited in their design options, even more so with earlier versions of HTML.
Assistant: HTML网站的设计选项有限,对于早期版本的HTML更是如此。
User: These commands can be found on Unix operating systems and most Unix-like operating systems.
Assistant: 这些命令可以在Unix操作系统及大多数类Unix操作系统上找到。
User: Families who own business establishments (such as sundry shop, light industry, or warehouse) usually will use the ground floor for the business and trade and reside on the upper floor.
Assistant: 拥有商业店铺(如杂货店、轻工业或仓库)的家庭通常将使用地面楼进行商业和贸易,并居住在较高的楼层。
User: Then she was struck down by the fever.
Assistant: 赛后被验出发烧。
User: He had surgery immediately and recovered fully within a month.
Assistant: 他马上就进行了手术,用了近一个月才完全康复。
User: In 2004, Activision, in cooperation with the companies Plan-B Toys and Radioactive Clown, released the "Call of Duty: Series 1" line of action figures, which included three American soldiers and three German soldiers from the World War II era.
Assistant: 决胜时刻:第一系列(Call of Duty: Series 1) 推出日期:2004年 2004年,美国动视与Plan-B Toys及Radioactive Clown公司合作推出决胜时刻系列的Action Figures,当中包含二战背景的三名美国士兵和三名德国士兵。
User: On 14 July 1988, he established the Fundació Internacional Josep Carreras per a la Lluita contra la Leucèmia (known in English as the José Carreras International Leukaemia Foundation) in Barcelona.
Assistant: 1988年,他成立了何塞·卡雷拉斯国际血癌基金会(英语:José Carreras Leukaemia Foundation)。
User: In 2012, Colorado College yielded a student-to-faculty ratio of 10:1.
Assistant: 2012年,科罗拉多学院取得了10:1的学生与教师的比例。
User: This demonstration was also held without police permission.
Assistant: 但这次选举并没有获得军方的认可。
User: In the generalized QUADRISO fuel concept the poison can eventually be mixed with the fuel kernel or the outer pyrocarbon.
Assistant: 在广义四向同性燃料概念里,中子毒物最终可以同燃料核心或者外层的热解碳混合在一起。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The antiquated system of capitulations which had existed in the Ottoman Empire since the 15th century had grown in Egypt to be a practical creation of seventeen imperia in imperio: seventeen consulates of seventeen different powers administered seventeen different codes in courts before which alone their subjects were amenable.
Assistant: 努巴尔需面对一个更加困难的任务,奥斯曼帝国在十五世纪遗留下来的古老制度仍然残留在埃及:十七个不同势力控制的领事馆在法庭运行十七套不同的法律。
User: Close to the door are small figures of St. Sebastian and St. Jerome, the two saints most closely associated with the church.
Assistant: 靠近门口的是圣塞巴斯弟盎和圣热罗尼莫的小人像,这两位圣人与这座教堂的关系最为密切。
User: There are four airports.
Assistant: 共有四座机场。
User: The technology required to travel between galaxies is far beyond humanity's present capabilities, and currently only the subject of speculation, hypothesis, and science fiction.
Assistant: 在人的寿命限制下进行星系间旅行的可行技术,远远超出了人类目前的能力,目前仅仅是理论假设和科幻小说的题材。
User: German records after the war showed production for the month of February 1944 was 276.
Assistant: 德国战后公布的记录显示,1944年2月一个月的生产量是276辆。
User: As any attempt to return to Earth would fail, he concludes, they will not try.
Assistant: 因为他活动于一个极不平常之环境内,他之手段,并不一定就是他之目的。
User: The body naturally does not launch an immune system attack on its own tissues.
Assistant: 人体机能不会天然地对自身组织发动免疫系统攻击。
User: Naquin 2000, pp. 311 (Southern Park used as hunting ground); Chang 2002, pp. 181 (number of outbreaks) and 192 (Dorgon building a bidousuo in the Southern Park).
Assistant: Naquin 2000,第311页(南苑被用为狩猎场所); Chang 2002,第181页(爆发次数)和第192页(多尔衮在南苑建立避痘所)。
User: In 2005 the station was rebuilt.
Assistant: 2005年,车站开始重建。
User: When Jean Chrétien stepped down as Prime Minister, to be succeeded by Paul Martin, the Bloc's fortunes improved markedly, particularly after the sponsorship scandal erupted.
Assistant: 当让·克雷蒂安辞去总理,由保罗·马丁接任后,魁北克集团的地位明显提高,特别是赞助丑闻爆发后。
User: The findings are identical for young boys.
Assistant: 这项发现也完全相同于年轻的男孩。
User: NASA's electrical circuit software NASAP is based on the Shannon-Happ formula.
Assistant: NASA的电路计算软件NASAP就是以香农-哈普公式为基础。
User: Many people, including cabinet officials and Congressional leaders, urged Marshall to become acting president, but he refused to forcibly assume Wilson's powers and duties for fear of setting a precedent.
Assistant: 包括内阁成员及国会领导人在内的许多政要敦促马歇尔代理行使总统职责,但由于具体程序有欠明晰,担心确立影响恶劣的先例,马歇尔拒绝从命。
User: With George, I really wanted you to not notice that he wasn't there for most of this episode.
Assistant: 对于乔治,我确实希望你们不要注意到他在这一集(指第五季季终集)的大部分镜头中都没有出场。
User: Lewinsky hosted the reality television dating program, Mr. Personality, on Fox Television Network in 2003, where she advised young women contestants who were picking men hidden by masks.
Assistant: 莱温斯基于2003年主持了福克斯电视网的约会节目《个性先生》(Mr. Personality),在节目中向年轻参赛女子提出建议。
User: This application of the Nichols plot is central to the quantitative feedback theory (QFT) of Horowitz and Sidi, which is a well known method for robust control system design.
Assistant: 在强健控制系统设计的领域中,尼柯尔斯图是Horowitz和Sidi的量化回授理论(QFT, Quantitative feedback theory)的重点之一。
User: The Czech capital Prague is about 150 km to the south; the Polish city of Wrocław is about 200 km to the east.
Assistant: 捷克首都布拉格位于南面150公里;波兰城市弗罗茨瓦夫位于东面200公里。
User: Such a transformation into finer-grained, amorphous water ice is thought to take a few decades to a thousand years.
Assistant: 这种从结经变成无定形的细冰被认为需要数十年至一千年的时间。
User: The party and their leader Hun Sen won support from voters due to their presiding over the most peaceful period in the countries recent history after ending the rule of the Khmer Rouge.
Assistant: 人民党和人民党领袖洪森之所以会得到选民支持,是因为他们执政的期间是赤柬统治时期结束以来近代柬埔寨最平和的时期。
User: Jim Faber of the New York Daily News, made similar comments, "For Carey, vocalizing is all about the performance, not the emotions that inspired it.
Assistant: 《纽约每日新闻》吉姆·法布尔(Jim Faber)的评价相似:“对于凯莉来说,练声都是为了表演,不是靠此获得灵感启发。
User: You have heard a radio that isn't working well.
Assistant: 一只耳朵进行过手术,至今听觉仍不是很好。
User: DEF CON (also written as DEFCON, Defcon or DC) is one of the world's largest hacker conventions, held annually in Las Vegas, Nevada, with the first DEF CON taking place in June 1993.
Assistant: DEFCON (也写做 DEF CON, Defcon, or DC) 是全球最大的计算机安全会议之一,自1993年6月起,每年在美国内华达州的拉斯维加斯举办。
User: Later in 1795, the two brothers were commanded to enter Russian military service, Adam becoming an officer in the horse, and Konstanty in the foot guards.
Assistant: 后来在1795年,这兄弟俩被命令为俄罗斯服役,亚当成了骑兵军官,而康斯坦丁成为了近卫步兵。
User: As long as the gene remains intact, a fault in the genetic control suppressing the gene can lead to it being expressed again.
Assistant: 而抑制这个基因的基因调控的某个缺陷可以导致它再次被表达。
User: Confessions: The Murder of an Angel.
Assistant: 真实身份为虐杀天使。
User: The average rainfall for most of the region is from 1,000 to 1,500 mm (40 to 60 in) a year, although the northern parts of Vermont and Maine see slightly less, from 500 to 1,000 mm (20 to 40 in).
Assistant: 区域年均降水量在1,000到1,500mm (40到60in)之间,而北部的佛蒙特和缅因两州降水稍少,大约每年500到1,000mm (40到60in)。
User: Weight: 14.3 kg Explosive content: 10.3 kg of Composition B Diameter: 333 mm Height: 150 mm Operating pressure: 160 to 340 kg (for the M603 pressure fuze) The U.S.A. holds a large inventory of this mine.
Assistant: 重量:14.3千克 炸药含量:10.3公斤成分B 直径:333毫米 高度:150毫米 操作压力:160〜340公斤(装上M603压力引信) 美国持有该反坦克地雷的大量库存。
User: In January 1992, the band's official fanclub Slave was launched.
Assistant: 1992年1月,乐团的歌迷俱乐部“SLAVE”正式成立。
User: A 16-episode Lovely Idol radio show first premiered on Animate TV's Net Radio in 2003.
Assistant: 在2003年,一个16集的甜蜜偶像广播初次在Animate电视的线上广播里播放。
User: Lovelyn impresses once again.
Assistant: 李文馥遂再一次失势。
User: In terms of the cognitive effects, FOMO could further instill a belief that an interruption is more like a "connection".
Assistant: 在认知方面,错失恐惧症会进一步地让人逐渐认为“被打断”更像一种“联系”。
User: Independence can be seen as a special kind of conditional independence, since probability can be seen as a kind of conditional probability given no events.
Assistant: 独立性可以视为条件独立的一个特例,因为概率可以视为不给定任何事件的条件概率。
User: To these he commanded the obedience of the Bahá'ís.
Assistant: 任内,他曾奉命剿匪。
User: Gerald of Wales tells a similar story of a boy who, after escaping his master, "encountered two pigmies who led him through an underground passage into a beautiful land with fields and rivers, but not lit by the full light of the sun".
Assistant: 威尔士的杰拉尔德(Gerald of Wales)讲述了一个,小男孩的类似故事,在他逃离了主人的控制后,他“遇见了两个小矮人,他们领着小男孩通过了一个地下通道到达了一个有着农田和河流的美丽土地,但是在那里,阳光很昏暗”。
User: The original structures were altered to some extent.
Assistant: 原来的建筑被大大改变。
User: Constants like S {\displaystyle S} can be removed by defining equality.
Assistant: 由于零点定理可用来找一方程式的根,也称为勘根定理。
User: This can easily be done in a high school laboratory by dropping the objects in transparent tubes that have the air removed with a vacuum pump.
Assistant: 这个实验在高中的实验室里就可以很容易地做出来,通过在一个用真空泵抽出了空气的透明管里下落物体。
User: The UK did not share the information with other countries.
Assistant: 此后,美国不再向英国共享任何信息。
User: FED display requires a vacuum to operate, so the display tube has to be sealed and mechanically robust.
Assistant: FED显示器需要真空才能操作,因此显示管必须密封且在机械上足够牢固。
User: After moving to Los Angeles in 1995, he met bassist Sergio Andrade, his next-door neighbor.
Assistant: 他在1995年搬迁到洛杉矶后,他认识了他的隔壁邻居贝斯手Sergio Andrade。
User: From May 25 to June 19, 2011, Ryo of Supercell held auditions for the vocalist on the band's third album Zigaexperientia (2013).
Assistant: 2011年5月25日至2011年6月19日,supercell乐团的Ryo为乐团的第三张专辑《自我体验(英语:Zigaexperientia)》(2013年)中演唱歌手的人选开展了试镜活动。
User: Many of the students were taken to the neighbouring countries of Chad and Cameroon, with sightings reported of the students crossing borders with the militants, and sightings of the students by villagers living in the Sambisa Forest.
Assistant: 许多学生被带到邻国乍得和喀麦隆,有学生与武装分子穿越边境的目击报告,住在撒比萨森林附近的村民也目击到学生。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: C-SPAN has also carried CBC's coverage of major events affecting Canadians.
Assistant: 除此以外,C-SPAN也会使用CBC的新闻片段去报导对加拿大有重大影响的新闻。
User: Foreign visitors to China were required to conduct transactions with Foreign Exchange Certificates issued by the Bank of China between 1979 and 1994.
Assistant: 在1979年到1994年间,外国游客到中国被要求使用中国银行发行的外汇兑换券进行交易。
User: On December 15, 2013, G-Eazy and Master Chen B performed "Lotta That" from These Things Happen in New York City.
Assistant: 2013年12月15日,G-Eazy和Master Chen B在纽约市表演了首张正式专辑《不足为奇》中的歌曲《Lotta That》。
User: On 29 November, hundreds of thousands of people gathered in Havana to pay tribute to Castro.
Assistant: 11月29日,数十万人聚集在哈瓦那,向菲德尔·卡斯特罗致敬。
User: Both of the mono-methylated and di-methylated arsenic compounds can readily be excreted in urine.
Assistant: 不管有一个还是两个甲基的砷化合物都容易从尿液中排出。
User: These are developers who have made significant contributions within KDE over a long period of time.
Assistant: 这些开发人员在 KDE 内长时间做出重大贡献。
User: Incipient or ongoing industrialization is an important indicator of an NIC.
Assistant: 初期的或者正在进行中的工业化是新兴工业化国家的一个重要的指标。
User: The two organisations rivalled each other before eventually coming together again in 1964 as the Central Council for British Naturism or CCBN.
Assistant: 这两个组织彼此敌对了一阵子,最终再次于1964年整合为英国天然主义中央委员会(Central Council for British Naturism)或CCBN。
User: There was a severe shortage of coal in the Upper Midwest in late 1906, especially in North Dakota, and President Roosevelt ordered an investigation.
Assistant: 1906年末,美国中西部偏北地区存在严重的煤炭短缺,其中又以北达科他州情况严重,罗斯福总统下令展开调查。
User: She struggled with depression, and began making YouTube videos as a way of dealing with her feelings.
Assistant: 她为了与自己的抑郁症抗争,开始做YouTube影片来作为抒发感觉的一种方法。
User: Because of its exceptional value, it has been inscribed on the UNESCO World Heritage List since 1997.
Assistant: 由于其特殊的价值,于1997年列入联合国教科文组织世界遗产名录。
User: Gravity premiered at the 70th Venice International Film Festival on August 28, 2013 where it won the Future Film Festival Digital Award.
Assistant: 《地心引力》于2013年8月28日在第70届威尼斯电影节首映并赢得未来数字电影奖。
User: Both contain supplemental materials including a making-of documentary, a commentary from director Doug Liman and deleted scenes.
Assistant: 两个版本中都包括电影拍摄的纪录片,导演道格·李曼的评论音轨和删除镜头等附加内容。
User: The later edition contained a prefatory essay, "An Attempt at Self-Criticism", wherein Nietzsche commented on this earliest book.
Assistant: 第二版包含序言—“自我批判的尝试”,之中尼采对他的这本早期作品做了一些评论和检讨。
User: A collection of subsets of X is a topology on X if and only if it generates itself.
Assistant: X 的子集的搜集是 X 上的拓扑当且仅当它生成自身。
User: Finns mistrust Stalin's aims and refuse to give up territory breaking their defensive line.
Assistant: 芬兰人对斯大林的目标感到怀疑,拒绝放弃领土。
User: Full copyright restrictions apply to people in other countries.
Assistant: 完整版权限制适用于在其他国家的人。
User: As of 2012, renewable energy accounts for about half of new nameplate electrical capacity installed and costs are continuing to fall.
Assistant: 截至2012年,可再生能源占新安装额定容量的一半左右,并且成本继续下降。
User: The post-runaway-gas-accretion stage is characterized by migration of the newly formed giant planets and continued slow gas accretion.
Assistant: 后失控气体吸积阶段的特点是新形成的巨行星迁移和继续缓慢的吸积气体。
User: Her fever rose to 104 degrees.
Assistant: 当时伊丽莎白发烧至104华氏度。
User: Lava flows represent another major volcanic terrain on Io.
Assistant: 熔岩流代表埃欧另一种的主要火山地形。
User: Skelton introduced the first two of his many characters during The Raleigh Cigarette Program's first season.
Assistant: 斯克尔顿在第一期《罗利烟草节目》向观众介绍了两个重要角色。
User: In this example, both parents have the genotype Bb.
Assistant: 在这个例子中,两个生物都有基因型Bb。
User: The song peaked at number 29 on the US Billboard Hot 100 chart, becoming the album's only single to fail to reach the Top 20 in the United States, and peaked at number 27 in the United Kingdom.
Assistant: 这首歌在美国的告示牌百强单曲榜排名第29名,成为这张专辑里唯一一首单曲并没有排在前20名,并在英国排名第27名。
User: In addition, a water-based gel is placed between the patient's skin and the probe.
Assistant: 为此,在探头和患者皮肤之间涂布水基凝胶。
User: He was a key figure in Libya's relations with neighbouring Chad and Sudan.
Assistant: 他是利比亚南部和主要城市的安全负责人,他是利比亚与邻国苏丹、乍得等国关系的关键人物。
User: A distinction is therefore made between external assessments, peer assessments and self-assessments.
Assistant: 因此在外部评价、同行评价和自我评价上有差别。
User: Jesuit chroniclers placed chia as the third-most important crop in the Aztec culture, behind only corn and beans, and ahead of amaranth.
Assistant: 耶稣会记录者把奇亚籽列为阿兹特克文化的三大重要产物,仅次于玉米和豆类,并在苋属之前。
User: Galen also put great stress on the proper and frequent use of gymnastics.
Assistant: 盖伦也非常强调要经常、正确地使用体育馆。
User: This is the first planet with a comparable mass to have such a low density.
Assistant: 这是第一颗在如此低质量下低密度的行星。
User: He had hoped this would increase the price.
Assistant: 这使得粮价上涨。
User: The canine psychologist Dr. David Sands examined sight, smell and sound factors.
Assistant: 最初,犬科心理学家大卫·桑德斯博士(Dr. David Sands)曾由视觉、嗅觉及听觉因素实验。
User: Availability—usual DNS has no protection against denial of service (DoS) by a sniffing attacker sending a few forged packets per second.
Assistant: 可用——普通的DNS没有防护嗅探攻击者发送的一些伪造数据包制造阻断服务攻击(DoS)攻击。
User: Nutrition, specifically the Mediterranean-style diet, has the potential for decreasing the risk of having a stroke by more than half.
Assistant: 营养 饮食,特别是地中海饮食,可以使面临中风风险的人口减少一半以上。
User: Showgirl Homecoming Live featured a guest appearance by U2 lead singer Bono on the song "Kids".
Assistant: Showgirl Homecoming Live 收录了凯利与演唱会嘉宾,U2乐团主唱博诺合唱的歌曲"Kids"。
User: (Galicia, 1954–1977) Lamazares was born on January 2, 1954 in Maceira, a village in Lalín (Pontevedra, Spain), whose rural environment left a deep impact on his imagery and creative process.
Assistant: (加里西亚, 1954-1977) 拉玛萨雷斯于1954年1月2日出生于加里西亚省彭德维德拉一个名叫马赛伊拉的小村子;童年时的乡村生活在他日后的想象和创作中留下了深刻的印记。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:After the destruction of the Temple of Jerusalem in 70 CE, the Sadducees appear only in a few references in the Talmud.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在耶路撒冷圣殿在公元70年被毁之后,撒都该只是在《塔木德》有少许提及。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to Nicolaevsky, however, Lenin abandoned attempts to exchange the notes after the arrests, but Bogdanov tried (and failed) to exchange some notes in North America, while Krasin succeeded in forging new serial numbers and managed to exchange several more notes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尼古拉雷夫斯基表示,然而有人被捕后列宁放弃兑换的尝试,但波格丹诺夫尝试(失败了)在北美交换一些钞票,同时克拉辛成功设立了新的序列号,并成功兑换出其中一些。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
If they fell, they would have to wait in line for the next crossing (about one hour).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
没有拿到线索的队员将在队伍最后等待下一次机会(约一个小时)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
His parents named him in honor of John S. Keen, a family friend from Adair County.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 基恩的名字源于约翰·基恩(John S. Keen),后者来自亚代尔县,是约翰逊一家的朋友。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On July 18, the Brewers announced that Hardy would have season-ending surgery on his ankle, performed by team physician Dr. William Raasch.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
7月18日,球队宣布哈迪提前结束该球季,将由队医 William Raasch 负责他的脚踝手术。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The story is outed, and public opinion turns sharply against Callow; a majority now expect him to follow the kidnapper's demands, though his wife Jane (Anna Wilson-Jones) begs him not to go through with it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该事件随后被揭开,民意急剧倾向于反对凯罗;虽然大多数人希望凯罗能满足绑架者的要求,但凯罗的妻子简(安娜·威尔逊-琼斯饰)祈求他不要做这件事。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
At the time of this verdict, Shadrake also faced separate charges of criminal defamation, punishable by up to two years in prison and a substantial fine.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在判决生效的同时,沙德瑞克也面临着最高刑期两年的单独刑事拘留处罚以及更大数额的罚金。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The making of Back to the Future (VHS).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
未来终结者(英语:The Lawnmower Man) ※VHS版。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Cannes is not renowned for traditional theatre.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:奥斯蒙从未对演艺事业陌生过。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This can improve the overall efficiency of the system.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
且这方法也可以改善整个系统的品质。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Spanish government and religious missionaries were quick to learn native Filipino languages and Roman Catholic rituals were interpreted in accordance with Filipino beliefs and values.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:西班牙政府和传教士很快开始学习菲律宾民族语言,罗马天主教仪式根据菲律宾人的信仰和价值观被解读。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
These range from picturesque rural branch lines like the Keighley and Worth Valley Railway to sections of mainline such as the Great Central Railway.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此范围囊括了从具有如画美景的乡村支线如 基斯利和沃斯山谷铁路(英语:Keighley and Worth Valley Railway),到干线如大中部铁路(英语:Great Central Railway). 。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:MCI Communications Corporation reported that over a million calls came in during the first ten days that the phone banks were active.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
MCI通讯公司报道称,佩罗的电话银行开通后的前10天里就接到了上百万通电话。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:OpenStreetCam was founded in 2009 as OpenStreetView.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:OpenStreetCam于2009年建立,当时名为OpenStreetView。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In this situation, the power reserve in the restraint system control module capacitors may be completely spent by the deployment of the air bags, leaving insufficient power to write data to the EEPROM.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在这样的情况下,安全系统内的电源储备会将能量全部输出到安全气囊中去,导致没有足够的电源将资料写入EEPROM。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This situation has allowed well-tested and mature file system maintenance utilities for maintaining and repairing ext2 file systems to also be used with ext3 without major changes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这样,经过良好测试的、成熟的文件系统工具来管理和修复ext2文件系统工具,可以无需大的变动,就应用于ext3文件系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Det Norske Veritas, headquartered at Høvik outside Oslo, is one of the three major maritime classification societies in the world, with 16.5% of the world fleet to class in its register.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
总部设在奥斯陆外的挪威船级社,是全世界三个主要船级社之一,世界船队中的16.5%在此注册。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: They often also occur around geologic reef complexes and collapse features such as ancient sinkholes.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
它们也经常发生在地质礁复合体和崩塌特征如古沉洞周围。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Arsenal Training Centre was opened by Sports Minister Kate Hoey on 11 October 1999.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 高尔尼训练基地于1999年10月11日落成并开始使用,时任体育部长凯特·霍伊(英语:Kate Hoey)到场主持开幕典礼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Those who are infected may spread the disease for up to six weeks even if no symptoms are present.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
感染病毒的患者,即便已经毫无症状达六周,还是有可能具有散播疾病的能力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Unlike other direct modeling systems, it is not driven by the typical history-based modeling system, instead providing parametric dimension-driven modeling by synchronizing geometry, parameters and rules using a decision-making engine, allowing users to apply unpredicted changes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 不像其他直接建模系统,它不是典型的带动历史的建模方法,而不是提供参数化尺寸驱动的建模几何通过同步,参数和使用规则的决策引擎,让用户使用不可预测的变化。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Many of the films on this list released prior to the availability of home video have had multiple releases.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
此列表中的许多电影都是在家庭视频可用之前发布的,并且有多个版本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For centuries the relationship with the Confederation's powerful neighbour, France, determined the foreign policies of the Swiss.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
几个世纪以来,瑞士邦联的外交政策是由它与它的强邻—法兰西王国—之间的关系决定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
During the three-day battle, Rafael del Pino flew 25 combat missions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在三天的战斗中,德尔·皮诺共完成了25次战斗任务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Ultimately, the T21 concept was superseded by the T24 program, which was standardized as the M24 Chaffee.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
最终T21计划被T24计划取代,而该计划进入标准化量产后即成为日后的M24霞飞坦克。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
To further illustrate: Two thin, straight, stationary, parallel wires, a distance r apart in free space, each carrying a current I, will exert a force on each other.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 进一步的描述如下: 二条细长的、直的、静止的平行导线,在自由空间中距离为r,上面带有I的电流,彼此之间会产生作用力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
He moved to California in 1982.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1982年,他搬至美国加州。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Based in Salt Lake City, Utah, it quickly became a household name in the community.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 基于犹他州盐湖城 ,它很快成为社区中的家喻户晓的名字。
User: 将这句话从英文翻译到中文:That's the gist of it, that's why I feel like killing myself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这就是一切的原因,这就是我要自杀的原因。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Unlike several previous and concurrent Disney Feature Animation productions, the film's pre-production team remained relatively small and isolated from upper management until the film went into full production.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
和几部之前以及正在制作的华特迪士尼电影不一样,《星际宝贝》的预制作团队和上级的关系比较小,比较孤立,同时也比较不受到上级的管理,直到这部电影开始其正式的制作为止。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Falintil, the armed wing of the leftist East Timorese political party Fretilin became the major source of resistance to Indonesia's annexation, but military resistance was eventually all but eliminated.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Falintil是左派东帝汶政党东帝汶独立革命阵线成为抵制印度尼西亚吞并的主要来源,但军事抵抗最终几乎被消除。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The teams were seeded according to their performance in the previous edition in 2013.
Assistant: 这些球队根据前一版本在2013中的表现而被播种。
User: On historical linguistic grounds it is most closely related to Koryak (both languages have a merger of the proto-Chuktotian phonemes /*ð/ and /*r/ with /*j/).
Assistant: 历史语言学认为克列克语是最靠近科里亚克语(两种语言有"原始楚克奇语系"的*ð/及/*r/与/*j/之音素合并)。
User: Despite forming only a small part of the overseas Chinese population in Europe, the Chinese community in Portugal is one of the continent's oldest due to the country's colonial and trade history Macau dating back to the 16th century.
Assistant: 尽管葡萄牙华人仅构成了海外华人在欧洲当中的一小部分,但由于葡萄牙从16世纪开始对澳门的殖民和贸易历史,葡萄牙华人成为了欧洲华人的先行者。
User: The second quantization of quantum field theory requires that each such ball–spring combination be quantized, that is, that the strength of the field be quantized at each point in space.
Assistant: 量子场论的二次量子化程序要求球与弹簧的组合是呈现量子化的,也就是说场强度在空间中每一点被量子化。
User: The area's representative has been a Conservative since 1924.
Assistant: 本区自1924年以来一直为保守党人士所占据。
User: The remnants of the storm spawned a tornado in Brantley County, which destroyed 25 unoccupied homes.
Assistant: 风暴残留在布兰特利县催生了一场龙卷风,25套空置房屋被其摧毁。
User: At the same time there was at Nisibis (northern Mesopotamia), an excelling Jewish college, at the head of which stood Judah ben Bathyra, and in which many Judean scholars found refuge at the time of the persecutions.
Assistant: 在同一时间,在Nisibis(美索不达米亚北部)有一个优秀的犹太学院,那里的门口站着Judah ben Bathyra的雕塑,许多犹太学者在被迫害的时候在这个学院中找到了避难所。
User: At war's end, Matsui resumed his studies at the Army War College, and graduated at the top of his class in November, 1906.
Assistant: 战后,松井继续完成陆军大学的学业,于1906年11月毕业。
User: In 1912 he finished his first work in physics on the earth's magnetic field and atmospheric electricity.
Assistant: 1912年,他完成了有关地磁场及大气电学的首部物理学著作。
User: Each of these species has its own flowering time, meaning that veld flowers can be seen throughout the summer.
Assistant: 每种草都有自身的花期,这意味着整个夏季都能看到盛开的鲜花。
User: Maruko Maruko (丸子マルコ, Maruko Maruko) A type A7M3 robot with a prickly personality.
Assistant: 丸子丸子(丸子マルコ,Maruko Maruko) 一个极有个性的A7M3型机器人,假小子,酒红色的短发与瞳孔。
User: These experiments led them to propose a direct link between genes and enzymatic reactions, known as the One gene-one enzyme hypothesis.
Assistant: 这些实验让他们提出了基因和酵素反应的直接关联,称为One gene-one enzyme hypothesis(假说)。
User: Assuming a Unix-style scenario in which one machine (the client) needs access to data stored on another machine (the NFS server): The server implements NFS daemon processes, running by default as nfsd, to make its data generically available to clients.
Assistant: 假设一个Unix风格的场景,其中一台计算机(客户端)需要访问存储在其他机器上的数据(NFS 服务器): 服务端实现 NFS 守护进程,默认运行 nfsd,用来使得数据可以被客户端访问。
User: Great Britain and Ireland, or variants like "Britain and Ireland" or "The UK and Ireland" are sometimes used as alternatives to the term British Isles.
Assistant: 大不列颠和爱尔兰(Great Britain and Ireland),或者"不列颠和爱尔兰"(Britain and Ireland)、"联合王国和爱尔兰"(The UK and Ireland)等有时也做为不列颠群岛的代称。
User: The director of CTXT is Miguel Mora, who for 22 years worked as the Lisbon, Rome and Paris correspondent at El País.
Assistant: 负责人是Miguel Mora,他曾在《国家报》担任驻里斯本、罗马和巴黎的通讯员,长达22年。
User: Planets in astrology have a meaning different from the modern astronomical understanding of what a planet is.
Assistant: 占星术中的行星有着别于现代天文对于什么是行星解释之含意。
User: Its home office is located in the American Cancer Society Center in Atlanta, Georgia.
Assistant: 它的总部位于亚特兰大的美国癌症协会中心(英语:American Cancer Society Center)。
User: She also stated that the role is her dream job.
Assistant: 她亦曾表示,成都是她梦开始的地方。
User: However, unlike the Buddhists and Taoists, who saw metaphysics as a catalyst for spiritual development, religious enlightenment, and immortality, the neo-Confucanists used metaphysics as a guide for developing a rationalist ethical philosophy.
Assistant: 然而和佛教和道教把形而上学看作心灵发展、宗教启示的催化剂并且是不朽的不同,宋明理学把形而上学当作建立一个理性的伦理体系的指导。
User: Nürnberg brought back news of the Allied conquest of the German colony at Samoa.
Assistant: 纽伦堡号还带回了协约国已占领德属萨摩亚的消息。
User: The two are hopelessly in love with their careers.
Assistant: 在感情上,二人分别暗恋良辰美景。
User: First, in 2012 Bouvier was connected to a legal case involving a Canadian collector named Lorette Shefner.
Assistant: 不过在 2012 年,他卷入了一起与名为 Lorette Shefner 的加拿大收藏家有关的法律案件。
User: 26 January was selected, because it was this day in 1930 when the Declaration of Indian Independence was passed.
Assistant: 选择1月26日是为纪念1930年发布《印度独立宣言》之日。
User: In 2009, Évian launched the advertisement campaign, "Evian Roller Babies".
Assistant: 2009年,Evian发起了广告宣传活动“Evian Roller Babies”。
User: If there is no ambiguity then parentheses may be omitted.
Assistant: 如果没有歧义则可以省略括号。
User: The second order, those who fight, was the rank of the politically powerful, ambitious, and dangerous.
Assistant: 第二等级,那些战斗者,是政治上有权力的,雄心勃勃,和危险等级。
User: Going Rogue was released on August 17, 2010, with pre-purchasers able to play on August 16.
Assistant: 进行盗贼在2010年8月17日发行,预先购买者可以在8月16日玩到。
User: Sava noted that although the characters had, at the time, appeared in only a single episode, they had rapidly become among the series' most popular characters.
Assistant: 萨瓦指出,虽然该两名角色当时只有登场一集,但很快成为了最受欢迎的角色。
User: In recent years, Pakistan has advertised the Anza series for export, displaying it at the International Defense Exhibition (IDEX) 2007 event in the United Arab Emirates and at the IDEAS 2008 defence exhibition in Pakistan.
Assistant: 近年来,巴基斯坦一直致力为安扎系列导弹宣传让其得以用于出口,这也于2007年在阿拉伯联合酋长国的“国际防务展览及会议”(IDEX)以及在2008年在巴基斯坦的“国际防务展览及研讨会(英语:International Defence Exhibition and Seminar)”(IDEAS)防务展览以上显示出来。
User: A parallel bill was introduced into the Senate by Pennsylvania's David A. Reed on January 29, 1923, and was referred to the Committee on Banking and Currency.
Assistant: 1923年1月29日,宾夕法尼亚州议员戴维·里德(David A. Reed)在联邦参议院提出类似法案,法案转交银行和货币委员会审议。
User: The expedition, led by Captain George Nares, sailed from Portsmouth, England, on 21 December 1872.
Assistant: 由乔治·奈尔斯(英语:George Nares)指挥的挑战者号,于1872年12月21日从英国的朴茨茅斯启程。
User: Other devices include the Kogan Agora Chromium Laptop by the Australian company Kogan and the Xi3 Modular Computer, introduced by the company of the same name.
Assistant: 有些电脑公司也开始为他们所租产的设备预先安装有Chromium OS,例如澳大利亚公司Kogan Technologies便为自家公司推出的Kogan Agora笔记型电脑与Xi3模组化电脑搭载了Chromium OS。
User: As well as a peace treaty, the future of the Golan Heights is being discussed.
Assistant: 除了和平协议外,戈兰高地的未来亦有被讨论。
User: Successive Australian governments saw good relations and stability in Indonesia (Australia's largest neighbour) as providing an important security buffer to Australia's north, but the East Timor issue complicated co-operation between the two nations.
Assistant: 之后澳大利亚政府几多更迭,澳大利亚与印度尼西亚都始终保持着不错的外交关系,国内秩序稳定的印尼也为澳大利亚充当了一道重要的安全屏障,不过历届澳政府都注意到:东帝汶问题复杂化了两国间的合作。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Always run them out.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
总是要搞出来的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Substances other than oxygen can bind to hemoglobin; in some cases this can cause irreversible damage to the body.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:除了氧外,一些物质也可与血红素结合,有时可造成身体的永久性损害。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Cupertino Library is part of the Santa Clara County Library System.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 库比蒂诺的图书馆是圣塔克拉拉郡图书馆系统里的一员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In multicast routing, the decision to forward traffic is based upon source address and not on destination address as in unicast routing.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在多播路由中,用作决定转递封包的是来源地址,而非像单播中使用目的地地址。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In August 2006, palaeontologists of the University of Oslo discovered the first remains of a pliosaur on Norwegian soil.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在2006年8月,奥斯陆大学的古生物学家在挪威发现一个上龙类化石。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Compton was initially interested in astronomy, and took a photograph of Halley's Comet in 1910.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
康普顿年轻时对天文学很有兴趣,他曾在1910年拍摄哈雷彗星的相片。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Syrians were able to control all of the hills in about a week.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在大约一周的时间内叙利亚军队便控制了所有山头。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Grover Norquist, head of Americans for Tax Reform, had created a no-new-taxes pledge and was encouraging Republican candidates to sign it.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:美国赋税改革组织的领导人格罗弗·诺奎斯特(Grover Norquist)发起了一个“不加税”宣言,并促使共和党候选人签字承诺。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: What is real is valuable.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:有益的事物才有正价值。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He is very confident and boastful, and is constantly singing songs about himself, but still has a very good heart.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自信满满,喜欢吹嘘,总是在唱称颂自己的歌,但他心肠极好。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Mama Qucha ("sea mother") was the sea and fish goddess, protectress of sailors and fishermen.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
科恰玛玛(Mama Qucha)或玛玛科恰(“大海妈妈”)是大海和鱼女神、水手和渔民的保护神。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He ordered a Number fours which caused every fourth man to take the reins of the horses and lead them out of the line of fire into a sheltered location.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他命令“数四”,如此,每个第四个的人抓住马匹们的缰绳,带着他们离开火线,到达了一个庇护处。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1960 the New Reasoner merged with the Universities and Left Review journal to become New Left Review.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此杂志在1960年与《Universities and Left Review》合并为《新左派评论》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On December 19, 2014, NASA emailed CAD drawings for a socket wrench to astronauts aboard the ISS, who then printed the tool using its 3D printer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:2014年12月19日,NASA通过电子邮件把套筒扳手的CAD图纸发送给了国际空间站上的宇航员,他们之后用3D打印机打印了这个工具。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: These components may be used, but must be built yourself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 用户也可以使用这些组件,但必须自己进行组件的构建。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Direct flights include Frankfurt, Düsseldorf and Vienna with additional seasonal routes added during the summer and winter months, like for example Mallorca, Ibiza, Tenerife, several Greek islands (like Kos, Rhodes, Crete or Corfu) or Hurghada.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
直飞航班包括法兰克福,杜塞尔多夫和维也纳,夏季和冬季增加了季节性路线,例如马略卡岛,伊维萨岛,特内里费岛,几个希腊岛屿(如科斯,罗得岛,克里特岛以及科孚岛)和赫尔格达。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Brotherhood had its headquarters at Fellin (Viljandi) in present-day Estonia, where the walls of the Master's castle still stand.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
兄弟会的总部设在位于当今爱沙尼亚的费林(维尔扬迪),在那里大团长的城堡城墙依然屹立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Downed trees closed or disrupted traffic on at least 56 roads in the region, including U.S. Routes 6 and 322, as well as Interstate 83 in York County.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
倒下的树木令该区域至少有56条道路封闭或交通中断,其中包括美国6号和322号国道,以及83号州际公路位于约克县境内路段。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In March 2012, UEFA announced that the competition would take place in even numbered years from 2016 onwards.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2012年3月,欧洲足联曾宣布在2016年以后的赛事将在偶数年举行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Click on image to see relationship of Iani Chaos to other local features.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
点选影像可看亚尼混沌和附近其他区域的关联。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Events which, to others, are nonsignificant are of enormous significance to him or her, and the atmosphere surrounding the delusions is highly charged.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
对别人来说不重要的事件对他们来说极为重要,并且围绕妄想的气氛非常紧张。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It has also been shown that a broad distribution of GC-content between species within a genus shows a more ancient ancestry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
还表明,属中物种之间的GC含量的广泛分布显示更古老的祖先。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Between 1802 and 1811 he stayed in Rome, and became an important figure in that city's artistic life.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1802年至1811年间,他生活在罗马,成为罗马艺术圈的一个重要人物。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On 4 January, Karlsruhe and the minelayer Schiff 23 were sent to intercept the Swedish steamer Konung Oscar, which was transporting Polish refugees from Riga to Sweden.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1940年1月4日,卡尔斯鲁厄号和23号布雷艇受命前往拦截瑞典轮船奥斯卡国王号(Konung Oscar),后者正搭载着波兰难民从里加送往瑞典。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Having taken heavy losses in the attack, which also scattered their formations, the Japanese strike leaders canceled the mission after conferring by radio.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
由于损失惨重,而且队形已经被打乱,日军的攻击机队领队在用无线电汇报后放弃任务返航。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Comisión Permanente de Contingencias (COPECO) issued a red alert for Bay Islands late on October 11.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:洪都拉斯常设应急委员会于10月11日晚向海湾群岛省发布红色警报。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The law of increasing complexity: Through changes, the structure of a system becomes ever more complex, and more resources are required to simplify it.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
增加复杂性法则:透过变更,系统结构变得越来越复杂,需要更多的资源来简化它。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Such a switch is a traditional Keyboard-Video-Mouse device with the added ability to provide remote control sessions over IP.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这种切换器将传统的键盘-视频-鼠标在设备间共享,并还提供通过IP进行远程控制会话的能力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
A fourth volume was announced by the publisher, but never released.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
虽然出版社声称有第四卷,但是从来没有出版。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Health Sciences Campus previously had two sub-campuses, the main campus at Ninth Avenue and Colorado Boulevard ("Ninth and Colorado") in Denver, which has since been decommissioned, and a new campus in neighboring Aurora, where all activities of the former Health Sciences Center has since relocated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 健康科学校区原有两个子校园,主校园起初位于丹佛市第九大道和科罗拉多大道交汇处,不过已经停用,新的校园则在奥罗拉附近,健康科学中心的所有活动都已搬迁到这里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In July 1995, Windows NT 3.5 with Service Pack 3 was rated by the National Security Agency as complying with Trusted Computer System Evaluation Criteria (TCSEC) C2 criteria.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1995年7月,Windows NT 3.5的Service Pack 3被美国国家安全局评为符合可信计算机系统评估标准(英语:Trusted Computer System Evaluation Criteria)(TCSEC)的C2标准规定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: And the destruction of the transgressors and the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
乞勘正德间额外侵占者,悉归其主,而尽撤 管庄之人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It seeks to enhance cooperation between the three eastern states of the Republic of Sudan; Kassala, Red Sea and Al Qadarif.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它声称将致力于苏丹东部三州(卡萨拉州、加达里夫州、红海州)的协作。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Ordinal-linguistic personification (OLP, or personification for short) is a form of synesthesia in which ordered sequences, such as ordinal numbers, days, months and letters are associated with personalities and/or genders (Simner & Hubbard 2006).
Assistant: 序数语言人格化(OLP,简称人格化)也是一种联觉型式,其中序数、星期、月份和字母等顺序列均可联想到个性或性别(Simner&Hubbard 2006 )。
User: The Center's director and staff include scholars, publishers, librarians, administrators, and support staff, responsible to the trustees for carrying out the mission of the Center.
Assistant: 该中心的主任和工作人员,包括学者、出版商、图书馆员、行政人员和支持人员,对理事负责,执行该中心的使命。
User: The size of a herd may vary up to 100 camels but generally of 2-15 members in a group; this is reported to be due to arid environment and heavy poaching.
Assistant: 一个骆驼群的规模可能多达100头,但通常是2-15头;据报道,这是由于干旱环境和大量偷猎造成的。
User: Ecology became an independent discipline in the 1940s and 1950s after Eugene P. Odum synthesized many of the concepts of ecosystem ecology, placing relationships between groups of organisms (especially material and energy relationships) at the center of the field.
Assistant: 1940年代和1950年代,尤金·奥德姆(英语:Eugene P. Odum)综合了许多生态系统生态学(英语:ecosystem ecology)的概念。
User: One could then order that list by date or relevance.
Assistant: 条目列表可以按日期或相关性进行排序。
User: In October 2015, the Foreign Minister of India Sushma Swaraj stated in a joint statement that India supports a peaceful settlement of the dispute.
Assistant: 2015年10月,印度外交部长苏诗马·斯瓦拉吉(英语:Sushma Swaraj)在一份联合声明中表示,印度支持和平解决争端。
User: Eshoo and Ford decided to take the matter to Senator Dianne Feinstein, one of Ford's senators in California and the ranking Democrat on the Senate Judiciary Committee, which would deliberate Kavanaugh's nomination.
Assistant: 埃斯和福特决定将此事上报给参议员黛安·范士丹,黛安是福特所在的加利福尼亚选区的其中一位参议员,参议员司法委员会中杰出的民主党人,而委员会负责考虑卡瓦诺的提名。
User: Raw blood is not commonly consumed by itself, but may be used as an addition to drinks or other dishes.
Assistant: 生血通常不会被单独来食用,而是会被添加进饮料或是菜肴之中。
User: The design was modified by the United States Maritime Commission, in part to increase conformity to American construction practices, but more importantly to make it even quicker and cheaper to build.
Assistant: 为了适应美国的的建造习惯,美国海事委员会更改并且优化了设计,让船只建造起来更快而且更便宜。
User: Despite being legally protected, poaching is still suspected.
Assistant: 虽然受到保护,但仍受到猎杀的危害。
User: At the conclusion of oral argument, the Justices retire to another conference at which the preliminary votes are tallied, and the most senior Justice in the majority assigns the initial draft of the Court's opinion to a Justice on his or her side.
Assistant: 在口头辩论结束后,法官退到另一次初步投票的会议,占多数资历最高的大法官将最高法院陈述的初步草案分派给同一阵营的大法官。
User: First, the distance between x and y is defined as the absolute value |x − y|, where the absolute value |z| is defined as the maximum of z and −z, thus never negative.
Assistant: 首先,有理数x和y之间的距离定义为绝对值|x − y|,其中绝对值|z|定义为z和−z的最大值,因此总是非负的。
User: Directed Grodno regional union for protection of taxpayers’, consumers’ and drivers’ rights, Grodno information and legal center, and Grodno consumer protection center.
Assistant: 管理格罗德诺州保护纳税人,消费者和汽车爱好者的权利社会协会,格罗德诺信息法律中心,格罗德诺保护消费者的权利中心。
User: It is the country's premier mining district.
Assistant: 是县内主要煤矿区。
User: Separation of one protein from all others is typically the most laborious aspect of protein purification.
Assistant: 将一种蛋白质与其他蛋白质分离通常是蛋白质纯化中最费力的方面。
User: The area was later part of the suburb of North Ryde, and many consider that Marsfield is still a part of the greater North Ryde area.
Assistant: 该地区是后来北莱德郊区的一部分,许多人仍认为马斯菲尔德是较大的北莱德区的一部分。
User: Thirteen is at first reluctant to start a relationship with Foreman, but the two eventually begin dating and are still together at the end of the season.
Assistant: 13起初不大情愿和福尔曼交往,但两人之后还是开始约会,并且到第五季结束时仍然在一起。
User: These predictions will undoubtedly appear extreme, but it is difficult to imagine how such changes will not come to pass without fundamental changes in human behavior.
Assistant: 此预测无疑会出现极端,但很难想像在人类行为没有根本改变下没有什么变化发生的情境。
User: Following the June events ethnic Uzbeks have been subjected to arbitrary detentions, extortion and torture.
Assistant: 在骚乱之后,当地的乌兹别克人遭受了非法逮捕、敲诈和严刑逼供。
User: As a result, the development gained speed and resulted in better performance and stability.
Assistant: 项目的开发速度因此加快,性能和稳定性也得到了提高。
User: The bridge at Arnhem was held and the 1st Airborne Division destroyed, dashing the Allies' hopes for a foothold over the Rhine before the end of the year.
Assistant: 安恒大桥被守着及英军第1空降师被击溃,令盟军年底前在莱茵河获得一个立足点的希望未能实现。
User: It was subsequently discovered that the BCG administered there had been contaminated with a virulent strain that was being stored in the same incubator, which led to legal action against the manufacturers of the vaccine.
Assistant: 但后来发现,此事件中卡介苗经管已被一株储存在同一个孵化器内的菌株污染,并引发了对厂商采取法律行动。
User: Blood was observed on her clothing, and she no longer attempted to keep the information to herself.
Assistant: 鲜血浸透了她的衣裳,自此她不再保密到家。
User: Long-distance trains are of mainly of two types: the Frecce (arrows) and Intercity trains.
Assistant: 意大利铁路有两种长途列车: Frecce (箭型) 和Intercity(城际)列车。
User: Defenders, such as authors Dirck and Cashin, retorted that he was not as bad as most politicians of his day; and that he was a "moral visionary" who deftly advanced the abolitionist cause, as fast as politically possible.
Assistant: 林肯的支持者,例如作家德克和卡辛则说林肯要比与他同一时代的大多数政客好得多,并且他是一个“道德远见者”,巧妙地推动废奴主义事业,在政治上做到最快。
User: She said, I told him I was not a prostitute, that I was a Miss Peru.
Assistant: 她说,我告诉他我不是妓女,我是秘鲁小姐。
User: Cope's original specimen (AMNH 5730) was made the holotype of the species, with Brown's (AMNH 5886) as the plesiotype.
Assistant: 科普研究的编号AMNH 5730标本成为科氏鸭龙的正模标本,而布朗研究的编号AMNH 5886标本则成为近模标本。
User: But the French were shocked to learn that Bismarck now objected.
Assistant: 但法国吃惊地发现俾斯麦反悔了。
User: The Spanish ambassador to Bolivia apologized two weeks later, citing inappropriate procedures.
Assistant: 两周后,西班牙驻玻利维亚大使以非正式的程序道歉。
User: Miyu (美夕) Miyu (OVA) Voiced by: Naoko Watanabe, Pamela Wiedner (English, AnimEigo dub), Anne Marie Zola (English, Manga UK dub) Miyu (anime) Voiced by: Miki Nagasawa, Kimberly J. Brown (English, ep 1–7), Dorothy Elias-Fahn (English, ep 8–26) A beautiful girl who appears to be around 13 (in the OVA) or 15 (in later volumes of the manga) years old but in fact is much older, being a vampire.
Assistant: 美夕(Miyu) 美夕 (OVA版、广播剧CD版) 声优:渡边菜生子,Pamela Wiedner(英语,AnimEigo dub)、Anne Marie Zola(英语,Manga UK dub) 美夕 (电视动画版) 声优:长泽美树,Kimberly J. Brown (英语,第1–7集)、Dorothy Elias-Fahn (英语,第8–26集) 一位美少女,登场时约13岁(OVA)或15岁(动画),但事实上作为一名吸血姬,年龄更为大些。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Estonian historian Hannes Walter has estimated the number of Soviet troops at 205,000 which is in accordance with the number of divisions multiplied by the assumed sizes of the divisions presented by the Estonian historian Mart Laar, accounting for roughly 200,000 troops.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据爱沙尼亚历史学家汉尼斯·沃尔特的估计,在纳尔瓦战役中苏军人数约为205,000人,这是根据爱沙尼亚历史学家马尔特·拉尔将参战师团数量乘以每师假定的人数大约200,000人而得来的数字。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
All proposals and their supporting evidence must be received before February 1.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 所有的提名和相关证词必须在来年1月1日之前寄到评选委员会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Media reports stated that many of the bodies were mutilated.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
媒体报道说,许多尸体被肢解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:That same year, Ultimate Ears teamed with M-Audio and with Altec Lansing to produce rebranded lines of earpieces, one sold under the management of M-Audio (their IE model line) and the other under the Altec Lansing name.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
同年,Ultimate Ears联手M-Audio和奥特蓝星共同生产耳机升级线,一个是在M-Audio的管理下,另一个在奥特蓝星的名下。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
This would present governments with hard choices between higher taxes, including a possible reweighing of tax from earnings to consumption, and a reduced government role in providing health care.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这导致现政府面临艰难抉择:要么高税收,包括可能对从收入到消费的税收进行在衡量,要么减少政府对医疗保健的职责。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
All Poles who lived there were ordered to move out.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
住在隔都地区的所有波兰人都被勒令搬出。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He says he personally supports "traditional marriage" but considers the nationwide legality of same-sex marriage a "settled" issue.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他个人支持“传统婚姻”,但认为美国同性婚姻的合法性是一个“既成”问题。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The 76 mm was first tested on the M4A1 series tank which carried 90 rounds of 75 mm ammunition, while most other models carried 97 rounds of 75 mm.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 76毫米炮首先在M4A1系列坦克上进行了测试,该坦克可携带最多90发75毫米弹药,而大多数其他型号还可携带97发75毫米弹药。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Elsewhere, its ability to quickly colonize disturbed soil has allowed it to become an invasive species that takes over croplands and pasturelands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
另外,由于其能在扰动土中快速生长繁殖,使得其成为许多耕地及牧草地的入侵物种。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is set among gardens and orchards.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
乐园里面有动物园和水上乐园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Third, the density of each component must be identified, along with the composition of each.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 换句话说,就是每一种化合物都有一定的组成,又称定组成定律。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This year's theme is "Love Hong Kong 2011", the Hong Kong Tourism Board, Hong Kong people expected to participate in viewing shouting " Hong Kong Happy New Year! "with I love Hong Kong, give me five wonderful greet the new year.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
今年主题是“爱香港2011”,香港旅游发展局期望参与观赏的港人高呼“香港Happy New Year!”同 I love Hong Kong,give me five迎接美好新一年。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: By using the yarn from his body, Yarny creates rope to form bridges, pull things, and swing from items.
Assistant: 通过使用组成其身体的纱线,雅尼可以创造桥梁、拉动东西、在物体上摆动。
User: Scott told the assembled chiefs that "if a particular part of a nation goes out of their country, and makes war, the whole nation is responsible".
Assistant: 斯科特告知这些酋长们,“如果国家的一部分脱离国家发动战争,整个国家都应对此负责”。
User: Shiki refuses to reply.
Assistant: 舒适堡拒绝回应事件。
User: He also has poison related arsenals.
Assistant: 它亦有用作肛用药的润滑剂。
User: A redesigned Sephiroth also appears in the North American and European versions of Kingdom Hearts as an optional boss character in Olympus Coliseum.
Assistant: 经过重新设计的赛菲罗斯也出现在北美和欧洲版本的《王国之心》作为奥林匹斯竞技场的可选Boss角色。
User: To the north of Narnia lie Ettinsmoor and the Wild Lands of the North, both inhabited by giants and dragons.
Assistant: 在纳尼亚的北边有艾汀斯荒地与北方荒地,都居住着巨人。
User: The post-tropical system decelerated near the Azores over the next week, where it eventually degenerated into a remnant low that recurved sharply southeastward, before completely dissipating west of Morocco on October 18.
Assistant: 之后的一个星期里,奥托的温带残留在亚速尔群岛附近失速,然后退化成残留低气压并向东南方向大幅回转,最终于10月18日在摩洛哥以西洋面完全消散。
User: Valluvar survived his wife for many years.
Assistant: 弥太郎过世多年的妻子。
User: During the recording process, Jonas Kleiner was recruited to play guitar.
Assistant: 在混音后制的阶段,Craig Jones被聘为替补吉他手。
User: In 1998, the teaching language was changed from English to Chinese.
Assistant: 1998年开始,将教学语言由英文全面转为中文。
User: Series 200 is Spanish-built, Series 220 Indonesian-built.
Assistant: 在西班牙设计的是200系列,在印度尼西亚设计的是220系列。
User: Roads exist only in theory.
Assistant: 目前只在理论上存在。
User: India is also one of three countries with whom Japan has a security pact, the others being Australia and the United States.
Assistant: 此外,印度也是三个与日本签订安全条约的国家(另外是澳大利亚与美国)。
User: Then was commenced construction of six plinths.
Assistant: 当时粤剧已经开始盛行六柱制。
User: These airborne soil particles are often contaminated with toxic chemicals such as pesticides or petroleum fuels, posing ecological and public health hazards when they later land, or are inhaled/ingested.
Assistant: 这些空气中的土壤颗粒通常被有毒化学品如农药或石油燃料污染,当他们以后着陆或被吸入或摄入时构成生态和公共健康危害。
User: Fw 200 B-2 Transportation aircraft fitted with four BMW 132H engines.
Assistant: Fw 200 B-2 搭载4座BMW 132H引擎的运输机机型。
User: Below is the points calculation.
Assistant: 以下是四阶段计算方法的详细说明。
User: Thus, punishment works at two levels.
Assistant: 罚采有两种。
User: LEDBAT congestion control has the following goals: Use all available bandwidth, and to maintain a low queueing delay when no other traffic is present, Limit the queuing delay it adds to that induced by other traffic, and To yield quickly to standard TCP that share the same bottleneck link.
Assistant: LEDBAT拥塞控制有如下目标: 使用所有可用带宽,在没有其他流量时维持低排队时延; 限制因其他流量增加的排队时延; 应快速让位给其他共享同一有限链路的标准TCP。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Opposition activists contested Elaraby's remarks, telling The Los Angeles Times that many tanks had not withdrawn and were being hidden within striking distance of city centers in restive areas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
反政府的活动家则对《洛杉矶时报》表示:许多坦克并没有撤出,它们只是被隐藏了起来而已。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Turin organizing committee accepted the USOC's application for Emily Hughes (who had finished third at the U.S. Championships) to compete as Kwan's replacement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 杜林奥运委员会后来接受美国奥运委员会的申请,以艾蜜莉·休斯(2006年美锦赛铜牌得主)来取代关颖珊的遗留下的空缺。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In late 1839, the Whigs held their first national convention and nominated William Henry Harrison as their presidential candidate.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1839年,辉格党首次召开全国性会议并提名威廉·亨利·哈里森为总统候选人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Genesis explains that his body is degrading, and he needs Sephiroth's cells to survive, but Sephiroth refuses.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
杰尼西斯解释称,他的身体开始劣化,并需要萨菲罗斯的细胞来存活,但萨菲罗斯拒绝了。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
ParrotSec is intended to provide a suite of penetration testing tools to be used for attack mitigation, security research, forensics, and vulnerability assessment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:ParrotSec旨在提供一套渗透测试工具,用于攻击缓解,安全研究,计算机取证和漏洞评估。
User: 将这句话从英文翻译到中文:While the writers were developing the show outside Nickelodeon, Hillenburg played the song for Drymon as an example of the enthusiasm he was looking for.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当编剧们还在尼克频道之外制作这个节目的时候,海伦伯格为德莱蒙播放了这首歌,作为他想要的情感的一个示范。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A significant scene in the film is a speech by Gekko to a shareholders' meeting of Teldar Paper, a company he is planning to take over.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
电影中的一个重要场景是盖柯在一次股东会议上的演讲,他计划要接手这家公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Nevertheless, the value of the Lewis and Clark issue did not drop below issue price, but steadily increased.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
不过,刘易斯与克拉克博览会金币的价格并没有降至低于面值,而是有着稳定的上升。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Frederick had established a large and well-disciplined army - but it was continually short of money.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
腓特烈建立了一支庞大且训练有素的军队,但资金短缺的问题一直困扰着这支军队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some commentators have noted that the industry has a financial incentive not to upgrade their devices, as the lack of updates for existing devices fuels the purchase of newer ones, an attitude described as "insulting".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一些评论员指出了一点,指这个行业有一个金融刺激而不会为他们的装置升级,由于缺乏为现有装置更新,故推动购买新产品,这种态度被形容为“侮辱”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The accounts of Diodorus, Demosthenes and Aeschines can be further supplemented by fragments of otherwise lost histories (such as that by Theopompus) and by contemporary epigraphic sources.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在狄奥多罗斯的史料、狄摩西尼、埃斯基涅斯以外,还可以从一些残缺的历史学家著作补遗其中缺憾,如塞奥彭普斯(Theopompus)等等,也可从碑铭研究取得资料。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The use of a Mealy FSM leads often to a reduction of the number of states.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Mealy FSM的使用经常导致状态数目的简约。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Though it took the form of an Israeli military incursion into Southern Lebanon, Operation Litani was grounded in the long-running Israeli–Palestinian conflict.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:尽管这场冲突表面看起来是以色列入侵南黎巴嫩,其实这场冲突和以色列和巴勒斯坦的长期冲突息息相关。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The α7R was awarded by Imaging Resource as the "Camera of the Year".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Imaging Resource 同样也表达了对α7作为“年度相机”的评价。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2008, Hale School celebrated its sesquicentennial (150th) anniversary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2008年,黑尔学校迎来了它的一百五十(150)周年纪念。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The future poet and diplomat Usamah ibn Munqidh, then 16 years old, was a participant in the battle, and later reminisced about it in his Kitab al-I'tibar.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后来的外交官Usamah ibn Munqidh时年16岁,他也参与了此次战争,他后来将这场战争记录在了他的自传Kitab al-I'tibar中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The German navy regarded them as excellent sea vessels.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
德国海军将这些舰只视为良好的远洋船具。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For several decades, Soviet and then Russian combat divers and naval commando units were armed with special weapons for underwater combat, including the SPP-1 pistol and APS underwater assault rifle.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
数十年来,前苏联和当前的俄罗斯的战斗潜水员和海军突击队部队都装备了用于水下作战的特殊武器,包括SPP-1水下手枪和APS水下突击步枪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After his victory in the 2015 contest, Måns Zelmerlöw announced his interest in hosting the 2016 contest.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在获得了2015年的冠军后,曼斯·赛尔梅勒夫宣布他有兴趣主持2016年的赛事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Back court: The area between the baseline and the service line.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Backcourt (后场) – 球场中发球线( service line )与底线( baseline )之间的区域。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:"I admired him before I fell in love with him and I loved him because of the way he was, because he was brave.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ”、“我在爱上他以前就很敬重他,我也就爱这样子的他,因为他勇敢。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It can be argued that even virtuous citizens might disagree about the application of the law, especially where their own interests or ideological commitments are at stake.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
有人认为,即使有德之民也可能对法律适用产生分歧,特别是当他们自己的利益或价值定向(ideological commitment)受到威胁的时候。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It has been a hotel since 1799 and is therefore considered to be one of the oldest hotels in France.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
它开业于1799年,被认为是法国最古老的酒店之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The church is also known for its emphasis on diet and health, its holistic understanding of the person, its promotion of religious liberty, and its conservative principles and lifestyle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这教会还以其注重饮食和健康、对全人的了解、推崇宗教自由,及其保守的原则和生活方式著称。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was supposed more important that neither the cleric nor the Tibetan government appeared to have ever ratified the treaty.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 更重要的是,无论当时的西藏政府或者是藏传佛教的神职人员都似乎从未对这一条约表示认可。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Given the declining military value and willingness of pospolite ruszenie, the bulk of the forces available consisted of professional and mercenary soldiers.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在大军动员的军事价值和意愿日益减少的情况下,可动用的军队主要由职业的雇佣兵组成。
User: 将这句话从英文翻译到中文: North Yemen (later becoming Yemen) joined on 5 May 1945.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
北也门(后来演变成为也门)于1945年5月5日加入。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Most crews are firefighters with training in first responder, First Aid, and/or paramedic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
大多数队员是受急救培训的消防先遣人员,和/或辅助医疗人员。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Her performance caught the eye of Amina Zaripova, who was in charge of the youth program.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她的表现吸引到少年组负责人扎里波娃(Amina Zaripova)的注意,因而被邀请到奥林匹克后备运动员体校接受训练。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Japanese contract law is based mostly in the Civil Code, which defines the rights and obligations of the parties in general and in certain types of contracts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
日本合同法大部依据民法,民法规定了合同双方在总体上与在特殊种类的合同上的权利义务。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In June 2010, he donated his own artwork to PACT which auctioned on eBay, to help the organization working for missing children.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2010年6月,他将自己的作品放到eBay上拍卖,然后把收益捐到父母与被绑架儿童团体(英语:Parents and Abducted Children Together),以帮助该组织失踪儿童进行工作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: This viewpoint has received some coverage in the conservative news agency Accuracy in Media and also the New American, the magazine of the John Birch Society.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
被一些保守派媒体如Accuracy in Media和约翰·伯奇协会(英语:John Birch Society)杂志所报导。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It was also at this time that Richard announced he was becoming a father for the third time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
也正是在这个时候,理查德宣布,他第三次当爸爸了。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In addition to those listed above, the most important modification of primary structure is peptide cleavage (by chemical hydrolysis or by proteases).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
除了上面列出的那些之外,一级结构的最重要的修饰是肽切割(通过化学水解或通过蛋白酶)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Galileo's drawings show that he observed Neptune on December 28, 1612, and again on January 27, 1613; on both occasions, Galileo mistook Neptune for a fixed star when it appeared very close (in conjunction) to Jupiter in the night sky.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:伽利略在1612年12月28日首度观测并描绘出海王星,1613年1月27日又再次观测,但因为观测的位置在夜空中都靠近木星(在合的位置),这两次机会伽利略都误认海王星是一颗恒星。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is better for him to take an action only at the time when system is transitioning from the current state to another state.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
通过执行一个行动 ,该智能体从一个状态转移到另一个状态。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon suggested that species could degenerate into different organisms, and Erasmus Darwin proposed that all warm-blooded animals could have descended from a single microorganism (or "filament").
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
乔治-路易·勒克莱尔,布丰伯爵认为物种可以蜕化成不同的生物,伊拉斯谟斯·达尔文则提出所有恒温动物可能是单一微生物的后裔。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Regarding RFL, this implies the search for family members, restoring contact between family members and, if possible, helping to reunite families.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在重建家庭联系方面,这些行动包括寻找家庭成员、重建家庭成员间联系、在可能的情况下帮助家庭团聚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
I used it to rap because it makes my voice sound grittier.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:我用它来说唱,因为它能使我的声音更具有标志性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Picture-in-picture (PiP) is a feature of some television receivers and similar devices.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
画中画(英语:Picture-in-picture,缩写PiP)是部分电视接收器和类似设备的一项功能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The remnant has an apparent diameter that covers approximately 150' and an estimated distance of approximately 650ly away.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
残骸的是直径大约是150',估计距离大约是650光年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It contains various improvements to the operating system, its user interface, bundled services, as well as the introduction of Skype-based universal messaging apps, and the Windows Store for Business and Windows Update for Business features.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它改进了操作系统,并引入捆绑式服务,基于Skype的消息传递应用程序以及Windows Store for Business和Windows Update for Business功能。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
But gay and lesbian Koreans still face difficulties at home and work, and many prefer not to reveal their identities to their family, friends or co-workers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
但韩国的LGBT仍面临一些困难,很多人都不愿意向家人、朋友或同事坦诚他们的同性恋身份。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Later, parts of the monastery were used as a prison.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:后来,修道院的部分被用作监狱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Marathi koli songs, which was the original music of the city, are still heard in many coastal areas in its original form and even in repacked pop/party remix forms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
马拉地克里斯人的歌是当地的原始音乐,今天在许多沿海地区依然能够听到它原来的演唱模式,但是在流行音乐重混中也有使用。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Many medieval Muslim thinkers pursued humanistic, rational and scientific discourses in their search for knowledge, meaning and values.
Assistant: 许多中世纪的伊斯兰思想家在追求知识、意义及价值时贯彻了人文主义、理性主义及科学论述。
User: In the first case, three bundles of tow were burnt before the newly elected pontiff, who sits on the sedia gestatoria, while a master of ceremonies says: "Pater Sancte, sic transit gloria mundi" (Holy Father, so passes the glory of the world).
Assistant: 在前一种情况下,三束丝束(tow)在坐在教宗御座上的新选出的教宗面前被焚烧,此时司仪说:"Sancte Pater sic transit gloria mundi," (圣父,世间的荣耀就此消失)。
User: She meets with her friends and goes to a club, where she gets drunk and starts to make out with them.
Assistant: 她与朋友会面并走去酒吧,在那里她开始喝醉并与他们亲吻。
User: 1975 The United Nations General Assembly Resolution 3379 equates Zionism with racism.
Assistant: 1975年 联合国大会通过3379号决议,将犹太复国主义和种族主义划等号。
User: The average annual temperature is 10.6 °C (51 °F) with an average yearly precipitation of 797 millimetres (31 in).
Assistant: 年平均气温为10.6°C(51°F),平均年降水量为797毫米(31)。
User: Several of his works, along with those of other Byzantine physicians, were translated into Latin, and eventually, during the Enlightenment and Age of Reason, into English and French.
Assistant: 一些他和其他拜占庭帝国的医生的作品被翻译成拉丁文,甚至到了启蒙时代和理性的时代,被翻译成英文和法文。
User: The Host was released on May 6, 2008, with an initial print run of 750,000 copies.
Assistant: 《宿主》于2008年5月6日发售,首印数为750,000本。
User: She was there at the time of his death, and tried to save him.
Assistant: 他的女友当时在场并试图救他。
User: Its first edition, containing 10,820 stars, was published in 1948 by the Academy of Sciences of the USSR and edited by B. V. Kukarkin and P. P. Parenago.
Assistant: 它的第一版包含10,820颗恒星,是B. V. Kukarkin和P. P. Parenago编辑,在1948年由俄罗斯科学院发行。
User: Nominally, Dalian was a municipality as well, although it was under Japanese control.
Assistant: 名义上,大连也属于直辖市,但当时处于处于日本掌控之下。
User: Rob Bironas, 36, American football player (Tennessee Titans), traffic collision.
Assistant: 罗伯·比罗纳斯(Rob Bironas),36岁,美国美式足球运动员(田纳西巨神),交通意外。
User: Minutes of evidence.
Assistant: 有待考证。
User: In May 2005 Congratulations was confirmed as the official name of the concert.
Assistant: 2005年5月,庆典的官方名称确定为《庆典》("Congratulations")。
User: The U.S.'s worries over communist influence increased after the election of Árbenz in 1951 and his enactment of Decree 900 in 1952.
Assistant: 美国对共产主义影响的担忧在阿本斯1951年当选和1952年颁布第900号法令后增长。
User: However, there is a prohibition for men using a razor to shave their beards or sideburns; and, by custom, neither men nor women may cut their hair or shave during a 30-day mourning period after the death of an immediate family member.
Assistant: 此外,在直系家庭成员去世后,无论男女都要在30天的哀悼期内削减他们的头发或刮胡子的。
User: 19 February – Miss Tourism Venezuela Génesis Carmona died after being shot in the head while supporting an opposition protest.
Assistant: 2月19日 - 委内瑞拉名模吉妮西丝·卡尔莫娜支持反对派的抗议后被子弹击中头部死亡。
User: Dungeon Keeper was developed by Bullfrog Productions under Peter Molyneux, who wrote the game design, testbed, and the computer players and assistant.
Assistant: 《地下城守护者》由牛蛙制作在彼得·莫利纽兹领导下开发,他撰写了游戏设计、测试台,并且是电脑玩家和助手。
User: No dress or age regulations shall be made for this demonstration.
Assistant: 这场活动将没有任何服装或年龄的规范限制。
User: Tristan is often granted a special place in musical history; many see it as the beginning of the move away from conventional harmony and tonality and consider that it lays the groundwork for the direction of classical music in the 20th century.
Assistant: 《特里斯坦与伊索尔德》在音乐史上有着特殊的地位:许多人认为这部作品标志着对传统和声与调性的放弃,并为20世纪的古典音乐的发展方向奠定了基础。
User: Du Bois accepted this bargain and wrote the pro-war "Close Ranks" editorial in June 1918 and soon thereafter he received a commission in the Army.
Assistant: 杜波依斯接受了这项交易,于1918年6月撰写支持战争的社论《团结起来》 很快就获得委任一个军队参谋职务。
User: To this effect, researchers emphasize the importance of assessing overall vocabulary in bilinguals because assessing only one is an underestimation of their true knowledge, and when assessed in overall vocabulary bilingual children were no different from monolingual children in terms of language development.
Assistant: 为此,研究人员强调双语整体评估词汇的重要性,因为只有单一一个双语人士的语言知识是不够精确的,而在整体词汇的进行中,同时发生的双语儿童,在语言发展历程上,单语儿童并无任何差异。
User: New declassified evidence of formerly top secret documents from the Cold War implicates the USSR in forming the government of Pishevari by the direct orders of Stalin.
Assistant: 以前冷战时期最高机密文件的新解密证据暗示了苏联通过斯大林的直接命令组建了共产主义政府。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Subtracting system files (a 64 MB log file, a 2,442,888-byte Bitmap file, and about 25 clusters of fixed overhead) leaves 19,526,158 clusters free for files and indices.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 除去系统文件(64MiB日志文件,一个2,442,888字节的位图,以及大约25个簇的固定头部),还剩余19,526,158个簇可用于文件和索引。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Mirtazapine is a very strong H1 receptor inverse agonist and, as a result, it can cause powerful sedative and hypnotic effects.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
米氮平是一种非常强的H1受体反向激动剂,因此,它可以引起强大的镇静和催眠作用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Station parking capacity has also been strained.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 联合车站月台区亦得到扩建。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Megan disappears and Rachel is questioned by Detective Riley because she was seen in the vicinity that day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Rachel后来发现Megan失踪了,并推测死亡,她被Riley警探(艾莉森·珍妮 饰)查问,她怀疑Rachel牵涉其中,由于她最近不稳定的行为。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Pakistan's national security advisor Naseer Khan Janjua stated to U.S. ambassador David Hale that India's Research and Analysis Wing and Afghanistan's National Directorate of Security (NDS) were "patronising" terrorist organisations on attacking soft targets in Pakistan, and emphasised the need for effective action against militant elements in Afghanistan linked to the attack.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 巴基斯坦国家安全顾问江诸华(英语:Naseer Khan Janjua)通知美国驻巴大使大卫·黑尔(英语:David Hale (diplomat)):印度研究分析室和阿富汗国家安全局均有“赞助”巴基斯坦恐怖组织攻击软目标,并强调对激进份子采取有效行动的必要性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The procedure of formation of the Federation Council by elections held according to the majority system was defined by Presidential Decrees No. 1626 from October 11, 1993 "On Elections to the Council of Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation" and No. 1846 from November 6, 1993 "On Specification to the Resolution on Elections of Deputies to the State Duma and Resolution on Elections of Deputies to the Council of Federation of the Federal Assembly of the Russian Federation in 1993".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
联邦委员会的成立程序是选举,而选举主要依据的系统是1993年10月11日生效的总统令1626号-俄罗斯联邦会议之联邦委员会选举办法,以及同年11月6日的总统令1846号-1993年俄罗斯联邦会议之国家杜马与联邦委员会选举规格之决议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This entity has an estimated mass of around 1 × 1016 M⊙.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
估计这个实体的质量大约在1 × 1016 M⊙。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Following the release of Bandersnatch to Netflix, a live website for the fictional company Tuckersoft was made available.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在Netflix释出《潘达斯奈基》后,架设了剧中虚构的塔克软件公司的真实网站。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A raw (pure) formalist theory would not provide the meaning of the symbols that form a "primitive proposition"—the symbols themselves could be absolutely arbitrary and unfamiliar.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
原料(纯)形式主义理论所不能提供形成了“原始命题”诚,符号本身可能是绝对武断和陌生的符号的含义。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is a thing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它是一种。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For years, many of the magical lands described in myth, legend, and folklore (known as The Homelands) have been occupied by an enigmatic tyrant known as the Adversary.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 多来年,许多笼罩着神话、传说和民俗的魔幻神秘之地(该地被通俗地称为“家园”)被一位名叫魔鬼(Adversary)的神秘暴君占领。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The next morning, the Egyptians agreed to the American suggestion, and dropped their request for assistance from the Soviets, bringing the crisis to an end.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:隔天早上,埃及也同意了美国的要求,不再要求苏联支援,这场危机于是得以结束。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When the Japanese invaded, the bank evacuated the area taking all of its capital and all unissued currency.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
日本侵略后,银行撤离占领区并带走其全部资本和未发行的货币。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In a 2006 review it was estimated that 20% of chemical conversions involved alkylations on nitrogen and oxygen atoms, another 20% involved placement and removal of protective groups, 11% involved formation of new carbon-carbon bond and 10% involved functional group interconversions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:根据2006年的一份回顾,有机反应中,大约有20%涉及氮和氧原子上的烷基化反应,20%涉及保护基的引入和脱去,11%涉及新碳-碳键的生成,10%涉及官能团的互相转化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A coordination number of 2 occurs in zinc amide Zn(NR1R2)2 (R1=CMe3, R2=SiMe3); the ligand is so bulky that there is not enough space for more than two of them.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
锌的二配位化合物出现在锌的胺盐中,如Zn(NR1R2)2(R1=CMe3, R2=SiMe3),由于配体位阻大,没有足够的空间容纳更多的相同配体。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Powder Tower was restructured in the years 1937 to 1940 when it was included to the structure of the Latvian War Museum.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1937年到1940年,火药塔进行重建,被包含进拉脱维亚战争博物馆的建筑中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Irish Recorded Music Association (IRMA) is a non-profit association set up in 1999 to promote certain interests of the music industry in the Republic of Ireland.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
爱尔兰唱片音乐协会(英语:Irish Recorded Music Association,简称IRMA)是爱尔兰的一个非盈利组织,于1999年创办,负责管理与控制该国音乐产业。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The People's Republic of China banned him from entering Tibet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但西藏政府拒绝他进入西藏。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
At the local level (village, town and city), kun-tiguis elected a dougou-tigui (village-master) from a bloodline descended from that locality's semi-mythical founder.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在地方层级(村镇或是城市),会由kun-tiguis选出dougou-tigui(村镇首长),村镇首长会由当地半神话式创始者的后裔中产生。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
GDR updates may be received from the Windows Update service or the Microsoft Download Center but LDR updates must be received via Microsoft Support.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:GDR更新可能从Windows更新服务或微软下载中心接收,而LDR更新必须从微软支持网站获取。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Every block of data received is checked using the error detection code used, and if the check fails, retransmission of the data is requested – this may be done repeatedly, until the data can be verified.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其中使用错误检测代码检查接收的每个数据块,如果检查失败则请求重传数据——这可以被重复进行,直至数据可通过验证。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On February 28, 2008, Time Warner's CEO at the time, Jeffrey Bewkes, announced that New Line would be shut down as a separately operated studio.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在2008年2月28日,时代华纳集团的首席执行官杰夫里·贝克斯(Jeffrey Bewkes)宣布,新线影业将成为华纳影业的子公司。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Croatia doesn't acknowledge the decision.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
土耳其不承认这个决定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There were angry reactions in response to the strike.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
气愤至极,以绝食表示抗争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Einstein's original paper is Einstein 1917; good descriptions of more modern developments can be found in Cowen 2001 and Caldwell 2004.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
爱因斯坦的原始论文参见 Einstein 1917,更多现代研究介绍参见 Cowen 2001以及 Caldwell 2004。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The row space is defined similarly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
列空间的定义非常类似于行空间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The field of solid-state ionics was first developed in Europe, starting with the work of Michael Faraday on solid electrolytes Ag2S and PbF2 in 1834.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:固态离子学起源于欧洲,肇始于1834年麦可·法拉第对于固态电解质 Ag2S 和 PbF2 的研究。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Its more modern developments have been used over the last three centuries for fundamental scientific and technological purposes, and are still being used in that way.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他许多的近代发展已使用在最后这三个世纪的基础科学和技术用途,并且现在还在使用这些方法。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These controls serve the purpose to maintain the system's quality attributes: confidentiality, integrity, availability, accountability and assurance services".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些安全控制措施旨在维护系统质量参数,包括机密性,完整性,可用性,问责制,保险性。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The constitution entitles Iranians to basic health care.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
宪法让伊朗人民享有基本医疗权利。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This enables a user to switch from 9 mm to .38 Super Auto or 10 mm Auto to .45 ACP—in other words, from one caliber to any of the others—in a few seconds, allowing shooters the flexibility of several calibers on one serialized frame.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这使得使用者可以在数秒钟内,从9×19毫米鲁格弹转换为.38超级弹或10毫米Auto子弹转换为.45 ACP子弹,换句话说,从一种口径转换到另一种口径,可让射手得到在一个序列化底把以上使用多个口径的灵活性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Potential ground attack – General Wesley Clark, Supreme Allied Commander Europe, was "convinced" that planning and preparations for ground intervention "in particular, pushed Milošević to concede".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
欧洲盟军最高司令韦斯利·克拉克将军,证实计划准备介入地面部队,“好让米洛舍维奇让步”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, it was dry when Pennsylvania Fish and Boat Commission biologists visited it while studying the North Branch Mehoopany Creek watershed in the summer of 2001.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然而在2001年夏天,宾夕法尼亚州渔船委员会(英语:Pennsylvania Fish and Boat Commission)的生物学家在研究北部梅霍帕尼河流域时,发现这里已经干涸。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Following a period of stagnation after Ptolemy, the period between 250 and 350 AD is sometimes referred to as the "Silver Age" of Greek mathematics.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在托勒密去世后一个死气沉沉的时段过去了,接下来的公元250到公元350年,有时被称为希腊数学的“白银时代”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Germans headed initially towards the Adriatic in a feint; the move misled Troubridge, who sailed to intercept them in the mouth of the Adriatic.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:德国人起初朝亚得里亚海佯动,此举误导了特鲁布里奇,他航行至亚得里亚海的入海口拦截它们。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Input from the industry advocacy group Global Climate Coalition was also a factor.
Assistant: 另外游说团体“全球气候联合”(Global Climate Coalition)在此也发挥了一定的影响。
User: Fluent in English as a second language, Allende was granted United States citizenship in 1993, having lived in California since 1989, first with her U.S husband (from whom she is now separated).
Assistant: 阿连德能用流利的英语作为第二语言,于1993年获得美国公民身份,自1989年以来一直住在美国加州。
User: These proteins are often concentrated in specialized cells and in cell corners.
Assistant: 这些蛋白质通常集中在特化细胞和细胞角落中。
User: Still, McCarthy continued to rail against Communism.
Assistant: 不过,麦卡锡依然不停声讨共产主义。
User: This unusual antiferromagnetism transforms into a disordered (paramagnetic) state at 179 K (−94 °C).
Assistant: 这种奇特的反铁磁性在温度达到179 K(−94 °C)时再转变为无序顺磁态。
User: The primary goal of Edubuntu is to enable an educator with limited technical knowledge and skills to set up a computer lab or an on-line learning environment in an hour or less and then effectively administer that environment.
Assistant: Edubuntu的首要目标是供电脑技术知识有限的教育工作者设立及管理电脑实验室或在线的学习环境。
User: Since August 2014, peshmerga forces have also captured weapons from ISIS.
Assistant: 自2014年8月以来,佩什梅格武装还缴获了一些来自ISIS的武器。
User: I therefore confirmed the sentence which I ordered to be carried out without delay.
Assistant: 我已经要求应对该决定进行检讨。
User: September 4, 1900: The First Hague Convention, which includes a declaration banning the "use of projectiles the object of which is the diffusion of asphyxiating or deleterious gases," enters into force.
Assistant: 1900年9月4日,海牙第一公约生效,宣布禁止“使用能释放导致窒息或有害气体的弹药等武器”。
User: In 1810 the Royal Society of London awarded him the Rumford Medal.
Assistant: 在1810年伦敦皇家学会授予他拉姆福德奖章(Rumford Medal)。
User: The USSR continued trying to perfect their N1 rocket, finally canceling it in 1976, after two more launch failures in 1971 and 1972.
Assistant: 与此同时,苏联继续尝试N1火箭的完美执行,在1971年和1972年两次发射失败后,最终在1976年取消该任务。
User: Built in 1833, the Asiatic Society of Bombay is one of the oldest public libraries in the city.
Assistant: 孟买亚洲文会建于1833年,是该市最古老的公共图书馆。
User: After his investigation he believed that the mediums could produce genuine paranormal phenomena and communicate with spirits.
Assistant: 经过调查,他认为这些灵媒可能产生真正的超常现象,并与精神交流。
User: Another member of the expedition later described "cellular basaltic lavas" at the mountain's base.
Assistant: 考察队的另一个成员后来描述了山脚下有“细胞状玄武岩熔岩”。
User: Prior to this, there had been an hourly service.
Assistant: 在出道之前,曾做过许多临时性的工作。
User: Check Your Change.
Assistant: 改行其政。
User: In addition, the Iraqis began launching counterattacks.
Assistant: 之后,伊拉克军队开始进行反攻。
User: In February 2003, the DEA established a Digital Evidence Laboratory within its Office of Forensic Sciences.
Assistant: 2003年2月,缉毒局又在其前瞻性科学办公室中开设了数字化证据实验室。
User: We also need to improve working conditions of those workers.
Assistant: 这些条约还对保障工人权益方面做出了规定。
User: Shortly afterwards, the first twenty-five directors appointed William Paterson and three others as additional directors.
Assistant: 不久之后,首届董事会任命威廉·佩特森和其他三人成为董事。
User: The gate is a two-story structure which contains space for ten to twelve shops.
Assistant: 城门是一个两层的结构,里面能容纳十到十二个商店。
User: When e = 0, the orbit is circular.
Assistant: 当e = 0时,轨道是圆形的。
User: There but for the grace of God and all that.
Assistant: 这一切都出于神的恩典。
User: I always like to play bad guys.
Assistant: 总是喜欢恶作剧。
User: The battle also marked the first time Canadian conscripts were sent to a combat zone in World War II.
Assistant: 这场战争也标志着加拿大在第二次世界大战中首次派出义务兵到达战区。
User: See also; Amarok, the spirit of the wolf.
Assistant: 仙子宠物:艾莫洛(Amarok),一只灰色的野狼。
User: One of Pitt’s first major actions as Prime Minister was, in 1785, to put a scheme of parliamentary reform before the Commons, proposing to rationalise somewhat the existing, decidedly unrepresentative, electoral system by eliminating thirty-six rotten boroughs and redistributing seats to represent London and the larger counties.
Assistant: 皮特上任首相初期的其中一项首要政策,是在1785年向下议院提出改革国会,建议废除36个“腐败选区”(rotten borough),并将原有议席重新分配到伦敦及其他人口较多的郡,以加强国会及选举的代表性。
User: But the "Burnt City" of his second stratum, revealed in 1873, with its fortifications and vases, and a hoard of gold, silver and bronze objects, which the discoverer connected with it, began to arouse a curiosity which was destined presently to spread far outside the narrow circle of scholars.
Assistant: 直到第二层“焚毁的城市”于1873年出土,同它的工事和器皿、以及发掘者认为是其贮藏的大量金、银和青铜物件一起进入世人的视野后,才在圈内引起了广泛的兴趣,并且最终跨越了这个圈子获得了普世的影响力。
User: However, if war broke out, the Command's area of responsibility would be extended to include British Somaliland, Aden, Iraq and the shores of the Persian Gulf.
Assistant: 然而随着战争的进行,它的权限扩大至指挥在东部和北部非洲、亚丁、伊拉克和波斯湾沿岸以及希腊的英国军队。
User: It was titled "Innovations in the machinery to prepare and immediately serve coffee beverage" (Patent No. 153/94, 61707, granted on 5 June 1902).
Assistant: 其标题叫做“对用于快速准备咖啡饮料的机器的改进”(专利号 No. 153/94,61707,于1902年6月5日批准)。
User: Starting in April Metternich began to "slowly and reluctantly" prepare Austria for war with France; the armistice provided Austria time for fuller complete mobilisation.
Assistant: 而梅特涅从四月开始的“慢慢地,不情愿的”准备与法国开战,和谈的开始为奥地利征兵动员提供了良机。
User: Traditionally an administrative complaint is heard in front of an independent administrative law judge (ALJ) with FTC staff acting as prosecutors.
Assistant: 传统上,行政投诉在独立行政法法官(ALJ)面前由FTC工作人员担任检察官。
User: Economic development through its ability to reduce poverty may be able to decrease suicide rates.
Assistant: 经济发展则可通过减贫而降低自杀率。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He was a faithful member of Danville Presbyterian church, but in 1816, built a small nondenominational church on his property.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他本是丹维尔长老教会的忠实信徒,但却于1816年在自己的土地上建起了一座小型非宗派教堂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The museum is located along the route of the Tournament of Roses's Rose Parade, where its distinctive, brown tile-exterior can be seen in the background on TV.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:博物馆位于玫瑰花车游行的沿线,其独特的棕色瓦片外墙会出现在电视直播的背景中。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Click chemistry Inorganic chemistry – study of the properties and reactions of inorganic compounds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
点击化学 无机化学 – 研究无机化合物的性质和反应。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The 4S uses iOS 5.1.1, which was released on May 7, 2012.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
iOS 5.1.1于2012年5月7日发布。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Users and software are also free to change configuration files in such a way that the operating system is unable to boot or properly function.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
用户或应用程序也可自由更改配置文件以致操作系统无法启动或正常运作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Coming to Silverstone, Force India introduced a new version (B-spec) of their VJM08, featuring a shorter nose with "nostrils".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
比赛来到银石赛道,印度威力为他们的VJM08(英语:Force India VJM08)推出了新的版本(B-spec),搭载配有“鼻孔”且较短的鼻翼。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He says that it is easier for leaders to lie to their own people because there is usually a good deal of trust between them.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也因为说出来的话颇为苛刻的关系,时常让身边的人误会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Bayern's role in the operation was cut short when she struck a naval mine at 5:07 while moving into her bombardment position at Pamerort.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
然而,巴伐利亚号在行动中的作用却打了折扣,这是因为当它移动至预定海域的射击阵位时于5时07分撞上了敌方水雷。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This makes them suitable to use as a horse bedding.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这样有助于伪装成树叶。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Sea trials began four days later; on the first day of trials, Wilhelm II and a delegation from the Brandenburg provincial government came aboard the ship to observe.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
海上试航(英语:sea trial)于四天后进行;在试验的首日,威廉二世携勃兰登堡省政府代表团登舰视察。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the 1960s, Brabham was the world's largest manufacturer of open-wheel racing cars for sale to customer teams; by 1970 it had built more than 500 cars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1960年代,布拉汉姆是全球最大的开轮式赛车制造商,以贩售赛车给车队为主,在1970年更是制造超过500辆赛车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The visa allows a stay of up to 12 months from the date of first entry to Australia, regardless of whether the holder spends the whole time in Australia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
签证允许从第一次入境开始最多12月的停留,而无论签证持有人是否全部时间都在澳洲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He also spent some time at the collège of the Doctrinaires of Draguignan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他还花了一些时间在德拉吉尼昂 地区教条主义者的学院(college)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: His nose was like an aquiline nose, so it became his trademark and was often mistaken for mixed blood.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他的鼻子是鹰钩鼻,因此成了形象招牌,亦常被误认为是混血。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On September 17, the JTWC issued the final advisory on Oliwa while it was in the eastern portion of the Sea of Japan.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
9月17日,JTWC对奥利华发出最后报告,当时其位于日本海的东部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In a speech offered before the Sunstone Symposium (titled "Why I No Longer Trust the FARMS Review of Books"), John Hatch said, "After reading the (FARMS) reviews myself, it appears to me, and is my opinion, that FARMS is interested in making Mormonism's past appear as normal as possible to readers by attacking history books that discuss complex or difficult aspects of the church's past.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在一篇提交到太阳石学术座谈会名为《Why I No Longer Trust the FARMS Review of Books(为什么我不再信任古代研究和摩门探究基金会书评)》,作者 John Hatch 说:‘在我自己读过古代研究和摩门探究基金会书评后,在我自己的看法里面它让我觉得 FARMS 的兴趣是借由攻击讨论过去教会历史中复杂又难处理的方面的历史书籍让摩门主义的过去在读者的眼中看起来尽可能地正常。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: An autonomous underwater vehicle named S.O.N.I.A., an unmanned aerial vehicle Dronolab, a walking robot, Eclipse solar-powered car, Chinook the world champion wind powered vehicle and many others have won countless prizes in international competitions over the years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:一个名为S.O.N.I.A.的自主水下航行器、无人驾驶飞行器Dronolab、行走机器人、Eclipse太阳能动力车、Chinook世界冠军风力发动机和许多其他在过去几年的国际比赛赢得了无数的奖项。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It was confirmed by the Danish Royal Court that Elisabeth had died on 19 June 2018.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
丹麦皇家法院证实,伊丽莎白于2018年6月19日去世。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He took exception to some of Langley's conclusions and in 1901 wrote a letter to St. Nicholas magazine with his own ideas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他对兰利的一些结论不以为然,并在1901年写了一封信给《尼古拉斯》杂志来表达他自己的想法。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The date celebrates Cambodia's Declaration of Independence from France on 9 November 1953.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 战后柬埔寨于1953年11月9日脱离法国独立。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The departments of public works and power authority placed emergency crews on standby, while all ports out of the U.S. Virgin Islands were open to outbound vessel traffic only; the Coast Guard advised mariners to prepare for impending severe weather.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
公共工程和电力部门安排应急工作组随时待命,美属维尔京群岛的所有港口都只允许船只离港,海岸警卫队提醒海员对即将到来的恶劣天气做准备。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It is regarded as a "milestone of Chinese TV comedy", and its director, Ying Da, is acclaimed as the "godfather of Chinese sitcom", and "China's Norman Lear" by foreigners.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
被誉为“中国电视喜剧的里程碑”,导演英达也因此被称做“中国情景喜剧教父”,他还被国外同行戏称为“中国的诺曼·李尔(英语:Norman Lear)(美国情景喜剧之父)”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Because iodine and xenon are volatile and can diffuse through nuclear fuel or air, radioactive caesium is often created far from the original site of fission.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于碘和氙容易挥发,并且可以通过核燃料或者空气扩散,辐射性的铯经常在远离裂变地点的地方产生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This accusation comes from former CPP members such as Victor Corpuz and others.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这个指责来自菲律宾共产党前成员如维克多·科尔普斯(Victor Corpuz)等。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Buildings with well-constructed frames, and those made of steel, concrete, brick, or stone were largely immune to the winds, and the use of shutters prevented damage to windows and the interior of the buildings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
使用构建良好的框架,并用钢筋、混凝土、砖石建成的大楼基本上不受狂风的影响,同时利用百叶窗又可以有效防止窗户和建筑物内部受损。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
After the Iraqi victory, Saddam Hussein installed Alaa Hussein Ali as the Prime Minister of the "Provisional Government of Free Kuwait" and Ali Hassan al-Majid as the de facto governor of Kuwait.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 伊拉克胜利后,萨达姆·侯赛因指派阿拉·侯赛因·阿里出任“自由科威特临时政府”的名义首相,以及阿里·侯赛因·马吉德作为科威特政府实际执行长官。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It relies on fast and distinct arm and hand movements combined with more relaxed hips and legs.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 锁舞依赖快速、明显的手臂及手部运动,搭配比较放松的臀部和腿部。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Her firepower supported the landings at Fedhala, French Morocco on 8 November, and she remained on patrol until 12 November, returning to Norfolk on 24 November.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在11月8日,她用火力掩护了法属摩洛哥穆罕默迪耶的登陆行动,一直巡逻到11月12日,并于11月24日回到诺福克。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Carl Sagan noted that the names chosen were extraordinarily obscure (a fact that Tobias Owen, chair of the Task Group, admitted was intentional in a response to Sagan) and suggested his own names in 1976; these preserved some of the names from the 1955 proposal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
卡尔·萨根注意到这些选出来的名字都非常晦涩 (一个事实是任务组的主席托拜厄斯·欧文(英语:Tobias_Owen,_Sr)也认同萨根的回应),并且在1976年提出自己的命名;其中保留了一些1955年提案中的名称。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The film has been screened at multiple film festivals around the world, including Canadian festivals Hot Docs and DOXA; Docville in Leuven, Belgium; in the U.S. at Little Rock Film Festival in Arkansas, Mountainfilm in Colorado, AFI Docs in Washington DC, Traverse City Film Festival in Michigan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 影片于在世界各地的多个电影节放映,包括加拿大的Hot Docs和DOXA电影节、比利时鲁汶的Docville、美国阿肯色州的小石城电影节、科罗拉多州的Mountainfilm、华盛顿特区的AFI Docs、密歇根州的特拉弗斯城电影节。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This idea was postponed due to lack of funding, and ultimately abandoned when the City of New York bought the right-of-way of the bankrupt New York, Westchester and Boston Railway and converted it for subway use in 1941.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
此计划因缺乏资金而延误,最终因为1941年纽约市购入几近破产的纽约、威斯彻斯特及波士顿铁路(英语:New York, Westchester and Boston Railway)并改为地铁而告吹。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Nearly all those who lived did so by boarding lifeboats.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
几乎所有生还者都是从甲板登上救生艇的人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Subtitles were hard to read.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:通假字使得文章很难读懂。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Work will be carried out in two stages with 750 m of sea wall complete by the end of 2010 and stage which is expected to open in 2014.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该工程将分两个阶段进行,第一阶段准备于2010年底建成全长750米的海堤,第二阶段则是筹备于2014年开业营运。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Then in 1802, Heinrich Olbers discovered Pallas, a second "planet" at roughly the same distance from the Sun as Ceres.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
然后,在1802年,奥伯斯发现了智神星,这是与谷神星到太阳的距离几乎相同的第二颗行星。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Holocaust survivors who were homosexual could be re-imprisoned for "repeat offences", and were kept on the modern lists of "sex offenders".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
大屠杀的同性恋幸存者可能会因为“重犯”而在此被囚禁,并被列入“性侵犯者”的名单中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In an interview with controversial anchor Mubashir Luqman, Baloch named Sunny Leone, Rakhi Sawant and Poonam Pandey as her inspirations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在接受争议主播穆巴希尔·鲁格曼(英语:Mubashir Luqman)采访时,巴洛奇将珊妮·里昂、拉琦·萨万特(英语:Rakhi Sawant)和普娜姆·潘迪奉为教母。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Leaf surfaces need to remain wet for at least 2 to 3 hours to ensure infection by the pathogen.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:叶面需要保持湿润2-3小时才能确保病原菌的传染。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
"A fort among hundred forts".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:”“杖一百,发近边充军”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
One drawback of the declaration-site approach is that many interface types must be made invariant.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 声明点标记法的一个缺点是许多接口类型必须是不变的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The larva may live for months inside the bean with varying periods of dormancy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 幼虫可能在豆子里面生活几个月,取决于不同时期的休眠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Frederick Kerry, paternal grandfather of US Senator John Kerry, committed suicide with a gunshot to the head in the restroom of this hotel on November 23, 1921.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1921年11月23日,美国参议员约翰·克里的祖父弗雷德里克在这家酒店的厕所开枪自杀。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A unit from the PRA (People's Revolutionary Army) at Fort Frederick was dispatched to Fort Rupert.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
来自弗雷德里克堡的PRA(人民革命军)的一个部队被派往鲁珀特堡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Script Encoding Initiative project of the University of California, Berkeley was awarded a grant on June 3, 2016 to start the process of a proposal for layout and presentation mechanisms in Unicode text, to the Unicode Consortium in 2017.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2016年6月3日,加利福尼亚大学柏克莱分校的文本编码规范计划获得拨款以进行马雅文字Unicode格式与呈现机制的提案流程,并于2017年提交至Unicode联盟。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Adam style decoration dates from around 1800, when this was part of the Duke of Hamilton's apartment.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这个亚当式的房间于1800年装修完毕,当时是汉密尔顿公爵的住房。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Beginning in 1991, Biden served as an adjunct professor at the Widener University School of Law, Delaware's only law school, teaching a seminar on constitutional law.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1991年起,拜登在维德纳法学院做助理教授,负责教授宪法的课程。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: He is given the ability to see, by looking at a person's palm, who they will marry either three or six years in the future.
Assistant: 有“预知”的超能力,只要看一个人的手,可以知道对方三年内会和谁结婚,能力成长后,可以知道对方六年内会和谁结婚。
User: The ERS also allows players to issue orders to their squadron and other units.
Assistant: ERS还允许玩家向中队或其他单位发出指令。
User: During British rule, the port of Singapore flourished and attracted many migrants.
Assistant: 英国统治期间,新加坡吸引了很多外来移民。
User: All six Zeros ditched; only one pilot was recovered.
Assistant: 全部6架飞机都因此而坠海了;只有一名飞行员获救。
User: Many of the historic buildings are built in the Bauhaus or International style, forming part of the White City of Tel Aviv, a UNESCO-designated World Heritage Site.
Assistant: 许多历史建筑都采用包豪斯或国际风格,是世界遗产特拉维夫白城的一部分。
User: One of the biggest events the SNS has participated in since then was the establishment of an independent Slovakia on 1 January 1993.
Assistant: 民族党所参与的最大事件之一是1993年1月1日斯洛伐克的独立。
User: Therefore, it is not usually considered a specific genre of music; it is merely an assemblage of selected tracks from musicians of many different genres.
Assistant: 因此,它并不常被看作一种特定的音乐类型,而是很多不同类型的音乐人中某些特定作品的融合。
User: It is a goal of the Cooperative Linux kernel design to remain as close as possible to the standalone i386 kernel, so all changes are localized and minimized as much as possible.
Assistant: 与正式的i386 Linux内核尽量保持一致, 这是coLinux内核设计的一个目标,因此,所有的变更必需尽可能地保持本地化与最小化。
User: The M80 Zolja is a single-use recoilless weapon which is characterized by its simple operation and lightweight characteristics.
Assistant: M80“黄蜂”是一具一次性无后座力武器,其特点在于操作简单,重量轻。
User: Miller began dating actor Seth Rogen in 2004.
Assistant: 萝伦在2004年开始与演员塞斯·罗根交往。
User: Based on histological analysis of limb bones, bone deposition appears to stop at around 22 to 28 years, which is comparable to that of other large theropods like Tyrannosaurus.
Assistant: 根据四肢骨头的组织学分析,异特龙的年龄上限大约为22到28岁,相当于其他大型兽脚类恐龙(例如暴龙)。
User: He was a premature baby, who had to be given special care because of his tiny size.
Assistant: 他是一个早产儿,因为身材矮小而不得不给予特别照顾。
User: In 2009 the Minerals Management Service "herald the Deepwater Horizon as an industry model for safety".
Assistant: 2009年,矿产管理局“将深水地平线立为行业安全典范”。
User: Four Soviet armies (the 19th, 20th,the 24th, and 32nd) were trapped in a huge pocket just west of the city.
Assistant: 4个苏联军团 (第19、第20、第24及第32军团)被困在该市以西的1个大型口袋中。
User: Howell filed a petition in the California State Superior Court in Pomona on May 15, 1990, to legally change his name "for publicity and business purposes" to David Koresh.
Assistant: 弗农豪威尔于1990年5月15日在加利福尼亚州波莫纳高等法院,提交了一份请愿书,“为了名声和商业目的 ”合法地更改他的名字为考雷什。
User: To remedy the problem, traffic has been redirected away from the Hampton park entrance and trolley-replica buses have been used to shuttle patrons.
Assistant: 为了解决这个问题,交通已经重定向远离公园的Hampton入口处,并用无轨电车来接送顾客。
User: The complex is directly across 155th Street from Trinity Church Cemetery.
Assistant: 155街对面则是三一堂公墓(Trinity Church Cemetery)。
User: This new company consisted of the majority interest in IDW and CTM Media Group.
Assistant: 这家新公司后来更名为IDW Media Holdings,由IDW和CTM Media Group的多数股权组成。
User: The three travel together, finding all land routes blockaded by the upheavals caused by the meteorite's fall.
Assistant: 三人一起旅行,发现因为陨石坠落的地震,所有陆路都被堵住了。
User: Although Wilson invited Marshall to cabinet meetings, Marshall's ideas were rarely considered for implementation, and Marshall eventually stopped attending them regularly.
Assistant: 虽然威尔逊曾邀请副总统出席内阁会议,但马歇尔的看法大多沦为空谷回音,之后他也不再定期参加这些会议。
User: If F is algebraically closed and p(x) is an irreducible polynomial of F, then it has some root a and therefore p(x) is a multiple of x − a.
Assistant: 如果F是代数闭域,p(x)是F的一个不可约多项式,那么它有某个根a,因此p(x)是x − a的一个倍数。
User: Motorized gates – In case of power outage the gate can be pushed open by hand with no crank or key required.
Assistant: 机械化闸门:若电力异常时,此闸门可以徒手开启,不需开门器或是锁匙。
User: Stimulates the economy in the short term as HSR construction creates jobs and drives up demand for construction, steel and cement industries during the economic downturn.
Assistant: 在经济衰退时期,由于高铁建设创造就业机会,也推动了对建筑、钢铁和水泥行业的需求,短期刺激经济。
User: According to biographer A. N. Wilson, Lewis wrote the novel after a conversation with J. R. R. Tolkien in which both men lamented the state of contemporary fiction.
Assistant: 根据A·N·威尔逊的传记,刘易斯是在与J·R·R·托尔金进行了谈话后创作的这部小说,那次谈话中他们对当代小说的状态大发感慨。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The company also began negotiations with the EDB (Economic Development Board) of Singapore for favorable terms before committing to Singapore as its offshore manufacturing location.
Assistant: 该公司同时开始与新加坡经济发展局(EDB)谈判在新加坡设立境外制造厂的优惠条款。
User: He displays real and imaginary scenes that correspond through dreamlike understanding.
Assistant: 他以写实的精细描写和微妙的光影表现,使作品闻名于世。
User: To Montaigne asking him if some centuries had more wise men than other, Socrates answers sadly that "The general order of natures seems very constant".
Assistant: 配合蒙田问他是否某一个世纪会比其他的世纪有更多聪明人,苏格拉底悲哀的回答“自然界普遍性的秩序似乎非常稳定。
User: The library of ZOU has agreement with other universities in the country under the Zimbabwe University Libraries Associations to use each other's facilities.
Assistant: 津巴布韦开放大学图书馆与津巴布韦大学图书馆协会(Zimbabwe University Libraries Associations)下的其它大学图书馆签署协议,互相共享资源。
User: Two years later in 1965 Meyer and Lambert used Coomassie Brilliant Blue R-250 to stain protein samples after electrophoretic separation in a polyacrylamide gel.
Assistant: 两年之后,1965年Meyer和Lambert用考马斯亮蓝R-250去染经聚丙烯酰胺凝胶分离的蛋白质样品。
User: Their concern about living under American rule was not unwarranted.
Assistant: 他们对生活在美国统治之下的担心并不是多余的。
User: Its benefits are particularly pronounced for lower-income students and children of color, who experience two to three times the gains from smaller classes, leading CSR to be one of only a few education reforms proven to reduce the achievement gap.
Assistant: 对于收入较低的学生和有色人种儿童来说,其收益特别明显,他们的经验是小班教学的两到三倍,这使得企业社会责任成为少数几个被证明可以缩小成就差距的教育改革之一。
User: British Double Summer Time on Saturday 5 May 1945.
Assistant: 北圻新经略使.《南国》1945年5月5日第267期。
User: OXO was not available to the general public and could only be played in the University of Cambridge's Mathematical Laboratory by special permission, as the EDSAC could not be moved, and both the computer and the game were only intended for academic research purposes.
Assistant: 因EDSAC无法移动,《OXO》从未对外公开,只有获得特许才能在剑桥大学数学实验室游玩,电脑和游戏都仅用于学术研究。
User: After two years together as a team, they parted to pursue individual careers, but "remain the best of friends".
Assistant: 他们于几周之后到达加州,而在组队经过两年后,他们决定拆伙追求个人事业,但“仍然是最好的朋友”。
User: An account of the sequence of events whereby it did not happen is given by Clapham.
Assistant: 根据Clapham的记载,后来发生的一系列事件却并非如此。
User: At the cornerstone of the company is ANT1 TV, one of the largest and most successful private television networks in Greece.
Assistant: 天线集团中最重要的成员为ANT1电视,为希腊最大的私人电视网络之一。
User: In the absence of the Vice-President, quorum is three ministers, one of whom, a senior minister, will preside.
Assistant: 如果行政会议副主席缺席会议,则是三位部长,其中一位高级部长主持会议。
User: The Ammo Fire was located near the Las Pulgas/43 Area and Basilone Road.
Assistant: 阿莫(Ammo)大火位于靠近Las Pulgas/43号区域和巴锡龙(Basilone)公路。
User: Azerbaijani authories encouraged counter demonstrations.
Assistant: 阿塞拜疆政客则鼓动相反的示威。
User: Kuhn concluded that Aristotle's concepts were not "bad Newton," just different.
Assistant: 他的结论是,亚里士多德的概念并不是比牛顿差的,就是不同而已。
User: At the same time, further locomotives were fitted with extra fuel tanks and renumbered; the series eventually reached 47854.
Assistant: 同时更多的机车改装了大容量油箱并被重新编号,这一序列一直延续至47854。
User: It was released at the same time as THE BEST "Blue".
Assistant: 与《THE BEST “Blue”》同时发售。
User: In 1880, the town's first windmill was built on the road between Vejle and Varde.
Assistant: 1880年,该镇第一座风车磨坊在瓦埃勒到瓦德(英语:Varde)之间的路上落成。
User: Pasco is the seat of Franklin County, while the other two cities are located in Benton County.
Assistant: 帕斯科是富兰克林郡的郡治,而其它两个城市则位于本顿郡。
User: He claims to have received death threats from fans.
Assistant: 他们在现场直言收到歌迷的死亡恐吓。
User: An example of a kind of time standard can be a time scale, specifying a method for measuring divisions of time.
Assistant: 一个时间标准为例子可以是指一个时间刻度,并指定用于测定时间划分之方法。
User: William Stewart experimented with the use of dialect readers—sets of text in both AAVE and standard English.
Assistant: 威廉·斯图尔特采用了方言阅读(dialect readers)的方式——文本同时使用标准美国英语和非洲裔美国人方言英语编写。
User: Sharon's stroke occurred a few months before he had been expected to win a new election and was widely interpreted as planning on "clearing Israel out of most of the West Bank", in a series of unilateral withdrawals.
Assistant: 外界预测沙龙将会赢得下一届大选,并通过一系列单方面撤离行动“将以色列从约旦河西岸地区大部撤出”。
User: The original settlement on the Nekhen site dates from Naqada I or the late Badarian cultures.
Assistant: 涅赫贝特遗址上的原始村落可追溯至奈加代(Naqada)一期或晚期巴达里文化(Badarian cultures)。
User: 8 March – Economic ties between Venezuela and Panama have ceased due to political differences.
Assistant: 3月8日 – 由于政治上的分歧,委内瑞拉和巴拿马之间的经济协议已经停止。
User: The five ships took part in extensive training maneuvers in September 1902 with the rest of the fleet.
Assistant: 这五艘舰于1902年9月与舰队余部一同参加了广泛的训练演习。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The meter bar was replaced as the definition of the fundamental unit of length in 1960 by a line in the atomic spectrum of krypton, but the kilogram prototype is still the international standard of mass (until 20 May 2019).
Assistant: 米的定义在1960年改为氪的发射光谱中的一条谱线,但千克的定义仍然是千克原器(至2019年5月20日)。
User: News organizations reported that Israel allegedly attacked Syria on the night between 2 and 3 May 2013.
Assistant: 多个新闻组织报导,在2013年5月2至3日的晚上,以色列再次袭击了叙利亚。
User: The PDF format's use restrictions were implemented in Sumatra 0.6, preventing users from printing or copying from documents that the document author restricts, a form of Digital Rights Management.
Assistant: PDF格式的使用限制在Sumatra 0.6中得到实现,一种阻止用户从文档作者限制的文档中复制或者打印的数字版权管理形式。
User: The detective found the house where Vincent was living, and the family wrote letters to her.
Assistant: 侦探找到了文森特的住所,于是家人给她写信,但彼时她已死。
User: The Parish of Saint-Bernard, named in honour of Bernard of Clairvaux (ca.
Assistant: 县名来自圣贝尔纳堂区 (以圣伯尔纳铎Bernard de Clairvaux命名)。
User: Believing it possibly disguised as an enemy cruiser, or a scout, the Germans withdrew to a safe distance and sank it with the main batteries.
Assistant: 考虑到她可能是一艘被伪装起来的敌军巡洋舰或者侦查舰,德军撤退至安全距离并用主炮将其击沉。
User: It concludes that world oil peaking is going to happen, and will likely be abrupt.
Assistant: 报告总结称世界石油顶峰将会出现,甚至可能会很突然。
User: The third heaven is located beyond the sight of humans, the dwelling place of God.
Assistant: 故关中之地,于天下三分之一,而人众不过什三;然量其富,什居其六。
User: English was introduced in 1819 with the establishment of the modern port in Singapore.
Assistant: 1819年,随着新加坡现代化港口的建立,英语引入了新加坡。
User: Giving a farewell kiss to the forehead of his wounded teammate Fire as she lay in a hospital bed, he drops his trademark goggles on the floor and leaves, saying only that he has decided to "go home", implying a return to the 25th century.
Assistant: 他给了躺在病床上的战友火一个热吻之后,他将他的护目镜丢到了地板上,只说了一句:“我已经决定回家”,言下之意就是他将回到25世纪。
User: As the transition map is a smooth function, this atlas defines a smooth manifold.
Assistant: 因为变换映射是一个光滑函数,这个图册定义了一个光滑流形。
User: In 1927, he moved back to Tokyo where opportunities looked more promising.
Assistant: 1927年,他搬回东京来寻求更多的发展机会。
User: I’m going away, but I’ll be back If I go ten thousand miles.
Assistant: 我要那些背弃我的人们, 走了十里路后就生病了。
User: In response, Van Alen obtained permission for a 125-foot-long (38 m) spire and had it secretly constructed inside the frame of his building.
Assistant: 作为对瑟文斯的回应,凡艾伦取得了38米(125英尺)高的尖顶建筑执照,并且在大楼内秘密进行建造。
User: The novel describes the involvement of one of the village's residents, Colonel Aureliano Buendia, in the conflict between Colombia's Liberal and Conservative parties.
Assistant: 书中提到一名城镇居民Aureliano Buendia上校参与了自由党和保守党的内战。
User: Already in the eighth century the city was famous for its manufacture of cashmere wool shawls and other textiles.
Assistant: 8世纪时,该城以克什米尔羊毛围巾和其他织品闻名。
User: According to numismatic historian Walter Breen, "the new 3¢ coins were minted in large quantities, went immediately into circulation, and stayed there".
Assistant: 据钱币史学家沃尔特·布林(Walter Breen)记载:“新3美分硬币产量很高,立即就进入市场流通并一直保持”。
User: The company initially focused almost exclusively in government bonds.
Assistant: 这样,市场交易便主要集中在政府债券上。
User: Using both pumps, this water can be replaced in about 14 hours.
Assistant: 就计算,V2 Gundam的发电炉可以维持这种推进约14天。
User: A summary of the amounts of radioactive waste and management approaches for most developed countries are presented and reviewed periodically as part of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management.
Assistant: 作为联合国国际原子能机构的《乏燃料管理安全和放射性废料管理安全联合公约》章程的一部分,签署协议的大部分发达国家放射性核废料的储量及处理办法的概要会定期地公布并被进行评审。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Most of the remaining vessels were mothballed.
Assistant: 大部分商船都被击沉了。
User: The following table provides the upper and lower case forms of the Serbian Cyrillic alphabet, along with the equivalent forms in the Serbian Latin alphabet and the International Phonetic Alphabet (IPA) value for each letter: According to tradition, Glagolitic was invented by the Byzantine Christian missionaries and brothers Cyril and Methodius in the 860s, amid the Christianization of the Slavs.
Assistant: 下表提供了塞尔维亚语西里尔字母的大小写形式及对应的塞尔维亚语拉丁字母的大小写形式,以及每个字母的国际音标(IPA)音值: 格拉哥里字母和西里尔字母这两种斯拉夫文字传统上是由拜占庭传教士西里尔和美多德兄弟在860年代发展起来,帮助给斯拉夫人传教。
User: Since oxygenated and deoxygenated blood reflects light by different amounts, we can study which areas are more active (i.e., those that have more oxygenated blood).
Assistant: 因为富含氧和缺少氧的血液反射光线情况不同,就可以依此研究哪部分脑区更活跃(也就是流经更富氧的血液)。
User: He was named in the England C squad to face a Polish under-23 team in November, but had to withdraw with an ankle injury.
Assistant: 期间他入选英格兰C队对波兰U23,但因踝伤而退出。
User: Gold, silver, platinum and palladium each have recognized international currency codes under ISO 4217.
Assistant: 金、银、铂和钯每一个都可以用国际货币代码ISO 4217识别。
User: Cherri Bomb consisted of Julia Pierce, who was the lead guitarist and vocalist, alongside Nia Lovelis, Miranda Miller and Rena Lovelis.
Assistant: Cherri Bomb是由吉他手兼主唱Julia Pierce以及Nia Lovelis、Miranda Miller和Rena Lovelis组成。
User: Despite early reports, From the Basement did not initially appear on British television, because of not taking on corporate sponsors.
Assistant: 尽管英国的电视台早期做了些报道,但由于没有赞助商,《自地下室》开始时没有在电视上播出。
User: Society for Marx is the sum total of social relations connecting its members.
Assistant: 马克思主义认为,社会关系为生产关系构成的总和。
User: Video taken during lift-off of STS-107 was routinely reviewed two hours later and revealed nothing unusual.
Assistant: STS-107起飞时的录像在发射两个小时后被反复回顾,并没有发现异常。
User: Waves of Change sold well and received a positive reception.
Assistant: 该合辑销量不错,也得到了一致好评。
User: He received a red card in the 69th minute.
Assistant: 唱片封片写真在九十九里滨拍摄。
User: He laid the foundation for what was to become the state of Cao Wei (220–265), founded by his son and successor Cao Pi, in the Three Kingdoms period (220–280).
Assistant: 他为由其子和继承人曹丕于三国时期(220年—280年)所建的曹魏(220年—265年)奠定了基础。
User: Soviet and Czechoslovak small arms and explosives came from the Middle East via heroin traffickers along well established smuggling routes.
Assistant: 苏联和捷克斯洛伐克的轻型武器则是通过走私海洛因而形成的既定路线从中东进入意大利。
User: The SANET network connects locations in 23 towns.
Assistant: 西克索伊区包含23个市镇。
User: TTCN is often combined with ASN.1.
Assistant: TTCN经常和ASN.1一起使用。
User: The Roman Catholic Church, however, still sought to place barriers in the way of missionary activities.
Assistant: 然而,罗马天主教会仍然试图在传教活动中设置障碍。
User: As of the Ukrainian Census conducted on 1 January 2001, the population of Yalta is 80,500.
Assistant: 根据2001年1月1日乌克兰政府进行的人口普查结果,雅尔塔总人口为80,500人。
User: He cited the failed administration of Governor Sampson and the problem-filled presidency of Herbert Hoover as reasons to elect a Democrat.
Assistant: 他批评州长桑普森执政失败,还指出共和党总统赫伯特·胡佛在任时国内存在的种种问题,呼吁选民支持民主党人当选。
User: August 5 – President Trump admits that his eldest son, Donald Trump Jr., attended a meeting at Trump Tower during the 2016 election campaign "to get information on an opponent," but insists it was "totally legal and done all the time in politics - and it went nowhere.
Assistant: 8月5日,特朗普承认长子小唐纳德·特朗普2016年大选竞选期间在特朗普大厦参加一次会议,“获取对手的情报”,但他坚称该行为“完全合法,一直在政坛发生,情报没别的地方可以去了,我对此不知道”。
User: White Day: A Labyrinth Named School is a survival horror video game played from the first-person perspective.
Assistant: 《白色情人节:恐怖学校》是个以第一人称视角进行的生存恐怖游戏。
User: The Nez Perce withdrew in good order from the battlefield and continued their long fighting retreat that would result in their attempt to reach Canada and asylum.
Assistant: 内兹珀斯人以良好的秩序从战场撤离,继续他们漫长的且战且退的征程,以企图最终到加拿大避难。
User: In 1923, Frederick Treves published a volume, The Elephant Man and Other Reminiscences, in which he detailed what he knew of Merrick's life and their personal interactions.
Assistant: 在1923年,弗雷德里克·特里夫斯出版名为《关于象人和其他回忆》(The Elephant Man and Other Reminiscences)一书,书中他详细描写了他知道的关于梅里克生活和他们之间的相互影响。
User: It is one of only a handful of American television shows that have wholly separate versions in Quebec and France, and a number of studies have been made comparing them.
Assistant: 只有极少数的美国电视节目有完全不同的版本,魁北克和法国于一体,并已取得了许多研究比较它们。
User: He always thought out the subject of his papers before he began to compose them, and usually wrote them straight off without a single erasure or correction.
Assistant: 他总是在开始撰写之前想好论文的题目,然后一气呵成,常常没有一处删除或更正。
User: On June 13, 2006, Brown released a DVD entitled Chris Brown's Journey, which shows footage of him traveling in England and Japan, getting ready for his first visit to the Grammy Awards, behind the scenes of his music videos and bloopers.
Assistant: 2006年6月13日,布朗发行了名为《克里斯·布朗之旅》(Chris Brown's Journey)的DVD,其中收录了他在英格兰和日本旅行,为首次格莱美奖出场准备,部分音乐电视制作花絮等片段。
User: As such, the Christian Sabbath generally represents a reinterpretation of the meaning of the Sabbath in the light of Christian law, emphases of practice, and values.
Assistant: 基督徒安息日通常代表了基于基督教律法,实践重点和价值观而对安息日意义的重新解释。
User: Migrations generally take place in autumn, with some crabs covering over 100 miles (160 km) in eight months.
Assistant: 它在秋季迁徙,一些欧洲蜘蛛蟹在八个月中可以移动100英里(160公里)。
User: The following family tree illustrates a synthesis of the relationships of the early theropod groups compiled by Hendrickx et al. in 2015, and follows more recent research showing a more restricted Dilophosauridae.
Assistant: 以下演化树则显示了早期兽脚亚目演化支的演化关系综合性,由Hendrickx等人于2015年编写,之后又由最近限制于双冠龙科的研究所呈现。
User: Nasi tim is a Chinese-Indonesian steamed chicken rice.
Assistant: 饵丝是中国云南的米粉类食品。
User: The two were arrested as part of a sting operation when they received a shipment of explosives at Krugel's home in Los Angeles.
Assistant: 他们在一次卧底行动中被警方逮捕,当时他们在库鲁葛位于洛杉矶的家中收取送抵的爆炸品。
User: Over the period 22–26 February 2011 Air Transport Wing 62 took part in Operation Pegasus, evacuating foreign nationals during the Libyan Civil War, during which they were credited with rescuing 262 persons.
Assistant: 在2011年2月22日至26日,第62联队参与了在利比亚内战期间撤离外国侨民的“飞马行动”,共计救出262人。
User: This is partially due to the influence of the architect Hermogenes of Priene, who redefined the principles of Ionic temple construction both practically and through theoretical work.
Assistant: 这部分是由于建筑师普里埃内的赫莫杰尼斯(Hermogenes of Priene)之影响,他重新定义了爱奥尼柱式神庙建筑结构的原则既具实践性并又透过理论来施工。
User: Without these resources the settlements would probably not have lasted as long as they did.
Assistant: 假如没有这些资源的话这两个居民点不会维持这么久。
User: Because of the 290's success, the extra strings were added to Bösendorfer's other line of instruments such as the 225 model, which has 92 keys.
Assistant: 由于型号290的成功,之后贝森朵夫又制造了具有92键的型号225三角钢琴。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Inside a jail or on the grounds thereof.
Assistant: 卒于狱中,或说系自裁而逝。
User: The law was also condemned by German Chancellor Angela Merkel and German cabinet secretaries, British Prime Minister David Cameron, Australian Foreign Minister Bob Carr, as well as Canadian Prime Minister Stephen Harper and Foreign Affairs Minister John Baird.
Assistant: 该法也被德国总理默克尔和德国内阁部长、英国首相大卫·卡梅伦、澳洲外长鲍勃·卡尔以及加拿大总理史蒂芬·哈珀和外交部长约翰·贝尔德所谴责。
User: CBS would not allow I Love Lucy to use the word "pregnant", so "expecting" was used instead.
Assistant: 哥伦比亚公司不许《我爱露西》使用“怀孕(pregnant)”一词,所以“期待(expecting)”替而用之。
User: As of the end of February 2008, Dell products shipped to one of the largest office-supply retailers in Canada, Staples Business Depot.
Assistant: 2008年2月底,戴尔产品开始于大型办公用品零售店,加拿大的Staples Business Depot里贩售。
User: For example, in the GSoC 2011 ReactOS mentored a student project which integrated lwIP into the network stack.
Assistant: 例如,在GSoC 2011 中, ReactOS 指导了一个将 lwIP 集成到网络堆栈中的学生项目。
User: Magazine's The next Big Thing Yes!
Assistant: 随后于年青人杂志《Yes!
User: Natural enzyme inhibitors can also be poisons and are used as defences against predators or as ways of killing prey.
Assistant: 天然酶抑制剂也可以作为毒药,用以防御食肉动物或杀死猎物。
User: Muhammad "drew close, pressed him to his heart, and said to the assembly: 'This is my wazir, my successor and my vicegerent.
Assistant: 王全斌派朱光绪前去招抚,朱光绪却“尽灭师雄之族,纳其爱女及橐装”。
User: She fled to her home in Newcastle for almost a year, during which she painted her mother's house.
Assistant: 她飞回纽卡斯尔生活了近一年,粉刷母亲的房子。
User: The use of fusion fuel to enhance the efficiency of a fission reaction is called boosting.
Assistant: 使用聚变燃料可以提升裂变反应的效率,这种设计被称为聚变增强。
User: It is the first work in the Terminator franchise.
Assistant: 这是《终结者》系列的第一部作品。
User: Other accomplishments of the session included the provision of pensions for justices on the Kentucky Court of Appeals, creation of soil conservation districts in the state, and banning the sale of marijuana.
Assistant: 这年立法会议期间通过的其他举措还包括:为肯塔基州上诉法院法官提供养老金,在州内建立多个水土保持区,并对销售药用大麻下达禁令。
User: On the day of the attacks, New York City mayor Rudy Giuliani stated: "We will rebuild.
Assistant: 袭击当天,纽约市长鲁迪·朱利安尼称:“我们要重建。
User: After stimulation, the levels of PIP3 decrease and Akt activity is attenuated by dephosphorylation by serine/threonine phosphatases.
Assistant: 刺激之后,PiP3上升,Akt活性通过丝氨酸/苏氨酸磷酸酶的去磷酸化所削弱。
User: The two squadrons of the fleet ended the year with the usual training cruise into the Baltic, which took place uneventfully.
Assistant: 活动舰队的两个分舰队于年末惯常驶入波罗的海进行训练巡航,过程波澜不惊。
User: Prior to June 2015, Soylent was only available for purchase and shipment to people in the United States.
Assistant: 在2015年6月之前,Soylent仅能在美国购买。
User: We were waiting for Peter to turn up.
Assistant: 喜欢彼得,有彼得出现的场合会当众发春。
User: This means that Burgundy will again become part of the Reich.
Assistant: 之后,格林纳达又重新加入英联邦。
User: Due to the influence of these tales, the Fountain of Youth legend was popular in courtly Gothic art, appearing for example on the ivory Casket with Scenes of Romances (Walters 71264) and several ivory mirror-cases, and remained popular through the European Age of Exploration.
Assistant: 由于这些故事的影响,青春之泉的传说也盛行于典雅的哥特式艺术中,例如象牙做的沃尔特斯71264号传奇故事场景首饰盒和一些象牙做的镜子盒,就出现了青春之泉。
User: Ricardo's version was the successful version.
Assistant: 鲁丁的版本为最终版本。
User: Precisely map Jupiter's magnetic field to assess the origin and structure of the field and how deep in Jupiter the magnetic field is created.
Assistant: 精确测绘木星的磁场,评估其起源和结构场,以及在木星的多深处创造出磁场。
User: Kozloduy, which exported 14 percent of its output in 2006, was expected to cease all exportation in 2007.
Assistant: Kozloduy在2006年出口其产量的14%,预计将在2007年停止所有出口。
User: Dutch painting in the seventeenth century.
Assistant: 十七世纪一位荷兰画家的名字。
User: Nina Hoss as Astrid, Quinn's former lover who works for the German intelligence service, BND.
Assistant: 妮娜·霍斯 饰演 Astrid, Quinn's 前女友,为德国联邦情报局BND工作。
User: Along with the Microsoft Lumia 435, it is believed to be based on designs from the cancelled Nokia X family.
Assistant: 连同Lumia 435,设计方面被认为是基于被取消的诺基亚X系列。
User: 2000 Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict (entered into force 12 February 2002).
Assistant: 2000年 《〈儿童权利公约〉关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》,2002年2月12日生效。
User: Early on, the MINIX community contributed code and ideas to the Linux kernel.
Assistant: 在早期,MINIX社区向 Linux 内核贡献了代码和想法。
User: The building was modeled after the Grand Opera House in New York and seated 2000 people.
Assistant: 这里以纽约的大歌剧院为原型,可以让2000人就座。
User: The Christians comply.
Assistant: 基督徒实践。
User: After initial treatment in the hospital, some patients will need short-term placement in a nursing home or rehabilitation facility before going home.
Assistant: 在最初的住院治疗后,一些患者需要在回家前短期安置在护理或康复机构。
User: The landfalls were logged in Ingraham's computer model OSCUR (Ocean Surface Currents Simulation), which uses measurements of air pressure from 1967 onwards to calculate the direction of and speed of wind across the oceans, and the consequent surface currents.
Assistant: 这些玩具的登陆地点被输入了英格拉哈姆开发的计算机模型OSCUR(Ocean Surface Currents Simulation,意为“海洋表面流模拟”)中,该模型使用从1967年起测量的气压值来计算大洋上的风向和风速,以及随之而来的海洋表面流。
User: They were willing to trust him, and gave themselves no trouble about it.
Assistant: 虽然他们已归顺了,但正信还没有入他们的心。
User: As of 2006, the star with the highest known absolute magnitude is LBV 1806-20, with a magnitude of −14.2.
Assistant: 在2006年,绝对星等最亮的恒星是LBV 1806-20,亮度是−14.2等,至少比太阳亮约5,000,000倍。
User: Files in an Autopackage archive are not easily extracted by anything other than Autopackage itself as the internal format must be parsed in order to determine file layout and other issues.
Assistant: 在Autopackage包里的档案并不易透过除了Autopackage以外的软件进行解压缩,因为其必须透过Autopackage解析以避免档案放置错误或其他问题。
User: Electronic pages may utilize both static and dynamic layout features by dividing the pages or by combining the effects.
Assistant: 电子页面可以通过划分页面或通过组合效果来利用静态和动态布局特征。
User: The ship was sailing westward along the Barrier edge in search of a possible landing place when it encountered Fram.
Assistant: 当它遇到Fram时,该船沿着Barrier边缘向西航行,寻找可能的着陆点。
User: This framework directive compelled all EU states to adopt, within three years, anti-discrimination legislation in employment.
Assistant: 这个框架指引强制所有欧盟国家三年内在就业方面通过反歧视立法。
User: Though originally at odds with Batman, the new Catwoman eventually develops a soft spot for him.
Assistant: 虽然刚开始和蝙蝠侠意见不合,但新猫女最终还是对他产生了好感。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Despite his initial reputation as a conservative, de Klerk moved decisively towards negotiations to end the political stalemate in the country.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:虽然他一开始给人们的印象是个守旧的人,但他果断地决定进行谈判,结束南非的政治僵局。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Several tsukebito (junior members) of his stable refused to serve under him following an incident on the 1987 winter tour in which he physically punished one of them and as a result of this, in December 1987 he had a heated argument with his stable boss, Tatsunami, and stormed out, allegedly striking Tatsunami's wife on the way.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1987年的冬季巡回赛中,他的部屋中有几个tsukebito(初级弟子)拒绝为他服务,他在其中一次体罚了他们,因此1987年12月他与他部屋的师匠安念山治争执,据说在途中打了他的妻子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The largest city in the Panhandle is Tallahassee, the state capital, population 188,107 (2014).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
佛罗里达州狭长地带中,最大的城市是州首府塔拉哈西,人口为188,107人(2014年数据)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The Ottomans already controlled the land around Constantinople and so they began an assault on the city on 6 April 1453.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 奥斯曼人已控制了君士坦丁堡的周边地区,于是在1453年4月6日发动攻势。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Two days later, however, the Congress received word that a group of about 80 soldiers had left their post at Lancaster, Pennsylvania, approximately 60 miles (97 km) west of Philadelphia, and had joined with the soldiers stationed at the city barracks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然而,两天后,邦联议会接到消息,大约有80名士兵离开了他们在宾夕法尼亚州兰开斯特的岗位(大约在费城以西60公里),并与驻扎在城市兵营的士兵会合。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Widespread power outages occurred throughout communities in the province.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 全省各地的多个社区出现大规模停电。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The general acceptance of the theory of complex numbers is due to the labors of Augustin Louis Cauchy and Niels Henrik Abel, and especially the latter, who was the first to boldly use complex numbers with a success that is well known.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:复数理论被广泛地接受,奥古斯丁·路易·柯西和尼尔斯·阿贝尔的工作也占了很大的功劳,尤其是后者,他是第一个大胆成功使用复数的人。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Ninety percent of the students were from India.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其中,超过90%的学生来自印度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For many young people, holding a working holiday visa enables them to experience living in a foreign country without undergoing the usual costly expenses of finding work sponsorship in advance or going on expensive university exchange programmes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:年轻人透过在国外打工之余,能够有机会体验当地的生活和文化,同时不一定需要提前寻找工作赞助或者参与昂贵的大学交换生计划就可以实行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He published a Swedish-language article in 1926 about the disease, titled Hereditär pseudohemofili ("Hereditary pseudohemophilia").
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 冯·维勒布兰德于1926年发表了一篇关于这怪病的瑞典语论文,标题为《遗传性类血友病》(Hereditär pseudohemofili)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Solo tricks can be performed by independent dancers in solo or group dances.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:参赛者可以独舞或双人舞形式参加比赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Scholars such as Fannie Ratchford and Derek Roper have attempted to piece together a Gondal storyline and chronology from these poems.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有些学者像费尼·罗切福德(Fannie Ratchford)和德瑞克·罗派(Derek Roper)尝试用这些诗拼凑出贡代尔的故事线还有年代顺序。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The construction and demolition tasks related to military engineering are usually performed by military engineers including soldiers trained as sappers or pioneers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
和与军事工程相关的建设和拆迁工作通常由军事工程师进行,包括专门训练的工兵。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Whigs introduced the first Reform Bill while Wellington and the Tories worked to prevent its passage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
辉格党提出了第一个改革法案,但威灵顿和托利党员们努力阻止它的通过。
User: 将这句话从英文翻译到中文: By placing packet capture appliances at the entry point and in front of each work group, following the path of a particular transmission deeper into the network would be simplified and much quicker.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 通过将分组捕获设备放置在每个工作组的入口点和前面,可以简化和更快地跟踪特定传输到网络中的路径。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Philip Wicks, a spokesman for the UK Booksellers Association, said, "It is a war we can't even participate in.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Philip Wicks,英国书商协会(UK Booksellers Association)发言人表示:“这场战争我们甚至都无力参与。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2009, during 2009 Iranian presidential election, the Iranian government blocked Twitter due to fear of protests being organised.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2009年伊朗总统选举期间,伊朗政府担心有组织的抗议,封锁了推特。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Leicester was 98 miles (158 km) away.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 莱斯特仅在98英里(158公里)以外。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As the inferred type of map is parametrically polymorphic, the type of the arguments and results of f are not inferred, but left as type variables, and so map can be applied to functions and lists of various types, as long as the actual types match in each invocation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
注意 map 的推论类型是参数化多态的: 实际参数和 f 的结果的类型是不推出的,而是留作类型变量,所以 map 可以应用于各种类型的函数和列表,只要在每次调用中实际类型是匹配的。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: A search in the genomes of vertebrates revealed a set of analogous genes, which were found to play similar roles in the mouse biological clock—and therefore almost certainly in the human biological clock as well.
Assistant: 对于脊椎动物的基因组的研究发现了类似的一组基因,它在小鼠身上也起着类似的生物钟作用——几乎也可以肯定,人类的生物钟也是如此。
User: She decided to move with her mother into an apartment for senior citizens.
Assistant: 她决定与母亲搬进老年公寓居住。
User: The resulting hyperinflation and riots led to his party's defeat in the 1989 presidential elections, which was won by Peronist Carlos Menem.
Assistant: 所造成的恶性通货膨胀和骚乱导致了他的党在1989年总统选举中的失败,这次选举是由裴隆主义者卡洛斯·梅内姆赢得。
User: Rydz was now one of the most powerful people in Poland, the "second man in the state after the President".
Assistant: 雷兹成为当时波兰最有权势的人之一——“仅次于总统的国家第二号人物”。
User: Papert argued that learning happens especially well when people are engaged in constructing a product, something external to themselves such as a sand castle, a machine, a computer program or a book.
Assistant: 帕尔特认为,只要人们开始建造身外物,例如沙堡、机器、计算机程序或一本书,学习的品质与成效都会大幅提高。
User: In UK it initially reached a peak at number 99 in 1988 and then at 88 in 1995.
Assistant: 在英国它1988年最高排到99位,在1995年达到88位。
User: However, a number of fanciful or mythological names for the Moon have been used in the context of astronomy (an even larger number of lunar epithets have been used in non-astronomical contexts).
Assistant: 然而,在天文学的词汇中也会使用一些虚构的或神话中的月球名称(在天文之外的词汇中使用的同义词数量更为庞大)。
User: The worst land-based impact from the storm was in Virginia.
Assistant: 陆地上最大的损失发生于弗吉尼亚。
User: In jazz and popular music, notable sound recordings by influential performers are given the weight that written or printed scores play in classical music.
Assistant: 在爵士乐和流行音乐中,有影响力的表演者的着名录音具有书写或印刷乐谱在古典音乐中所扮演的重量。
User: The fossil species Bowenia eocenica is known from deposits in a coal mine in Victoria, Australia, and B. papillosa is known from deposits in New South Wales.
Assistant: 化石物种的B. eocenica是在澳洲维多利亚州的一个煤矿发现;而B. papillosa则是在新南威尔士的地层发现。
User: In December 1918 he played an important part in the association for the Promotion of Internal Peace, being Chief-in-Charge of the General Affairs Department.
Assistant: 1918年12月,他在和平期成会中扮演重要角色,任总务处主任。
User: In Germany, further acquisitions of Norisbank, Berliner Bank and Deutsche Postbank strengthened Deutsche Bank's retail offering in its home market.
Assistant: 在德国,德意志银行陆续收购了Norisbank、Berliner Bank和Postbank以巩固其国内市场。
User: Firefox Sync is built on top of Firefox Accounts as of Firefox 29, and therefore Firefox 29 and later cannot sync with Firefox 28 and earlier.
Assistant: 从Firefox 29开始,Firefox Sync建立在Firefox账号上,因此Firefox 29及更高版本无法与Firefox 28及更低版本同步。
User: They, too, are disbelieved when they tell what they saw.
Assistant: 没看AV的时候,当众说出妄想杉本彩的话。
User: He began his journalism career as a researcher for KGW-TV, was a consumer reporter at WCBS-TV in New York City, and then joined ABC News as a consumer editor and reporter on Good Morning America.
Assistant: 他的新闻事业始于KGW-TV(英语:KGW-TV)的调查员,其后成为WCBS-TV(英语:WCBS-TV)的纽约市消费者记者,然后加入ABC新闻,成为《早安美国》的消费者编辑和记者。
User: Pleasant High School and be closer to his friends.
Assistant: 同志友善好同学,一起加入同学阵。
User: Within the Town of Islip is a smaller, unincorporated hamlet and census-designated place also named Islip.
Assistant: 艾斯利普镇内有一个较小的非建制村庄和人口普查指定地区也称为艾斯利普。
User: Due to the Sportfreunde Siegen also being denied a licence, another Bavarian team was promoted to the Regionalliga, this being the reserve team of Unterhaching.
Assistant: 此外由于锡根体育之友也无法获得参赛牌照,使得另一支巴伐利亚球队得以升入地区联赛,这便是翁特哈兴的预备队。
User: Regal's Russ Nunley declined to be part of "an experiment where you can see the same product on screens varying from three stories tall to 3 inches wide on a smart phone", as opposed to a regular theater experience.
Assistant: 公司的拉斯·奈尼利(Russ Nunley)拒绝参与“用三层高的屏幕到3英寸宽的智能手机看同一个产品的体验”。
User: Representation of Carmit Candy Industries in its lawsuit against Strauss Elite in the Cadbury case.
Assistant: 代表Carmit Candy Industries就吉百利事件起诉Strauss Elite(英语:Strauss-Elite)。
User: In 1986 the OSTP assigned regulatory approval of genetically modified plants in the US to the USDA, FDA and EPA.
Assistant: 1986年OSTP给USDA、FDA和EPA分配了美国境内基因改造植物的批准权。
User: In the event that the provinces of Beira, Tras-os-Montes, and Portuguese Extremadura were returned as part of a general peace to the House of Braganza in exchange for Gibraltar, Trinidad, and other colonies captured by the English, the new sovereign of these provinces would be bound to the king of Spain under the same terms as the King of the Northern Lusitania and the Prince of the Algarves detailed above.
Assistant: 如果贝拉省,山后省和埃斯特雷马杜拉省作为全面和平的一部分归还布拉干萨王朝以换取直布罗陀,特立尼达岛和其他被英国人统治的殖民地,这些省份的统治者将和上面提到的北卢西塔尼亚国王和阿尔加维斯王子以相同的条件与西班牙国王建立联系。
User: This was due to considerations of screen reading devices and varying windows sizes which designers have no control over.
Assistant: 这是由于设计师无法控制屏幕阅读设备和不同的窗口大小。
User: Northern Command
Assistant: 北方官话
User: M-vars support atomic operations to take or put the current value, where taking the value also sets the M-var back to its initial empty state.
Assistant: M-var支持采用或放置当前值的原子操作,其中取值还将M-var设置回其初始空状态。
User: O'Neill became a leading opponent of Republican President Ronald Reagan's conservative domestic policies.
Assistant: 奥尼尔成为共和党总统罗纳德·里根保守的国内政策的主要政敌。
User: NEC changed its English company name to NEC Corporation the same year.
Assistant: 同年,NEC更换了公司的英文名称。
User: Roberta Joan "Joni" Mitchell, CC (née Anderson; born November 7, 1943) is a Canadian singer-songwriter.
Assistant: 罗伯塔·琼·“琼妮”·米歇尔(Roberta Joan "Joni" Mitchell,旧姓安德森〔Anderson〕;1943年11月7日-),是一个加拿大音乐家,作词者,画家。
User: The simply typed lambda calculus was originally introduced by Alonzo Church in 1940 as an attempt to avoid paradoxical uses of the untyped lambda calculus, and it exhibits many desirable and interesting properties.
Assistant: 简单类型 lambda 演算最初由阿隆佐·邱奇在 1940 年介入来尝试避免无类型 lambda 演算的悖论性使用。
User: It had many baroque decorations inside.
Assistant: 内部有丰富的巴洛克装饰。
User: The group theoretical computer algebra system GAP contains the "Small Groups library" which provides access to descriptions of small order groups.
Assistant: 群论电脑代数系统GAP包含着描述了“小”阶之群的“小群图书馆”。
User: The sets were based on archival photographs of the Olympic, lending them a general appearance of authenticity.
Assistant: 这些布景是基于奥林匹克号的档案照片复制,使其具有真实性。
User: As the eldest surviving son of the sovereign, Charles automatically gained several titles (including Duke of Cornwall and Duke of Rothesay).
Assistant: 身为英伦三岛最高统治者幸存的最年长的儿子,查尔斯自动获得了好几个头衔(包括康沃尔公爵和罗斯西公爵)。
User: The committee methodically planned to occupy strategic locations through the city, almost without concealing their preparations: the Provisional Government's president Kerensky was himself aware of them, and some details, leaked by Kamenev and Zinoviev, were published in newspapers.
Assistant: 委员会计划有条不紊地夺取首都的战略位置,几乎没有隐瞒他们的准备工作:临时政府总理克伦斯基本身对他们感到恐惧,而且加米涅夫和季诺维也夫透露出来的细节被刊登在报纸上。
User: Others were wounded.
Assistant: 但是有其他人受伤。
User: If an industry uses little of a factor of production, a small increase in the output of that industry will not bid the price of that factor up.
Assistant: 如果一种产业很少使用某种生产要素,该产业产出的增加不会使该要素价格上升。
User: The Nash embedding theorems (or imbedding theorems), named after John Forbes Nash, state that every Riemannian manifold can be isometrically embedded into some Euclidean space.
Assistant: 纳许嵌入定理(Nash embedding theorems):,以约翰·福布斯·纳什命名,指出每个黎曼流形可以等距嵌入到欧几里得空间 Rn。
User: First written records date back to 1578.
Assistant: 最早的收稿可追溯至1578年。
User: On 14 April 2014, Iraqi Airways announced that it would launch flights from Baghdad to Vienna International Airport.
Assistant: 2014年4月14日,伊拉克航空宣布将开办来往巴格达至维也纳国际机场的航线。
User: They maintained that the Revolution was the supreme event in a world history governed by historical laws.
Assistant: 他们维持着这场革命是顺应历史规律的世界史上重大事件的观点。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Data released in June 2003 from the 5-year Two-degree-Field Galaxy Redshift Survey (2dF) has allowed astronomers to compare the LS to other superclusters.
Assistant: 现在的数据(在2003年释出)来自长达5年的2度视场星系红移巡天允许天文学家将LSC与其他的超星系团比较。
User: He developed some of the earliest jet engines and holds over 50 patents, many in jet propulsion, and is the inventor of the Underwater Jet (TIME March 14, 1949), the Two Piece Jet Thrust Motor and Inverted Hydro Pulse.
Assistant: 他开发出最早期的喷射引擎并且拥有50项以上的专利,许多喷射推进器,他也是水下喷射引擎 (时间在1949年3月14日)、两段喷射马达和逆水脉冲器的发明者。
User: Initially planned as 12–13 seconds, the shot ended up running 35 seconds, a huge feat to render on high-definition film.
Assistant: 原计划这段镜头长约12到13秒,但最终却延长到了35秒,对于高清影片来说,这样的渲染需要非常大的工作量。
User: As a result, the population was in 1999 only 55,838 inhabitants, while it held 111,939 jobs.
Assistant: 1999年人口为55,838人,拥有111,939个工作岗位。
User: Knowing that if 1.
Assistant: 谓若有一。
User: The party was re-founded in October 2012 and registered once again in May 2013.
Assistant: 该党于2012年10月重建,并于2013年5月再次注册为政党。
User: On August 18, Wilson nominated Woolley's successor, Friedrich Johannes Hugo von Engelken, who was promptly confirmed by the Senate.
Assistant: 8月18日,威尔逊提名弗里德里希·约翰内斯·雨果·冯·恩格尔肯(Friedrich Johannes Hugo von Engelken)继任铸币局局长,联邦参议院很快就确认提名。
User: This is different from the lung-pumping mechanisms of mammals and birds, but similar to what some researchers claim to have found in some dinosaurs.
Assistant: 与哺乳类与鸟类的肺脏推动装置不同,但根据某些研究人员宣称,较为类似某些恐龙。
User: Two noteworthy trends in Renaissance humanism were Renaissance Neo-Platonism and Hermeticism, which through the works of figures like Nicholas of Kues, Giordano Bruno, Cornelius Agrippa, Campanella and Pico della Mirandola sometimes came close to constituting a new religion itself.
Assistant: 文艺复兴人文主义最显著地两个趋势即是文艺复兴的新柏拉图主义(英语:Platonism in the Renaissance)和赫尔墨斯主义,经过例如库萨的尼古拉, 吉奥纳多·布鲁诺, 科尼利厄斯·阿格里帕, 康帕内拉和皮科·德拉·米兰多拉这些人的努力,人文主义逐渐接近形成了一种新的自身的宗教思想。
User: Another origin of the Japanese department store is from railway companies.
Assistant: 日本另一种百货公司的起源则来自铁路公司。
User: It is pregnancy category B in the United States and category A in Australia, meaning that no evidence of harm has been found after being taken by many pregnant women.
Assistant: 本品于美国属于怀孕分级B类药物,澳洲则规为A级,表是没有证据表示妊娠期间用药会导致伤害。
User: The four-car train had a commercial top speed of 180 km/h and achieved a then speed record for Spain of 206 km/h on 6 May 1987.
Assistant: 此4节编组列车之最高营运速度为180km/h,并在1987年5月6日创造了206km/h的西班牙列车速度纪录。
User: Thus, their sense of hearing is not very effective, but they are capable of sensing vibrations in the ground, passed by the skeleton to the auditory nerve.
Assistant: 因此响尾蛇的听力并不十分有效,但是响尾蛇能通过骨传导将来自地面的振动传导至耳蜗神经并感知它们。
User: The 2003 World Weightlifting Championships were held in Vancouver, Canada, from 14 November to 22 November.
Assistant: 2003年世界举重锦标赛于当年11月14日至22日在加拿大温哥华举办。
User: This approach provides greater flexibility than a purely photographic one.
Assistant: 这种方法比纯粹的摄影术提供了更大的灵活性。
User: The study of arsabenzene and related compounds was an important step in the understanding of compounds that contain multiple bonds between carbon and heavier elements.
Assistant: 对砷杂苯以及相关化合物的研究对于理解含有碳与较重元素重键的化合物的性质十分重要。
User: Nitrifying bacteria are a narrow taxonomic group in the environment, and are found in highest numbers where considerable amounts of ammonia are present (areas with extensive protein decomposition, and sewage treatment plants).
Assistant: 硝化细菌是生活在狭窄环境中的物种,并且被发现有大量氨的地方有相当大的数量的存在(具有大面积的的蛋白分解区,以及污水处理厂)。
User: The clouds appear somewhat redder than the gegenschein, indicating that they may be made of a different kind of particle.
Assistant: 这片云的外观比对日照更偏红,显示它们可能来自不同的尘埃粒子。
User: In contrast, if the index numbers count from 0, the expression becomes: a + s × i This simpler expression is more efficient to compute at run time.
Assistant: 若从0开始计数,则表达式变为: a+s×i,这个简单的算式可在执行时期更有效率地计算。
User: The bombing was subsequently denounced as an act of terrorism by both Turkey and the United States.
Assistant: 爆炸袭击发生后,土耳其和美国都谴责了这一恐怖主义行为。
User: The easiest way to form a company by private law is the private limited company.
Assistant: 通过私有公司法律,最简单的组织形式为私有有限公司。
User: Japan win the title for the first time.
Assistant: 葡萄牙小姐首次获得名次。
User: In 1856, at the age of 12, it was decided that Prince Alfred, in accordance with his own wishes, should enter the Royal Navy.
Assistant: 1856年阿尔弗雷德王子决定按照自己的意愿,进入皇家海军服役。
User: Saint Catherine also had a large female following, whose devotion was less likely to be expressed through pilgrimage.
Assistant: 她的女性追随者很多,她们的敬礼不太可能通过朝圣表达出来。
User: Two months later, the North Vietnamese established a support group for Pathet Lao forces at Ban Nameo, well within northeastern Laos.
Assistant: 两个月后,北越在老挝东北部建立了支援巴特寮的部队。
User: Among the victims were a number of people who were arrested in Włochy three months earlier.
Assistant: 受害者中有许多人是三个月前在沃拉其区被捕的。
User: A plan of defense, drawn up by a professional soldier, had been adopted by the Paris department on 25 June: for it was their official duty to safeguard the Executive Power.
Assistant: 防御计划,由职业军人制定的,6月25日已被巴黎政府部门正式通过:这是他们维护行政权力的公务职责。
User: Otherwise, Butler begins to work on the game on his own from his bedroom, given a September deadline by Thakur so Tuckersoft can publish it for Christmas sales.
Assistant: 如果拒绝,巴特勒会开始独自在自己的房间制作游戏,而塔克软件为了让游戏能在圣诞节推出,而把截止日期定在9月。
User: He also spent time as Federal Loan Administrator (March 6 to April 3, 1945) and director of War Mobilization and Reconversion (April 4 to July 22, 1945).
Assistant: 他还曾担任过联邦贷款管理人(1945年3月6日至4月3日)和战争动员和再皈依主任(1945年4月4日至7月22日)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the same night, Doro was reunited again with her bandmates of Warlock to perform their old songs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
当晚,多柔与Warlock前成员重组演唱了他们的老歌曲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Austrian-Prussian dualism lay firmly rooted in old Imperial politics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
奥地利和普鲁士的德意志二元问题深深植根于旧帝国的政治之中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He is the Creator, the Supreme.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它是(那么)有创造性,(那么)强大(和)精彩。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Jacobsen arrived on the island in 1904 and became the manager of Grytviken, serving from 1914 to 1921; two of his children were born on the island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 雅各布森在1904年来到该岛,并在1914年至1921年期间担任葛利特维根的主管,他有两个孩子在该岛出生。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The original intent from the developers was to make the game easier than the previous titles, "to create a game a normal player can enjoy".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
开发者最初计划本作难度低于前两作,“能让普通玩家享受乐趣”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the Imperial period, the system also acted as a mechanism for ensuring a smooth succession, the emperor taking his chosen successor as his adopted son.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在帝国时期,这个制度也成为保证帝位顺利交班的手段:皇帝把他选定的继承人收养为子。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Newton Howard would later compose the scores for the Disney animated features Atlantis: The Lost Empire and Treasure Planet.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
纽顿·霍华德也是之后的迪斯尼动画长片《亚特兰蒂斯:失落的帝国》和《星银岛》的作曲。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The main bus is a 1.45 × 1.04 × 1.44 m (4.8 × 3.4 × 4.7 ft) box with two solar arrays, each with an area of about 1.4 m2 (15 sq ft).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主平台是1.45乘1.04乘1.44米(4.8乘3.4乘4.7英尺)盒子带有两个太阳能电池阵列,每个具有约 1.4 m2(15 sq ft)的面积。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
According to Maricopa County's property records, Peterson owned a residence in the same condominium as Arizona Senator John McCain.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
根据亚利桑那州、马里科帕县的记录,皮特森的住所与亚利桑那州参议员约翰麦凯恩的住址相同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Islamic Bank of Asia (IB Asia) was launched by DBS Bank on May 7, 2007 after receiving official approval from the Monetary Authority of Singapore for a full bank licence.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:亚洲伊斯兰银行(英语:The Islamic Bank of Asia,简称IB Asia),是2007年5月7日,星展银行经新加坡金融管理局批准后设立的一家具备完整金融牌照的银行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 15 October, in an effort to widen the gap between the two American pincers, the Germans again counterattacked the 1st Infantry Division; although a number of heavy tanks managed to break through American lines, the bulk of the German forces were destroyed by artillery and air support.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:10月15日,德国再次对第1步兵师实施反击,努力扩大2个美军钳子之间的距离,大批德军被炮火和空中支援所消灭,虽然有数辆重型坦克设法突破美军战线和在持续的空中支援下被阻止。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Because the quality of the images of the crater formed during the Deep Impact collision was not satisfactory, on July 3, 2007, NASA approved the New Exploration of Tempel 1 (or NExT) mission.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于深度撞击号任务拍摄的照片质量不尽如人意,2007年7月3日,NASA批准了坦普尔1号新探测任务(New Exploration of Tempel 1,缩写为NExT)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Borchetta has said that record industry peers disliked his signing of a 16-year-old singer-songwriter at first, but that Swift tapped into a previously unknown market—teenage girls who listen to country music.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
波切塔表示他决定签下这名16岁的创作型歌手,起初让他在唱片业同行中扬眉吐气,但泰勒的已被挖掘进这个她此前还不了解的行业:十几岁的女孩听乡村音乐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Formerly a frequent species in the Black Sea, it has decreased in numbers since the 1980s and is now listed in the Ukrainian Red Data Book of endangered species.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
曾经在黑海地区数量众多,1980年代开始数量减少,现被乌克兰列入濒危物种。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For the equations xy = 1 and x = 0 there are no finite points of intersection.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:对方程 xy = 1 及 x = 0 则不存在有限的相交点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The program made use of a noise computer model to predict improvement in specific residential interiors for a variety of noise control strategies.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
此计划使用一个电脑模型,预测使用不同的噪音控制策略,为特定的室内环境带来的噪音水平改善程度。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Services may also include other services as sub-functions; the main functions of the device are so-called primary services, and the auxiliary functions they refer to are secondary services.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
服务还可包含其他服务作为子功能;设备的主要功能被称为主(primary)服务,而附加功能被称为次(secondary)服务。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Wissmann was later involved in a duel for which he was sentenced to jail, but this was not all a negative, because he met an African explorer with whom he traveled to Africa.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:韦斯曼后来参与了一次致使他被判入狱的决斗,但塞翁失马焉知非福,他随后遇到了一位非洲探险家,促使他前往非洲。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
LibreOffice Draw is a free and open source vector graphics editor.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Krita是一个自由和开源的位图图像编辑器。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 26 October 2016, French authorities announced that the camp had been cleared.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2016年10月26日,法国当局宣布营地已被清除。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Rocket Launcher T73 - Similar to the T40, but with only 10 tubes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:T73火箭发射器 - 类似于T40,但是只有10个火箭发射管。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 11 May the Conservatives promised above-inflation increases in defence spending alongside its NATO commitment to spend at least 2% of GDP on defence.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
5月11日,保守党承诺,将国民生产总值至少2%用于国防支出,以达到北约要求,国防开支的上升将高于通货膨胀率。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Phillip Knightley believed that demonization of the enemy (first enemy leaders and later enemy individuals) became a predictable pattern followed by Western media, the final stage being atrocities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
菲利普·奈特利(英语:Phillip Knightley)认为妖魔化敌方(首个敌对势力领导人和随后的敌对个人)成为西方媒体(英语:Western media)的可预测模式,最后阶段是暴行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Skarnsundet bru.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Bronze 青铜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Despite being dead, Christian appears for a couple of seconds in Jacob's cabin with no dialogue.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:已经去世多年的克里斯蒂安出现在雅各布的木屋内,但没有台词。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Repairs undertaken by Henschel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
后由胡湘兰接任。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Any implementer may pick a random or pseudorandom UUID for proprietary uses, but the Bluetooth SIG have reserved a range of UUIDs (of the form xxxxxxxx-0000-1000-8000-00805F9B34FB ) for standard attributes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
实现者可能会为所用的专有格式(英语:Proprietary format)挑选一个随机或伪随机UUID,但蓝牙技术联盟已预留一系列UUID(范围xxxxxxxx-0000-1000-8000-00805F9B34FB))供标准属性使用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Also in May 2007, Zango filed in the same court a similar lawsuit against Kaspersky Lab, accusing it of tortious interference, trade libel and unjust enrichment for blocking the installation of Zango software.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2007年5月,广告软件分销商Zango以商业诽谤起诉卡巴斯基实验室,称其阻塞Zango软件的安装。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Wikimedia chapters are national or sub-national not-for-profit organisations created to promote the interests of Wikimedia projects locally.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
维基媒体分会是国家(有时是次国家)的为了支持和促进本地维基媒体项目而创立的非营利组织。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: However, other border incidents were taking place.
Assistant: 这是第二次跨边界袭击事件。
User: Both methods have drawbacks when used with many tags or with multiple overlapping readers.
Assistant: 这两种方法在用于多个标签或多个重叠的读取器时都有缺点。
User: To conserve supplies, over 600 river and harbor craft and 22 ships were laid up.
Assistant: 而为了节约补给物资的消耗,600艘河上/港内舟艇及22艘船舰遭到闲置。
User: There will be some complaints that we're pushing our people too hard.
Assistant: 可能会有一些抱怨说我们把自己人逼得太紧了。
User: However, he was disappointed that Harry did not have much to do.
Assistant: 不过对他不称自己为哈利而会感到不满。
User: In 1737 the Dutch East India Company opened a trading post in Bushehr, which lasted until 1753.
Assistant: 1737年荷兰东印度公司在布什尔建立了一个贸易站,一直持续到1753年。
User: During the Opening Ceremony for the 2010 Winter Olympics in Vancouver, a canoe containing fiddler Colin Maier was lowered from the ceiling in an allusion to the legend.
Assistant: 加拿大温哥华2010年冬季奥运会的开幕仪式中,划桨手,Colin Maier,做在一个独木舟里表演了关于这个故事里面的内容。
User: Kirk Lake: There Will Be Rainbows.
Assistant: 杨栽:木雕传家。
User: Hexacene and its derivatives are investigated for potential applications as organic semiconductor.
Assistant: 并六苯及其衍生物作为有机半导体具有潜在应用价值。
User: The history of Vietnamese Americans is fairly recent.
Assistant: 越裔美国人的历史相当晚。
User: Although the smallest of Nunavut's four national parks, it is the sixth largest in Canada.
Assistant: 对然是努勒维特四座国家公园最小的一座,却是加拿大第六大国家公园。
User: One example of this is government-funded family counseling center cells, in which the intended goal is to strengthen family ties and reduce legal intervention.
Assistant: 其中一个例子是政府资助的家庭咨询中心小组,其目标是加强家庭关系,减少法律干预。
User: Click the Seven Summits link for more information.
Assistant: 点击页面分类链接以取得更多信息。
User: There are switches north of the station that allow northbound trains to enter the underground 137th Street Yard, then return to the other side of the station for the next trip south.
Assistant: 车站北段设有道岔,容许北行列车进入地下的137街车厂,然后调头到车站另一侧南行。
User: I knew he was something special.
Assistant: 一见就知道是个非凡的人物。
User: See a proof of Newton's identities for an effective application of this principle.
Assistant: 还有一个证明用到了牛顿法,它的好处是提供了定理的一个有效的形式。
User: Niue has two broadcast outlets, Television Niue and Radio Sunshine, managed and operated by the Broadcasting Corporation of Niue, and one newspaper, the Niue Star.
Assistant: 有纽埃电视台与阳光电台,由纽埃广播公司管理运营,一家报纸《Niue Star》。
User: After leaving the Senate, Chase served as the Governor of Ohio from 1856 to 1860.
Assistant: 离开参议院后,蔡斯于1856年至1860年担任俄亥俄州州长。
User: He has contributed to The Times Higher Education Supplement multiple times regarding economics.
Assistant: 他为泰晤士报高等教育副刊的经济学板块做了许多次贡献。
User: 1931 – France and the Soviet Union sign a neutrality pact.
Assistant: 1931年:法国与苏联签署停火协议。
User: The San Raffaele College and University was fundamentally born as an off-spring of an internationally renowned research hospital structure, where students attend basic research laboratories in many research fields, including neurology, neurosurgery, diabetology, molecular biology, AIDS studies among others.
Assistant: 圣拉斐尔大学基本上是拉斐尔医院(Istituto Scientifico Universitario San Raffaele)的研究机构,这里的学生于许多领域进行实验室的基础研究,包括神经内科、神经外科、糖尿病、分子生物学与艾滋病研究等。
User: Two Turkish journalists went missing in the battle.
Assistant: 在战役中有两名土耳其记者失踪。
User: As is fitting for a dog with origins as a watch dog, Tibetans tend to be reserved around strangers, but should never be aggressive nor shy with them.
Assistant: 对于一只起源于看门狗的犬种来说,藏民倾向于它对陌生人保持缄默,而不应该对他们表现得咄咄逼人或是害羞。
User: Barry Unsworth FRSL (10 August 1930 – 4 June 2012) was an English writer known for his historical fiction.
Assistant: 巴瑞·恩兹华斯,FRSL(Barry Unsworth,1930年8月10日-2012年6月4日),是一名英国著名的历史小说作家。
User: Another possibility is the Neo-Lamarckian theory that epigenetic changes are later consolidated at gene level, something that may have been important early in the history of multicellular life.
Assistant: 另一种可能性是新拉马克主义理论的表观遗传变化在基因水平上得到巩固,这在多细胞生命历史早期可能已经很重要的。
User: Bergman dissolved Persona in 1974 after having been notified by the Swedish Central Bank and subsequently reported the income.
Assistant: 柏格曼在1974年被瑞典中央银行通知之后解散了子公司Persona,并随后提出所得报告。
User: Snow melters are in some ways more environmentally friendly than gritters, as they do not spray hazardous materials, and pollutants from the road surface can be separated from the meltwater and disposed of safely.
Assistant: 不过,融雪车远较喷洒车环保,因为它既不散播有害物质,并且来自路面的污染物可以从融化后的雪水里分离且安全的处理掉。
User: When the new Erfurt–Leipzig/Halle high-speed railway will open (in 2015), Weimar will be disconnected from the German long-distance train network.
Assistant: 作为埃尔福特-莱比锡/哈勒高速铁路于2015年和纽伦堡-斯图加特高速铁路于2017年建成通车的一部分,德国铁路将会对长途运输网络中的部分线路进行重新调整。
User: The second is a shorter, more tender version heard in various parts of the film.
Assistant: 〈台视之声〉有多种长短不一的版本,多被运用在新闻节目中。
User: During the flight back to England, Lennon got very drunk on Scotch and confessed that he had been involved with other women during their marriage.
Assistant: 飞回英国,列侬喝苏格兰威士忌喝得非常醉,坦诚交待他的婚外情。
User: At the time of its completion the Colonius was 252.9 meters high.
Assistant: 在竣工时,科隆塔高252.9米。
User: On 14 December 1980, millions of people around the world responded to Ono's request to pause for ten minutes of silence to remember Lennon.
Assistant: 1980年12月14日,世界各地的几百万人回应了小野的请求,默哀10分钟以纪念列侬。
User: CyberCemetery, online document archive of defunct US Federal Agencies, maintained by the University of North Texas Libraries in partnership with the Federal Depository Library Program of the GPO
Assistant: Federal Agency Directory,在线数据库,由路易斯安那州立大学图书馆与GPO的联邦存托图书馆项目合作维护 A–Z Index of US Departments and Agencies,美国联邦机构网址 CyberCemetery,由德克萨斯州北部图书馆大学维护的美国联邦机构联邦文件存档,与GPO联邦存托图书馆项目合作
User: On 26 January 2005, the BBC reported that its Jerusalem deputy bureau chief, Simon Wilson, was banned from Israel after he refused to submit interview material made with Vanunu to Israeli censors.
Assistant: 2005年1月26日,BBC报道其耶路撒冷办公室副主管Simon Wilson拒绝将瓦努努的访问内容,交给以色列审查后,被以色列禁止入境。
User: For example, ice may float in a glass of water.
Assistant: 因此冰可以浮在水面上。
User: The Left at War.
Assistant: 左手用于战斗。
User: On 7 August, the British landed more troops at Suvla Bay, prompting the high command to send Barbaros Hayreddin to support the Ottoman defenses there.
Assistant: 但至8月7日,英国在苏弗拉湾(英语:Suvla)登陆了更多的部队,促使高级指挥官再次派遣巴巴罗萨·海雷丁号来支持那里的奥斯曼防线。
User: He is best known for his poetry.
Assistant: 因作诗而闻名。
User: Unable to afford college tuition, Combs worked at a local drug store and did small jobs for various residents of his community.
Assistant: 由于家中无法承担大学学费,康布斯曾到当地药店工作,还给所在社区的许多居民打过小工。
User: Media reports widely described the new structure as a "spaceship".
Assistant: 媒体广泛报道称新结构像“宇宙飞船”。
User: An Introduction to Space Weather.
Assistant: 参见宇宙纪元。
User: All of this led to discontent and resistance among the Polish population.
Assistant: 这些行为招致了波兰人民的不满与反抗。
User: It has two distinguishing features: it is an enzyme that slowly hydrolizes ATP, the "universal energy currency" of biological processes.
Assistant: 它有两个显着特征:它是一种能够缓慢水解ATP的酶,这是生物过程的“通用能量货币”。
User: On 24 August, the ship received her full complement again, to allow Elsass to take part in the annual maneuvers with the newly formed III Squadron.
Assistant: 8月24日,舰只再次获得了满员补充,使艾尔萨斯号能够随新成立的第三战列分舰队一同参加年度演习。
User: They may be polled or horned in both sexes.
Assistant: 可以被视为双碰,也可以被视为两面听。
User: In spite of pressure from the League and various government ministries, most university professors did not make changes to their lectures or syllabus during the Nazi period.
Assistant: 虽然联盟和其他政府部门施加了一定压力,大多数大学教授在纳粹统治时期未对其课程和大纲做出修改,而在位于天主教区域内的大学尤其是如此。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The C-46 was not officially retired from service with the U.S. Air Force until 1968.
Assistant: 直到1968年C-46都没有从美国空军中正式退役。
User: Thereupon the inhabitants of the city were forced to surrender.
Assistant: 于时城人王奉伯等相扇谋逆。
User: Even though in most statistical classification methods, the neutral class is ignored under the assumption that neutral texts lie near the boundary of the binary classifier, several researchers suggest that, as in every polarity problem, three categories must be identified.
Assistant: 尽管在大多数统计方面的分类方式中,“中性” 类是经常被忽略的,因为“中性”类的文本经常是处于一个两极分类的边缘地带,但是很多研究者指出,在每个两极化问题当中,都应该识别出三个不同的类别。
User: At one of these meetings, Esther Klein proposed the following problem: Given five points in the plane in general position, prove that four of them form a convex quadrilateral.
Assistant: 有一次,爱丝特·克莱提出下面的问题: 给定平面上在一般位置上的五点,证明其中四点可以组成一个凸四边形。
User: Natural impacts - Low.
Assistant: 刹车磨损 - 低。
User: Dr. Haynes prescribes Butler medicine, which the viewer can choose to either have Butler take or flush down the toilet.
Assistant: 海恩斯医生为他开了抗忧郁症的处方药,而观众可以选择让巴特勒服药或丢进马桶冲掉。
User: After the wedding, this marital twine is typically kept by the bride as a wedding souvenir.
Assistant: 婚礼后,这条婚姻绕绳通常由新娘作为婚礼纪念品保存着。
User: In his five months there at the end of 1916 and beginning of 1917, the journalist published Boekoe Sebaran Jang Pertama (The First Publication Book).
Assistant: 他在荷兰待了五个月,从1916年年底待到1917年年初,期间他发表了一部称为《第一本传播手册》(Boekoe Sebaran Jang Pertama)的著作。
User: In 1997, the Amazon Basin experienced the highest rate of forest destruction of the remaining tropical rainforests worldwide.
Assistant: 于1997年,亚马逊盆地就经历了最大的森林破坏。
User: At present, according to the statistic provided by Ministry of foreign Affairs of Saudi Arabia, 10,000 Thais remain in the Kingdom.
Assistant: 目前,根据沙特阿拉伯外交部提供的统计数据,仍有10,000名泰国人留在沙特阿拉伯。
User: The flooding damaged several structures and roadways.
Assistant: 洪水导致多幢建筑物和多条道路受损。
User: They would also have to deal with the as-yet unknown issue of how humans would behave and thrive in such places long-term.
Assistant: 他们还必须处理关于如何使人类在这些地方永久生存和社会繁荣等领域的未知问题。
User: Automotive tests itself to enhance safety and reliability.
Assistant: 汽车为了增加安全性以及可靠度,会进行自我检测。
User: Accordingly, the systems of tribal arbitration were submerged into a more unified system of justice which formalized the relation between the different "social classes" rather than "tribes".
Assistant: 因此,这些部落制仲裁系统渐渐渗透成一种更具凝聚力的司法系统,其基于不同的阶层(而非部落)去塑造人际关系。
User: Despite a British bombardment, the Americans successfully dug the trenches.
Assistant: 尽管有英国人轰炸,美洲人成功地挖好战壕。
User: I have a horror of committing fraud.
Assistant: 实属有心舞弊。
User: The Zamorin's army had failed once again.
Assistant: 刘永军再次出现劣势。
User: Lisa Nicole Brennan-Jobs (née Brennan; May 17, 1978) is an American writer.
Assistant: 丽萨·妮可·布伦南-乔布斯(英语:Lisa Nicole Brennan-Jobs,娘家姓Brennan,1978年5月17日-)是一名美国作家。
User: There were no organizations advocating for sexual orientation or gender-identity rights, but there were no legal impediments to the operation of such groups.
Assistant: 没有组织倡导性取向或性别认同的权利,但这些群体的运作没有任何法律障碍。
User: In 2007 the International Cricket Council (ICC) brought in a new law stipulating that, in ODIs, after 35 overs have been bowled the ball must be replaced with a clean used ball.
Assistant: 在2007年国际板球协会International Cricket Council(ICC)引进规定此条的新规则,在单日国际赛One Day Internationals中 ,投完35轮球后,赛球必须用一个干净的用过的旧球代替。
User: Periodicals during this period record Tierney with Charles K. Feldman, including articles related to her "twosoming" with Feldman, her "current best beau".
Assistant: 这一时期的期刊记录了蒂尔尼与查尔斯·k·费尔德曼(Charles K. Feldman)的关系,其中包括与她的《两个人》有关的文章,她与费尔德曼(Feldman)是她的“当前最好的男友”。
User: It provided images of the APXS's target area and the rover's tracks on the ground.
Assistant: 它提供APXS目标区域的影像和漫游车在地面上的轨迹。
User: In October 2006, Deng became a naturalised British citizen in a ceremony in Croydon and was called up to play in European competition for the Great Britain team.
Assistant: 2006年10月,丹恩在克罗伊登正式入了英国国籍,并且被英国男篮征召参加了欧洲赛事。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Given the hierarchical relationships of the existing economic system, these other unions perceive the necessity of a radical change in the social order.
Assistant: 鉴于现有经济体系的等级关系,这些其他工会认识到社会秩序发生根本性变化的必要性。
User: Nine tractors, two bulldozers, and two forklifts dismantled the stack on October 26, 1994, which, at 70% completed, stood 40 feet (12 m) tall and 45 feet (14 m) wide.
Assistant: 九个拖拉机,两个推土机,两个叉车拆解了已经完成70%的高40英尺(12米)宽45英尺(14米)的木堆。
User: In the same vein, Hinley describes two of Lehman's laws of software evolution: The law of continuing change: Systems that are used must change, or else automatically become less useful.
Assistant: 同样的道理,Hinley描述二种雷曼软件演化法则: 持续变更法则:使用的系统必须变更,否则自动变得不那么有用。
User: The trade of those three products formed about 44% of the colonial government's budget in 1920 but declined to 20% by 1930 as the colony began to economically diversify.
Assistant: 上述商品的贸易,在1920年,支撑了殖民地政府44%的预算,但是,到了1930年,这个比例已经降到了20%,因为是当地经济已经开始多元化。
User: His sister (a year and a half younger than him) was Ester (Nina).
Assistant: 二妹:聂其纯(1891年-?年),妹夫卓宣谋,福建闽侯人卓孝复之子。
User: Complex systems may be open Complex systems are usually open systems — that is, they exist in a thermodynamic gradient and dissipate energy.
Assistant: 复杂系统可能是开放的 复杂系统通常是开放系统 - 也就是说,它们存在于热力学梯度、并散失能量。
User: There is no one else trying to provide this service at this level, at this quality, at this reach (Wikipedia) and in a format (public domain) that will ensure that these photos will last for decades from now.
Assistant: 无人试图以此标准、以此质量、以此影响(维基百科)、以此形式(公有领域)提供此服务,确保照能从今延续几十年。
User: The station had a depot and goods yard for coal merchants.
Assistant: 本车站是货物专用及地面车站,为煤炭运输列车服务。
User: He deftly defended his employer, the White Star Line, despite hints of excessive speed, a lack of binoculars in the crow's nest, and the plain recklessness of travelling through an ice field on a calm night when all other ships in the vicinity thought it wiser to heave to until morning.
Assistant: 他为雇主白星航运辩护,尽管曾暗示航速过快、桅杆瞭望台中没有双筒望远镜,以及在夜晚穿过浮冰区的明显鲁莽行为,当时附近所有其他船只都认为更明智的作法是原地停船,等待白天再航行。
User: It investigates the response of a linear and time-invariant system to an arbitrary input signal.
Assistant: 它研究的是线性、非时变系统对任意输入信号的响应。
User: These examples also suggest that the construction of quantified expressions in natural language can be syntactically very complicated.
Assistant: 这些例子也暗示了在自然语言中的量化表达式构造可以是语法上非常复杂的。
User: Ethical concerns surrounding the famous study often draw comparisons to the Milgram experiment, which was conducted in 1961 at Yale University by Stanley Milgram, Zimbardo's former high school friend.
Assistant: 斯坦福监狱实验经常被拿来与米尔格拉姆实验比较,米尔格拉姆实验是于1961年在耶鲁大学,由津巴多中学时代的好友斯坦利·米尔格拉姆开展的。
User: Through de Torcy and his London agent, Abbé François Gaultier, Harley kept up the correspondence with James, and Bolingbroke had also entered into a separate correspondence with him.
Assistant: 哈利通过德托尔锡和他的伦敦助手弗朗索瓦·戈蒂埃神父保持和詹姆斯的联系,博林布罗克也和他单独勾结。
User: He currently coaches Peruvian side Real Garcilaso.
Assistant: 他现在效力于英乙球队考文垂。
User: Andrei of Polotsk, Jogaila's eldest brother, used his absence to renew struggle for the throne of Lithuania.
Assistant: 约盖拉的长兄波洛茨克公爵安德烈利用约盖拉不在立陶宛的机会,重启针对立陶宛大公之位的斗争。
User: She graduated from the institute in 1989.
Assistant: 1989年从修院毕业。
User: Detailed examination of the NAV, and a letter on August 24, 1984 which related to the NAV switching failure mode, was passed to the investigators by McDonnell Douglas.
Assistant: 对导航系统的详细检查,和一封1984年8月24日关于导航开关故障模式的信件通过麦克唐纳道格拉斯公司传递给调查人员。
User: Toward Restoration.
Assistant: 寻复置。
User: At this time, however, in the United States, this information helped initiate new thinking in the Chemical Industry, as well as spark Chemical Engineering degree programmes at several universities in the US.
Assistant: 然而,在当时的美国,这些资料帮助启动了化学工业的新思维,并激发了美国几所大学的化学工程学位课程。
User: All registered banks operating in New Zealand must issue a quarterly disclosure statement, and the Reserve Bank supervises these.
Assistant: 此外,新西兰国内的所有商业银行都需要在新西兰储备银行进行登记注册并且受其监督管理。
User: There is only one attested preposition, parə "to(wards)".
Assistant: 福清话只有一个上声,即“阴上”。
User: Rabbi Ellen Lippmann established Kolot Chayeinu, a progressive Jewish synagogue in Brooklyn in 1993, initially as a small group of people that met around her dining room table.
Assistant: 艾伦·李普曼拉比于1993年在布鲁克林建立了一个进步派的生命之歌犹太会堂,最初只是一个小群体,围绕她家的餐桌聚会。
User: They were subsequently translated into English by Thomas Martyn, a professor of botany at Cambridge University, who added notes and corrections to the text.
Assistant: 剑桥大学植物学教授托马斯·马丁将其翻译成英文,并在文中增加了注释和更正。
User: His response was that "we all get older and smarter".
Assistant: 他说:“我们都变老了,变得更明智了”。
User: Keaton offered to forgo his salary if the films made by the company were not box office hits; Mayer chose to decline the request.
Assistant: 基顿甚至提出,如果制作的电影不卖座,他愿意放弃薪酬,但梅耶还是拒绝了他的请求。
User: He was also a musician and poet.
Assistant: 他是音乐家,也是诗人。
User: The use of chloride and bromide ions produces the hexahalide complexes RfCl2− 6 and RfBr2− 6.
Assistant: 使用氯离子和溴离子时,反应会产生RfCl2− 6和RfBr2− 6。
User: Italy strongly supports multilateral international politics, endorsing the United Nations and its international security activities.
Assistant: 意大利支持联合国与国际安全活动。
User: Tour promoter Clear Channel Entertainment marketed the tour to a more adult audience than her previous shows, while sponsor MTV promoted the tour heavily on TV shows and the network's website.
Assistant: 巡演的宣传商Clear Channel娱乐希望将巡演面向更多成人关注,赞助商MTV于许多电视节目和官方网站大力宣传了此次巡演。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Condom therapy is sometimes prescribed to infertile couples when the female has high levels of antisperm antibodies.
Assistant: 避孕套疗法有时亦在拥有高抗精子抗体水平的不育女性中有所应用。
User: If that is the case, they may have been produced by the star in earlier eruptions which would rule out several models that are based on single catastrophic events.
Assistant: 如果相关的话,它们可能是在先前的爆发中形成的,这将排除数种基于单一灾难性事件的模型。
User: Olomouc University's regalia were transferred to University of Innsbruck.
Assistant: 奥洛穆茨大学的礼仪设施转移到因斯布鲁克大学。
User: They regarded Pompey's defilement of the Temple in Jerusalem as a divine punishment of Sadducean misrule.
Assistant: 他们认为庞培对耶路撒冷圣殿的亵渎是撒都该执政失败所导致的天谴。
User: In 2014, Wyss portrayed Joanna Cass in an episode of Major Crimes.
Assistant: 2014年,Wyss在重大犯罪集中描绘了Joanna Cass。
User: The 2018 iHeartRadio Music Awards were held on March 11, 2018 at The Forum in Inglewood, California.
Assistant: 2018年iHeartRadio音乐奖颁奖典礼于2018年3月11日在美国加利福尼亚州英格尔伍德论坛体育馆举行。
User: Gray Area.
Assistant: FAT区域。
User: All of the programs adhere to the Bologna process.
Assistant: 《博洛尼亚宣言》是博洛尼亚进程的纲领性文件。
User: Hogwarts is divided into four houses, each bearing the last name of its founder: Godric Gryffindor, Salazar Slytherin, Rowena Ravenclaw and Helga Hufflepuff.
Assistant: 霍格华兹有四个学院,每个学院都根据学院的创办人的姓氏来命名:高锥客·葛来分多(Godric Gryffindor)、萨拉札·史莱哲林(Salazar Slytherin)、罗威娜·雷文克劳(Rowena Ravenclaw)及 海加·赫夫帕夫(Helga Hufflepuff)。
User: Andrianjafy's brother again took action and warned Ramboasalamarazaka to flee, but rather than leave Ambohimanga, Ramboasalama followed the advice of an elder who instructed him to sacrifice a ram to invoke ancestral protection.
Assistant: 但是拉姆波萨拉玛拉扎卡得到并没有逃离安布希曼加,而是遵循了一位老者的建议,献祭了一只公羊以祈求祖先的庇护。
User: A power forward, he is widely considered one of the top European prospects, and a potential lottery selection for the 2019 NBA draft.
Assistant: 场上主要位置为大前锋,目前被视为2019年NBA选秀的状元热门人选之一。
User: He announced his retirement in February 2013 but it was later denied.
Assistant: 2013年2月,他曾宣布退出裁判界,不过后来他本人又对此予以否认。
User: Prior to this game, Mizuta has worked on the music of Final Fantasy XI, while Suzuki had been a sound director for several Square Enix games and served as an arranger for XIII.
Assistant: 在这个游戏之前,水田一直致力于最终幻想XI的音乐(英语:Music of Final Fantasy XI),而铃木曾是多个史克威尔艾尼克斯游戏的声音导演,并担任XIII的编曲师。
User: Readability tests are often used as an alternative to conducting an actual statistical survey of human readers of the subject text (a readability survey).
Assistant: 可读性测试经常用于替代对待测文本实施自然人读者的实际统计调查(即“可读性调查”)。
User: After the solution is formed, typically at about 83% concentration, the excess water is evaporated to an ammonium nitrate (AN) content of 95% to 99.9% concentration (AN melt), depending on grade.
Assistant: 通常溶液形成后的浓度约为83%,剩余的水会依据等级不同,被蒸发成浓度95%至99.9%的硝酸铵(AN熔体)。
User: Thompson also states that she regrets not wearing a wig, as her hairstyle took two hours a day to prepare.
Assistant: 妲妮嘉不喜欢自己的新发型,因为每个晚上她要花费两个小时打理。
User: If a white dwarf has a close companion star that overflows its Roche lobe, the white dwarf will steadily accrete gases from the star's outer atmosphere.
Assistant: 如果一颗白矮星有一颗气体逸流出洛希瓣的密接伴星,这颗白矮星将会稳定的吸积恒星外围大气层的气体。
User: Bahá'ís are advised by `Abdu'l-Bahá, Bahá'u'lláh's son and the authorized interpreter of His teachings, to read them every day and every night and to implement their latent wisdom into their daily lives.
Assistant: 阿博都·巴哈,巴哈欧拉之子,告诫巴哈伊信徒,要日夜诵读隐言经,将其隐藏的智慧践行到每日的生活中去。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
They eat throughout the day and take frequent baths.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它们全日也会吃东西,经常洗澡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Kormoran was the only Axis ship to conduct attacks in Australian waters during 1941 and the last Axis surface raider to enter Australian waters until 1943.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:鸬鹚号是1941年中唯一在澳大利亚水域发起过进攻的轴心国船只,也是1943年以前进入过澳大利亚水域的最后一艘轴心国水面袭击舰。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The nearly one dozen actively supported systems are called an audio jungle.PulseAudio main developer Lennart Poettering stated that it is very difficult for programmers to know which audio API to use for which purpose.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
PulseAudio的主要开发者Lennart Poettering表示,程序员知道哪一种音效API分别是给哪一种情况使用的是非常困难的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The description was based on cultivated plant material; Wistuba cult.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该描述基于人工栽培植株材料;“Wistuba cult”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In November 2001, Governor Pataki established the Lower Manhattan Development Corporation (LMDC) as an official commission to oversee the rebuilding process.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2001年11月保陶基设立了曼哈顿下城开发公司作为监视重建过程的官方代表。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On Monday, 20 January, the commission was announced by Party of Regions MP Hanna Herman, but that it would convene without the presence of the President and be led by National Security and Defense Council secretary Andriy Klyuyev.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1月20日,周一,地区党议员汉娜·赫尔曼(Hanna Herman)公布委员会公告,但委员会将在总统缺席的情况召集,由国家安全与国防委员会秘书长安德烈·库鲁耶夫(Andriy Klyuyev)领导。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He commissioned Raphael, then a relatively young artist from Urbino, and his studio in 1508 or 1509 to redecorate the existing interiors of the rooms entirely.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他委托年轻的乌尔比诺艺术家拉斐尔在1508年或1509年完全重新装修内部。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Tarek's mother, Mouna, unexpectedly arrives from her home in Michigan when she is unable to contact her son.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Tarek的母亲Mouna意外地从密歇根州来到纽约,因为她无法联络到她的儿子。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A large amount of trade between Guangdong and Vietnam happened during this time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
他在位期间,越南与广东之间的贸易频繁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Another criticism is the perceived tendency to fall out of one's ear; however, testing by Business Insider has shown that it is quite unlikely for this to happen during normal use for most ear types.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
另一批评是人们认为耳机设计会从人的耳朵里掉下来,然而,网站商业内幕的测试表明,在大多数耳朵类型正常使用时,这种情况不太可能发生。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
However, a study by J.G.Harston found there to be eight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:不过, J.G.Harston的研究发现这里一共有8座山。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He said his desire was to help humankind in general rather than single patients.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他说他的愿望是帮助整个人类,而不是单个的病人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
One's view may also change, thus the members of a majority may limit oppression of a minority since they may well in the future themselves be in a minority.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
一个人的观点可能会改变,也因此,多数派的成员对于少数派的压迫也会有一定限制,因为他们了解到他们在未来也有可能成为少数派。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They tore off the bottom third of the flag, and separated the red and white colours from the blue colour.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们把下面的蓝色部分撕掉,把红色和白色分离出来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In December 2013, Chris Terrio was hired to rewrite the script, due to Goyer's commitments to other projects.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年12月,《亚果出任务》的编剧克里斯·泰瑞欧被雇来改写剧本,因为基于高耶还有其他工作项目要执行。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The project unites multidisciplinary research teams from institutes around the world, including China, Italy, Japan, Kenya, Nigeria, Peru, the United Kingdom, and the United States.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该项目联合来自世界各地机构的多学科研究团队,包括中国、意大利、日本、肯尼亚、尼日利亚、秘鲁、英国和美国。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Osato married real estate developer Victor Elmaleh in 1943, and they had two sons.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大里索诺于1943年与房地产开发商维克多·艾尔迈尔(英语:Victor Elmaleh)结婚,婚后两人育有2个儿子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Murphy again proved to be their standout player.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
梅奥再次选择成为自由球员。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Camp Slave: A kajira rented out for satisfying sexual needs during military campaigns.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:军营奴隶:租出去用于军事行动中的性需求。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
For example, 3C 273 has an average apparent magnitude of 12.8 (when observing with a telescope), but an absolute magnitude of −26.7.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
现在所知最亮的类星体是在室女座的3C 273,它的平均视星等是12.8等(使用望远镜才能看见),但是绝对星等是-26.7等。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He believed that it would help him in the future for hearing confessions.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他认为,这将有助于他在访谈中了解被访谈者的反应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Possibly the most common of these names was William, derived from elements wil and helm, meaning "desire" and "helmet", "protection".
Assistant: 当然,翻译后的文本是
这些名字中最常见的可能是威廉(William),由词根wil和helm组成,意思是“渴望”和“头盔”、“保护。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In early 1910, Kaiser Barbarossa was assigned to the Training Squadron, which operated in the Baltic in April.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1910年初,德皇巴巴罗萨号被派往训练分舰队,执行4月在波罗的海展开的行动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:As mentioned earlier, she sang with the Duke Ellington Orchestra and Lionel Hampton.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在成为演员之前,她在艾灵顿公爵与Lionel Hampton的乐园中担任歌手。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Thus, as a basis for comparisons of achievements, this method is also more respectful of the intrinsic differences across the dimensions than a simple average.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,作为比较成就的基础,这种方法也更加尊重维度的内在差异,而不是简单的平均数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 30 September, loyal troops launched assault on Madiun, which resulted in the killing of Musso and total defeat of the rebels by end-October 1948.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
9月30日,印尼军对攻入茉莉芬,击毙穆索,并在1948年10月底彻底击败叛军。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
South Sound Talk.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 汕一音讪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 2000, he was selected to become ambassador to Bahrain, but the Senate did not confirm him immediately and during the delay he was found to be involved in a minor security scandal involving the mishandling of classified materials.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2000年被选为巴林大使,但参议院并没有即时核准,在这段期间他卷入一件机密档案错误处理的事件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is designed to both meet the EPA's stringent Tier 4 emissions standard and offer higher performance than the MP40PH-3C.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它的设计既符合EPA严格的Tier 4排放标准,又提供比MP40PH-3C更高的性能。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
After a long hiatus during which she worked mainly on the mathematics of X-ray crystallography, Wrinch responded to these discoveries with renewed enthusiasm for the cyclol model and its relevance in biochemistry.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在林奇长时间致力于X射线晶体学数学运算的过程中,林奇用极大的热情回应了这些关于Cyclol模型及其与生物化学关系的发现。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ellone eventually escapes to Esthar, the world's technological superpower.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 艾隆妮最终逃到世界超级科技大国艾斯塔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The values indicate certain characteristics of a particular area of the image.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这个值表明了图像的特定区域的某些特性。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The percentage number of illiterates has gone down from 90% in 1949 and 32% from 1993.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
文盲的比例已经从1949年的90%下降到了1993年的32%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The spelling of Venda is also incorrectly rendered as Tshivenda instead of the correct Tshivenḓa.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
另外,文达文的书写方式也有错误,文本中使用了“Tshivenda”而不是正确的“Tshivenḓa”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:However, only very low complexity RFSQ circuits have been achieved to date using high-Tc superconductors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
但迄今为止,使用高温超导体仅实现了非常低复杂度的RFSQ电路。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This tradition was combined with Korea's traditional Confucianism culture to eventually establish Mother's Day.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这一传统与韩国传统的儒教文化相结合,最终形成母亲节。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The programme was announced in 1993; the first mission started in 1994, and the project continued until its scheduled completion in 1998.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这项计划于1993年宣布启动,第一个任务开始于1994年,并持续至预定的完成时间1998年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the Jewish Resistance Movement was dissolved, it operated independently as part of the general Jewish insurgency in Palestine.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 犹太抵抗运动解散后,莱希再次独立行动,其行动为巴勒斯坦犹太人暴动的一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This letter was delivered to Nathaniel Pendleton on June 22 but did not reach Burr until June 25.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这封信在5月22日送到了纳撒尼尔·彭德尔顿处,直到25日才到达伯尔手中。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: World Sleep Day is observed annually on the Friday before the March Equinox.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
世界睡眠日在每年节气春分(Equinox)前的星期五。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On May 21, 2004, Federal Judge Samuel B. Kent dismissed all claims against the Texas A&M officials.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2004年5月21日,联邦法官塞缪尔B.肯特驳回所有对TAM官员的指控。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The film began appearing on Showtime on December 7, 2007.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这部影片于2007年12月7日在Showtime上首次上映。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nelson was the only member to have never won a championship as a coach, even though he won five as a player.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尼尔森是唯一一位没有获得过总冠军的教练,但他作为球员曾经五次夺冠。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He began his book with the statement that too many people have accepted uncritically what he called the "Nuremberg Thesis", that the Second World War was the result of criminal conspiracy by a small gang comprising Hitler and his associates.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他在书的开首首先指出,太多人深信于所谓的“纽伦堡理论”,即二次大战是希特勒与他的同谋的犯罪阴谋的结果。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Chakra is a JavaScript engine developed by Microsoft for its Microsoft Edge web browser.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Chakra是由微软为其Microsoft Edge网页浏览器开发的JavaScript引擎。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In October 2006, Tesco launched a range of own-brand software that included Tesco Complete Office, a Tesco branded version of Ability Office.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在2006年10月,特易购(Tesco)推出了一系列自有品牌软件,其中包括特易购完整办公软件(Tesco Complete Office),这是特易购品牌版的“能力办公室”(Capability Office)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Compulsory Process Clause was part of the Sixth Amendment, which was ratified in 1791.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 强制程序条款是第六修正案的一部分,于1791年批准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He continues to make films in Prague.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他至今仍继续在布拉格拍摄电影。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:He returned to Tokyo sumo in the spring of 1896.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他在1896年春天回到东京相扑。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Identifying the in-place algorithms with L has some interesting implications; for example, it means that there is a (rather complex) in-place algorithm to determine whether a path exists between two nodes in an undirected graph, a problem that requires O(n) extra space using typical algorithms such as depth-first search (a visited bit for each node).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
辨别拥有L的原地算法拥有某些有趣的含意;举例来说,它意指存在一个(相当地复杂)原地算法,决定在一个无向图(undirected graph)中的任两个节点(nodes)之间是否存在一条路径(path),这是一个需要O(n)个额外的空间,使用典型的算法像是深度优先搜寻(depth-first search)(每个节点有个走访的位元)的问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In March and April 1945, as the war in Europe was ending, Lancasters dropped Grand Slams and Tallboys on U-boat pens and railway viaducts across north Germany.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
公元1945年三月和四月,欧陆战争结束前夕,兰斯开特轰炸机投下了大满贯和高脚柜炸弹,击中了德国U型潜艇和德国北部的高架火车轨道。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Jet America Airlines was an airline that operated domestic flights in the United States between 1981 and 1987.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 捷美航空是一家于1981-1987年间在美国运营国内航线的航空公司。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
DosWin32 and HX DOS Extender are other projects which emulate the Windows API to allow executing simple Windows programs from a DOS command line.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:HX DOS-Extender是另一个模拟Windows API的项目,允许通过DOS命令行来运行简单的Windows程序。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Menna El-Tanany (born 19 September 1990) is an Egyptian female badminton player.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 门纳·埃尔坦纳尼(Menna El-Tanany,1990年9月19日-),埃及女子羽毛球运动员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2008, produced the world's first movement with a one-minute flying carousel and 100-hour power reserve.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2008年,制造出世界上第一款拥有“一分钟飞行卡罗素(one-minute flying carousel)”的腕表,并拥有100小时动力储备。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The Church of Nigeria declared itself in "impaired communion" with the Episcopal Church on 2 November 2003, and nine days later announced it was planning to establish a United States branch of its province to support Nigerian Anglicans living in the U.S., the Convocation of Anglicans in North America.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
尼日利亚教省在2003年11月2日宣布它与美国圣公会“共荣受损”,九天后宣布建立尼日利亚教省在美国的分支机构。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On the night of 28 March 1940, German police officers entered the house at Sosnowa Street in Warsaw where Józef Bruckner, commander of the underground organization Wilki ("The Wolves"), had his conspiratorial flat.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1940年3月28日晚,德国警察进入地下组织“狼队” (Wilki)指挥官尤泽夫·布鲁克纳(Józef Bruckner)在华沙索斯诺瓦街的密谋公寓。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The origins of Grace go back to a mid-level area of low pressure that formed on October 23 to the south of Bermuda.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
格雷斯的起源可以追溯到10月23日在百慕大以南部形成的中层低气压区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Around 1900 the wooden floor of the Great Hall was replaced with terrazzo and a Children's Museum was installed near the south entrance.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在1900年前后,大堂的木地板被替换成了水磨石,并在南入口附近增设了一个儿童博物馆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The three survivors, a 48-year-old man, 23-year-old woman and 7-year-old girl, were medivaced to Iqaluit.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
三位生还者包括一位48岁的男性、23岁的女性和一位7岁的女孩,他们被送至伊魁特的医院进行救治。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
When the Speak Good English Movement was launched in 1999, then-Prime Minister Goh Chok Tong described Singlish as "English corrupted by Singaporeans", and "broken, ungrammatical English".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当讲正确英语运动1999年发起时,当时总理吴作栋形容新加坡式英语是“新加坡人对英语的破坏”,以及“蹩脚、不合乎语法的英语”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
IPv4 is described in IETF publication RFC 791 (September 1981), replacing an earlier definition (RFC 760, January 1980).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
IPv4在IETF于1981年9月发布的 RFC 791 中被描述,此RFC替换了于1980年1月发布的 RFC 760。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
SSBD used an F-5 Freedom Fighter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
瑞士最终选择了F-5自由斗士战斗机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
However, it is likely that some work on this element will already have taken place during the preceding environmental analysis.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:但是前期环境研究可能已经对此有所涉及。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
AK, on the other hand, decides to pursue them inside the jungle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
因此泰共决定把他们从丛林之中调到农村当中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In some cases, plague doctors were so valuable that when Barcelona dispatched two to Tortosa in 1650, outlaws captured them en route and demanded a ransom.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
举例而言,当巴塞罗那于1650年派遣两名瘟疫医生前往支援托尔托萨的疫情控制时,歹徒便于半路绑架了他们,并向巴塞罗那要求赎金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
During its 1986 apparition, Halley's Comet became the first comet to be observed in detail by spacecraft, providing the first observational data on the structure of a comet nucleus and the mechanism of coma and tail formation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1986年哈雷彗星回归时,人类第一次用太空船详细观察彗星,得到了第一手的彗核结构与彗发和彗尾形成机制的资料。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Appointed military governor.
Assistant: 曾任护军统领。
User: The lender bore all the risks of the journey, in exchange for which the borrower committed his cargo and his entire fleet, which were precautionarily seized upon their arrival at the port of Piraeus.
Assistant: 贷款人承担航程上所有的风险,而借款人则以他的货物和整个船队作抵押.为了慎重起见,船队抵达比雷埃夫斯港口时,会被扣留。
User: This accelerated release cycle was met with criticism by users, as it often broke add-on compatibility, as well as those who believe Firefox was simply trying to increase its version number to compare with other browsers such as Google Chrome.
Assistant: 这项快速释出周期遭到了使用者的批评,因为它经常破坏附加元件的相容性,以及有人认为Mozilla只是想试图增加其版本数量以与Google Chrome等其他浏览器进行较量。
User: Clapton frequently appears as a guest on the albums of other musicians.
Assistant: 克莱普顿的名字经常出现在其他音乐家的唱片中。
User: He believed that the minor wounds on the back of her head suggested that she was thrown violently to the ground before her throat was cut three times.
Assistant: 她后脑杓上的小块伤口显示曾被狠狠摔在地面,且喉咙被割开。
User: After the 1854 elections, they claimed to have exerted decisive influence in Maine, Indiana, Pennsylvania, and California, but historians are unsure due to the secrecy as all parties were in turmoil and the anti-slavery and prohibition issues overlapped with nativism in complex and confusing ways.
Assistant: 1854年秋天选举结束之后,他们声称已经在缅因州、印第安纳州、宾夕法尼亚州和加利福尼亚州发挥着决定性的影响,但是历史学家们都不能肯定这一切,因为当时所有政党都处于混乱之中,废奴和禁酒令问题都与本土主义复杂、混淆地交错着。
User: Many spacecraft propulsion drives can achieve one of these or the other, but nuclear pulse rockets are the only proposed technology that could potentially meet the extreme power requirements to deliver both at once (see spacecraft propulsion for more speculative systems).
Assistant: 许多航天器推进驱动器可以实现这些或其中之一,但是核脉冲火箭是唯一强而有力地满足极端电力需求同时可以提供的技术(请参阅更多有关纯理论性系统的航天器推进学说)。
User: They are mostly uniform white with a light brown head capsule.
Assistant: 衣服通常是耀眼的白色,扁平的头巾。
User: Raymond named William chancellor of Jerusalem, as well as archdeacon of Nazareth, and on 6 June 1175, William was elected archbishop of Tyre to replace Frederick de la Roche, who had died in October 1174.
Assistant: 雷蒙任命威廉为耶路撒冷书记长以及拿撒勒总执事,1175年6月6日,威廉当选为提尔大主教,接替在1174年10月去世的拉罗什的弗雷德里克。
User: In 1962, Jonas Mekas and about 20 other film makers founded The Film-Makers' Cooperative in New York City.
Assistant: 1962年,乔纳斯·梅卡斯(英语:Jonas Mekas)和其他约20名电影制作者在纽约市创立了电影制作人合作社(英语:The Film-Makers' Cooperative)。
User: A treatise by Al-Khwārizmī on how to perform calculations with these numerals was translated into Latin in Spain in the 12th century.
Assistant: 花剌子密一篇关于如何执行数学运算的论述,于12世纪的西班牙被译成拉丁文。
User: It was founded in 1951 as the Savannah River Laboratory.
Assistant: 实验室建于1951年,最初叫萨凡纳河实验室。
User: The player must learn how to interact with Emily and her dolls in order to survive the night.
Assistant: 和前作一样,玩家必须生存并对抗艾米丽和她的娃娃。
User: Apart from its religious functions, the cathedral is also the place for the solemn ceremony of the conferment of doctor's degrees.
Assistant: 除了宗教功能外,大教堂同时也是隆德大学授予博士学位的场所。
User: Chemical damage to DNA occurs naturally as well, and cells use DNA repair mechanisms to repair mismatches and breaks in DNA—nevertheless, the repair sometimes fails to return the DNA to its original sequence.
Assistant: 由于对DNA的伤害在自然界中随时都会发生,细胞则利用DNA修复机制来修复DNA中存在的错误配对和断裂,但有时也无法将受破坏的DNA还原到破坏前的序列。
User: The Prophet said (to us), "No (bartering of) two Sas for one Sa nor two Dirhams for one Dirham is permissible", (as that is a kind of usury).
Assistant: 使者说:“你们不可以两升换一升,也不可以两个迪拉姆换一个迪拉姆。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In Debs v. United States, the court upheld the conviction of Eugene Debs.
Assistant: 随后,在 Debs v. United States, 法院维持了Eugene Debs的判罚。
User: The agreement included the purchase of Polaroid’s assets as intellectual rights, name and brand.
Assistant: 协议包括购买 Polaroid 的知识产权、名称和品牌等资产。
User: In addition, Bayern hired Paul Clement as their assistant coach.
Assistant: 此外拜仁还聘请保罗·基文迪出任助理教练。
User: There are several types of head domain.
Assistant: 有许多种达到控制重构的方式。
User: The Chief Justice is the highest-ranking judicial officer in the country and is responsible for administration of the Court and the discipline of justices.
Assistant: 首席法官是国家的最高级司法官员,并因此负责法院行政部门和法官的纪律。
User: The ice formed suddenly on a long downward slope, surprising drivers coming over the crest of a hill, who could not see crashed vehicles ahead until it was too late to stop on the slick pavement.
Assistant: 冰面突然形成于一个长下坡处,当司机们翻过坡顶看到前面的车祸时为时已晚,因为路面光滑他们无法把车刹停。
User: The killings continued until 1897.
Assistant: 杀戮一直持续到1897年。
User: Consequently, there is no direct evidence that Kyd wrote it, nor any evidence that the play was not an early version of Hamlet by Shakespeare himself.
Assistant: 结果是,没有直接证据能证明基德写了该剧,也没有证据能将它是莎士比亚的早期作品证伪。
User: Now the site of the Hospital Trust Building.
Assistant: 现为故宫博物院院史馆。
User: In Grand Prix motorcycle racing, which includes the 80cc, 125cc, 250cc, 350cc, 500cc, Moto3, Moto2 and MotoGP classes, Giacomo Agostini holds the record for the most fastest laps with 117.
Assistant: 在世界摩托车锦标赛各级赛事(包括50cc、80cc、125cc、250cc、350cc、500cc;Moto3、Moto2、MotoGP级)之中,贾科莫阿戈斯蒂尼(英语:Giacomo Agostini)目前保持的记录为117次最快圈速。
User: Overall, the show has won 110 industry awards and been nominated for 262.
Assistant: 总的来说,该剧已经获得110行业奖项,并被提名262次。
User: From that day on Buffel remained in the North Sea (in accordance with her role) and her only foreign port of call was Antwerp, Belgium in 1871.
Assistant: 自那之后她一直呆在北海(与她的任务相符),她唯一一个外国停泊港是1871年在比利时安特卫普。
User: There have also been a number of attempts to define quasi-local quantities, such as the mass of an isolated system formulated using only quantities defined within a finite region of space containing that system.
Assistant: 在这方面的研究中还有很多试图建立所谓准局域量的尝试,例如仅通过一个孤立系统所在的有限空间区域中包含的物理量来构造这个孤立系统的质量。
User: Network play: support for lobby-based online play, dubbed StepMania Online.
Assistant: 网络游戏:支持基于游戏大厅的在线游戏,称为“StepMania Online”。
User: Although different creation processes have been shown, Cohen has stated that the viewer has only been shown Bender emerging from the machine that created him, while what happened inside the machine has not yet been revealed.
Assistant: 虽然作品中有展示过程,科恩说明,观众只能看出班德的诞生,但机器的内部还没能看的出。
User: The same is true for the prophet Muhammad, and nothing will happen to you.
Assistant: 二三君子,数世之主也,可以无惧矣。
User: The test underwent three major changes.
Assistant: 对此,考试进行了三项重大修订。
User: He made similar accusations against the former U.S. Secretary of State Madeleine Albright.
Assistant: 他也对美国前国务卿马德琳·奥尔布莱特做出了同样的指控。
User: Objects such as bottles, chairs, or brooms may be used as weapons.
Assistant: 瓶子、椅子和扫帚等物件可以用作武器。
User: When, on 23 June in accord with his plan, the king finally addressed the representatives of all three estates, he encountered a stony silence.
Assistant: 6月23日,按照他的计划,国王终于对所有三个领域等级的代表发表演讲,他得到死静沉默的回应。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The snack has often been described as a commercial failure.
Assistant: 虽然英语版通常被视为是商业失败。
User: By taking Kolmogorov quotients, one sees that the subcategory of Tychonoff spaces is also reflective.
Assistant: 通过选取柯尔莫果洛夫商,可以看出吉洪诺夫空间的子范畴也是反射的。
User: The species was reclassified by Lacépède into its own genus (named from "weapon" in Greek to again reflect the long spines), and was moved by Cuvier from Chaetodontidae into its own separate family within Percoidei.
Assistant: 该鱼种被Lacépède重新分类为独立的属(在希腊语中以“武器”命名,再次反映其背鳍上的长棘),并由Cuvier从蝴蝶鱼科移动到鲈亚目内的独立一科。
User: After the closure of around 2,000 restaurants during the Great Recession, a majority stake in the company was purchased by Avenue Capital Group of New York in January 2012.
Assistant: 在经济大衰退期间关闭了约2,000间餐厅后,纽约艾威基金集团(Avenue Capital Group)在2012年1月购入了大部分Quiznos股权。
User: While his family is not affluent, and his parents come from very different backgrounds, his home is filled with love.
Assistant: 即使家境不算富裕,父母来自截然不同的背景,他的家庭却很幸福。
User: The Inuit who came to Paulatuk and the Darnley Bay area were primarily Mackenzie and Alaskan Inuit from the west.
Assistant: 来到宝拉图克和达恩利海湾区域的的因纽特人主要为从西部而来的麦肯齐河和阿拉斯加因纽特人。
User: In 2000, L. P. Bassino, S. Waldhausen, and R. E. Martinez published an analysis of the colors and luminosities of the stars in and around M73.
Assistant: 在2000年,L. P. Bassino、S. Waldhausen、和R. E. Martinez发表了对M73及其附近恒星的颜色和光度分析报告。
User: Wilcots is now an analyst for Sky Sports in the UK.
Assistant: 阿伦·史密夫现时为英国天空体育的赛事评论员。
User: Charles Pinckney also introduced a plan, although this wasn't considered and its exact character has been lost to history.
Assistant: 查尔斯·平克尼也提供了一套方案,不过并没有被采纳并且由于缺少文献记载也已经消失在历史的长河中。
User: Exhibition design in different parts of the world are influenced by the local culture as well as the availability of materials.
Assistant: 展会设计在世界的不同地区都会受到本地文化和地方物质水平的影响。
User: Players take turns giving one-word clues, giving the "linq" a chance to identify one another while the others try to bluff and confuse them.
Assistant: 球员轮流给一个字的线索,使获取" linq "的一个机会,以确定彼此,而其余的尝试虚张声势,迷惑他们。
User: On February 11, 2013, the U.S. Geological Survey detected a magnitude 5.1 seismic disturbance, reported to be a third underground nuclear test.
Assistant: 2013年2月11日,美国地质调查局监测到里氏5.1级地震波,据信为第三次地下核试验。
User: At the 66th Academy Awards, she was the second woman ever to be nominated for Best Director.
Assistant: 在当时66届的奥斯卡历史中,她是第二位被提名最佳导演奖的女性导演。
User: The Privy Council of Hanover maintained its own separate diplomatic service, which maintained links with countries such as Austria and Prussia, with whom the United Kingdom itself was technically at war.
Assistant: 选侯国枢密院保持着自己独立的外交,与奥地利和普鲁士等国保持联系,尽管英国本身在与这两个国家交战。
User: As his lease stipulated female relatives of Thomas could not inherit the building and its contents, his wife and children did not inherit it when he died in 1788.
Assistant: 由于他的租约规定托马斯的女性亲属不能继承建筑物及其内容,他的妻子和女儿没有继承它,当他在1788年去世。
User: Evolution of Muslim Political Thought in India.
Assistant: 这个事实反映了印度政治的变迁。
User: An ideal amplifier would be a totally linear device, but real amplifiers are only linear within limits.
Assistant: 理想放大器应当是完全线性器件,但是实际的放大器仅在某些实际限制下是线性的,其他情况下均会出现失真。
User: Claude Jutra: Filmmaker.
Assistant: 浦源:明朝画家。
User: However, the government could not entice enough Europeans to settle in the desert northern states due to the climate.
Assistant: 不过,由于气候原因,政府无法诱使足够的欧洲人定居在荒芜的北方各州。
User: Adagio Scherzo.
Assistant: 负责搞笑。
User: If carried to its logical end, this theory would remove all constitutional restraints on the popular will, and put the state under the absolute control of a temporary popular majority.
Assistant: 如果按照逻辑来讲,这个理论会移除所有对民众意向的限制,将国家短时间把持在民众的绝对控制之下。
User: The FBI noted that Hasan had first been brought to their attention in December 2008 by a Joint Terrorism Task Force (JTTF).
Assistant: 联邦调查局指出,早在2008年12月,哈桑就受到联合反恐任务小组(英语:Joint Terrorism Task Force)(JTTF)的注意。
User: Man would indeed be in a poor way if he had to be restrained by fear of punishment and hopes of reward after death.
Assistant: 凡人在过世之后,因为生前所造的恶业,将进入到那落迦,接受阎摩的审判以及酷刑,以弥补他生前的过错。
User: His fourth studio album, From Nothin' to Somethin, was released in June 2007.
Assistant: 他的第四张专辑《From Nothin' to Somethin》于2007年6月面世。
User: In December 2014, the United States Copyright Office stated that works created by a non-human, such as a photograph taken by a monkey, are not copyrightable.
Assistant: 2014年12月,美国著作权局声明非人类所创作的作品不是美国著作权的主体。
User: However, in 1990, he received a phone call from the President of Cameroon Paul Biya, who pleaded with him to come out of international retirement and rejoin the national team.
Assistant: 但是在1990年,米拉接到了喀麦隆总统保罗·比亚亲自打来的一通电话,想请他再次出山,重归国家队。
User: According to Barr, the large number of American volunteers in Béxar "contributed to the Mexican view that Texian opposition stemmed from outside influences".
Assistant: 根据巴尔的人为美国志愿者的大量到来“产生了墨西哥的看法,即得克萨斯的反抗是受外来影响”。
User: He suggested various aids to assist this process – one could ask oneself 'Who am I?’ or 'Where does this I come from?’ — but the ultimate aim was to be continuously aware of the 'I' which assumes that it is responsible for all the activities of the body and the mind.
Assistant: 他建议以各种辅助方式拉长这个过程-人们可以自问“我是谁”或“我从哪里来”-但终极目标却是连续不断地觉知到那个担负身心所有活动责任的“我”。
User: The novel is set in California in the 1980s and 1960s and describes the relationship between an FBI COINTELPRO agent and a female radical filmmaker.
Assistant: 故事发生在1980年代和1960年代的加利福尼亚,描写了一名FBI反谍计划密探和一名激进的女制片人间的关系。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Later observers recorded unusually high maxima with an interval of years, but only small variations from 1957 to 1967.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 后续的观测记录到每隔几年就有不寻常的高峰,但在1957年至1967年只有很小的变化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, after Cole contracted the flu, she withdrew for her performance duties and was eventually replaced by Celine Dion who also sang "Because You Loved Me" later in the broadcast.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
然而,科尔意外染上流感,这首歌最终由席琳·狄翁现场演唱,另一首提名歌曲《Because You Loved Me》也是由她演出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The five basketball positions normally employed by organized basketball teams are the point guard (PG), the shooting guard (SG), the small forward (SF), the power forward (PF), and the center (C).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
现代篮球比赛中,场上的五名球员通常分为五个位置,包括控球后卫(PG)、得分后卫(SG)、小前锋(SF)、大前锋(PF)和中锋(C)五者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The series Blood Ties premiered on Lifetime Television in 2007, featuring a character portrayed as Henry Fitzroy, illegitimate son of Henry VIII of England turned vampire, in modern-day Toronto, with a female former Toronto detective in the starring role.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2007年电视剧《血之羁绊》在生活频道首次亮相,主角亨利·菲兹罗伊是亨利八世的私生子,他变成了吸血鬼,故事发生的地点是现代的多伦多,女主角是多伦多的前侦探。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Red Army captured Vilnius with Polish help on 13 July.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
7月13日,红军在波兰的帮组下,取得维尔纽斯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The vaccines are generally safe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
疫苗大致上是安全的。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Prawer argued further that the kingdom was an early attempt at colonization, in which the crusaders were a small ruling class, who were dependent on the native population for survival but made no attempt to integrate with them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
普拉瓦辩称该王国是殖民主义的一个早期尝试,其中十字军是一个少数的统治阶层,他们依靠当地人口生存,却并不试着融入他们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
With the rudder hard over, the ships would lose up to 66 percent of their speed and heel over as much as 8 degrees.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在满舵时,舰只最多会损失66%的速度和高达8度的倾侧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Kautsky argued that because capitalism, by its very nature, must collapse, the immediate task for socialists was to work for the improvement of workers' lives rather than for the revolution, which was inevitable.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:考茨基认为资本主义的本质决定了它必然灭亡,而社会主义者当下最迫切的任务是提高劳动者的生活水平而不是革命,这是不可避免的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Which definition of heating value is being used significantly affects any quoted efficiency.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在计算热效率时,使用的燃料热值定义方式会对效率计算有很大的影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He studied modern weapons at the Kriegsakademie in Berlin-Moabit, but remained focused on the use of horses—which continued to carry out a large part of transportation duties throughout World War II—in modern warfare.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他在柏林-摩亚比(Berlin-Moabit)的军校学习现代武器,虽学习到现代化的兵器,但是在整个二次大战期间,还是绝大部分使用马匹运输。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It comprises a head, neck, trunk (which includes the thorax and abdomen), arms and hands, legs and feet.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它包括头部,颈部,躯干(包括胸部和腹部),胳膊和手,腿和脚。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
After Max uses her as a human shield, Jack shoots Max and rescues Kate (she was being held hostage to force her father, Bob Warner, into letting Max take stolen nuclear weapons out of the country).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
不幸地是又一次被抓走当人质威胁杰克(抓她的目的是为了威胁利用她父亲将麦斯偷的核武器运出美国)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Constantine also undertook a major renovation and expansion of the Hippodrome of Constantinople; accommodating tens of thousands of spectators, the hippodrome became central to civic life and, in the 5th and 6th centuries, the center of episodes of unrest, including the Nika riots.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
君士坦丁的其他举措包括改造和扩建君士坦丁堡竞技场:它能够容纳成千上万的观众,成为了公民生活的中心,而在5世纪和6世纪则成为了一系列骚乱的始发点,包括尼卡暴动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The apparent overengineering of this safety system was due to the fact that the launch escape system, which depended on the Q-ball data, was armed 5 minutes before launch, so retraction of the Q-ball cover was a life-critical part of a possible pad abort.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这样简易的系统就表面上来看是有点过度设计了,但是因为依赖Q球提供资料的发射逃逸系统在发射前5分钟就会整备待命,所以一旦必须在发射台上中止发射时,撤掉Q球罩就成了生死攸关的重要环节。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
10GBASE-T cable infrastructure can also be used for 1000BASE-T allowing a gradual upgrade from 1000BASE-T using autonegotiation to select which speed to use.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
10GBASE-T 的电缆也可用于 1000BASE-T,它们都允许使用自动协商来选择要使用的速度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: See also integral extension.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:参见:广义化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Besides CG trailers, Digic also created in-game CG cinematics for Destiny 2.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:除了CG预告片,DIGIC还为Destiny 2创作了游戏中的CG电影。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
These works have contributed to a national discussion on the topic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这一判决引发就这一问题的全国讨论。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Most planes in Kindley Air Force Base on the island were evacuated, with the remaining planes weighted down by sandbags.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 金德利空军基地大部分飞机转移,留在基地的飞机则用沙袋固定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The requirement is partly for safety reasons; the working dog can better sense when a polar bear is around, whereas the sound of a snowmobile motor masks any sign of a polar bear.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:该项要求一部分出于安全理由的考虑;工作犬能更好的感知到附近的北极熊,而雪地摩托的引擎声会掩盖北极熊出没的动静。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She then ran away from home.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
后突然离家出走。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
They married on September 8, 2012, in Solvang, California.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2012年9月8日,二人在加利福尼亚州索夫昂完婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The hotel also contains eight restaurants, a business centre, a 24-hour health club, a 645-square-metre ballroom, and seven function rooms.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:酒店还拥有八间餐厅、一个商务中心、一个24小时健身俱乐部、一个面积为645平方米的宴会厅、七间多功能室与一个豪华轿车车队。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The effect can be particularly strong when wars or civil disorders lead to extended interruptions in supply.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其效果在战争或民间疾病导致石油供应中断时特别明显。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The people taunted Shuʿayb and told him that, were it not for the prestigious family he came from, he would surely have been stoned to death.
Assistant: 江氏兄弟又秘密对萧坦之说欲立萧遥光,萧坦之说:“明帝取天下已非次,天下人至今不服。
User: Balkan nations began to regain independence from the Ottoman Empire.
Assistant: 巴尔干国家开始从奥斯曼帝国重获独立。
User: It is referred to in Hebrew by its opening words, "Ashrei temimei derech" ("happy are those whose way is perfect").
Assistant: 在希伯来语原文中,开头一句是“Ashrei temimei derech(行为完全,遵行上主律法的,这人便为有福。
User: The more well-known styles within Lolita fashion are as follows: Gothic Lolita - is Lolita with a heavy influence from the Eastern and Victorian Goth style.
Assistant: 萝莉塔风格中几种较为出名的风格包括以下几种: 哥德萝莉塔 - 深受西方及维多利亚时期哥德风格影响的萝莉风。
User: He probably had two older brothers, as, at one point, Tian Lingzi referred to him as the third brother.
Assistant: 他可能还有两个哥哥,因为田令孜曾称他为三哥。
User: A. G. Wilson, another of the principal observers, assisted Abell in the initial stages of the survey by routinely inspecting the plates as they were produced.
Assistant: A. G.威尔逊,另一位主要观察员,在这项巡天调查的初步阶段协助阿贝尔检查他们例行产生的干片。
User: We must simplify things, we must talk to patients.
Assistant: 我们应将事情摆在台面,平心静气的谈谈。
User: On May 14, 2012, a Breguet pocket watch, the Breguet, Paris, No.4111, was sold in Christie's Geneva auction with a final price of 2.75 million US dollars (CHF 2,547,000).
Assistant: 2012年5月14日,宝玑怀表 Breguet, Paris, No. 4111 由佳士得拍卖行在日内瓦以约275万美金 (2,547,000 瑞士法郎) 售出。
User: The university has 39 undergraduate, 144 graduate programs, 13 colleges, 346 labs and 12 research centers.
Assistant: 目前学校拥有39个本科项目,144个硕士项目,13个学院,346个实验室和12个研究中心。
User: It will be all for the best.
Assistant: 能成一切善事。
User: During 1927 and 1929, Schmidt participated in two solar eclipse expeditions mounted by the Hamburg Observatory, the first to northern Sweden and the second to the Philippines.
Assistant: 1927到1929年间施密特参与了两次由汉堡天文台办理的日食观测团,分别是前往瑞典北部和菲律宾。
User: Changes in the pattern of irrigation development and its linkages to agricultural development; changing pattern of water use in agriculture and non-agricultural sectors; pricing of water; institutional and technological issues in water management and sharing water between river basins and by states.
Assistant: 灌溉发展模式的改变以及其与农业发展联系;农业和非农业部门用水的改变模式;水的定价;水资源管理的体制和技术问题以及、河流流域与地方之间的水共享问题。
User: It was released on 3 March 2017 through Asylum Records and Atlantic Records.
Assistant: 它由庇护所唱片(英语:Asylum Records)和大西洋唱片于2017年3月3日发行。
User: Buti, in her career, published a large number of research papers and edited four books.
Assistant: 弗兰德利编著出版过四部书籍,并且撰写了众多的研究论文。
User: The muscle relaxant should preferably be given intravenously, to ensure optimal availability.
Assistant: 肌肉松弛剂应当被静脉注射,以确保达到最佳效果。
User: After some controversial incidents of public shaming, the popular link-sharing and discussion website Reddit introduced a strict rule against the publication of non-public personally-identifying information via the site (colloquially known on Reddit and elsewhere as "doxing").
Assistant: 由于发生了数次在网站上发生网络私刑(英语:Internet vigilantism),Reddit严格禁止在该网站上个人身份信息的发布(俗称为“人肉搜寻”、“起底”或“doxxing”)。
User: Ashina Zhong, the brother of She'er, also served as a Turkic general of the Tang Dynasty, and was a participant in a military performance hosted by Emperor Gaozong in 655.
Assistant: 阿史那社尔的弟弟阿史那忠也担任唐朝将军,参加了655年唐高宗进行的军事行动。
User: Like nearly all crime families, the Luciano family almost certainly profited from prostitution and extorted money from madams and brothel keepers.
Assistant: 就像几乎所有的犯罪家族一样,卢西安诺家族几乎肯定从卖淫活动中获利,并从妓院老鸨和老板中勒索金钱。
User: In One Day Internationals, Rameez Raja (for Pakistan against England at Karachi in 1987) was given out for hitting the ball away with his bat to avoid being run out going for his century off the last ball of the innings, and Mohinder Amarnath (for India against Sri Lanka at Ahmedabad in 1989) was given out for kicking the ball away to avoid being run out.
Assistant: 在单日国际赛中,Rameez Raja(1987年在卡拉奇巴基斯坦对抗英格兰)因避免那局比赛最后一球时被截杀,用球拍将球击飞, 因此以妨碍接杀而被判出局,莫欣德尔阿玛南斯(1989年在阿默达巴德印度对抗斯里兰卡)因避免被截杀,而将球踢开, 因而被判出局。
User: In 1951, the corporate structure was dissolved and the name changed to General Electric x-Ray Department.
Assistant: 1951年,公司组织撤消,更名为通用电气X射线部门。
User: However, Collins later clarified her view in support of LGBT marriage equality.
Assistant: 不过,克里斯之后澄清了她的观点,支持LGBT婚姻平等。
User: However, due to the lack of residential buildings in the area at the time, the flooding caused far less destruction than that of Katrina.
Assistant: 但由于受灾地区此时的住房数量很少,因此洪灾造成的破坏程度远不及卡特里娜。
User: Évariste Galois coined the term "group" and established a connection, now known as Galois theory, between the nascent theory of groups and field theory.
Assistant: 伽罗瓦首次使用了术语“群”,并在新生的群的理论与域论之间建立起了联系。
User: In 1999, Freenode ran an IRCd called Dancer (based on IRC-Hybrid) then switched to Hyperion in 2005.
Assistant: 1999年,Freenode运行了一个叫做dancer(基于IRC-Hybrid)的ircd,然后在2005年切换到Hyperion。
User: These structures are initially formed in the same way as the static structures made in structural DNA nanotechnology, but are designed so that dynamic reconfiguration is possible after the initial assembly.
Assistant: 这些结构最初都是以与构建静止结构相同的方式形成的;但经过设计,于是在最初的形成后能够动态重构。
User: Kabbalists believe the tree of life to be a diagrammatic representation of the process by which the universe came into being.
Assistant: 卡巴拉学者相信生命之树是宇宙形成过程的图形表示。
User: Leftist politician Javier Diez Canseco was among the 38 men who were released very shortly after the hostages were taken.
Assistant: 左翼政治家哈维尔·迭兹·坎塞科(Javier Diez Canseco)是被释放的38名人质之一。
User: On the reverse, it had a battery level indicator light (activated by a button) and a three-position switch to turn the unit off or set it to play music in order or shuffled.
Assistant: 在他的反面,有一个电池电量指示灯,和一个三段式开关,用来切换关掉,或者是循序或随机播放音乐。
User: Almost all of the landforms in the Yosemite area are cut from the granitic rock of the Sierra Nevada Batholith (a batholith is a large mass of intrusive igneous rock that formed deep below the surface).
Assistant: 约塞米蒂地区几乎所有的地形全部被内华达岩基(英语:Sierra Nevada Batholith)的花岗岩所切断(岩基(英语:batholith)是深地表下一大块入侵形成的火成岩)。
User: This borough was formed in 2010 through the merging of four former boroughs Oud West, Westerpark, De Baarsjes and Bos en Lommer.
Assistant: 阿姆斯特丹西设立于2010年,由Oud West、Westerpark、De Baarsjes、Bos en Lommer四个区合并而成。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The 1697 Molitor Stradivarius, rumored to have once been owned by Napoleon Bonaparte, belonged to Molitor beginning in 1804.
Assistant: 1697年制作的的莫利托小提琴(史特拉·第瓦里制作的小提琴)据传曾经属于拿破仑·波拿巴,在1804年开始为莫利托所有。
User: This process is also shown in figure 5 following on from the examples shown in figures 1 and 2.
Assistant: 接在图1和2的后面,图5也显示了这个过程。
User: Other MLD personnel served on MAC ships in the Fleet Air Arm's 860 and 861 Naval Air Squadrons, flying the Fairey Swordfish.
Assistant: 其他MLD的官兵转任MAC,担任860和861中队舰队航空兵驾驶剑鱼式鱼雷轰炸机。
User: Valeria's prowess in battle matches that of Conan, and she is also depicted as his equal in capability and status.
Assistant: 瓦莱里娅在战斗中的实力与柯南相匹配,并且从电影的描绘来看她也在行为和地位上也与柯南平等。
User: The Group held its 1st Southern EU countries' Summit on 9 September 2016 at the Zappeion Palace in Athens.
Assistant: 南欧七国于2016年9月9日在希腊雅典的扎皮翁宫举行了第一届南欧国家峰会。
User: In New York City, 143 people at Union Square were arrested on April 29, 2015 for blocking traffic and refusing to relocate.
Assistant: 2015年4月29日,143名纽约人在联合广场因堵塞交通和拒绝离场而被捕。
User: With the advent of processed foods in the second half of the twentieth century, many more additives have been introduced, of both natural and artificial origin.
Assistant: 随着二十世纪下半叶加工食品的出现,引入了越来越多的天然和人工合成的添加剂。
User: The concept of thermodynamic entropy arises from the second law of thermodynamics.
Assistant: 专辑名《第二法则》的灵感来自于热力学中的热力学第二定律(Second law of thermodynamics)。
User: Many drowned along the way.
Assistant: 许多人在途中被淹死。
User: On 31 January, Sonando was arrested and accused of "relaying false information", "inciting discrimination", and "inciting crime".
Assistant: 苏农多在1月31日被捕,被控“发送假消息”、“煽动歧视”和“煽动犯罪行为”。
User: The modified aircraft were destroyed on the ground during air raids.
Assistant: 其余的轰炸机在地面时已被日军炸掉。
User: Kurchatov also studied at the Polytechnical Institute in Petrograd where he earned his degrees in naval engineering.
Assistant: 库尔恰托夫还曾于彼得格勒就读国立技术大学,获得海军工程学位。
User: Through several publications, he has pioneered the application of neuroscience and the neuro-behavioural consequences of the neurochemical and cellular mechanisms that underpin emotions, amorality, egoisms, fear, greed, and dominance, into the analysis and conceptualization of trends in contemporary geopolitics, global security, national security, transcultural security, and war and peace.
Assistant: 他运用神经科学和神经化学以及细胞机制的神经性行为后果来概括和分析当代地缘政治、全球安全、国家安全、跨国文化安全、以及战争和和平。
User: For this record, she received an honorary American Music Award in November 2011 and a 2013 Guinness World Record.
Assistant: 凭借这张专辑,她在2011年1月的全美音乐奖上赢得一项荣誉奖,并在2013年创下一项吉尼斯世界纪录。
User: Nothing was known about these four elements in Moseley's lifetime, not even their very existence.
Assistant: 在莫塞莱去世前,上述四种元素都不被世人所知,甚至其存在也曾存疑。
User: Quite often it is used and interpreted as a euphemism for strike or mass strike, but the scope is much wider.
Assistant: 通常它被用于作为罢工或大规模罢工的委婉语,但范围更广。
User: The HIV protease inhibitor Tipranavir is marketed for the treatment of AIDS.
Assistant: HIV蛋白酶抑制剂Tipranavir(英语:Tipranavir),被销售用于艾滋病的治疗。
User: Her head is swathed in bandages, with only her eyes and mouth visible.
Assistant: 这位女子的头部被层层绷带包裹住,只有眼睛和嘴巴露出来。
User: Another reason for the Targa's international demise was because international automotive governing body, the FIA, mandated safety walls on all circuits that were going to hold FIA-mandated events; and the 44-mile (71 km) length of combined public roads made this simply impossible and totally impractical, especially from a financial standpoint.
Assistant: 弗洛里奥盾衰落的另一个原因是FIA要求在所有举办FIA赛事的赛道上都安装安全护墙,而这条44英里的公路组成的赛道使得这不可能完成,尤其是经济方面。
User: Prato Cathedral One of the most ancient churches in the city, already in existence in the 10th century.
Assistant: 普拉托大教堂是普拉托市内最古老的教堂之一,在10世纪时就已经存在。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The game has no ending.
Assistant: 游戏并没有结局。
User: The Organization of American States negotiated a cease-fire which took effect on July 20, with the Salvadoran troops withdrawn in early August.
Assistant: 美洲国家组织协调的停火协议于7月20日生效,萨尔瓦多军队则于八月初撤退。
User: Typical HSM devices can perform about 1 to 10,000 1024-bit RSA operations/second.
Assistant: 一般HSM每秒可完成1~10,000次的1024位RSA操作。
User: The game received universal critical acclaim, eventually becoming the highest rated title on Xbox Live.
Assistant: 本游戏得到了来自许多游戏编辑的正面评价,最后成为Xbox Live上评价最高的游戏。
User: The molecular mechanisms by which the virus reproduces and alters cell function were previously unknown, and research into SV40 vastly increased biologists' understanding of gene expression and the regulation of cell growth.
Assistant: 这种病毒繁殖与改变细胞功能的分子机制是早已知道的,而且对SV40的研究极大的增加了生物学家对基因表达和细胞生长规律的理解。
User: That was a hard time for me.
Assistant: 这对我来说是一个非常困难的时期。
User: Apart from the steering there were no other problems and the crew set about loading up the Rover for their first geological traverse.
Assistant: 除了转向之外,没有其他问题,宇航员们开始登上月球车进行第一次地质探寻。
User: It is anticipated that all the island's rainforests, excluding those in protected areas and the steepest eastern mountain slopes, will have been deforested by 2025.
Assistant: 预计到2025年时,该国除保护区和东部最陡峭山坡外所有的热带雨林都将被砍伐殆尽。
User: Marriages were arranged by parents.
Assistant: 婚姻由家长安排。
User: Sunitinib was the first cancer drug simultaneously approved for two different indications.
Assistant: 舒尼替尼是第一种被批准用于同时治疗两种类型癌症的药物。
User: The room was decorated in the 19th century.
Assistant: 小堂在19世纪装饰。
User: This new "fast escort vessel" was later classified as an "escort destroyer".
Assistant: 这种新类型名叫“鱼雷艇驱逐舰”,很快就简称为“驱逐舰”。
User: I think this is what happened with Hodson.
Assistant: 与之相对的是文臣。
User: There are two logically equivalent ways in which to express a trilemma: it can be expressed as a choice among three unfavourable options, one of which must be chosen, or as a choice among three favourable options, only two of which are possible at the same time.
Assistant: 有二种逻辑等价的方式表示三难困境:可以表示为有三个不想要的选项,必须选择其中一个,或是者有三个有利的选项,但同时只能选择其中的二个。
User: Through these conflicts Samsonov gained a reputation as an energetic and resourceful leader, but some observers criticized his strategic abilities.
Assistant: 通过这些战斗,他被誉为一位精力充沛和足智多谋的领袖,但是一些观察人士批评他的战略能力。
User: For 45 days a 47-person Tanker Airlift Control Element, primarily deployed from the 621st Contingency Response Wing, McGuire Air Force Base, N.J. prepared the airport for the arrival of 300+ Italian troops as they assumed leadership over ISAF operations in the western regions of Afghanistan.
Assistant: 在45天的时间里,来自美国新泽西州麦圭尔空军基地第621应急响应联队的47人油罐空运控制分队,为负责后续领导驻阿富汗西部维和部队的300余名意大利士兵的进驻做了相关准备。
User: Loomis and DuBridge recruited physicists for the new laboratory at an Applied Nuclear Physics conference at MIT in October 1940.
Assistant: 卢米斯和杜布里奇在1940年10月于一场在麻省理工学院举行的应用核物理研讨会中招聘实验室物理人员。
User: IMM was a holding company that controlled subsidiary corporations that had their own subsidiaries.
Assistant: IMMC是一家控股公司,控制着拥有自己子公司的下属企业。
User: However, despite those efforts, the presence of the Armed Forces on the border regions of the Brazilian Amazon continues to be sparse and disperse, given the fact that the Army has just 28 border detachments in that area, a total of 1,600 soldiers, or 1 man for every 7 km (4.3 mi) of borders.
Assistant: 尽管如此,位于巴西境内边界的亚马逊地区军队仍然短缺,区内只有28个边境分遣队,合共1,600名士兵,即每7公里(4英哩)的边界有1名士兵巡逻。
User: If the target player does not have the card named, he must show his hand cards.
Assistant: 若被指定者没有该牌,则必须秀出手牌。
User: Recalling their past, a staff member commented: It opened my eyes to a fun new type of gameplay.
Assistant: 一个职员在回顾自己的过去时表示: “它用一个有趣的新游戏系统打开了我的眼睛。
User: National Historic Sites of Canada (French: Lieux historiques nationaux du Canada) are places that have been designated by the federal Minister of the Environment on the advice of the Historic Sites and Monuments Board of Canada (HSMBC), as being of national historic significance.
Assistant: 加拿大国家历史遗址(英语:National Historic Sites of Canada;法语:Lieux historiques nationaux du Canada)是由加拿大的加拿大历史遗址和纪念碑董事会(Historic Sites and Monuments Board of Canada)评估、环境部指定而确立的具有重大历史意义的地点。
User: At present, the twelfth of this line lives in Tibet.
Assistant: 西藏的那曲地区就有11个。
User: Due to the rumour that if one spoke Russian he would be conscripted to the Russian Army, the locals began refusing to learn Russian.
Assistant: 由于传言如果一个人说俄语,将征召到俄罗斯军队,当地人就开始拒绝学习俄语。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: A specific example of an RNA thermometer motif is the FourU thermometer found in Salmonella enterica.
Assistant: RNA温度计的一个特例是肠道沙门氏菌(Salmonella enterica)体内发现的FourU。
User: Tokyo: Japan Ground Self-Defense Force.
Assistant: 日本:被陆上自卫队所采用。
User: The game engine is based on that of FIFA: Road to World Cup 98, though it features some minor gameplay improvements to areas such as in-game strategy changing and player positioning.
Assistant: 游戏引擎以FIFA:98世界杯之路使用的引擎为基础,加以一些小改进,如比赛战术变化和球员站位调整。
User: It quickly lost intensity over Central America and after briefly entering the Gulf of Honduras it crossed the Yucatán Peninsula in Mexico.
Assistant: 然后短暂进入洪都拉斯湾并穿越墨西哥尤卡坦半岛后在中美洲上空快速减弱。
User: A simple half-hour hardware fix corrects the problem.
Assistant: DirectX 10的纹理阵列功能能解决这个问题。
User: Ariana Clarice Richards (born September 11, 1979) is an American actress and painter.
Assistant: 雅莉安娜·理察斯(英语:Ariana Richards,1979年9月11日-)是美国女演员和画家。
User: It does not have any effect on dopamine receptors or muscarinic receptors.
Assistant: 并不会对多巴胺受体(英语:dopamine receptors)或蕈碱类受器。
User: The Arabs also began to manufacture silk at the same time.
Assistant: 与此同时,阿拉伯人也开始生产丝绸。
User: In the European Union, it is known under the E number (additive code) E950.
Assistant: 在欧盟,其E编码(添加剂编码)是E950。
User: In Der Neue Pauly.
Assistant: 位于新帕扎尔。
User: From 1937 to 1940 Iwasawa studied as an undergraduate at Tokyo University, after which he entered graduate school at Tokyo University and became an assistant in the Department of Mathematics.
Assistant: 从1937年到1940年岩泽在东京大学读本科,然后进入东京大学研究生院并成为数学系一名助教。
User: By his own admission, Widukind first wrote several Christian hagiographies before he began his Res gestae saxonicae.
Assistant: 按照维杜金德自己的说法,他在着手写作《萨克森人事迹》之前首先完成了几篇基督教圣人传。
User: It has a larger vowel inventory than Georgian; the Upper Bal dialect of Svan has the most vowels of any South-Caucasian language, having both long and short versions of /a ɛ i ɔ u æ ø y/ plus /ə eː/, a total of 18 vowels (Georgian, by contrast, has just five).
Assistant: 它具有比格鲁吉亚较大的元音库存;上巴尔方言中的元音数量是任何南高加索语言中最多的,有/a ɛ i ɔ u æ ø y/的长音短音版本和/ə eː/,共18个元音(格鲁吉亚语只有五个)。
User: The starting point of an unforgettable intimate adventure.
Assistant: 一念无明非无始无明的一部分。
User: However, this category is not entirely clear, as the question of whether false historical or medical claims are protected is still disputed.
Assistant: 不过这一类别的界限并不十分明确,是否应保护那些有关历史与医学的虚假陈述仍存有争议。
User: He was taught by his aunt and around 1773 (age 12) became a pupil of Gilbert Stuart.
Assistant: 他小时候跟从姑姑学习,1773年前后成为吉尔伯特·斯图尔特的学生。
User: Sangaste castle or manor (German: Schloss Sagnitz) traces its history to at least 1522, when it was part of the estates of the bishop of Tartu.
Assistant: 桑加斯特城堡(德语:Schloss Sagnitz)其历史至少可追溯到1522年,是当时的塔尔图主教的财产的一部分。
User: The rapid firing was limited to five rounds, with a mandatory 15 minute cool-off period afterward.
Assistant: 但快速射击被限制为5发炮弹以内,之后必须15分钟的时间进行冷却。
User: The major way bacteria defend themselves from bacteriophages is by producing enzymes which destroy foreign DNA.
Assistant: 细菌防御噬菌体的主要方法是合成能够降解外来DNA的酶。
User: Consider the following Perl regular expression intended to match URIs that identify files under the pub directory of an FTP site: m/ftp:\/\/*\/pub\// Perl, like sed before it, solves this problem by allowing many other characters to be delimiters for a regular expression.
Assistant: 下述Perl正则表达式用来匹配在某个FTP服务器的pub目录下的文档的URI: m/ftp:\/\/*\/pub\// Perl通过允许正则表达式使用其它分界符来解决倾斜牙签综合症。
User: The couple had no children and later divorced (Swift remarried in 1957).
Assistant: 这对夫妇没有孩子,后来离婚了(斯威夫特于1957年再婚)。
User: Vesicles are formed by the expansion of magmatic gas before the magma has solidified.
Assistant: 气孔是在岩浆固化前所含气体扩散形成的。
User: Typical pieces of knowledge represented in the Cyc knowledge base are "Every tree is a plant" and "Plants die eventually".
Assistant: Cyc知识库中表示的知识一般形如“每棵树都是植物”、“植物最终都会死亡”。
User: After drying, it is ready for use.
Assistant: 当材料拌匀后,便可以食用。
User: Gabriel García Márquez noted the reading of Kafka's "The Metamorphosis" showed him "that it was possible to write in a different way".
Assistant: 马尔克斯(Gabriel García Márquez)称,阅读卡夫卡的《变形记》让他知道“可以用不同的方式写小说”。
User: The GLPI Community based-project started in 2003 and was directed by the INDEPNET association.
Assistant: GLPI社区项目始于2003年,由INDEPNET协会指导。
User: The Constitution, when it was implemented, only strengthened and perfected this perpetual relationship.
Assistant: 而联邦宪法,在实现的时候,更加加强和完善了这一永久性的关系。
User: The ship was primarily intended for colonial duties, and she served in this capacity as part of the East Asia Squadron until she was relieved in 1909, at which point she returned to Germany.
Assistant: 俾斯麦首爵号主要是用于执行殖民地任务,并作为东亚分舰队的一员服役直至1909年被替换,然后返回德国。
User: The last run of a gas turbine locomotive took place on December 26, 1969.
Assistant: 燃气轮机车最后一次运营是1969年12月26日。
User: It is a place of representative buildings including the headquarters of the Czech National Bank, old palaces and luxurious shops.
Assistant: 街上有不少代表性建筑,包括捷克国家银行总部,古老的宫殿和豪华的商店。
User: In 1867, Wigram visited Canada.
Assistant: 1867年,魏格润访问加拿大。
User: After two unsuccessful political campaigns in 1973 and 1975 to become a city supervisor and a third in 1976 for the California State Assembly, Milk finally wins a seat on the San Francisco Board of Supervisors in 1977 for District 5.
Assistant: 在1973年和1975年两次竞选旧金山市监事委员会(San Francisco Board of Supervisors)以及在1976年的加州州众议员(California State Assembly)失败后,米尔克于1977年代表第五选区参与了旧金山市监事委员会的选举,最后更赢得了议席。
User: While there are many mosques that are older than its current incarnation, the Great Mosque remains the most prominent symbol of both the city of Djenné and the nation of Mali.
Assistant: 虽然当地的很多小清真寺比大清真寺的翻新时间更久一些,但大清真寺仍是杰内城和马里国的最重要标志物。
User: In Windows 10, WARP has been updated to support Direct3D 12 at feature level 12_1; under Direct3D 12, WARP also replaces the Reference rasterizer.
Assistant: 在Windows 10中,WARP更新为支持Direct3D 12(英语:Direct3D 12)的功能级别12_1;在Direct3D 12下,WARP也取代了参考的光栅化渲染器(Reference rasterizer)。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Most Aztec weapons were intended to stun and capture opponents rather than to kill them.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
有论调指阿兹特克人倾向于抓捕战俘,而不会杀掉对手。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Prosecutors acting on their own initiative have used Article 301 of the Turkish Penal Code prohibiting "insulting Turkishness" to silence a number of prominent Turkish intellectuals who spoke of atrocities suffered by Armenians in the last days of the Ottoman Empire (most of these cases have been dismissed).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
土耳其刑法典第301条禁止“侮辱土耳其”,有检控官用这条法例去迫使国内一些知识分子不再提起奥斯曼帝国末年亚美尼亚人遭受的暴行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: He remained acutely aware of both the operation's significance, and its most likely outcome.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他仍然清楚地知道双方的行动意义,及其最有可能的结果。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In 1948, Mauchly married Kathleen Kay McNulty (1921-2006), one of the six original ENIAC programmers; they had five children Sara (Sallie), Kathleen (Kathy), John, Virginia (Gini), and Eva.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在1948年,莫奇利娶了Kathleen Kay McNulty(英语:Kathleen Kay McNulty)(1921-2006),她是ENIAC程序最早的六名建立者之一,他们又拥有了五个孩子:萨拉、凯瑟琳、约翰、弗吉尼亚以及依伐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Currently Feng Boyi is the art director and curator of the He-Xiangning Art Museum in Shenzhen, and is both a writer and an editor for an artists' newsletter that is published by the China Artists' Association.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如今冯博一是深圳何香凝美术馆的艺术指导和策展人,是中国美术家协会的一家艺术家通报的作家兼编辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He sang the song live.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:她以前曾在Live House演唱过这首歌。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:No new reported contacts were being followed and twenty days had passed since the last reported case tested negative for the second time and was discharged.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
新的接触者没有出现,从最后一个病例第二次检测为阴性并出院算起,20天过去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
According to local legend: ... two brothers inherited land from their deceased father.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其中一个说法指出有两个兄弟从他们已故的父亲手中继承了一块土地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Abraham's Other Sons.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
范雍之曾孙。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: On 3 July 1992, FIFA finally welcomed South Africa back into international football.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1992年7月3日,FIFA最终欢迎南非回归国际足坛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On September 1, a Hurricane Hunter reconnaissance mission into the low found a closed circulation center and tropical storm-force winds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
9月1日,飓风猎人侦察机飞入低气压区后发现闭合环流中心和热带风暴强度风速。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Japan: The Eugenic Protection Law of 1948 made Japan one of the first countries to legalize induced abortion.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:日本:于1948年颁布的《优生保护法》使日本在亚洲内最快合法堕胎的国家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 1991, the Air Force/Air Defense Forces had 8,000 personnel and 90 combat-capable aircraft, including 22 fighters, 59 fighter ground attack aircraft and 16 attack helicopters.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1991年,安哥拉空军和防空军共有8000人,装备90架战机,其中包括22架战斗机、59架对地攻击机和16架攻击直升机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Extensionality axiom: Two sets are identical if they have the same members.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Axiom of extensionality 两个集合相等,若它们有相同的元素。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The length T of the time window is set by the experimenter and depends on the type of neuron recorded from and to the stimulus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这个时间长度T是由实验人员设定,取决于所记录的神经元与刺激的种类。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Parker commented, "We're going, That's fucked up.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 帕克评论说:“我们得去做,这真是一团糟。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Georgia Avenue begins north of Florida Avenue, which was the boundary of the Old City, and is a continuation of 7th Street.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
乔治亚大道开始于佛罗里达大道以北,这是老城的边界,7街的延续。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Previously, Skopje was the only industrial centre in Macedonia, this expanded to several other cities during Socialist Yugoslavia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 此前,斯科普里是该国唯一的工业中心,扩大至其他几个南斯拉夫社会主义联邦共和国的城市。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The winning song was something new at Eurovision in that it contained only 24 words accompanied by long violin solos.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
夺冠曲《Nocturne》对于欧洲歌唱大赛来说是很难得一见的冠军曲,歌词只有24个字但含有一段很长小提琴独奏。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Control+Z was one of a handful of keyboard sequences chosen by the program designers at Xerox PARC to control text editing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Control+Z是Xerox PARC选择的一列用来控制文本编辑的键盘序列。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
To solve these two equations, we could substitute the current I {\displaystyle I} from the second equation into the first equation, and then try to rearrange the resulting equation to get V D {\displaystyle V_{D}} in terms of V S {\displaystyle V_{S}} .
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
为了求解这两个方程,我们可以把第二个方程的 I {\displaystyle I} 代入第一个方程,然后尝试重新整理所得的方程来得到 V D {\displaystyle V_{D}} 关于 V S {\displaystyle V_{S}} 的函数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The government stated that revealing this conversation would present a "significant danger" to British–American relations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
政府指,如果透露这些对话的内容会“严重危害”英美关系。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These stripes and their shrimp-like appearance are the source of their name.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
这些毛茸,和长方形形状的花序一起是其名称的来源。
User: 将这句话从英文翻译到中文
At the beginning of the development, the game was intended to be released on the PlayStation 2.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
游戏在开发之初曾计划发行于PlayStation 2。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Remains of large buildings projects, such as temples, have been excavated.
Assistant: 在位期间大兴土木,兴建了许多庙宇等大型建筑。
User: He named the enzyme that brought about the fermentation of sucrose "zymase".
Assistant: 他把这种可以发酵蔗糖的酶命名为“Zymase(发酵酶)”。
User: As a leader, 'Umar was known for his simple, austere lifestyle.
Assistant: 作为一名领导者,奥马尔因他简单严厉的生活方式而闻名。
User: The compilation contained the Front Mission First remake, a modified Front Mission 2, and Front Mission 3.
Assistant: 合计收录了《前线任务1st》重制版、修改版的《前线任务2》和《前线任务3》。
User: However, Raoul's mother's dog, Bittsi, a schipperke, is a constant antagonist to the young tiger.
Assistant: 不过,劳尔母亲的狗Bittsi——一只舒柏奇犬——却一直是这只虎崽的对手。
User: Google delayed the release of Street View of the Baltimore-Washington Metropolitan Area following concern expressed by the United States Department of Homeland Security that some of the images taken might be of security-sensitive areas.
Assistant: Google延迟推出巴尔的摩-华盛顿首都大都会区图片,原因是美国国土安全部指出某些图片是在容易攻击的地区出现。
User: The battle system uses a new feature called the "Age of the Moon", reflecting the game's lunar phases changing with each rest at an inn, or over a set period of in-game time.
Assistant: 战斗系统使用了乘坐“月龄”的新功能,其反映游戏中的月相,会随在旅馆休息或到游戏特定时间改变。
User: He printed about thirteen works.
Assistant: 并发行了13部以上的单体作品。
User: Vietnam is increasingly becoming an unwelcoming destination for Nigerian migrants.
Assistant: 越南正日益成为不欢迎尼日利亚移民的国家。
User: A bespectacled beauty who loves alcohol.
Assistant: 是名超爱喝酒的人。
User: The reconciliation which he sought is complete.
Assistant: 他实施的计谋的目的性达到了。
User: Lemina had been called by the Gabon national team to participate in the 2015 African Cup of Nations, but he refused his call-up.
Assistant: 利文拿曾被征召加入加蓬国家足球队出战2015年非洲国家杯,但他拒绝了征召。
User: Each object belongs to a vat (analogous to a process).
Assistant: 每个物体都属于一个vat(类似行程)。
User: Unique compliance requirements In addition to the requirements to which customers are subject, the data centers used by cloud providers may also be subject to compliance requirements.
Assistant: 除了顺应客户的需求,由云端服务提供商负责维运的数据中心也可能要遵循规范的要求。
User: It is virtually impossible to scale the eastern or northern sides of the Rock, which are either vertical or nearly so.
Assistant: 这几乎是不可能按比例岩石的东部或北部两侧,它们是垂直或基本如此。
User: Doom was supposed to have an animated vulture sit on his shoulder, but this was deleted due to the technical challenges this posed.
Assistant: 这个角色出场时本应有一只动画秃鹫站在其肩膀上,但由于技术上的原因而未能实现。
User: Synthetic fibers are more durable than most natural fibers and will readily pick-up different dyes.
Assistant: 奥纶 达克纶 腈纶 合成纤维比大多数天然纤维更耐用,并且容易结合不同的染料。
User: This is intended to ensure that names can be readily written and read by those literate in Japanese.
Assistant: 能应付简单会话,可阅读及书写平易、简短的日语文章。
User: It was discovered in 1998 by amateur astronomer Mark Armstrong.
Assistant: 它由业余天文学家马克·阿姆斯特朗发现。
User: Eventually, both projects were released on October 13.
Assistant: 最终在同年12月13日,双方完成交易。
User: The Illyrians had been waging war against the Greeks, leaving their western flank weak.
Assistant: 伊利里亚人发动了对马其顿的战争,留下他们脆弱的西侧。
User: In October 2018, Bronx native rapper Cardi B claimed during an Instagram post that she had been sent the track beforehand as a request to collaborate and did not accept because she was already working on other songs, so it was then offered to Minaj, after the latter said that she was interfering with her collaborators.
Assistant: 在2018年10年,卡迪·B在她的Instagram帖子中说,她事先收到合作请求但没有接受,因为她正在搞其他歌曲,所以组合才寻了妮琪,妮琪后来表示卡迪在干扰她的合作意向者们。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In attempting to determine the original text of the New Testament books, some modern textual critics have identified sections as additions of material, centuries after the gospel was written.
Assistant: 为了试图确定新约篇目的原初文本,一些现代文本批评家确认了某些部分是在福音书写成几个世纪之后添加进去的。
User: In huge debt to their 'owners', they are forced to earn enough to eventually "buy" their freedom.
Assistant: 在欠下“主人”很多债后,他们被迫工作以“赎回”自己的人身自由。
User: His skeleton is discovered many years later by Guo Jing and Huang Rong.
Assistant: 其骸骨于多年后被郭靖、黄蓉等人发现。
User: Several composers of the period, including Niccolò Jommelli and Tommaso Traetta, attempted to put these ideals into practice.
Assistant: 这个时期的部分作曲家如尼可洛·约梅利(Niccolò Jommelli)和托马索·特拉埃塔(Tommaso Traetta)都曾尝试将这些观点付诸实行。
User: In October 2000, McCartney's art debuted in his hometown of Liverpool.
Assistant: 在2000年10月,麦卡特尼在家乡利物浦举办艺术展。
User: Koch was born in Dresden, Germany, the daughter of a factory foreman.
Assistant: 科赫出生于德国德累斯顿,是一个工厂工头的女儿。
User: Orpiment (As2S3) and realgar (As4S4) are somewhat abundant and were formerly used as painting pigments.
Assistant: 雌黄(As2S3)和雄黄(As4S4)是比较丰富的,过去也用于油画颜料。
User: The target of 3GPP LTE Advanced is to reach and surpass the ITU requirements.
Assistant: 进阶LTE的目标是要达到并超越国际电信联盟的要求。
User: Its first known use occurred in the 7th century AD, although its precursors were developed about AD 400.
Assistant: 拜占庭历已知最早记录是公元7世纪的,而其雏形早在公元400年左右就已形成。
User: During the 2006 season, Borowski pitched for the Florida Marlins and converted 36 out of 43 save opportunities.
Assistant: 2006年球季,波罗斯基为佛罗里达马林鱼队效力,救援43次拿下36次救援成功。
User: In total, more than 500 high schools participate in the league and more than 40,000 students have competed in urban debate.
Assistant: 共有超过500所中学,40,000名学生参加了城市辩论联赛。
User: Elizabeth Cady Stanton asked her sister Harriet Cady Eaton to accompany her; Eaton brought her young son Daniel.
Assistant: 斯坦顿让她妹妹哈里特·凯蒂·伊顿陪伴她;伊顿带着她年轻的儿子丹尼尔。
User: A clear majority of rabbis saw Job as having in fact existed as a historically factual figure.
Assistant: 大多数拉比妥拉学者认为约伯是真实存在,是位有权势的历史人物。
User: Nicolas Pierre Armand Mahut (French pronunciation: ; born 21 January 1982) is a French professional tennis player.
Assistant: 尼古拉·皮埃尔·阿尔芒·马俞(法语:Nicolas Pierre Armand Mahut,1982年1月21日-)是一位法国职业网球运动员。
User: He received the Japan Prize for the contribution to establishment of fundamental concept on causes of cancer.
Assistant: 1997年,因在确立癌症成因基本概念方面的贡献获得日本国际奖。
User: The Guiana Highlands are also the source of some of the world's most spectacular waterfalls such as Angel Falls, Kaieteur Falls and Kuquenan Falls.
Assistant: 圭亚那地盾也是世界上最壮观的若干瀑布的源头,如安赫尔瀑布等。
User: He is an Armenian American.
Assistant: 他是亚美尼亚裔美国人。
User: Ju and Wagner mention that the nature of business games can include decision-making tasks, which pit the player against a hostile environment or hostile opponents.
Assistant: Ju and Wagne提到,商战模拟游戏的本质包括完成决策,让玩家对抗恶劣的环境或充满敌意的竞争对手。
User: In Canada, comparable warnings are issued by Environment Canada.
Assistant: 加拿大亦有几乎相同的一套警告系统,由加拿大环境部气象局发出。
User: Karlgren himself first published many of his own major works in this annual journal, or as books in the monograph series of the museum.
Assistant: 高本汉首先在这年刊上刊登自己大部的重要著作,又或者以书籍的形式出版博物馆的专题论文系列。
User: Microsoft Office 2013 and Microsoft Office 2016 additionally support both reading and writing of ISO/IEC 29500 Strict.
Assistant: Microsoft Office 2013同时支持ISO/IEC 29500 Strict的读写操作。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: This organization successfully resolved some territorial disputes and created international structures for areas such as postal mail, aviation, and opium control, some of which would later be absorbed into the UN.
Assistant: 这一组织解决了一些领土争端,并在一些领域建立国际架构,例如邮政、航空、鸦片控制等,其中一些后来被吸纳进联合国的体系中。
User: The area of the palace was originally made of natural woodlands and became an imperial estate during the reign of Sultan Ahmed I (1603-1617).
Assistant: 耶尔德兹宫的所在地原为天然林地,在艾哈迈德一世在位期间(1603-1617)成为皇家产业。
User: The surprising winners of the qualifiers, Ukraine, qualified along with runners-up Portugal, third-place Russia and fourth-place Switzerland.
Assistant: 预选赛的胜利者,乌克兰,获得亚军葡萄牙,第三名俄罗斯和第四名瑞士。
User: One Direction were the biggest winners of the 2012 MTV Video Music Awards winning their three nominations on 6 September 2012, including Best New Artist.
Assistant: 2012年9月6日,1世代在2012年MTV音乐录影带大奖获得了3个奖项,包括最佳新人奖,成为了当晚最大赢家。
User: In 1792, the family moved to Mason County, Kentucky, where Desha worked as a farmer.
Assistant: 1792年,一家人迁居肯塔基州梅森县,德沙在这里务农。
User: Richard Ewell's orders from Lee had been to launch a demonstration, or minor diversionary attack, on the Union right flank.
Assistant: 理查·尤尔承李将军之命,对联邦军右翼进行袭扰,或小型的牵制性攻击。
User: Artificial life or virtual evolution attempts to understand evolutionary processes via the computer simulation of simple (artificial) life forms.
Assistant: 例如,人工生命或虚拟进化试图通过简单(人工)生命形式的计算机模拟来理解进化过程。
User: He and Harrow do so by killing the main witness for the prosecution, Alderman Jim Neary (Robert Clohessy), and staging it to look like a suicide.
Assistant: 他和哈洛透过杀死检方的主要证人,市议员Jim Neary(罗伯·哥希斯 饰演),并将其刻意安排为看似自杀一样。
User: When Friedin secured other employment in August 1972, Chotiner replaced him with Lucianne Goldberg, who remained in that capacity for the remainder of the presidential campaign.
Assistant: 1972年8月,弗里汀找到了别的工作,乔蒂纳于是又找来卢西安·戈德堡(Lucianne Goldberg)代替,后者在余下的总统竞选期间一直从事着这份工作。
User: In 1999, reports suggested Spacey was dating a script supervisor named Dianne Dreyer, with their relationship possibly dating back as far as 1992.
Assistant: 1999年,有报道声称凯文·史派西正在和一名名叫戴安娜·德雷耶(Dianne Dreyer)的场记约会,而他们的关系可能追溯到1992年。
User: Morris 1990, pp. 581.
Assistant: Morris 1990,第581页。
User: I think it's a bit much.
Assistant: 但稍微有点多事。
User: The district is essentially residential but it has some industrial enterprises.
Assistant: 这个区域主要是居住区,但是也有少数工业企业。
User: Warens was born in Vevey, into a Swiss Protestant family who had immigrated to Annecy, but became a Roman Catholic in 1726 in order to receive a church pension which had been instated to increase the spread of Roman Catholicism near Geneva, then a bastion of Protestantism.
Assistant: 华伦夫人出生在瑞士沃韦的一个新教徒家庭,后来移居到阿讷西,在1726年改宗罗马天主教,以便得到罗马天主教在当时更正教的堡垒日内瓦附近为加强传教而发放的教会养老金。
User: Nationally recognized rating agencies then assign credit ratings to the various bond classes ranging from investment grade (AAA/Aaa through BBB-/Baa3) to below investment grade (BB+/Ba1 through B-/B3) and an unrated class which is subordinate to the lowest rated bond class.
Assistant: 受到广泛认可的信用评级机构会对这些证券逐一定级,从可投资级别(AAA/Aaa级至BBB-/Baa3级)到非可投资级别(BB+/Ba1到B-/B3级);而所有从属于更低级别的证券产品则一概被标识为“未评定级(unrated class)”。
User: The season finale aired on May 15, 2015.
Assistant: 本季节目于2015年5月15日完结。
User: Cape Verde was not a natural gas or petroleum producer as of 2007.
Assistant: 截至2007年,佛得角不是天然气或石油生产国。
User: One then usually is looking for the smallest set that has the property of being a fixed point of the function f.
Assistant: 人们经常查找有是函数 f 的不动点的这种性质的最小集合。
User: He died in 1415.
Assistant: 他大概是死于1415年。
User: Encephalitis is rare manifestation of enterovirus infection; when it occurs, the most frequent enterovirus found to be causing it is echovirus 9.
Assistant: 脑炎是肠道病毒感染的罕见表现;当它发生时,最常见的是肠道病毒中的艾柯病毒9。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In the case of China, philosophers found themselves obliged to confront social and political breakdown, and seek solutions to the crisis that confronted their entire civilization.
Assistant: 在中国的哲学家们发现他们不得不面对当时社会和政治上的崩解,而极力寻求能够解决文明危机的方法。
User: July 30 0000 UTC - Tropical Storm Washi makes landfall on Hainan Island, China.
Assistant: 7月30日 0000 UTC - 热带风暴天鹰于中国海南岛登陆。
User: This led him to declare that "rational economic activity is impossible in a socialist commonwealth".
Assistant: 这使得他声称“理性的经济活动在社会主义共同体中是办不到的”。
User: In response to a repeated shelling of Israeli communities with Qassam rockets and mortar shells from Gaza, the IDF operated mainly in Rafah – to search and destroy smuggling tunnels used by militants to obtain weapons, ammunition, fugitives, cigarettes, car parts, electrical goods, foreign currency, gold, drugs, and cloth from Egypt.
Assistant: 由于以色列城镇重复遭到从加沙地带发射的卡桑火箭和榴弹的袭击以色列国防军主要在拉法赫活动,寻找和摧毁武装组织从埃及获得武器、弹药、人员、香烟、汽车部件、电子设备、外币、金子、毒品和衣物的偷运地道。
User: Expunged roads that had the name "Kallang" included Kallang Close and Kallang Square.
Assistant: 含“加冷”名称的现已拆除的道路包括加冷弄(Kallang Close)与加冷广场(Kallang Square)。
User: Sabine Leutheusser-Schnarrenberger (FDP) succeeds Kinkel as Minister of Justice.
Assistant: Sabine Leutheusser-Schnarrenberger (FDP)继 Kinkel任司法部长。
User: Alloys with copper-zinc ratio of about 60:40 contain the same phases as brass and match its color; they are used for joining brass.
Assistant: 铜锌合金之比约为60:40包含相同的颜色与黄铜匹配,它们是用于连接黄铜。
User: His works are known for their psychological insight, sense of humour and abundance of colour.
Assistant: 他的作品以心理洞察力、幽默感以及丰富的色彩为特点。
User: The collision occurred after the Metrolink passenger train engineer, 46-year-old Robert M. Sanchez, failed to obey a red stop signal that indicated it was not safe to proceed into the single track section.
Assistant: 事故发生后认定46岁的城铁司机Robert M. Sanchez未服从信号灯指示进入了红色信号灯区域,该灯红色表示前方的单条轨道区域不可进入。
User: She was then selected for the Asian Championships in December in Manila, where she easily won the 400 m title in 51.23 seconds.
Assistant: 她随后被选拔参加12月马尼拉的亚洲锦标赛,以51.23秒的成绩轻松夺得400米冠军。
User: Australia.
Assistant: 澳洲。
User: While Conrad's election did not meet significant obstacles north of the Alps, in Italy, in the aftermath of the death of Emperor Henry II, there were several riots, and some Italian nobles attempted to separate the Kingdom of Italy from the Holy Roman Empire.
Assistant: 原因是这样的,当康拉德在阿尔卑斯山北部的选举逐渐扫清障碍的同时,意大利爆发了几场叛乱,而且有些贵族还想把意大利王国从神圣罗马帝国中脱离出来。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Land of Desire.
Assistant: 意界或欲界系。
User: At Cambridge, Crowley maintained a vigorous sex life with women—largely with female prostitutes, from one of whom he caught syphilis—but eventually he took part in same-sex activities, despite their illegality.
Assistant: 在剑桥时,克劳利与女人们维持着精力充沛的性生活——大部分是和妓女,且其中的一位让他染上了梅毒——但最终他参与到了同性性活动中,尽管这在当时是违法的。
User: On May 26, 1995, Kristall was moved from the -Y port on the Mir base block to the -X port.
Assistant: 1995年5月26日,晶体号被从-Y接口移动到了-X接口。
User: Four different individual exchanges now exist under its umbrella: the Insurance Exchange, Grain Exchange, Coffee Exchange, along with the General Exchange.
Assistant: 现在下设四个分所: 保险交易所、谷物交易所、咖啡交易所和一般证券交易所。
User: Each of the ABe 8/12s is equipped with comfortable air conditioned compartments for both first class and second class passengers.
Assistant: 每辆ABe 8/12型电车的都为一等和二等乘客车厢配备了舒适的空调。
User: The flooding on Ocracoke Island was the worst since Hurricane Gloria nineteen years earlier.
Assistant: 奥克拉科克岛上发生19年前飓风格洛丽亚过后最严重的洪灾。
User: George Axelrod won the Writers Guild of America, East for Best Written American Drama.
Assistant: 乔治·阿克塞尔罗德(英语:George Axelrod)赢得了美国编剧工会奖最佳美国剧本奖。
User: The idea of travelling for the sake of curiosity and learning was a developing idea in the 17th century.
Assistant: 为了满足求知欲和学习知识的旅行的想法在17世纪得到发展。
User: He released his first solo single, "Frontin'", in 2003 and followed up with his debut solo album, In My Mind, in 2006.
Assistant: 他在2003年发布了自己的首支单曲《Frontin'》,在2006年发布首张专辑《In My Mind》。
User: Puppies experience the highest mortality rate, where complications such as pneumonia and encephalitis are more common.
Assistant: 小狗的死亡率最高,其肺炎、脑炎等并发症更为常见。
User: The breed has made solid progress within the GCCF and is often seen at British cat shows.
Assistant: 飞扶壁常见于哥特式建筑,尤其经常出现在大型哥特式教堂中。
User: Hippie political expression often took the form of "dropping out" of society to implement the changes they sought.
Assistant: 嬉皮士也通过“落出”社会的方式来表达他们的政治愿望和实现他们所寻求的变化。
User: At the same time Kiyoshi Oka introduces an idea (adjacent to that) of a sheaf of ideals, in several complex variables.
Assistant: 同时Kiyoshi Oka在多复变量中引入和理想的层相似的思想。
User: There are no roads in Gates of the Arctic National Park and Preserve.
Assistant: 北极门国家公园和保护区道路不通。
User: Within the free software movement, the FLOSS Manuals foundation specialises on the goal of providing such documentation.
Assistant: 在自由软件运动中FLOSS Manuals(英语:FLOSS Manuals)基金会特别强调提供此类文件的目标。
User: San Salvatore al Vescovo is a church located in Florence, Italy.
Assistant: 主教救主堂(San Salvatore al Vescovo)是意大利佛罗伦萨的一个教堂。
User: The Communist Party retained political control after winning the March 2005 parliamentary elections and re-elected its leader, Vladimir Voronin, as president in collaboration with the opposition.
Assistant: 摩尔多瓦共和国共产党人党在赢得2005年3月议会选举后保留政治控制权,其领袖弗拉迪米尔·沃罗宁再次当选总统,与反对派合作。
User: As of early 2008, the Storm botnet also found business competition in its black hat economy, in the form of Nugache, another similar botnet which was first identified in 2006.
Assistant: 于2008年年初,在其黑帽经济体系下运作的风暴僵尸网络也碰到了其商业上的竞争对手:努哈赤(Nugache)组织,它是另一个类似的、首度于2006年被鉴识出来的僵尸网络。
User: Unlike Longoria's divorce petition, Parker's did not mention a prenuptial agreement and claimed that the parties "will enter into an agreement for the division of their estate".
Assistant: 跟朗格莉亚的离婚申请书不同的是,帕克在离婚申请书中没有提到婚前协议,并称“他们将会达成财产分配协议”。
User: Thereafter, divisions arose among them, and consequently they are today of several different rites.
Assistant: 今日已后,与官同心者留,不同者各任所之。
User: The R4M (German: Rakete, 4Kilogramm, Minenkopf) rocket, nicknamed the Hurricane (German: Orkan) due to its distinctive smoke trail when fired, was an anti-aircraft rocket.
Assistant: R4M火箭炮 (德语:Rakete, 4Kilogramm, Minenkopf),亦称飓风 (德语:Orkan),原因为其发射时会发出独特的烟雾轨迹。
User: Some residents suspected than the President and his Institutional Revolutionary Party of taking aid supplies for their own purposes.
Assistant: 部分市民怀疑总统及其所属的革命制度党将救灾物资挪作他用。
User: He testified at the Nuremberg trial of Hermann Göring, but his offers to testify against Soviet, American, and British commanders were declined.
Assistant: 他在审判赫尔曼·戈林的过程中出庭作证,并提出对几位苏联、美国和英国指挥官的指控,但遭到拒绝。
User: In November 2011, a crack was discovered in the bridge's steel structure and forced the authorities to close the bridge to freight traffic.
Assistant: 2011年11月,大桥钢结构发现了裂缝,管理机构遂停止了大桥的载重通行。
User: Should the selling company fail or disappear, the plot owner cannot economically sell the plot, as the administrative effort and cost of sale typically exceeds the value of the land plot.
Assistant: 又或是如果土地公司倒闭或消失,小地块业主便很难有经济效益地卖掉小地块,因为烦重的行政工作和高昂的销售成本通常超过其土地价值。
User: Although he saw no jail time, being outed as a drug peddler damaged his reputation among his high-class associates and customers.
Assistant: 虽然他没有被监禁,但是作为一个毒贩而损害了他在高层伙伴和顾客中的声誉。
User: The Danelectro Company was the first to introduce an electric baritone guitar in the late 1950s, and the instrument began to appear in surf music and background music for many movie soundtracks, especially spaghetti westerns.
Assistant: Danelectro(英语:Danelectro)公司在1950年代晚期开始生产中音电吉他,中音吉他便开始出现在冲浪音乐,以及电影配乐的背景当中,尤其是意大利式西部片。
User: Their only son is filmmaker Michael Arias, currently residing in Tokyo, Japan.
Assistant: 哲学家、教育家,现居日本东京。
User: Two prominent theorists in the Austrian School on the Great Depression include Austrian economist Friedrich Hayek and American economist Murray Rothbard, who wrote America's Great Depression (1963).
Assistant: 它对大萧条的经济理论包括奥地利经济学家弗里德里希·哈耶克和美国经济学家穆瑞·罗斯巴德,后者于1963年著书《美国大萧条》(America's Great Depression)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: During dawn or dusk, the mechanical sun is positioned over the red part of the background.
Assistant: 而在黄昏或黎明时,机械的太阳会被安置在红色背景的部分。
User: Each has different allophones.
Assistant: 每种计数器都有不同的用途。
User: On 8 January 1977, three bombs detonated in Moscow.
Assistant: 1977年1月8日,莫斯科市总共发生了3次炸弹袭击。
User: Between 1945 and 1950, Hartmann taught in Göttingen.
Assistant: 1945-1950年间,哈特曼在哥廷根教学,1950年因中风去世。
User: Slot A is the physical and electrical specification for a 242-lead single-edge-connector used by early versions of AMD's Athlon processor.
Assistant: Slot A指早期的AMD Athlon处理器所用的连接器的物理和电气规格。
User: The fortress was a very large and ambitious project, but was finished within a relatively short period from 1711 until 1714.
Assistant: 要塞是一个非常大的和雄心勃勃的项目,而且在相对较短的时间(1711到1714)内完成。
User: The greater features of the All-In-Wonder (AIW) Radeon 8500 DV and the AIW Radeon 8500 128 MB proved superior to Nvidia's Personal Cinema equivalents which used the faster GeForce 4 Ti 4200.
Assistant: 而All-In-Wonder (AIW) Radeon 8500 DV和AIW Radeon 8500 128 MB则提供更多功能,迫使Nvidia推出Personal Cinema版本的GeForce 4 Ti 4200。
User: Causation – What are the stimuli that elicit the response, and how has it been modified by recent learning?
Assistant: 2. 因果关系(Causation):引起反应的刺激是什么,这个反应如何在学习过程中修正?
User: This process is known as the Lense-Thirring effect or frame-dragging.
Assistant: 这个过程就是所谓的兰斯-蒂林效应效应或是参考系拖拽 。
User: Several issues related to objections of neighbouring Indonesia and the Philippines to the formation of Malaysia delayed the declaration to 16 September of the same year.
Assistant: 基于印度尼西亚和菲律宾这两个邻国对新联邦的成立表示反对,此计划再度延后至同一年的9月16日。
User: Moreover, on 10 May 2011, the UEA and the International Information Center for Terminology (Infoterm) signed an Agreement on Cooperation, its objectives are inter exchange information, support each other and help out for projects, meetings, publications in the field of terminology and by which the UEA become Associate Member of Infoterm.
Assistant: 此外,在2011年5月10日,国际世界语协会与国际术语情报中心签下了共同行动的协议,其目标在于共享信息,互相支持,进行有关术语领域内的计划、聚会、出版方面的协作,通过这个协定,国际世界语协会可能成为国际术语情报中心的成员。
User: Bolzano was the son of two pious Catholics.
Assistant: 波尔查诺是两个虔诚天主教徒的儿子。
User: DokuWiki was created by Andreas Gohr in June 2004.
Assistant: DokuWiki是由德国人Andreas Gohr于2004年7月开发出来的。
User: For most of its history, Rolla has served as a transportation and trading center.
Assistant: 在其大部分历史上,罗拉扮演的是运输和贸易中心的角色。
User: This pattern largely remained until the mid-twentieth century when a new division emerged between the Christian left (represented by the Social Gospel philosophy and ecumenicism) and the Christian right (represented by fundamentalism and biblical literalism).
Assistant: 这种模式基本上一直持续到二十世纪中期,在基督教左派(以社会福音哲学和基督教主义为代表)与基督教右派(以原教旨主义和圣经文字主义为代表)之间出现了新的分裂。
User: 2 September – Second Battle of Lostwithiel, the last major victory for Charles I and the Royalist side in the English Civil War.
Assistant: 9月2日——第二次Lostwithiel战役(Second Battle of Lostwithiel),王军在内战中最后一个主要的胜利。
User: At other times, this service is replaced with the Journal Square-33rd Street (via Hoboken) service.
Assistant: 在其他时段,此线服务由杂志广场-33街线 (经霍博肯)取代。
User: As well, many of the city's elementary schools are also named after famous writers, such as Emerson, Longfellow and Whittier.
Assistant: 此外,许多城市的小学也以著名作家为名,如艾默生,龙佛罗和惠蒂尔。
User: The start bit is indicated by a high-to-low transition of SDA with SCL high; the stop bit is indicated by a low-to-high transition of SDA with SCL high.
Assistant: 起始位在SCL位高时,由SDA上电平从高变低表示;停止位在SCL为高时,由SDA上电平从低变高表示。
User: Historians who study modern Jewry have identified four different paths by which European Jews were "modernized" and thus integrated into the mainstream of European society.
Assistant: 研究现代犹太人的历史学家已经确定了欧洲犹太人“现代化”从而融入欧洲社会主流的四种不同道路。
User: The rule applies to the whole "historical event, which is usually considered a single historical course of actions the separation of which would seem unnatural".
Assistant: 本原则的适用是针对整个“历史事件”而言,因为整个事件应该认为是一个单一的历史进程,将行为与以分离将会使之看似不自然。
User: The RK4 method falls in this framework.
Assistant: RK4法处于这个框架之内。
User: Anthropologist Christopher Robert Hallpike reviewed the book and did not find any "serious contribution to knowledge".
Assistant: 加拿大人类学家Christopher Robert Hallpike认为本书没有任何“对知识的重大贡献”。
User: Bohr and Heisenberg extended the probabilistic interpretation of the wavefunction proposed originally by Max Born.
Assistant: 波尔和海森堡扩展了最初由马克斯·波恩提出的波函数的概率解释。
User: In the Holy Roman Empire, the Baroque period began somewhat later.
Assistant: 在神圣罗马帝国,巴洛克时期则开始稍晚。
User: He and his second wife, Catherine, had a daughter, Lily.
Assistant: 史蒂芬和他的第二任妻子凯瑟琳则生下一名女儿莉莉。
User: Living in Bendigo and studying at Camp Hill Primary School, Leech could only travel three times a year to train with Froelich, so she relied heavily on dry land simulations, such as a pulley attached to the kitchen door.
Assistant: 利奇和家人住在本迪戈,同时在营山小学就读,每年只能到弗勒利希那里训练三次,所以她的练习很大程度上需要依赖旱地模拟设施,例如连在厨房门上的滑轮等。
User: The complexity of sugars: regarding their structures, they are not linear instead they are highly branched.
Assistant: 糖的复杂性:关于它们的结构,它们不是线性的,而是高度分枝。
User: The Spanish forces met in the field, and from a member of the local ethnos, the Picunche, they learned the disposition of Lautaro's camp.
Assistant: 这两支西班牙人部队在野外相遇了,并且从一名当地的皮昆切人那里,他们了解到了莱夫扎茹的营地的部署。
User: The service is provided by Firebase, a subsidiary of Google.
Assistant: 该服务由Google拥有的Firebase(英语:Firebase)公司提供。
User: On 20 November, Kaiser Friedrich III was decommissioned for the last time.
Assistant: 11月20日,德皇腓特烈三世号最后一次退役。
User: In 1932 he joined the Nazi Party.
Assistant: 1932年,她加入纳粹党。
User: Both decentralised peer-to-peer programs (such as WASTE) and centralised programs (such as IRC or XMPP) allow pushing files, which means the sender initiates the data transfer rather than the recipient.
Assistant: 分离的 peer-to-peer 程序(例如 WASTE )和集中的程序(例如 IRC 或 XMPP )都允许推送文件,这就意味着发件人开始进行数据的传送,而不是收件人。
User: Accurate models can be used to estimate the current age of a star by comparing its physical properties with those of stars along a matching evolutionary track.
Assistant: 精确的模型可以经由它们物理性质的比较,以及它们所匹配的演化轨迹,用来估计这颗恒星当前的年龄。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Now It's About To Become A Public Park.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:今天它对公众开放,成为一个公园。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1975, he was allowed to go back to Beijing and became the group leader of French translation for the magazine China Reconstructs (《中國建設》).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1975年,返回北京,任《中国建设》杂志社法文组组长。
User: 将这句话从英文翻译到中文
However 20 miles (32 km) from the city they were attacked by aircraft, forcing them to withdraw eventually back to Beersheba where they arrived on 6 September; a march of 700 miles (1,100 km) in 44 days.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
但是在安曼的20英里(32公里)近郊,他们遭到空袭,被迫跋涉700英里(1,100公里)撤至贝尔谢巴,历时44天。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kepler was convinced "that the geometrical things have provided the Creator with the model for decorating the whole world".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
开普勒深信“几何事物向造物主提供了装饰整个世界的模型”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This animal can reach a total length of more than 120 mm.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该物种总长可以超过120毫米。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Urban areas are created and further developed by the process of urbanization.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 市区是在城市化的过程中形成、发展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The rivers are said to flow only about once per century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
据说这两条河流每个世纪仅流一次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The exception to this is the Dominican Rite which has a number of distinctive liturgical customs.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而多米尼加式仪式例外因它具有许多独特的礼仪习俗。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Apple is traditionally a systems builder, and some feared that Apple's industrial design philosophy may be affected if the company switched to commodity parts.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: Apple传统上是一个整合系统的建造商,一些评论担心Apple的工业设计理念会受到其他通用部件的设计方式而影响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
ITAMs are important for signal transduction in immune cells.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:ITAM是免疫细胞的重要转导信号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
M87 is a very strong source of gamma rays, the most energetic rays of the electromagnetic spectrum.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
M87也是一个非常良好的伽玛射线γ射线源,伽玛射线是电磁波频谱中能量最高的,能量是可见光的百万倍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Furthermore, as the Supreme Court held in Myers v. United States, although the Senate's advice and consent is required for the appointment of certain executive branch officials, it is not necessary for their removal.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
而且,如最高法院在Myers v. United States(英语:Myers v. United States)判例中所认为,尽管行政官员之任命须经参议院的建议与认可,但其解职并不需要。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Tomatine has been used as a reagent in analytical chemistry for precipitating cholesterol from solution.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
番茄碱已被用作溶液中沉淀胆固醇的分析化学试剂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In the following sections, we show that those force laws do produce stable, exactly closed orbits (a sufficient condition).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 下一个段落会证明,这些位势的确会产生稳定的闭合轨道(一个充分条件)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Khumis used to live in Arakan; when there was fierce battle between them and the Mros, the latter being defeated fled to Chittagong Hill Tracts.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:库米人过去住在阿拉干地区,当他们和穆朗人间发生激烈的战斗时,后者被击败逃往吉大港山区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Vox suggested Conway was referring to the 2011 arrest of two Iraqi refugees in Bowling Green, Kentucky.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:采访过后康威坦诚失言,并指出自己实际指的是2011年两个伊拉克难民在鲍林格林被捕的事。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It was not until the 1980s, when the Hong Kong economy experienced rapid growth, that the village population began to decrease, but many villagers remain in the village today.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:随着香港1980年代经济起飞,村内的居民才开始减少,但目前仍有不少村民居住于村内。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Without mechanisms such as taxes or subsidies to internalize externalities, businesses may ignore them despite the costs imposed on society.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:若没有如税收或补贴等方式将外部性内化,商业会继续无视这些社会成本。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He died in Madrid in 1804.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1804年死于马德里。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Still intent on entering Parliament, Pitt, with the help of his university comrade, Charles Manners, 4th Duke of Rutland, secured the patronage of James Lowther.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在同窗查尔斯·曼纳,第四代拉特兰公爵(Charles Manners, 4th Duke of Rutland)的帮助下,他获得了詹姆斯·劳瑟(James Lowther)的支持。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Leech, in her biography of President McKinley, suggests that the First Lady could not write the word, "anarchist".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为麦金莱总统撰写自传的里奇认为,第一夫人没法写出的这个词是“无政府主义者”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The first modern philosopher to articulate a detailed contract theory was Thomas Hobbes (1588–1679).
Assistant: 当然,翻译后的文本是
阐明了详细的契约论的第一个现代哲学家托马斯·霍布斯(1588年至1679年)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Various countries have national associations, including Italy, Israel, Spain, and Switzerland.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
很多国家都有国际协会、包括意大利、西班牙和瑞士。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He makes his first appearance in "Sweet Seymour Skinner's Baadasssss Song", where Lisa refers to Baby Gerald as Maggie's rival.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他的第一次亮相在"Sweet Seymour Skinner's Baadasssss Song",莉萨指婴儿杰拉德为玛吉的对手。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Five Paris Métro Lines (1, 4, 6, 11 and 14) run on a rubber tire system developed by the RATP in the 1950s, exported to the Montreal, Santiago and Mexico City metros.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:另外,巴黎地铁有一大特色-胶轮路轨系统,安装在1、4、6、11和14号线这5条线路上,该技术由RATP于1950年代开发,并且推广到蒙特利尔、墨西哥城和圣地亚哥。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Morris added that he expected the service to restore the music industry's prior state of financial prosperity.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:莫里斯还补充称自己希望这项服务能够恢复音乐产业之前的繁荣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He died in 1462.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他于1462年去世。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Kt/V, like the URR, focuses on urea as the target solute, and is based on the assumption that removal of urea is from a single space – urea distribution volume, or V {\displaystyle V\,} similar in capacity to the total body water.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Kt/V、如URR一样,着重于尿素作为目标溶质,且基于这样的假设、除去尿素是由单一的空间 - 尿素分布的容积,或 V {\displaystyle V\,} 类似于总身体水的容量。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is indicated by log10(x), or sometimes Log(x) with a capital L (however, this notation is ambiguous since it can also mean the complex natural logarithmic multi-valued function).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
数学式以 log10(x)表示,或者有时以英文的大写字母 L 表示 Log(x)(然而这个符号是不明确的,因为它也可能意味着复数自然对数多值函数)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Partially due to the presence of nearby Hurricane Manuel in the eastern Pacific basin on the other side of Mexico, significant wind shear existed in the vicinity of Ingrid.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
部分受到墨西哥东太平洋海岸附近的飓风曼努埃尔影响,英格丽德附近存在强烈风切变。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:While Mahathir had vanquished his rival, it came at a cost to his standing in the international community and domestic politics.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当马哈迪击倒了其对手,但却在国际社会及国内政治付出了地位及代价。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During this period, Chávez placed much greater emphasis on alternative economic development and international trade models, much of it in the form of extremely ambitious hemisphere-wide international aid agreements.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在这个时期,查韦斯更专注于非主流的经济发展和国际贸易模型,许多计划都雄心勃勃的采取了以整个半球为范围的国际协议形式。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Wollstonecraft was so determined to wipe sexuality from her picture of the ideal woman that she ended up foregrounding it by insisting upon its absence.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 沃斯通克拉夫特太执著于将性欲从她描绘的理想女性身上擦除,以致于在最后,坚持性欲缺席的她反而将其推向了前席。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1983, the city of College Station began manufacturing Austin city limits signs for students to place at the summit of the Bonfire so that students would stop stealing signs from Austin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1983年,大学城市开始制造奥斯汀城市边界牌给学生放在篝火顶端,目的为让学生停止偷窃奥斯汀的路牌。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
They return to Piura and live together until Lituma takes part in a fatal game of Russian roulette and is sentenced to ten years in jail.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们回到皮乌拉和生活在一起,直到利杜马参与一个致命的俄罗斯轮盘赌游戏,被判处10年的监禁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1999, Lieberman was hired by David Hoberman to work for Mandeville Films.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1999年,大卫·霍伯曼聘请莱柏曼来为曼德维尔影业(英语:Mandeville Films)工作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, Naomi is knifed in the back by Locke, who threatens to kill Jack if he calls Naomi's boat.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但是,纳奥米已经被洛克从背后用刀所杀,他还威胁要是杰克联系纳奥米的船,就连杰克也要杀掉。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Accepting Christianity from a long-standing enemy was dangerous, unpopular, and could push Lithuania into dependence of the Knights.
Assistant: 从长期敌人那里接受基督教是危险且不受欢迎的,而且会让立陶宛依赖骑士团。
User: She instead returns to her writing career, but this time in Los Angeles instead of in New York City as she had earlier in her life.
Assistant: 她于是又重新开始了写作,但这次她转移到了洛杉矶,不像以前是在纽约写作。
User: As with other national parks, Banff is required to have a Park Management Plan.
Assistant: 和其他国家公园一样,班夫国家公园被要求制定公园管理计划。
User: Several more unpowered flights took place that month.
Assistant: 后来于同一月内亦一些无动力飞行的测试。
User: Around 1827, Father Guerin installed in the traboule the orchestra he had founded to promote music.
Assistant: 大约1827年,Guerin神父在串廊布置了他建立的乐队以促进音乐。
User: There are non-governmental organizations participating in the activities of UNCTAD.
Assistant: 有非政府组织参加贸发会议的活动。
User: This update dramatically improved Firefox for Android.
Assistant: 这一更新极大地改进了Firefox for Android。
User: In 1790, both Virginia and Maryland ceded territory to form the new District of Columbia, though the Virginian area was retroceded in 1846.
Assistant: 1790年,弗吉尼亚和马里兰取消边界,双双并入新成立的哥伦比亚区,但1846年又恢复弗吉尼亚区。
User: Newman died in New York City of a heart attack in 1970.
Assistant: 纽曼1970年因为心脏病在纽约去世。
User: She became a professor in 1993.
Assistant: 1993年成为教授。
User: Bear yourself correctly and you need never fear insult.
Assistant: 做事很有条理而且绝不会欠人家一份情。
User: RS: Stores the current "record separator" character.
Assistant: RS:当前的“记录分隔符”。
User: Parker and Stone have acknowledged that this is meant to be a reference to Scientology.
Assistant: 帕克和斯通承认这是在暗示山达基教。
User: A little further up from the second chair leg one can see the beginnings of the accordion.
Assistant: 所以,从双向链表中的任意一个结点开始,都可以很方便地访问它的前驱结点和后继结点。
User: The northern mountains are sparsely populated.
Assistant: 北部人口相对稀少。
User: It was reported that he had received treatment in a military hospital after being tortured and that he may have suffered an injury to one of his feet.
Assistant: 据报道,他在被拷打后,被送到一家军事医院接受治疗,而他的一只脚可能受了伤。
User: France ceded Louisiana-New Spain to Spain by the 1763 Treaty of Paris; combined with Spanish Florida, Spain controlled the Mississippi River basin (see Map), effectively blocking US expansion to the South and West.
Assistant: 根据1763年《巴黎条约》法国将路易斯安那割让给西班牙 加上西属佛罗里达,西班牙控制了密西西比河流域,实际上阻止了美国向南部和西部的扩张。
User: Used for training, never engaged in combat.
Assistant: 作为补偿,从不懈怠战斗的训练。
User: Concussive shock disabled the starboard turbine engine, and saltwater used to fight the fires reached the boilers and contaminated the feed water.
Assistant: 震荡冲击使得右舷涡轮发动机失效,而用于灭火的盐水则侵入锅炉并污染了给水。
User: For d- and especially f-electrons the delocalization is not strong at all and this explains why these electrons are able to continue behaving as unpaired electrons that retain their spin, adding interesting magnetic properties to these metals.
Assistant: d层电子及f层电子完全没有离域效果,尤其是f层电子更为明显,因此可以维持其自旋的不成对电子,也让这些金属带有磁性。
User: He is the son of Loredana Pacchiani and Gomez Meneguzzo.
Assistant: 是Loredana Pacchiani和Gomez Meneguzzo的儿子。
User: In the game, players can cooperate with each other to complete objectives.
Assistant: 在游戏中,玩家可与他人合作以达成目标。
User: Instead it generates a virtual account number representing the user's account information.
Assistant: 相反,它会生成一个代表用户账户信息的虚拟账号。
User: Martin is a native of Lubbock, Texas.
Assistant: 摩尔是德州(Texas)卢波克(Lubock)人。
User: Poe's depiction of the African servant Jupiter is often considered stereotypical and racist from a modern perspective.
Assistant: 爱伦·坡对非裔仆人丘比特的描写经常被现代的观点视为刻板印象的和种族主义的。
User: He believed that matter was finite (had a limit) He believed the smallest piece of matter was an indestructible and indivisible particle which he called the "atom".
Assistant: 他认为物质是有限的(有限制) 他认为最小的物质是一种坚不可摧的不可分割的粒子,他称之为“原子”。
User: The London Stock Exchange (shares and bonds), Lloyd's of London (insurance) and the Bank of England are all based in the City.
Assistant: 城区有伦敦证券交易所(股票与债券)、伦敦劳埃德(保险)以及英格兰银行。
User: Among her social circle were Edmund Wilson, Berenice Abbott, and the Dadaist artist and poet Elsa von Freytag-Loringhoven, whose biography Barnes tried to write but never finished.
Assistant: 在她的社交圈子中有埃德蒙·威尔逊(英语:Edmund Wilson),贝伦尼斯·阿博特和达达主义艺术家兼诗人Elsa von Freytag-Loringhoven(英语:Elsa von Freytag-Loringhoven),巴恩斯试图给他写传记但未完成。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Numerous minor research projects are described in David Baker's Rosetta@home journal.
Assistant: 大卫·贝克的Rosetta@home日志上描述了许多附属的研究项目。
User: Sometimes we even surprise ourselves.
Assistant: 有时也会有出人意料的举止。
User: 12 May: Same-sex marriage becomes legal in the Mexican state of Jalisco.
Assistant: 5月12日,同性婚姻在墨西哥 哈利斯科州合法。
User: Around 1996, a group of free and open-source software developers started a project called FreeWin95 to implement a clone of Windows 95.
Assistant: 大约在1996年时,一群开源软件开发者启动了一个名为FreeWin95的项目,旨在实现一个Windows 95的克隆操作系统。
User: People there sought to make bricks and build a city and a tower with its top in the sky, to make a name for themselves, so that they not be scattered over the world.
Assistant: 在那里,人们想方设法烧砖好让他们能够造出一座城和一座高耸入云的塔来传播自己的名声,以免他们分散到世界各地。
User: The weak low pressure area off South Carolina drifted southward, with its associated deep convection increasing in organization on August 4.
Assistant: 南卡罗莱纳州近海的弱低气压区向南飘移,其关联深层对流的组织结构于8月4日得到改善。
User: After the beginning of World War I, the hotel was renamed Hotel Königshof.
Assistant: 第一次世界大战开始后,酒店更名为宫廷酒店。
User: Let us lay out a carpet of red.
Assistant: 脱出棒【2】 爬上一根红色的铁棒。
User: Time would probably have developed these qualities, but I should have written L'enfance du Christ in the same manner twenty years ago.
Assistant: 时间可能有助这些风格的形成,但我相信二十年前的自己也会以同样风格写出《基督的童年》。
User: In 1989 he discerned the call to priesthood.
Assistant: 1989年,康希成为神召会传教士。
User: By 200 B.C., the Chinese state had emerged from a loose federation of feudal states of the Warring States period to the unified empire with patrimonal rule.
Assistant: 到了公元前200年,中国的国家体制已经从一个松散的封建制度国家的联邦发展为一个统一的、以世袭制度相传的帝国。
User: The results of the tests were widely publicized and Mitchell became both a national hero and the "infallible prophet of aviation".
Assistant: 该系列试验的成果得到广泛宣传,而米切尔亦因此成为了国家英雄及“航空先驱”。
User: UK: Survive.
Assistant: 状态:存活。
User: "Too Good at Goodbyes" was released as the album's lead single on 8 September 2017.
Assistant: ” 《擅长告别(英语:Too Good at Goodbyes)》于2017年9月8日作为专辑的首发单曲正式放行。
User: A Gizmodo blogger captured the first photos from the floor of the International Consumer Electronics Show (CES) 2007, and according to Reuters, journalists at the (simultaneous) Macworld debated whether Gizmodo or Engadget had the better live coverage of Steve Jobs' 2007 keynote.
Assistant: 一名Gizmodo的网志作者曾拍摄首张2007年国际消费电子展场地的照片,另外根据路透社所载曾有记者在同时举行的Macworld会议与博览会上争论Gizmodo还是Engadget对2007年史提夫·乔布斯的演说有较好的实况报导。
User: Washington received 132 electoral votes, one from each elector.
Assistant: 华盛顿则获得132张选票,也就是每个选举人都投了他一票。
User: The great interest in Uncle Tom’s Cabin in England also transferred to the Key.
Assistant: 《汤姆叔叔的小屋》在英格兰的销售也同样十分顺利。
User: Al Khor (Arabic: الخور) is a coastal city in northern Qatar, located 50 kilometres north of the capital, Doha.
Assistant: 豪尔(阿拉伯语:الخور;英语:Al Khor)是卡达一个位于北部沿海的城市,距离首都杜哈50公里远。
User: Governor of the Cape of Good Hope and High Commissioner for Southern Africa:Alfred Milner.
Assistant: 他卸任以后,开普殖民地总督兼南非高级专员之职由艾尔弗雷德·米尔纳爵士(Sir Alfred Milner)接任。
User: At the end of year 1945, the schools went back to their original modes.
Assistant: 1945年,厦门光复,学校迁回厦门原址复办。
User: They explained that the man had been swimming the river when he was attacked by a "water beast" that had mauled him and dragged him under.
Assistant: 居民解释说,这名男子在河里游泳时,被一只“水兽”拖下水袭击受伤,等他们赶去把他救上船时,他已身亡。
User: The sentimental novel depicts the reality of slavery while also asserting that Christian love can overcome something as destructive as enslavement of fellow human beings.
Assistant: 这部感伤小说(英语:sentimental novel)深刻地描绘出奴隶制度残酷的本质;并认为基督徒的爱可以战胜由奴役人类同胞所带来的种种伤害。
User: Claire Voyant is the first costumed, superpowered female protagonist in comic books.
Assistant: 克莱尔·沃伊恩特(Claire Voyant)是美国漫画书第一位身着戏服且具有超能力的虚构女性角色。
User: DeRozan had 14 points in his first career regular season game in a win over UC Irvine.
Assistant: DeRozan在第一次职业生涯常规赛中获得了14分,赢得了UC Irvine。
User: Pursuant to Section 4-12(m) of the New York City Traffic Rules, driving a vehicle other than a bus in the bus lane on Madison Avenue to turn right during the restricted hours specified by sign between 42nd Street and 59th Street is prohibited, then permitted at 60th Street, but a taxicab carrying a passenger may use the bus lane to turn right at 46th Street.
Assistant: 依据纽约市交通规则(New York City Traffic Rules)第4-12(m)段,麦迪逊大道自42街至59街之间的巴士专用道在管制时段时,巴士以外车辆驾驶员不但不得行驶巴士专用道,也不得向右转,到60街始得右转,但载运乘客的出租车得以行驶巴士车道在46街右转。
User: From 1994 to 1997 the Reserve Bank issued a new series of notes ranging from $2 to $100, although the $2 banknote was withdrawn and replaced by a coin in 1997.
Assistant: 从1994年到1997年,储备银行发行新系列的纸钞,面值由2元到100元,2元纸币在1997年废止,而以硬币取代之。
User: The series are presented without proof, but proofs are presented in a later Indian work, Yuktibhāṣā, from around 1530 AD.
Assistant: 当时没有这个数列对应的证明,而证明出现在另一本较晚的印度作品《基本原理(英语:Yuktibhāṣā)》,年代约在公元1530年。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The New York Times wrote that Keaton was, "nothing less than splendid as Louise Bryant – beautiful, selfish, funny and driven.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《纽约时报》评价基顿,“她就是路易丝·波南特—美丽、自私、风趣而压抑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:QRpedia also records usage statistics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此外,QRpedia的使用纪录也会被统计下来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Scissor car jacks usually use mechanical advantage to allow a human to lift a vehicle by manual force alone.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
缩放式螺旋千斤顶通常使用机械优势来允许人类仅通过手动力来提升车辆。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The bovids (Bovidae) are the most species-rich.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:蛇类的颚骨是众多动物中最富韧力的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:She married Sudhakar alias "Kiran".
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她与Sudhakar(别名“Kiran”)结婚。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Publishes a quarterly journal, Social Networks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
出版季度学报,社会网络。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Balakrishnan was charged with several offences on 11 December 2014.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2014年12月11日,巴拉克里希南被控犯有若干罪行。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:As a result, many Indians migrated to the United Kingdom, Canada, the United States, and elsewhere and began rebuilding their lives.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
结果,许多印度人迁移到了英国,加拿大,美国等地,开始重建生活。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As Lennon was either touring or recording, supposed family holidays in 1966 were skiing in St. Moritz, with producer George Martin and his girlfriend, or staying at a castle in Ireland, with George Harrison and Pattie Boyd (Harrison's wife).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于列侬要么巡演,要么录歌,原定于1966年家庭假日要么是与乔治·马丁和他的女朋友去圣莫里茨滑雪,要么与乔治·哈里森及其妻子贝蒂·伯伊德去爱尔兰住城堡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
As the majority of World War II had been fought far from its national boundaries, the United States had not suffered the industrial destruction nor massive civilian casualties that marked the wartime situation of the countries in Europe or Asia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 与此同时,由于二战中,绝大部分的战斗都没有在美国本土上进行,因此,十分幸运地,美国的工业没有遭受到像深深烙在欧洲和亚洲国家身上的那样毁灭性的打击,它也没有巨大的人员伤亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Distributed under the GNU General Public License, it runs on many platforms and operating systems.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在GNU通用公共许可下自由发布,它运行在许多平台和操作系统上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Anne Aasheim (22 April 1962 – 30 March 2016) was a Norwegian editor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
安妮·阿瑟姆(1962年4月22日-2016年3月30日),是一名挪威的编辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is the strongest source of photons capable of ionizing hydrogen atoms in interstellar gas near the Sun, and is very important in determining the ionization state of the Local Interstellar Cloud.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
它是使太阳附近星际气体的氢原子产生电离的最强光子源,对于本地星际云的电离状态非常重要。
User: 将这句话从英文翻译到中文
I mean, nigger is black - so we have jokes where we call them niggers because they're black.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
没有侮辱任何黑人的意味,这只不过是我们在找乐子而已......我是想说,黑鬼指的是黑人——所以我们叫他们黑鬼是在开玩笑,因为他们是黑人。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The semantic difference between present and future is not indicated by means of conjugation.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
现在和未来之间的语义差异不通过活用来表明。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:These two steps are known as information reconciliation and privacy amplification respectively, and were first described in 1992.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这两个步骤分别称为信息协调和隐私增强,这两个步骤最早在1992年被提出来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Shooting large fish is also possible.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
有些鱼体较大的鱼种亦可食用。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Much of what is known about her has been derived from the literary persona and contemporary legends.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其有关资料大都来自文学作品以及当代传说。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Thus, he induced Ivan Mazepa, the Cossack hetman, to desert Peter the Great at the most critical period of the Great Northern War between Russia and Sweden, and Stanisław placed a small army corps at the disposal of the Swedes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 因此,他诱导哥萨克酋长伊凡·马泽帕(Ivan Mazepa),去在战争大多数关键时期放弃彼得,斯坦尼斯瓦夫在瑞典人被处置时设立了一个小兵团。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The novel methods used by Simonds ensured that the attackers suffered only a fraction of the loss which would have been incurred in a normal "dismounted" attack.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 西蒙德斯所使用的方法确保了进攻只遭受一小部分的损失,在一个正常“下马”攻击下将是必然的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
2003 EH1 is a short-period comet of the Jupiter family; 500 years ago, it experienced a catastrophic breakup event.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2003 EH1原本是属于木星族的短周期彗星;在500年前经历了灾难性分手事件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The compressed textures were a vast improvement over the standard textures used on all other cards.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:压缩纹理是一个巨大的进步,在标准纹理上使用的所有其他卡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The convention covers fragments that are undetectable in the human body by X-rays, landmines and booby traps, and incendiary weapons, blinding laser weapons and the clearance of explosive remnants of war.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
公约涵盖了在人体内无法用X射线检测的碎片、地雷及饵雷、燃烧武器、激光致盲武器以及战争遗留爆炸物的清除。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A font family is typically a group of related fonts which vary only in weight, orientation, width, etc., but not design.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
字体系列通常是一组相关字体,它们仅在重量,方向,宽度(英语:font width)等方面有所不同,但不是设计。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As of 2008, the British Academy Film Awards have taken place at the Royal Opera House.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自2008年起,英国电影学院奖典礼都于皇家歌剧院举行。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 2011, Statistics Canada identified 942 population centres in Canada.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:加拿大统计局在2011年人口普查数据中列出了942个人口中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His political engagement coincided the wave of political repression against socialists and communists known as the Red Scare.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的政治参与恰逢政治压迫社会主义者和共产主义者的红色恐慌。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ABSDF is at the forefront of the popular struggle for democracy and human rights in Myanmar; hence the name "All Burma Students’ Democratic Front".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
因站在争取民主与人权的人民战争前线,则以“全缅学生民主阵线”为名号。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Both probes will operate for one terrestrial year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这两个探测器都将运作一个地球年。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Subsequently, the brand would encompass a broad range of toys including larger scale die-cast models and various other lines of toys, such as plastic model kits and action figures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随后该品牌涵盖更广泛的玩具,包括较大规模的玩具模型和各种非压铸模型,如塑料模型组装套件和电子玩具。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Four types of autonomy, which promote loose coupling, are: reference autonomy, time autonomy, format autonomy, and platform autonomy.
Assistant: 促进松耦合的四类自主性是:引用自主性,时间自主性,格式自主性和平台自主性。
User: Previously, he played for Poland U-19.
Assistant: 在国家队方面,他曾为波兰 U19上阵。
User: The concept of cardiac remodeling was initially developed to describe changes that occur in the days and months following myocardial infarction.
Assistant: 心室重塑的概念最初是用来描述数天或数月内发生的房颤。
User: A second problem arose in 1988, with even deeper observations showing a much greater excess of faint galaxies.
Assistant: 第二个问题发生在1988年,更深层次的观测显示有更多数量的暗星系存在。
User: It is widely acknowledged that conservation management strategies for the park will have to incorporate the needs and aspirations of these peoples if the park is to succeed in protecting biodiversity.
Assistant: 一般普遍认为若这个公园需要保护其生物多样性,其保育管理策略需要将住民的需要及愿望考虑进去。
User: Originally conceived by Denver Water, the seven design principles of xeriscaping have since expanded into simple and applicable concepts to creating landscapes that use less water.
Assistant: 初始投资成本: 省水花园七大设计原则,因为扩展到简单,使用更少的水概念来创建景观。
User: Cult Epics released the film in a limited edition on February 10, 2015 on DVD and Blu-ray Disc in the United States.
Assistant: 邪典史诗(Cult Epics)于2015年2月10日在美国以DVD和蓝光光盘发布。
User: As of 11 May, at least eight light aftershocks were reported near the initial quake epicentres; the strongest registered a magnitude of 4.1 (ML) and occurred at 22:37 local time (20:37 UTC).
Assistant: 自5月11日起,在最初的震央附近据报导至少发生了八起轻微的余震;其中最强的记录是规模为4.1的震级(ML),发生于当地时间22:37(20:37 UTC)。
User: Engine rig testing began in 1974.
Assistant: 引擎测试在1974年开始。
User: Central banks still hold historical gold reserves as a store of value although the level has generally been declining.
Assistant: 中央银行仍然持有历史性的黄金储备作为一种保值,虽然所占的比重越来越少。
User: More conservative viewpoints in the West in some contexts still find it appropriate that females should cover their shoulders, particularly when entering a church or other sacred space.
Assistant: 在某些情况下,更保守的观点认为女性应遮住肩膀才合适,尤其是进入宗教场所等神圣空间里。
User: It is by far the biggest cause of land use, as it accounts for nearly 40% of the global land surface.
Assistant: 这个行业是迄今为止最大的土地利用原因,占全球陆地面积的近40%。
User: The controversy was about the length of time a baby should wear diapers and when to start toilet training.
Assistant: 争议是有关于婴儿穿着尿布的时间长短、以及开始如厕训练的时机点。
User: The recent supernova SN 2006gy was likely the end of an LBV star similar to P Cygni but located in a distant galaxy.
Assistant: 最近出现的一颗超新星SN 2006gy ,前身就是一颗与天鹅座 P相似的LBV,只是它存在于遥远的星系。
User: Though the prize is generally awarded to Israeli citizens only, in exceptional cases it can be awarded to non-Israelis who have held Israeli residency for many years.
Assistant: 以色列奖颁发对象是以色列公民,需在获奖前定居以色列三年以上,但特殊情况下亦可颁给居住在以色列的外国公民。
User: 242 96Cm + 4 2He → 245 98Cf + 1 0 n Only about 5,000 atoms of californium were produced in this experiment, and these atoms had a half-life of 44 minutes.
Assistant: 242 96Cm + 4 2He → 245 98Cf + 1 0n 这次实验只产生了大约5千个锎原子,这些原子的半衰期为44分钟。
User: Aristotle argued, to the contrary, that "light is due to the presence of something, but it is not a movement".
Assistant: 亚里士多德却认为,“光是因某物存在所致,而不是一种运动的东西”。
User: It has also been shown to contain anti-oxidants and immune-enhancing factors.
Assistant: 它还含有抗氧化剂和免疫增强因子。
User: In 1860, 95% of the Flemish population spoke Dutch, although these people had hardly any economic and political power and deemed a good knowledge of French necessary to attain higher social status and wealth.
Assistant: 而到1860年95%的佛莱明人说荷兰文,但他们在政经舞台上毫无势力,法语经已成为致富和社会地位提升的必要条件。
User: Some commentators have contended: That the discipline grew out of colonialism, perhaps was in league with it, and derives some of its key notions from it, consciously or not.
Assistant: 某些评论者指出: 人类学这个学科由殖民主义所生成,也许与殖民主义具有结盟关系,并从它衍生出一些基本概念,无论是不是有意识地。
User: He visited a mass grave at Jisr ash-Shugur.
Assistant: 这个消息受到在Jisr ash-Shugur集会民众的欢迎。
User: After several years of little success, the Alice Cooper band rose to fame in 1971 with the hit single "I'm Eighteen" and the album Love It to Death.
Assistant: 在经过几年的小成功后埃利斯·库珀乐团再1971年凭借著热门单曲〈I'm Eighteen(英语:I'm Eighteen)〉和专辑《Love It to Death(英语:Love It to Death)》而名声大噪。
User: Upon the 1971 legislative election, Sinowatz became a member of the Austrian National Council parliament.
Assistant: 在1971年的立法选举中,西诺瓦茨成为奥地利国民议会的议员。
User: Some reviewers also found fault with Crane's narrative style, grammar mistakes, and apparent lack of traditional plot.
Assistant: 一些评论家也从克莱恩的叙述风格中找到问题、语法错误、和缺乏传统剧情等等。
User: From earliest times, crowds at an entertainment have associated hazards and dangers, especially when combined with the recreational consumption of intoxicants such as alcohol.
Assistant: 从最早的时代开始,娱乐场所的人群就会面临危险,特别是在娱乐消费酒精等毒物时。
User: But the choice of data structure depends also on the maximum number of tasks that can be on the ready list.
Assistant: 当然,待命任务列表的数据结构也应根据这个系统需要的最大任务数量做进一步的优化。
User: This extensive expansion of 65% per year was unprecedented in any industry, including the energy industry which typically considered growth of 2–3% per year to be respectable.
Assistant: 这种年增长65%的发展速度在行业内是前所未见的,在能源行业年增长在2%到3%的公司都不常见。
User: Manzanillo was the third port created by the Spanish in the Viceroyalty of New Spain.
Assistant: 在新西班牙时期,曼萨尼约是西班牙在太平洋沿岸建立的第三座港口。
User: This project based studio was the first feature film to use Discreet Logic's (now Autodesk) Flame and Inferno systems, which enjoyed early dominance as high resolution / high performance digital compositing systems.
Assistant: 这工场将此片作为第一部使用Discreet Logic (即现时的Autodesk) 的Flame及Inferno系统,属早期的高分辨率及高效能的数码合成系统。
User: It has a rich animal and plant resources.
Assistant: 动植物资源丰富。
User: PACTS: Make pacts with all those who are willing to help the struggle of the organization and provide direct support.
Assistant: 盟约:与所有有意协助本组织的斗争运动并提供直接支持的人士和势力签订盟约。
User: The origin of the city's name is unclear, but in one version, the name comes from the archaic Romanian word chișla (meaning "spring", "source of water") and nouă ("new"), because it was built around a small spring, at the corner of Pușkin and Albișoara streets.
Assistant: 市名的来源不明,但有一种说法是说“基希讷乌”一词源于古罗马尼亚语chișla(意为“泉水”或“水源”)和nouă(意为“新的”),因为在普希金街到阿尔比修拉街的拐角处有一个小泉井,基希讷乌就建在泉井周围。
User: The four divisions are typically color-coded with red on top indicating flammability, blue on the left indicating level of health hazard, yellow on the right for chemical reactivity, and white containing codes for special hazards.
Assistant: 警示菱形按颜色分为四部分:蓝色表示健康危害性;红色表示可燃性;黄色表示反应性;白色用于标记化学品的特殊危害性。
User: These works led to the co-founding of Critical Legal Studies (CLS) with Duncan Kennedy and Morton Horwitz.
Assistant: 在这些作品的基础上,昂格尔与邓肯·肯尼迪(Duncan Kennedy)和莫顿·霍维茨(Morton Horwitz)共同成立了批判法学(CLS)。
User: These "blank checks" are often used as a takeover defense; they may be assigned very high liquidation value (which must be redeemed in the event of a change of control), or may have great super-voting powers.
Assistant: 这些“空头支票”通常被用作收购防御,可能被指定了非常高的清算价值,且在控制权变更时必须被赎回,或者可能有非常大的超级投票权。
User: In addition to a gasoline blending stock, reformate is the main source of aromatic bulk chemicals such as benzene, toluene, xylene and ethylbenzene which have diverse uses, most importantly as raw materials for conversion into plastics.
Assistant: 除了作为汽油调和料,重整还是芳烃大宗化学品如苯、甲苯、二甲苯和乙苯的主要来源,它们具有各种用途,最重要的是作为塑胶的转换原料。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The single most erosive force over the last few million years has been large alpine glaciers, which have turned the previously V-shaped river-cut valleys into U-shaped glacial-cut canyons (such as Yosemite Valley and Hetch Hetchy Valley).
Assistant: 过去几百万年里最单一的侵蚀力就是将以前切割V型河流的山谷变成冰川切割的U形峡谷的巨大的高山冰川(诸如约塞米蒂山谷和赫奇赫奇山谷)。
User: Columbia University adopts LEED standards for all new construction and major renovations.
Assistant: 哥伦比亚大学在所有新造建筑和主要的翻新工程中均采用了LEED标准。
User: Hans Moravec glosses this version of Niven's Law as follows: There is a spookier possibility.
Assistant: 汉斯·莫拉维克为这个版本的尼文法则做了如下注释: 这是一个令人毛骨悚然的可能性。
User: In the center was the Convention, whose secular arm was the Committee of Public Safety, vested with immense powers: it interpreted the Convention's decrees and settled their methods of application; under its immediate authority it had all state bodies and all civil servants (even ministers would disappear in April 1794); it directed military and diplomatic activity, appointed generals and members of other committees, subject to ratification by the Convention.
Assistant: 国民公会是核心,世俗的手臂是公共安全委员会,赋予无与伦比的权力:它解释该公会的法令,并设定他们的实施方法; 根据其直接授权它只会所有国家机关和全体公务员(甚至与各部长在1794年4月也消失了); 它指导军事和外交活动,任命将军和其他委员会成员,但须经公会的批准。
User: Although it is not firmly confirmed whether noxious cold sensation is mediated by TRPA1 in vivo, several recent studies clearly demonstrated cold activation of TRPA1 channels in vitro.
Assistant: 虽然目前仍无法确切证明机体内的TRPA1对于有害的冷冻感觉起到了传导作用,然而近期的研究已明确表明至少在试管内TRPA1通道会因为冷冻而激活。
User: It begins with a depiction of the state of nature, wherein individuals are under no obligation to obey one another but are each themselves judge of what the law of nature requires.
Assistant: 首先描述了自然状态,其中个体没有义务彼此服从,但每个人自己都要判断自然法需要什么。
User: The population of 701,873 (2001) is largely African (85.2%), with White (8.4%) and Coloured (5.7%) minorities.
Assistant: 人口701,873(2001年),主要是黑人(85.2%)、白人(8.4%)和有色人(5.7%)。
User: Erin — one of the inhabitants of Quinn.
Assistant: 艾润(Erin) 奎因镇的一个居民。
User: A continuous pilot-tone, if added to the signal – as was done on V2000 and many Hi-band formats – can keep mechanical jitter under control and assist timebase correction.
Assistant: 如果在信号上加上一个连续的导频音,就像在V2000以及许多Hi-band 格式上作的那样,机械抖动可以得到有效的控制,从而有助于时基校正(英语:timebase correction)。
User: Also, current biomedical research is more often carried out by teams rather than by scientists working alone, making it unlikely that any one scientist, or even a few, is primarily responsible for a discovery; this has meant that a prize nomination that would have to include more than three contributors is automatically excluded from consideration.
Assistant: 同时,当前的生物医学研究更多的是以团队进行而不是由个别科学家单独进行,使得不太可能是任何一个科学家,甚至一些科学家,是某一研究发现的主要贡献者;这也就意味着当一个奖项的提名可能有超过三名参与者时会被自动排除在外。
User: Chiang Kai-shek was not keen on sending his son to the USSR, but after a discussion with Chen Guofu he finally agreed.
Assistant: 尽管蒋中正一开始并不希望送自己的儿子前往苏联,后来与陈果夫讨论。
User: Empathetic maturity is a cognitive structural theory developed at the Yale University School of Nursing and addresses how adults conceive or understand the personhood of patients.
Assistant: 同理心成熟(Empathetic maturity)是耶鲁大学护理学院开发的一种认知结构理论,用以解决成年人如何理解患者的人格问题。
User: After graduating from high school in 1983, Santiago studied at the University of Massachusetts Amherst.
Assistant: 1983年高中毕业后,圣地亚哥进入马萨诸塞大学阿默斯特分校学习。
User: Some of his figures are also quite artistic sculptures.
Assistant: 他的一些人体模型也颇为艺术。
User: Journalists praised the dark presentation, describing the work as comparable to film noir and German Expressionism.
Assistant: 游戏记者们赞赏这种黑色风格,并将其与黑色电影和德国表现主义相比较。
User: The third game mode is "last man standing", in which each player has a limited amount of respawns, with players losing a life when they are killed.
Assistant: 第三个游戏类型是“last man standing”,每个玩家只有有限的重生次数,游戏最后因此只会剩下一名胜利的玩家。
User: Thus if an input function can be represented by a continuum of input functions, combined "linearly", as shown, then the corresponding output function can be represented by the corresponding continuum of output functions, scaled and summed in the same way.
Assistant: 因此,如果输入函数可以由一个连续统的输入函数像上面展示的那样,“线性”组合而成,则对应的输出函数,可以通过相应连续统的输出函数以相同的方式缩放和求和得到。
User: The theology of the Jesus movement also called for a return to simple living and asceticism in some cases.
Assistant: 耶稣运动的理论在某些情况下也会回归到简单生活和禁欲主义。
User: In our Solar System, all planets, comets, and asteroids are in such orbits, as are many artificial satellites and pieces of space debris.
Assistant: 在我们的太阳系,所有的行星、彗星和小行星的轨道都是日心轨道,也有许多人造的太空船和太空垃圾有这种轨道。
User: Every US President since William Howard Taft, and royalty from Greece, Thailand, Abyssinia, Saudi Arabia, Iran, Belgium, Denmark, and the United Kingdom have visited the hotel.
Assistant: 自威廉·霍华德·塔夫脱以来历任美国总统,希腊、泰国、阿比西尼亚、沙特阿拉伯、伊朗、比利时、丹麦和英国王室参观了酒店。
User: In his Poetics, as part of his discussion of peripeteia, Aristotle defined anagnorisis as "a change from ignorance to knowledge, producing love or hate between the persons destined by the poet for good or bad fortune" (1452a).
Assistant: 在亚里士多德诗学中关于转折(英语:Peripeteia)(peripeteia)的讨论,他定义anagnorisis是“将愚昧化为知识的转变,产生出多人之间注定好的爱或恨,由诗人所造弄”。
User: This device is not for standard shop equipment.
Assistant: 此站未装设自动售票机等设备。
User: Lawyer Edward Markley was in charge of defending the company in these cases.
Assistant: 当时,是由律师Edward Markley担任该公司的辩护人。
User: Emory University research is funded primarily by federal government agencies, namely the National Institutes of Health (NIH).
Assistant: 埃默里大学的研究主要由美国联邦政府,尤其是国立卫生研究院支付。
User: Hundreds of roads, including major highways, were blocked by fallen trees.
Assistant: 包括主要高速公路在内的数百条道路被倒塌的树木封死。
User: A supporter of research into clean coal technology, he also worked with West Virginia senator Jay Rockefeller to secure better retirement benefits for coal miners.
Assistant: 福特是洁净煤技术研究的支持者,他还与来自西弗吉尼亚州的联邦参议员杰伊·洛克斐勒合作,为煤矿工人争取更好的退休福利。
User: (But wait, 'The New Age' is supposed to be funny too.)".
Assistant: ("吾儿,亦有汝焉?")。
User: Japan and India were also members of the tsunami relief regional core group in the Indian Ocean in 2004 along with Australia and the United States.
Assistant: 2004年日本和印度也和美国和澳大利亚一起加入了印度洋海啸救援区域核心组。
User: Core thickness also varies significantly with temperature, in particular near a phase transition.
Assistant: 疏水层厚度同时会随温度而显著变化,尤其是在相变温度附近。
User: Together with David Held, Archibugi has been a key figure in the development of cosmopolitanism and of cosmopolitan democracy in particular , namely the attempt to apply some of the norms and values of democracy to global politics.
Assistant: 与David Held一起,Daniele Archibugi一直是世界主义,特别是世界民主主义的关键人物,即他试图将一些民主主义的规范和价值观应用到全球政治中去。
User: The most famous Master of the Horse is Mark Antony, who served during Julius Caesar's first dictatorship.
Assistant: 最为闻名的骑士统领是可能是马克·安东尼,他服务于朱利乌斯·凯撒第一任独裁官职位之时。
User: Screenwriters Rob Muir and Bob Hilgenberg were hired to write a script for the film, and storyboarded an early draft of it.
Assistant: 剧作家罗布·穆尔(Rob Muir)和鲍勃·希尔根伯格(Bob Hilgenberg)获聘为影片编写剧本,他们创造了早期的故事框架。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: He admits to and apologizes for his initial untruths, but maintains his innocence.
Assistant: 他在书中承认一开始没有说实话并道歉,但坚称自己是清白的。
User: This early test footage, using Hanks' voice from Turner & Hooch, convinced Hanks to sign on to the film.
Assistant: 早期的测试镜头利用了《古惑丑拍档(英语:Turner & Hooch)》,证实汉克斯适合该角。
User: On the other hand, the time reversal operator T, it does nothing to the x-operator, TxT−1 = x, but it reverses the direction of p, so that TpT−1 = −p.
Assistant: 假设时间反演算符为T,则位置坐标不受影响有TxT−1 = x,但是动量方向被改变了,因此有TpT−1 = −p。
User: The fuel in the SSR is composed of two-thirds sodium chloride (table salt) and one-third plutonium and mixed lanthanide/actinide trichlorides.
Assistant: 该燃料是由两个分之二氯化钠(表盐)和三分之一的钚的混合镧/锕系 trichlorides的。
User: In the United States, urinary tract infections account for nearly seven million office visits, a million emergency department visits, and one hundred thousand hospitalizations every year.
Assistant: 在美国,泌尿道感染每年占将近七百万人就诊,一百万人急诊,以及十万人住院。
User: Bechdel has also written and drawn autobiographical strips and has done illustrations for magazines and websites.
Assistant: 贝克德尔还撰写和绘制了自传连环漫画,并为杂志和网站做过插图。
User: Almost parallel.
Assistant: 与粤相通。
User: In November 1993, the Japanese government launched the first 767 military derivative when it placed orders for the E-767, an Airborne Early Warning and Control (AWACS) variant based on the 767-200ER.
Assistant: 1993年11月,日本政府首先订购了军用机型E-767,一种基于767-200ER改装的空中预警机。
User: April 2: Trial of Danton before the Revolutionary Tribunal.
Assistant: 四月二日:革命法庭审判丹敦。
User: She holds a graduation in Business Management from Christ University, Bengaluru.
Assistant: 她毕业于班加罗尔基督大学(英语:Christ University)工商管理专业。
User: Disease-related malnutrition can be considered in four categories: Weight loss issues related to specific diseases include: As chronic obstructive pulmonary disease (COPD) advances, about 35% of patients experience severe weight loss called pulmonary cachexia, including diminished muscle mass.
Assistant: 和疾病有关的营养不良可以分为以下的四类: 和特殊疾病有关的体重下降有: 当慢性阻塞性肺病(COPD)恶化时,约有35%的病患会有严重的体重下降情形,称为肺部恶病质(pulmonary cachexia),包括肌肉减少等症状。
User: Another IPX advantage is an easy configuration of the client computers.
Assistant: IPX另一个优势是客户端计算机的配置简单。
User: Soon after, he and his wife divorced.
Assistant: 几周后,她的丈夫和她离婚。
User: Behavioral interventions are based on the learning theory, which is the basis for many parenting and professional strategies and interventions.
Assistant: 传统的行为治疗是根据学习理论的,学习理论是很多教养及专业策略及治疗的基础。
User: Todd Howard was born in Lower Macungie Township, Pennsylvania.
Assistant: 托德·霍华德出生于宾夕法尼亚州Lower Macungie Township。
User: When promoting the film in interviews and public events, Bale continued to use an American accent to avoid confusion.
Assistant: 当在采访和推销电影的公共活动时,贝尔保持着一个美国的口音,以避免混淆。
User: Under Army 2020, it is expected that 1 PARA will remain as part of the SFSG.
Assistant: 尽管在2020年,地球统合军宣布将以VF-4汰换VF-1。
User: Materials are re-presented if this can be usefully done.
Assistant: 那些材料如果要用作材料,会被取代。
User: At the beginning of February 2011, the bitstream format was tentatively frozen, subject to last changes.
Assistant: 2011年2月初,比特流格式暂时冻结,但有待最后更改。
User: A proof of P ∨ Q {\displaystyle P\vee Q} is a pair <a, b> where a is 0 and b is a proof of P {\displaystyle P} , or a is 1 and b is a proof of Q {\displaystyle Q} .
Assistant: P ∨ Q {\displaystyle P\vee Q} 的证明是有序对<a,b>,这里的a是0而b是P的证明,或者a是1而b是Q的证明。
User: These are sometimes explained as o-stem datives in -a < *-ōy, an ending clearly attested in Greek and Indo-Iranian, among others, but there are serious problems with such a view, and the forms are highly coherent, functionally.
Assistant: 这些形式有时解释为结束于 -a < *-ōy 的 o-词干与格,这个结尾明确的证实于希腊语和印度-伊朗语和其他一些语言中,但是这种观点有一个严重问题,这些形式在功能上是高度一致的。
User: As European influence spread across the globe, these Westphalian principles, especially the concept of sovereign states, became central to international law and to the prevailing world order.
Assistant: 随着欧洲影响力逐渐遍布全球,这些威斯特伐利亚原则,尤其是主权国家的概念,逐渐流行成为国际法和世界秩序的中心原则。
User: Coastal defense duty continued into early 1916.
Assistant: 沿海防御值勤一直持续至1916年初。
User: It was widely regarded as the best camera that used 126 film cartridges, even though this film format was only ever intended for beginners.
Assistant: 它虽然被看作是126型胶卷中最好的相机,但是这种胶卷只有新手才使用。
User: Flack began her dance training at age 7 at the Boston Ballet School.
Assistant: 弗拉克在7岁的时候在波士顿芭蕾学校开始接受舞蹈训练。
User: The instability of the graphite-like B2O phase was also predicted theoretically.
Assistant: 石墨形态的B2O相也已经从理论上被说明是不稳定的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The Hong Kong Girl Guides Association has also established partnerships with youth and women organizations in mainland China.
Assistant: 香港女童军总会也和中国大陆的青少年和妇女团体建立起良好的关系。
User: Iran: Reversed engineered version of the Svir with max range of 4,000 meters named Tondar.
Assistant: 伊朗:斯维里的逆向工程版本,最大射程为4,000米,命名为Tondar。
User: Josh Boone (born April 5, 1979) is an American screenwriter and film director.
Assistant: 乔什·波恩 (Josh Boone,1979年4月5日-)是一位美国电影导演和编剧。
User: The watershed is small.
Assistant: 水溶解度小。
User: The thickness of a border increases the size of an element.
Assistant: 边框之厚度会增加元素大小。
User: Black and white have long been known to combine well with almost any other colors; black decreases the apparent saturation or brightness of colors paired with it, and white shows off all hues to equal effect.
Assistant: 人们早就知道黑白和几乎任何其他颜色都能很好地结合;黑色可降低与其配对颜色明显的饱和度或亮度,白色则可以表现所有色相,达到相同的效果。
User: The asteroid 246247 Sheldoncooper was named after Sheldon.
Assistant: 小行星246247(246247 Sheldoncooper)以谢尔顿·库珀命名。
User: The original title for the episode was "Door Jam", but this was later changed because, according to Muto, the show tries to avoid pun-based titles.
Assistant: 此集的原标题是《Door Jam》,但后来有所更改,因为据武藤说要避免双关语的标题。
User: The flight proceeded out over the Pacific Ocean to dump fuel to reduce weight for an emergency landing.
Assistant: 飞机的起落架受损,飞机继续飞出至太平洋上空去倒掉燃油,以减低在紧急降落时候的重量。
User: In "The Farnsworth Parabox", Bender states that he flipped a coin to decide his color, ending up with foghat gray rather than gold.
Assistant: 在《法兹沃斯悖论》班德说他掷硬币决定肤色,最后为灰色,而不是金色。
User: In honour of him and his theory these currents are named Birkeland currents.
Assistant: 为了尊崇他和他的理论,这种电流被命名为白克兰电流。
User: On June 26, 2001, the Hubble Space Telescope spotted a dust storm brewing in Hellas Basin on Mars (pictured right).
Assistant: 2001年6月26日哈伯太空望远镜拍摄到了希腊平原正在形成沙尘暴(右图)。
User: Other default rules may then be applied to the resulting theory.
Assistant: 其他缺省规则接着可以应用于结果的理论。
User: The Adventure of Link is also the only Zelda game of the main English releases not to use "The Legend of Zelda" in its title, the only Zelda game to feature "lives" counting down, and therefore the only game in the series to include 1-up dolls.
Assistant: 《林克的冒险》是唯一不带“塞尔达传说”的主要游戏,是唯一有多条“生命”的塞尔达游戏,也是唯一有生命图标的系列游戏。
User: In 1832, his father was appointed professor of mathematics at Glasgow and the family moved there in October 1833.
Assistant: 1832年,父亲被任命为格拉斯哥大学数学系教授,并在1833年10月举家搬迁到那里。
User: Tierney married two men: the first was Oleg Cassini, a costume and fashion designer, on June 1, 1941, with whom she eloped.
Assistant: 蒂尔尼结了两次婚:第一次是与奥莱格·卡西尼(Oleg Cassini),她是一名服装和时装设计师,1941年6月1日与他私奔。
User: Shortly after this, the broad-based National H-Block/Armagh Committee was formed, on a platform of support for the "Five Demands", with McAliskey as its main spokesperson.
Assistant: 不久后,支持者众多的阿马国家监狱委员会(National H-Block/Armagh Committee)成立,委员会坚持“五项要求”,McAliskey为其主要发言人。
User: Clause 6 of the 1980 Social Security Act banned the dependents of strikers from receiving "urgent needs" payments and applied a compulsory deduction from the benefits of strikers' dependents.
Assistant: 但是,1980年《社会保障法》第6条禁止罢工家属享受“紧急需要”的资助,此外还强行削减罢工者家属的种种福利。
User: 900th birthday of Hildegard von Bingen.
Assistant: 纪念希尔德加德·冯·宾根诞辰900周年。
User: 43–49 days from last menstruation.
Assistant: 从末次月经的43-49天。
User: Where there are more than one classification in one event, (for example discus throw F54/55/56), a points system is used to determine the winner.
Assistant: 而在项目多于1个级别(如铅球F54/55/56级),则最多可以有5名选手获得名额。
User: Use of futures may be implicit (any use of the future automatically obtains its value, as if it were an ordinary reference) or explicit (the user must call a function to obtain the value, such as the get method of java.util.concurrent.Future or java.util.concurrent.CompletableFuture in Java).
Assistant: 对future的使用可能是隐式的(任何对future的使用都会自动获得它的值,它就像是普通的引用一样)或显式的(用户必须调用函数来获取值,例如Java中的java.util.concurrent.Future或java.util.concurrent.CompletableFuture的get方法)。
User: Carlsson went on to develop a method for measuring the amount of dopamine in brain tissues.
Assistant: 卡尔森发展出了一种测量脑组织中多巴胺含量的方法。
User: He was a finalist again in 2009 to coach the Kings, and after serious discussions, he was offered the job, but he wanted more than a two-year contract and more money than was offered, so he turned down the job.
Assistant: 他在2009年加入国王队,并认真讨论后,他得到了这份工作,但他想超过两年的合同,更多的钱比在提供了更多,所以他拒绝了这份工作。
User: Before Joy struck Australia, residents evacuated from resorts on Fitzroy and Green islands by boat or plane.
Assistant: 乔伊袭击澳大利亚前,菲茨罗伊岛(Fitzroy Island)和绿岛(Green Island)上度假村的居民纷纷乘坐船只和飞机撤离。
User: Reporter: Joanna Skrzydlewska, Member of the European Parliament The sexualization of women of color is different than the sexualization of white women.
Assistant: Reporter: Joanna Skrzydlewska(英语:Joanna Skrzydlewska),欧洲议会议员 对于白人女性的性化、与对于非白人的有色女性的性化是大不相同的,而媒体在这种性化中扮演重要的角色。
User: For six years longer the Russian Orthodoxy remained without a patriarch.
Assistant: 有六年之久,俄罗斯正教会没有牧首。
User: Trade blocs can be stand-alone agreements between several states (such as the North American Free Trade Agreement) or part of a regional organization (such as the European Union).
Assistant: 贸易集团可以是由几个国家之间的协定所专门设立(如北美自由贸易协定),或属于区域组织的一部分(如欧洲联盟)。
User: The newly rewritten version produced a device-independent code which was very easy for post-processors to read and translate to the appropriate printer codes.
Assistant: 新写的版本产生了一个与设备无关的代码,这让后继者非常容易阅读并改写成适合其他打印机的代码。
User: The star is slightly cooler than the sun, with roughly half its metallicity.
Assistant: 这颗恒星的温度略低于太阳,金属量则大约是太阳的一半。
User: He was the first to suggest the names Triton and Amalthea for moons of Neptune and Jupiter, respectively, although these names were not officially adopted until many decades later.
Assistant: 他是首位建议将海卫一和木卫五分别命名为 Triton 和 Amalthea 的人,虽然这些名字在之后数十年内并未被正式接受。
User: In the world of Unix machines and operating systems, such conveniences were usually eschewed in favor of directly manipulating the hardware settings.
Assistant: Unix中则通常没有这些便利,而是更倾向于直接操纵硬件。
User: In March 2017, Kaiken Entertainment, founded by former Rovio CEO Mikael Hed, acquired Rovio's animation division.
Assistant: 在2017年3月,有Rovio前任CEO米卡埃尔·赫德创办的Kaiken Entertainment公司收购了Rovio的动漫部门。
User: Due for an engine replacement, the war situation prevented the work from being done and Emden soldiered on.
Assistant: 尽管需要更换发动机,但战争形势却使得相关工作无法开展,埃姆登号只得继续坚持服役。
User: Though council records indicate that provisions were made for the transportation of the deposed king's body as early as 17 February, there is no reason to believe that he did not die on 14 February, as several chronicles stated.
Assistant: 虽然官方记录显示,直到2月17日,对国王的食物供应也没有停止,一些历史记录者据此认为理查不可能是死于2月14日,但是这条证据并没有办法推导出这个结论。
User: His first goal, a 30-yard curling free kick, was later lauded by former professionals Michael Owen and Gary Neville.
Assistant: 他的第一个入球来自一个30码的弧线自由球,得到不少人士如迈克尔·欧文和加里·内维尔在Twitter上的赞许。
User: Trash Doves is an Internet meme which originated from a sticker set designed in 2016, which feature a large-eyed purple pigeon in various situations.
Assistant: 垃圾鸽(Trash Doves)是一个网络迷因,源自于2016年由西华勒(Syd Weiler)设计的、以紫色鸽子为主题的主题贴图。
User: In August 1943, he volunteered to Manhattan Project security agents that George Eltenton, whom he did not know, had solicited three men at Los Alamos for nuclear secrets on behalf of the Soviet Union.
Assistant: 1943年8月,欧本海默亲自向曼哈顿计划的安全部门举报佐治·埃尔滕顿(George Eltenton),指他受苏联指使从洛斯阿拉莫斯实验室里的三人索取核机密。
User: It was feared that British policies now seemed geared towards creating a common Malayan nationality inclusive of the Chinese and Indians.
Assistant: 人们担心,英国的政策似乎转向建立一个共同的马来亚国籍群体,包括华人和印度人在内。
User: On the album Autobahn, which appeared a few months later, the track title was shortened to "Kometenmelodie" (comet melody).
Assistant: 在《高速公路》这张专辑上出现几个月后,曲目的标题缩短为"Kometenmelodie"(彗星旋律)。
User: Rates per 100,000 were: Australia 8.6, Canada 11.1, China 12.7, India 23.2, United Kingdom 7.6, United States 11.4 and South Korea 28.9.
Assistant: 不同国家的每10万人死亡率为:澳大利亚8.6、加拿大11.1、中国12.7、印度23.2、英国7.6、美国11.4。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Only minor wind damage occurred throughout the country's southern peninsula, but one death was reported in the region.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该国南部半岛只出现轻度风害,但有一人丧生。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The stable particles would escape the detector, leaving as a signal one or more high-energy quark jets and a large amount of "missing" momentum.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这些稳定粒子会从探测器中逃逸,留下一个或多个高能夸克喷注的迹象,以及大量遗失动量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: November 25– the night of the 2nd line of a car fails twice in a row.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
11月25日夜:2号线某车连续发生两次故障。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In particular, critics noticed with interest that the game's third chapter, Torneko's, departed largely from standard RPGs by making the only goal to collect money and by allowing players to have Torneko simply working in an in-game store.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
评论特别关注了游戏第三章,即特鲁尼克章节,通过以赚取金钱为唯一目标,以及允许玩家让特鲁尼克在游戏中的商店简单工作,使其和标准RPG有很大不同。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When Williams first demonstrated his idea to Spielberg, playing just the two notes on a piano, Spielberg was said to have laughed, thinking that it was a joke.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:作曲家首次向导演展示自己的构思时只在钢琴上弹奏了两个音符,据说当时斯皮尔伯格笑了起来,以为这不过是开了个玩笑。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to writer Jose Antonio Vargas, "some kids played computer games.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
根据记者Jose Antonio Vargas所描述的:“一些孩子玩电脑游戏,扎克伯格创造电脑游戏。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In its report, the organization called for 15.4 (±4.3) named storms, 7.7 (±2.9) hurricanes, 3.4 (±1.6) major hurricanes, and a cumulative Accumulated Cyclone Energy (ACE) index of 134.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
该组织在报告中预计2013年大西洋飓风季会形成15.4场(±4.3场)获得命名的风暴,其中7.7场(±2.9场)会达到飓风强度,3.4场(±1.6场)会达到大型飓风标准,累计气旋能量指数为134。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the tradition of Restoration Comedy and Henry Fielding, Dickens fits his characters with appropriate names.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:就复辟时期喜剧和亨利·菲尔丁而言,狄更斯为他笔下的人物给出了恰当的命名。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After Congress adjourned on August 6, 1861, Burnett returned home to Cadiz and spoke at a number of pro-Southern rallies.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
国会于1861年8月6日休会,伯内特于是返回位于加的斯的家中,并向许多支持南方的盟友发表演说。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Lusitania did not enjoy as much commercial success as the earlier films, and McCay's later movies attracted little attention.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卢西塔尼亚没能享受到跟早期的电影一样多的商业成功,麦凯后来的电影也只吸引到很少的关注。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The work that I've already created and its impact thus far is a testament to the importance of the project.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
我所创作的项目及其影响现已证明计划的重要性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Bucky was revived in Moscow, but suffered brain damage with amnesia as a result of the explosion.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
巴基在莫斯科被救活,但因爆炸性脑损伤造成失忆。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Massive waves caused the boat to disintegrate, and the crew fled on a longboat toward Charleston, South Carolina, surviving but losing the ship's cargo.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
巨浪导致船身解体,船员搭乘大划艇逃到查尔斯顿,船上装载的货物沉入大海。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The foundation makes grants through its headquarters and ten international field offices.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
基金会通过总部和十个国际办事处来审批预算。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: After a lengthy trial, Judge John E. Jones III ruled in favor of the parents in the Kitzmiller v. Dover Area School District decision, finding that intelligent design is not science and permanently forbidding the Dover school system from teaching intelligent design in science classes.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
经过漫长的审判后,法官约翰·琼斯三世(John E. Jones III)在基茨米勒诉多弗学区决定的案子(Kitzmiller v. Dover Area School District decision)判决家长胜诉因智能化设计非科学并永久禁止多佛教学系统在科学课中教智能设计。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Royal Dramatic Theatre (Swedish: Kungliga Dramatiska Teatern, colloquially Dramaten) is Sweden's national stage for "spoken drama", founded in 1788.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:瑞典皇家剧院(瑞典语:Kungliga Dramatiska Teatern or Dramaten)是瑞典的国立剧院,成立于1788年,在1908年搬入现址。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Like all pidgins, Russenorsk had a rudimentary grammar and a restricted vocabulary, mostly composed of words essential to Arctic fishing and trade (fish, weather, etc.) and did not particularly deal with unrelated issues (music, politics, etc.).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
像所有的洋泾滨语言一样,挪威俄语有一个基本的语法和组成的北极渔业和贸易(鱼,天气等)的词汇系统 ,必要的话,大多是有限制的词汇,并没有特别处理(音乐,政治等)无关的问题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On 5 June 2015, at 21:49:53 UTC, a person with Reddit username "BigGoron" became the last user to press the button (dubbed "The Pressiah" by the community).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2015年6月5日,世界卫生组织时间 21 :49:53,Reddit 用户名“BigGoron”成为最后一个按下按钮的用户(被社区称为“The Pressiah”)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A PDF file describes accepted photo formats, while a convenient tracking function enables applicants to trace the various stages of processing.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 接受的照片格式在PDF文件中说明,便捷跟踪功能则可帮助申请者实时了解各个处理阶段。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The stream then turns north-northeast for a few tenths of a mile, beginning to descend Bartlett Mountain.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这条小溪随后向东北偏北转了几十英里,开始向下流入巴特利特山脉。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Randall worked with Republicans to shift the source of federal funds from taxes to tariffs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
兰德尔和共和党议员合作,将联邦政府财政收入的来源由税收转为关税。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Scene 5 Everybody is now content and happy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:照见五蕴皆空,度一切苦厄。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: They reported that Chapman had dropped the revolver to the ground and was holding a paperback book, J. D. Salinger's The Catcher in the Rye.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他们在报告中指出,查普曼已把枪扔在地上,手捧一本平装书,是杰罗姆·大卫·塞林格的《麦田捕手》。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Prime Minister also held the unified Ministry of External Affairs and Defence until 1977, when J.R. Jayewardene's government adapted two separate ministries, forming the Ministry of Defence and the Ministry of Foreign Affairs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
总理兼任外部事务和国防部长,直到1977年贾亚瓦德纳政府分开成为两个单独的国防部和外交部。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The first five proposed stadiums are planned to employ cooling technology capable of reducing temperatures within the stadium by up to 20 degrees Celsius.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:最先拟议的五个体育场计划采用能降低体育场内温度达到20摄氏度的冷却技术。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:According to Ali Khan, the distinction lies ultimately in a political judgment.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据学者阿里·卡恩所说,这种区分是从政治上作出判断。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At present there have been no accidents of any significance during the construction of these bridges.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
迄今为止,在修桥的过程中并没有发生过任何严重的事故。
User: 将这句话从英文翻译到中文
However, the Belgian parliamentary inquiry into Gladio found no substantive evidence that Gladio was involved in any terrorist acts or that criminal groups had infiltrated the stay-behind network.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是,比利时国会对葛拉蒂欧行动(英语:Operation Gladio)进行调查的结果是没有任何直接证据显示该行动有涉入任何恐怖活动或有任何犯罪组织渗入该行动的情报网络内。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: It can be generated using various power supplies.
Assistant: 它们可以使用于很多电器用品上。
User: The Last Colonial Massacre.
Assistant: 莫瑞亚殖民失败。
User: The same tensions continued throughout the following year, leading to the break-up of the band by 1970.
Assistant: 同样紧张的局面一直持续到翌年,导致乐队最终于1970年4月拆伙。
User: He proposed that the invasion of Iraq would bring peace and democracy both to Iraq and the wider Middle East.
Assistant: 他建议入侵伊拉克将给伊拉克和更广泛的中东带来和平与民主。
User: Both of these obsolete squadrons were notably vulnerable to attacks by more modern enemy ships.
Assistant: 双方的这些老旧舰艇在战斗中都遭到了对方现代化舰艇的严重打击。
User: Corundum gems of most colors are called sapphires, except for red ones, which are called rubies.
Assistant: 大部分颜色的刚玉宝石都被称为蓝宝石,除了红色的,被称为红宝石。
User: The standard model also has limitations: Compatibility with hardware, other software, and operating systems.
Assistant: 标准模型也存在限制: 与硬件、其他软件以及操作系统的兼容性。
User: To make up numbers, Sherman I and Sherman I Hybrids were also converted.
Assistant: 为了提高数量,雪曼I hybrids也加入改装的行列。
User: The investigation of the site first conducted by the international Katyn Commission coincided with the discovery of a similar mass murder site of Polish prisoners of war in Katyn.
Assistant: 国际卡廷委员会首次对该遗址进行调查,同时在卡廷森林发现了一起类似的波兰战俘大屠杀现场。
User: As of 2009, unofficial estimates are up to 1,100 people, though officially released figures give a count from 270 up to 421 deaths.
Assistant: 到2009年,非官方的估计人数是1,100人,但官方给出的数据只有270到421人之间。
User: Liar statements and liar-like statements are ungrounded, and therefore have no truth value.
Assistant: 说谎者语句以及类说谎者语句都是无根基的,因此它们并没有真值。
User: Assigned to Seventh Air Force.
Assistant: 毕业于空军第七航空学校。
User: Their concerted effort revealed the Jakob number.
Assistant: 他们的共同努力揭示了雅各布常数。
User: It was published by Scholastic Corporation and written by Tracey West.
Assistant: 它由学乐公司出版,特蕾西·韦斯特编。
User: The Governors and Vice Governors of all states and of the Federal District were elected, in two rounds when needed, in the same way as the presidential election.
Assistant: 各州和联邦区的正副州长选举采用两轮选举制,与总统选举相同。
User: He died on 27 January 1947 at the age of 78.
Assistant: 他在 1947 年 1 月 27 日去世,享年 78 岁。
User: Veihmeyer & Hendrickson proposed this concept as an attempt to improve water-use efficiency for farmers in California during 1949.
Assistant: Veihmeyer和Hendrickson 提出这一概念旨在尝试改善1949年间加州农民水资源的利用效率。
User: In the UK police personnel authorized to carry firearms may have an endorsement on their warrant card to that effect.
Assistant: 法定携带枪支英国警方人员可能对他们的委任证的认可这点。
User: As Emilia first approached the southwest coast of Mexico, officials issued a tropical storm watch from Manzanillo to Cabo Corrientes, Jalisco; the watch was discontinued 30 hours after it was issued.
Assistant: 艾米利亚首度逼近墨西哥西南海岸期间,政府向曼萨尼约到哈利斯科州科连特斯角(Cabo Corrientes)发布热带风暴观察预警,再在持续生效30小时后中止。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He understands both Kabyle and Arabic, but does not speak either language fluently.
Assistant: 他能听懂卡拜利语和阿拉伯语,但不能流利地使用这两种语言。
User: EoC is one of a cluster of normative ethical theories that were developed by feminists in the second half of the twentieth century.
Assistant: 女权主义主题 关怀伦理学是20世纪下半叶由女权主义者建立的一系列规范伦理学理论。
User: In addition to the losses sustained from attacks by Carlson's raiders, tropical diseases and a lack of food felled many more of Shōji's men.
Assistant: 除了因卡尔森突击队进攻遭受的损失外,热带疾病和缺乏食物令东海林损失更多的士兵。
User: The use of XUL sets Firefox apart from other browsers, including other projects based on Mozilla's Gecko layout engine and most other browsers, which use interfaces native to their respective platforms (Galeon and Epiphany use GTK+, K-Meleon uses MFC, and Camino uses Cocoa).
Assistant: XUL的运用将Firefox从其它使用Gecko排版引擎开发的浏览器(如Galeon、Epiphany使用GTK+、K-Meleon使用MFC与Camino使用Cocoa)及大多数其它使用原生操作系统界面的浏览器中区别开来。
User: She was raised in the Detroit suburbs of Pontiac and Avon Township (now Rochester Hills).
Assistant: 她生长于底特律郊区的庞蒂亚克和埃文镇(现为罗彻斯特山市(英语:Rochester Hills))。
User: The situation is essentially similar to that in the other former Soviet republics of Central Asia.
Assistant: 该物种的模式产地在前苏联中亚地区。
User: They are the highest clouds in Earth's atmosphere, located in the mesosphere at altitudes of around 76 to 85 km (47 to 53 mi).
Assistant: 它们是位置最高的云,位于中气层,高度在76公里至85公里。
User: In the 12th century, the institutions of central government, which had hitherto accompanied the royal English court as it moved around the country, grew in size and sophistication and became increasingly fixed in one place.
Assistant: 英格兰的中央政府机构此前一直伴随宫廷在全国活动,而到了12世纪这些机构逐渐发展庞大并变得复杂,由此开始固定于一地进行运作。
User: The Permanent Bureau of the DPM brings together the Chairman, First Deputy Chairman, Honorary Chairman, Deputy-Chairmen and Secretary General of the DPM.
Assistant: 在PDM的常设主席团主席会上,第一副会长,名誉会长,副会长和秘书长PDM。
User: Therefore, most fermium is produced on Earth in scientific laboratories, high-power nuclear reactors, or in nuclear weapons tests, and is present only within a few months from the time of the synthesis.
Assistant: 因此地球上几乎所有的镄都是在科学实验室、高能核反应炉或是核武器试验中产生的,并在合成后只存留不超过几个月的时间。
User: In April 2015 he signed a contract with Polish club Cerrad Czarni Radom.
Assistant: 在近年的执教生涯,2015年4月,他与波兰俱乐部Cerrad Czarni Radom签约成为主教练。
User: Chief Justice John Latham held that the Constitution permitted the court to "reconcile religious freedom with ordered government".
Assistant: 高等法院首席大法官约翰·莱瑟姆(John Latham)认为,联邦宪法允许法院“在宗教自由和有序政府间调解”。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: They are broadened by the Zeeman effect yet others in the same band are insensitive to magnetic fields like 994.911 and 995.677 nm.
Assistant: 它们因塞曼效应而扩大,而同一个频段的其它谱线则对磁场不敏感,如994.911和995.677 nm。
User: They have won the People’s Choice Award at the Danish DeeJay Awards for years 2003, 2005, 2006 and 2007.
Assistant: 2003, 2005, 2006和2007年丹麦Deejay奖大众受欢迎奖。
User: Jones wrote that Kinsey's sexual activity influenced his work, that he over-represented prisoners and prostitutes, classified some single people as "married", and that he included a disproportionate number of homosexual men, which may have distorted his studies.
Assistant: 琼斯写道,金赛的性活动影响了他的研究工作:访问了过多的囚犯和妓女,把一些单身的人归类为“已婚”,并指出他所访问的男同性恋人数不与大众人口成比例,这可能令他的研究失去真实性。
User: It moved a spotlight onto our film.
Assistant: 影片把聚光灯移到我们的片子上。
User: The event was simulcast on ESPN360.com, ESPN Mobile and ESPN Radio.
Assistant: 此赛事亦在ESPN360、ESPN手机和ESPN电台同时播放。
User: Others of his plays include 50 Revolutions performed by the Oxford Stage Company at the Whitehall Theatre, London in 2000 and Resolution at Battersea Arts Centre in 1994.
Assistant: 其他的作品包括Oxford Stage Company 2000年在伦敦Whitehall Theatre表演的50 Revolutions和1994年在Battersea Arts Centre表演的Resolution。
User: Aero Chord began his career in 2011.
Assistant: Aero Chord的职业生涯始于2011年。
User: Monocytes form two groups: a circulating group and a marginal group that remain in other tissues (approximately 70% are in the marginal group).
Assistant: 单核细胞可分为两种群体:循环群体(约30%)以及滞留在特定组织中的边缘群体(约70%)。
User: Tyler Almodovar of Raver Rafting noted that the track "is relatively simple, with most of the focus directed at the ethereal vocals" provided by Lo.
Assistant: Raver Rafting的泰勒·阿莫多瓦(Tyler Almodovar)认为该曲“相对简单,大部分焦点都集中在(由萝提供的)空灵声音”。
User: In August 1929 he sent a copy of "The Spike" to the Adelphi magazine in London, and it was accepted for publication.
Assistant: 1929年8月他把首篇随笔(The Spike)寄到伦敦的阿德菲杂志(The Adelphi),后来文章获刊登。
User: Some were taken away from the Chathams and never returned.
Assistant: 还有一些被带离查塔姆群岛并且再也没有回来。
User: During the Second World War, in 1944, Scalfaro lost his 20-year-old wife Maria Inzitari, by whom he had a daughter, Marianna.
Assistant: 二战期间,斯卡尔法罗失去他20岁的妻子玛丽亚·因兹塔里(Maria Inzitari),有一个女儿玛丽安娜(Marianna),此后斯卡尔法罗未再继娶。
User: ICRANet has been created in 2005 by a law of the Italian Government, ratified by the Italian Parliament and signed by the President of the Italian Republic Carlo Azeglio Ciampi on February 10, 2005.
Assistant: 2005年,意大利国家政府通过一项法律建立ICRANet,该法律由意大利国会通过审议并由时任意大利总统 Carlo Azeglio Ciampi 在2005年2月10日签署通过。
User: Principal photography for the pilot took place in Los Angeles, though subsequent episodes of the series are filmed in Vancouver, British Columbia to save money.
Assistant: 试播集的主体拍摄工作在洛杉矶进行,不过之后的剧集则是在加拿大不列颠哥伦比亚的温哥华取景,以求节约成本。
User: During the spring of 1798, Bonaparte assembled more than 35,000 soldiers in Mediterranean France and Italy and developed a powerful fleet at Toulon.
Assistant: 1798年春,拿破仑在从意大利并法属地中海地区征召超过35,000名士兵,并在土伦建立了一支强大的舰队。
User: The Convention also sets out which people do not qualify as refugees, such as war criminals.
Assistant: 公约亦载明难民的消极资格(如战争罪犯不属难民)。
User: ComicFesta is a digital comic platform operates by WWWave Corporation.
Assistant: ComicFesta是一个由株式会社WWWave所营运的电子漫画平台网站。
User: As they were lowered away, Hichens and American socialite Margaret Brown realized there were only two sailors to man the boat, including Fleet and called for another sailor to be sent.
Assistant: 当他们开始下降时,希琴斯和美国社交名流玛格丽特·布朗意识到只有两名船员可以驾驶这艘船,他们俩人和弗莱特都要求增派一名船员上去。
User: Radical behaviorism Skinner's behaviorism; is considered radical since it expands behavioral principles to processes within the organism; in contrast to methodological behaviorism; not mechanistic or reductionist; hypothetical (mentalistic) internal states are not considered causes of behavior, phenomena must be observable at least to the individual experiencing them.
Assistant: 基本教义派(Radical): 斯金纳派的行为主义,因为扩大了行为主义的原则至有机体内的过程,与方法论相较,并不需中介观察者的认同,不经过机械化或简化,假定“行为”并不是(心理的)内部状态所造成的,人的行为现象至少必须由他自身所体验到。
User: For the announcement of the task, Trump invited the remaining candidates to go to Trump Tower to meet his wife Melania and son Barron.
Assistant: Trump 在宣布任务时邀请参加者到 Trump Tower 去看他太太 Melania 和儿子 Barron。
User: This was soon followed by others: Viivi Russak in 1990 "Trends of solar radiation, cloudiness and atmospheric transparency during recent decades in Estonia", and Beate Liepert in 1994 "Solar radiation in Germany — Observed trends and an assessment of their causes".
Assistant: 比如Viivi Russak在1990年的“爱沙尼亚近几十年来的太阳辐射、云量、大气透明度的趋势”,和Beate Liepert在1994年的“德国的太阳辐射——观测到的趋势以及造成原因的估计”。
User: He had a strong aversion to his family's business.
Assistant: 他对自己家族从事的职业怀有强烈的反感。
User: It is also quite common in Taiwan.
Assistant: 在台湾也很常见。
User: But, Stearns' style of preaching and emphasis on internal conversion were highly important to Southern religion.
Assistant: 但是,斯特恩斯的讲道风格以及强调内在的转变,对美国 南方的信仰是非常重要的。
User: Their son Abraham van Riebeeck, born at the Cape, later became Governor-General of the Dutch East Indies.
Assistant: 他们生于开普敦的儿子亚伯拉罕·范里贝克(英语:Abraham van Riebeeck),后来成为了荷属东印度群岛总督。
User: In the 1680s, the Turkish ambassador to France reportedly threw lavish parties for the city's elite where African slaves served coffee to guests in porcelain finjans on gold or silver saucers.
Assistant: 1680年,土耳其驻法国的大使邀请法国各地的政要名流参加了一场奢华的聚会,在派对中,土耳其大使的非洲奴隶们用昂贵的瓷器茶托端著咖啡呈给宾客们享用。
User: During this period, much Gothic architecture sprang up around Naples, including the Naples Cathedral, the main church of the city.
Assistant: 这一时期,大批哥特式建筑出现在那不勒斯,其中包括该市的主要教堂那不勒斯主教座堂。
User: In addition to traditional television advertisement and movie trailers, Warner Bros. commissioned Pepsi to produce a flavor of Sierra Mist soft drink dubbed "Undercover Orange" to help promote the film.
Assistant: 除了电视广告与电影预告片宣传外,华纳兄弟与百事可乐合作,生产 Sierra Mist 口味汽水,称作“Undercover Orange”为电影宣传。
User: Yet his intellectual pride prevented him sinking to the level of a mere tool.
Assistant: 然而,他的理性自尊使他不甘陷于只成为工具的层次。
User: He joined the University of Göttingen, specializing in the properties of atmospheres.
Assistant: 他之后加入了哥廷根大学,专门研究大气层的性质。
User: He confines himself to his bedroom.
Assistant: 当时王国仅限于他的卧室。
User: Despite losing his scholarship as a redshirt senior in 2005, he still earned a bachelor's degree in film, television and theatre.
Assistant: 虽然他在2005年大学四年级时,成为红衫球员(英语:Redshirt (college sports))失去奖学金,但他依旧取得电影、电视及戏剧学士学位。
User: Iran recycles 28% of its used oil and gas, whereas some other countries reprocess up to 60%.
Assistant: 伊朗回收28%的石油及天然气,目前是达到回收率60%。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The reason is that measurements were recorded visually.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这是由于测定结果会做图像记录。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Mac OS X 10.4.5 claims to support Revision 1.50 (see man mount_udf), yet it can only mount disks of the plain build properly and provides no virtualization support at all.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
Mac OS X 10.4.5版本声称支援1.50版本UDF(详情请见其man mount_udf部分),但只可以完全写入组建载入及不提供虚拟化选项。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Several critics booed The Fountain at the festival's press screening, while the film received a 10-minute standing ovation at the public screening the following evening.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 数家评论在媒体放映结束后对《真爱永恒》展开抨击,电影却在随后晚间的公开放映获得观众长达10分钟的起立鼓掌。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Since then, hundreds of other bits and pieces from Texas, New Mexico, and Utah have been referred to Alamosaurus, often without much description.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
另外,从德克萨斯州、新墨西哥州及犹他州发现的一些标本,也被编入阿拉摩龙,但大部分都没有详细的描述。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This event gave him a certain prestige in the field of Catalan linguistics.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这次会议使他在加泰罗尼亚语言学领域声名大噪。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Uncle Tom's Cabin outraged people in the American South.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
《汤姆叔叔的小屋》出版伊始,美国南方的人们便被这部小说激怒了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This means the majority were untreated.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 所以此说并没有得到多数人的支持。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1889, he became a member of the Swiss Conseil National (Swiss National Council), and remained so until 1917, being elected President of the Swiss National Council in 1901.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1889年他成为瑞士全国理事会成员,并保留此职务直到1917年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By the end of the day both armies had returned to their original positions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
战斗结果,两军都回到原有阵地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 679 they had instead migrated to the east and west of Mannae.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:公元前679年,辛梅里安人移居到马纳王国的东面和西面。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In December 2010, the party launched its own national whistle-blowing site similar to WikiLeaks, called PirateLeaks.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2010年12月,政党启用他们的国家举报网站,名称类似于维基解密(WikiLeaks)称为海盗解密(捷克语:PirateLeaks)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
See Hendricks (1961), pp. 11–12, for support of Muybridge's description, particularly the reference to statements by Edison that appeared in the New York World, June 3, 1888.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
电影 电影史 Hendricks(1961年),第11–12页,为了证实迈布里奇的描述,特别参考了爱迪生于1888年6月3日在《New York World》的声明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Hi-C data is often used to analyze genome-wide chromatin organization, such as topologically associating domains (TADs), linearly contiguous regions of the genome that are associated in 3-D space.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Hi-C数据通常用于分析全基因组染色质组织,如(TADs),三维空间中与基因组相关的线性连续区域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ember.js is a client-side JavaScript web application framework based on the model-view-controller (MVC) software architectural pattern.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Ember.js(英语:Ember.js)是基于模型-视图-控制器(MVC)软件架构模型的客户端侧JavaScript Web应用程序框架。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Romano competed in the middleweight weightlifting division in the 1972 Olympics, but was unable to complete one of his lifts due to a ruptured knee tendon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 约瑟夫·罗曼参加了1972年奥运会的中量级举重比赛,但是由于膝盖肌腱断裂未能完成比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Additional scenes were scheduled to be filmed in January 2015 at Pinewood Studios.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其他的场景预定于2015年1月在松林制片厂开机。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Literary Criticism: 1941.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
《征台谭》,1941年。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The opening session of each CGPM is chaired by the French foreign minister and subsequent sessions by the Président de l'Académie des Sciences de Paris.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
每届国际计量大会的开幕式由法国外交部长主持,而后续会议由法国科学院主席主持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Fish is one of the most enjoyed dish of winter.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:食用鱼,尤其冬季最为美味。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
8th son: Name unknown, died prematurely.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
十弟:姓名不详,早年夭亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Histoire du roman populaire. éditions Albin Michel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2010年,出版小说《裸琴》(Albin Michel出版社)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The village is within the Town of Goshen, some fifty miles northwest of New York City, on New York State Route 17 in the center of Orange County.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该村位于纽约市西北约五十英里处的戈申镇内,纽约州州道17号沿线,位于奥兰治县的中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Usually that would indicate hurricane intensity, but as the eye was short-lived, Peter remained a tropical storm.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
通常来说,具备眼状特征意味着风暴已达飓风标准,但这个风眼只持续了很短的时间,彼得仍属热带风暴。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: With KiXforms, the user can create a GUI for KiXtart.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 通过KiXforms,用户还能在KiXtart中创建GUI。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The formal title of "University" was granted by King Alfonso X in 1254 and recognized by Pope Alexander IV in 1255.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1254年阿方索十世正式授予其“大学”(西语:Universidad)地位,教皇亚历山大四世则在1255年承认其大学资历。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Bychowiec Chronicles, dating from the 16th and 17th centuries, have been discredited in this regard, since they assert an ancestry from the Palemonids, a noble family said to have originated within the Roman Empire.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:自16和17世纪开始编纂的贝霍维茨编年史(英语:Bychowiec Chronicles)所记载的家谱被认为是不可信的,在这份家谱中,明道加斯的祖先可以追溯至帕莱莫尼德家族,而这一贵族家族据称来自罗马帝国。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Fuck: Word Taboo and Protecting Our First Amendment Liberties was first published in 2009 in paperback by Sphinx Publishing, and in an electronic format for the Amazon Kindle the same year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《Fuck:禁忌词与保护我们的第一修正案自由》于2009年通过斯芬克斯出版社出版了平装本,同年还发布了面向Kindle的电子格式。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Hupda live in small villages.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:伊庇鲁斯人多住在小村落中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The inclusion of limited ammunition was initially not part of the game design and was simply implemented for some early playtesting.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有限的弹药最初不是游戏设计的一部分,只是为了一些早期的游戏测试而实现。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Windows NT operating systems include numerous services which run in context of three user accounts: System, Network Service and Local Service.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Windows NT操作系统包含众多服务,分别运行在三种用户帐户环境中:系统、网络服务和本地服务。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: According to Waheguru Pal Singh Sidhu the main objectives of the summit were to "provide strategic priority for growth, financial rebalancing and emerging economies, investment and infrastructure, and employment and labour mobility".
Assistant: Waheguru Pal Singh Sidhu表示,本届峰会的主要目标是“为经济增长、财政再平衡和新兴经济体、投资和基础设施、就业和劳动力流动提供战略重点”。
User: There are several beaches on the island that offer extensive views, such as Tobololo beach and Sulamadaha beach.
Assistant: 特尔纳特岛上有许多景色秀丽的海滩,比如Tobololo海滩和Sulamadaha海滩。
User: While we are discussing policy, had Iran not taken American hostages.
Assistant: 由于政治情况的变化俄罗斯也没有必要维持对美国的核威胁。
User: In most of these cases, acknowledging the constrains of an existing built environment, the key fused grid characteristic of a traffic impermeable centre is evident along with the primacy and continuity of pedestrian-only links to the remainder of the inherited street system.
Assistant: 在大多数这些案例里面,考虑到现有建筑环境的限制,融合型路网的核心特征——车流无法穿透中心——很明显,同样明显的是连结到路网其余部分的行人专用道的主宰和连续性。
User: One of the criteria for joining the Alliance was to produce or use a product or service that is based on KVM.
Assistant: 加入联盟的标准之一是制作或使用基于KVM的产品或服务。
User: The lenses field of view are 96° for the first three models and 101° for the R323.
Assistant: 前三种型号 的镜片视野为96°,R323为101°。
User: They were manned by sailors from Naval Artillery Regiment (Matrosen Artillerie Regiment) 1.
Assistant: 负责操作这些火炮的是来自第一海军炮兵团(Matrosen Artillerie Regiment)的水手们。
User: This delegation brought in news of the defeat of the French at the Battle of Sedan, which meant no relief was coming to Strasbourg.
Assistant: 代表团也带来了法国在色当战役中战败的消息,这意味着无人会前来斯特拉斯堡解围。
User: Multimedia franchises usually develop through a character or fictional world becoming popular in one media, and then expanding to others through licensing agreements, with respect to intellectual property in the franchise's characters and settings.
Assistant: 跨媒体连锁通常通过开发某媒体中变得流行的一个角色或虚构世界,然后通过许可协议扩展到其他媒介,并且尊重连锁产品的角色和设定。
User: Edward Marcinkus, Lithuanian immigrant and friend of the family.
Assistant: Edward Marcinkus:立陶宛移民,家族的朋友。
User: There currently exists a multitude of incompatible document file formats.
Assistant: 现存大量不相容的文件档案格式。
User: This policy of stock option awards caused management to create expectations of rapid growth in efforts to give the appearance of reported earnings to meet Wall Street's expectations.
Assistant: 这种股票期权奖励政策导致管理层努力创造报告收益呈现迅速增长的预期以符合华尔街的预期。
User: A few days later, Elden Henson was cast as Foggy Nelson, while on July 17, Deborah Ann Woll was cast as Karen Page.
Assistant: 数天后,艾尔登·亨森(英语:Elden Henson)获邀诠释佛吉·尼尔森(英语:Foggy Nelson),7月17日,黛博拉·安·霍尔入选饰演凯伦·佩吉。
User: According to US diplomats in Uzbekistan, Karimova "bullied her way into gaining a slice of virtually every lucrative business" in the country and is viewed as a "robber baron".
Assistant: 据美国驻乌兹别克的外交官透露,卡丽莫娃“在所有赚钱的买卖当中都要强行分一杯羹”,并视她为“强盗贵族”。
User: However, it may be most closely related to the North American deer mouse.
Assistant: 不过它们可能比较接近早期的杜氏北美猎豹。
User: Charlotte Tampa Nashville Las Vegas Baltimore April 18–21, 2012: 2012 Constitution Party National Convention held in Nashville, Tennessee; Virgil Goode won the nomination.
Assistant: 夏洛特 坦帕 纳什维尔 拉斯维加斯 巴尔的摩 2012年4月18–21日:宪法党全国代表大会在田纳西州纳什维尔举行。
User: I cannot discourse on it again in detail.
Assistant: 我不会继续说得更详细了。
User: Subsequent editions included those published by Bantam Books (1975) and Harper Colophon (1985; 1988).
Assistant: 随后版本的出版社包括Bantam Books(1975)和Harper Colophon (1985; 1988)。
User: Each filter has one or more pins that can be used to connect that filter to other filters.
Assistant: filter有若干的能被连接到其他filter上的连接点的Interface。
User: The player enters battle upon coming into contact with a Shadow.
Assistant: 玩家在与阴影接触时进入回合制战斗。
User: On the morning of the insurrection, Kerensky desperately searched for a means of reaching military forces he hoped would be friendly to the Provisional Government outside the city, and ultimately borrowed a Renault car from the American embassy, which he drove from the Winter Palace alongside a Pierce Arrow.
Assistant: 起义那天早晨,克伦斯基绝望地寻求掌控城外他希望能对临时政府关系好的军队的方式,并且最终从美国大使馆借到了一辆雷诺车,与一辆皮尔斯雅乐车一起开出冬宫。
User: King William became the first emperor of a unified Germany.
Assistant: 威廉一世成为德国统一后的第一位皇帝。
User: However, the a priori / a posteriori distinction as employed here by Kant refers not to the origins of the concepts but to the justification of the propositions.
Assistant: 不过,康德所提的先验和后验的区别,并不是指概念的起源,而是指命题的真伪判断。
User: The United States along with New Zealand, the United Kingdom, France, Japan, Norway, Chile, Argentina, and the U.S.S.R. agreed to go to the South Pole, the least explored area on Earth.
Assistant: 美国与英国、法国、日本、挪威、智利、阿根廷和苏联同意前往地球考察得最少的地方——南极。
User: In the vapour TeI4 dissociates: TeI4 → TeI2 + I2 It is a conductor when molten, dissociating into the ions TeI3+ and I−.
Assistant: 在气态TeI4中会发生解离: TeI4 → TeI2 + I2 TeI4熔化时是一个导体,这是由于解离出的TeI3+和I−。
User: She was betrothed to William of Austria, who in summer 1385 traveled to Poland in an attempt to consummate the proposed marriage and present a fait accompli.
Assistant: 她曾与奥地利的威廉订婚,而后者曾在1385年来到波兰,试图与雅德维嘉晚婚并形成既定事实。
User: By his junior year, he had added 25 pounds (11 kg) of muscle over two years and stood at 6 feet 7 inches (2.01 m) and 230 pounds (100 kg).
Assistant: 到了大三那年,梅耶斯的上场时间有所增加,他在这两年间增加了25英磅(11公斤)的肌肉,体重达230英磅(100公斤),身高也来到6英尺7英寸(2.01米)。
User: The cossacks stationed at the fortress defect to the forces of Pugachev, and he takes the fortress easily.
Assistant: 驻扎在要塞的哥萨克士兵投靠了普加乔夫的军队,普加乔夫轻松地夺取了要塞。
User: Katie McGrath as Lucy Westenra, a rich society girl who harbors secret romantic feelings for Mina, her best friend.
Assistant: Katie McGrath 饰演 Lucy Westenra 一个有钱的社交女孩,Mina的好朋友。
User: He was nevertheless an accomplished military leader, who inspired loyalty by his religious fervour.
Assistant: 然而,他是一位军事领袖,人民的忠诚激励着他的宗教狂热。
User: According to Kuhn, a paradigm shift occurs when a significant number of observational anomalies arise in the old paradigm and a new paradigm makes sense of them.
Assistant: 库恩说,一个范式转变将发生,当旧范式下出现了显著数量的观测异常,而新范式能够合理解释这些“异常”。
User: On 20 December 1917, the Council of People's Commissars officially established the All-Russia Extraordinary Commission to Combat Counter-revolution and Sabotage—usually known as the Cheka (based on the Russian acronym ВЧК).
Assistant: 1917年12月20日,人民代表大会宣布正式建立全俄肃清反革命及怠工非常委员会——常被简称为契卡(俄语字母缩写ВЧК)。
User: The method of teaching at Oxford was transformed from the medieval scholastic method to Renaissance education, although institutions associated with the university suffered losses of land and revenues.
Assistant: 牛津大学的教育最后也从中世纪的经院哲学改为文艺复兴模式,虽然部分与大学有所联系的机构因而丧失一些土地与财产。
User: The English historian of science M.J.T. Lewis has identified in English and French sources, four mentions of wheelbarrows between 1172 and 1222, three of them designated with a different term.
Assistant: 英国科学历史学家路易斯(M.J.T. Lewis)确定了英文与法文的原始资料中在1172年至1222年间有四处有关独轮车的提及,其中三处为不同的称呼。
User: With the advent of quantum mechanics, this picture was given more formal interpretation in the form of the free electron model and its further extension, the nearly free electron model.
Assistant: 随着量子力学的发展,上述的模型也变成用自由电子模型来表示,甚至更扩展到近自由电子近似。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Barbera: The most widely grown red wine grape of the Piedmont and Southern Lombardy regions, the largest plantings of Barbera are found near the towns of Asti, Alba, and Pavia.
Assistant: 巴比拉(Barbera)- 在皮埃蒙特和伦巴第南部广泛种植的红酒葡萄,最著名的产区位于阿斯蒂、阿尔巴和帕维亚等城市周边。
User: In early 1912, the Radnitzky family changed their surname to Ray.
Assistant: 在1912年,拉德尼茨基一家把他们的姓改为了雷。
User: As of 2013, it hosted information on more than 13,000 volunteer twins, with approximately 50% having completed a baseline comprehensive assessment and more than 70% having completed a detailed health questionnaire.
Assistant: 截止2013年,项目已经收集了超过13,000多位双胞胎志愿者的信息,约有50%完成了基本的综合评估,超过70%完成了详细的健康调查问卷。
User: Cohen's most famous Jewish works include: Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums (Religion of Reason out of the Sources of Judaism, 1919), Deutschtum und Judentum, Die Naechstenliebe im Talmud, and Die Ethik des Maimonides.
Assistant: 科恩最知名的犹太著作有:《起源于犹太教的理性宗教》(1919)、《德国文化与犹太文化》、《塔木德中的博爱》以及《迈蒙尼德的伦理学思想》。
User: The film premiered at the Toronto International Film Festival and was released in the United States on April 15, 2011.
Assistant: 电影在多伦多国际电影节首映,2011年4月15日在美国正式上映。
User: The fire had a definite impact on decisions regarding the future of the city.
Assistant: 大火对城市的未来发展起到了一定影响。
User: Furthermore, some non-Islamic holidays, such as Christmas, are recognized.
Assistant: 一些非伊斯兰教的宗教节日,如圣诞节,也获得承认。
User: The main issue for these strikes was an increase in wages.
Assistant: 工作的间断性导致工资成本上涨。
User: The average haul was 917 miles.
Assistant: 平均运送距离917英里。
User: The biggest of these was Kingdom of the Crystal Skull (7627), which focused on the final scene of the movie, and included a rotating circle of 'crystal skeletons', as well as the falling obelisk tower.
Assistant: 其中最大的一套是水晶头骨王国(7627),它还原的是片中最后一幕的场景,包括一个“水晶头骨”的旋转的圈,以及倒塌的方尖塔。
User: Syriac Orthodox Monastery of Saint Mark is a Syriac Orthodox monastery and church in Jerusalem.
Assistant: 圣马可修道院是叙利亚正教会在耶路撒冷的一座修道院。
User: During negotiations, Sweden failed to secure a provision that the islands not be fortified.
Assistant: 期间,瑞典无法争取俄国答应不在岛上加固堡垒。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Gerhard Ludwig Weinberg (born 1 January 1928) is a German-born American diplomatic and military historian noted for his studies in the history of World War II.
Assistant: 格哈特·温伯格 (德语:Gerhard Ludwig Weinberg, 1928年1月1日-)是一位德国裔美国犹太历史学家,主攻第二次世界大战的外交史和军事史。
User: He held a number of governmental positions including a 4-year term as a representative at the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina.
Assistant: 他担任大量的政府职位,包括一个四年任期的波斯尼亚和黑塞哥维那议会代表。
User: Non-nominative subjects,.
Assistant: 非等非不等。
User: Thus, protecting all the stakeholders who participate in Givology should be a central concern, as credibility can easily be lost with a security breach.
Assistant: 所以Givology的核心问题是保护所有的参与者,不然一个安全漏洞都能很容易将积攒的信誉都抹拭掉。
User: In early August 1980, a new wave of strikes resulted in the founding of the independent trade union "Solidarity" (Polish Solidarność) led by electrician Lech Wałęsa.
Assistant: 1980年8月初,罢工潮奠定了由电工列赫·瓦文萨所创的独立工会“团结工联”的基础。
User: Therefore, close attention to an opponent's every move is required.
Assistant: 该组织有权对反对者采取任何行动。
User: The Muromets (in its S-25 Geh-2 variant, March 1916) was the first aircraft in history to incorporate a tail gunner position.
Assistant: 伊利亚·穆罗梅茨(公元1916年S-25 Geh-2变种)是历史上第一架使用和部属尾翼机枪手(英语:Tail gunner)的飞机。
User: There was an unemployment rate of 8.90 percent in 2009, amounting to 296,559 people.
Assistant: 2009年全省失业人口占总人口的8.90%,合296,559人。
User: A few Malay families do use surnames, such as Tengku, Megat, Nik, Wan, Raja and Che, which are passed down patrilineally, while others such as Merican, Khan and Munsi indicate an Indian Muslim ancestry (since these names are Indian Muslim in origin).
Assistant: 一些马来家庭有使用姓氏,如父系源自王家的Tengku, Megat, Nik, Wan, Raja 和 Che ,印度穆斯林也有Merican, Khan 和 Munsi 的姓氏,即祖先源自印度穆斯林。
User: Despite the name "Karelian question", the term may refer also to the return of Petsamo, ceded parts of Salla and Kuusamo, and four islands in the Gulf of Finland.
Assistant: 虽然名为“卡累利阿问题”,这个词也可以指索回遭割让佩察莫、部分萨拉和库萨莫地区以及在芬兰湾的四个岛屿的主权。
User: MKEK has announced that production will be made under license. Afghanistan Argentina: The MAG is in use in the Argentine Army as the 7,62 Ametralladora Tipo 60-20 MAG after being purchased in the 1960s.
Assistant: 阿尔巴尼亚 阿根廷:FN MAG被阿根廷陆军所采用,在购买首批超过二十年以后命名为7,62 Ametralladora Tipo 60-20 MAG。
User: HD 120084 is another evolved star, this time a yellow giant of spectral type G7III, around 2.4 times the mass of the Sun.
Assistant: HD 120084是另一零龄主序后星,这次是光谱类型为G7III的黄巨星,质量约为太阳的2.4倍。
User: Not all of the drivers were complimentary, with Giancarlo Fisichella expressing a particular dislike of the pit exit, which dips under the main circuit by way of a tunnel.
Assistant: 并不是所有的车手都给予赞美,詹卡洛·费斯切拉表示不喜欢维修通道出口的设计,因为维修通道在赛道下方需要经由地下隧道出入。
User: On June 18, 1983, she became the first American woman in space as a crew member on space shuttle Challenger for STS-7.
Assistant: 1983年6月18日,她参与挑战者号任务(STS-7),成为第一位美国女太空人。
User: His most successful season was in 1996–97, when he scored 14 goals in 28 Serie A games.
Assistant: 其中比较成功的球季为1996-97年,在28场联赛正选中入14球。
User: In 1998 the festival was once again struck with severe floods and storms, and again some festival goers departed early – but those who stayed were treated to performances from acts such as Pulp, Robbie Williams and Blur.
Assistant: 1998年节日又遭受了洪水和暴雨的袭击,同样的,一些人离开,一些人继续享受包括果浆乐团、罗比·威廉斯和布勒在内的音乐。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Control of other risk factors for cardiovascular disease is required, as risk remains somewhat elevated even when cholesterol levels are controlled.
Assistant: 对其他会导致心血管疾病的风险因素的控制也是必须的,因为有时候即使成功控制住了胆固醇水平,心血管疾病的风险依然会增加。
User: As recently as 2008, eyewitness John Pilger said there must have been a second gunman.
Assistant: 2008年,当时的目击证人约翰·皮尔格(英语:John Pilger)声称他相信当时肯定有第二个枪手。
User: A white public works agent, who had recently been reprimanded for his brutality toward Africans, announced that his cook and the cook's wife had died.
Assistant: 事件的起因是一名白人公共工程代理不久前因他对黑人的暴行而遭谴责,他雇佣的厨师和厨师的妻子莫名其妙地死了。
User: Furthermore, it was impossible for the Umayyads to judge the size of Charles' army, since he had used the trees and forest to screen his true numbers.
Assistant: 进一步说,倭马亚人并不清楚他们对面着多少敌人,查理利用森林伪装了自己的实力,让他的部队显得格外庞大。
User: In 1988, an announcement was made that 4,700 residents of the main island group would be resettled onto less-populated islands.
Assistant: 1988年宣布4,700名居民会离开主岛,移往人口较少的其它岛屿定居。
User: DHCPv6 uses UDP port number 546 for clients and port number 547 for servers.
Assistant: DHCPv6客户端使用UDP端口号546,服务器使用端口号547。
User: The four main telescopes at OHP are reflecting telescopes with primary mirrors of diameters 1.93 m, 1.52 m, 1.20 m and 0.80 m.
Assistant: 上普罗旺斯天文台主要使用的四台望远镜都是反射式望远镜,主镜口径分别是1.93、1.52、1.20和0.80米。
User: It seems so small.
Assistant: 似乎很小气。
User: This overlap in the durations of these memory processes indicates that they occur simultaneously, rather than sequentially.
Assistant: 这些记忆处理的持续时间中,这些记忆的重叠意味着它们同时发生,而不是依次发生。
User: Later that day, 20 planes of the United States Army Air Forces attacked the convoy but succeeded only in damaging the transport Sagami Maru.
Assistant: 当天晚些时候,美国陆军航空军的20架飞机向日本护舰队发起攻击,但仅造成一艘运输船受损。
User: The Japanese army dug many kilometers of tunnels as shelter from Allied air attacks.
Assistant: 日本军队挖掘了数公里的隧道作为防空洞,以躲避盟军的空中轰炸。
User: The American philosopher Ken Wilber has called Sri Aurobindo "India's greatest modern philosopher sage" and has integrated some of his ideas into his philosophical vision.
Assistant: 美国哲学家肯恩·威尔柏则称奥罗宾多为“印度最伟大的当代哲学家圣人”,并将奥氏一些观点嵌入他的哲学宏图中。
User: Avon sank shortly after the battle.
Assistant: 桑塔·安纳在战役后不久被俘。
User: Israel was able to enter the contest as the Israel Broadcasting Authority (IBA) is a member organisation of the European Broadcasting Union, which is responsible for the event.
Assistant: 以色列之所以能参加欧洲歌唱大赛是因为转播该大赛的以色列广播局(IBA)是欧洲广播联盟的成员组织。
User: In December 2007, tabloid websites and magazines reported that Parker had been having an extramarital affair with supposed model Alexandra Paressant.
Assistant: 2007年12月,小报网站和杂志报导说帕克在跟一名女模特亚历珊卓·帕雷桑特(Alexandra Paressant)搞婚外恋。
User: That was his style.
Assistant: 这是他的风格。
User: With the admission of Sikkim to India, and with the abolition of the monarchy, the flag of Sikkim lost its official status, but the symbol was retained.
Assistant: 随着锡金王国被印度吞并并且锡金王室被罢黜,锡金王国国旗丧失官方地位,但是徽章得以保留。
User: The website was founded in May 2000, by Matthias Seidel.
Assistant: 德转由马蒂亚斯·塞德尔(Matthias Seidel)于2000年5月创建。
User: Mitotic cyclins, which persist in the cell for only a few minutes, have one of the shortest life spans of all intracellular proteins.
Assistant: 有丝分裂的细胞周期蛋白,在细胞中只有几分钟寿命,是所有已知的细胞内蛋白中寿命最短的。
User: It appeared to develop the skills required to beat top humans within just a few days, whereas the earlier AlphaGo took months of training to achieve the same level.
Assistant: 几天之内它就发展出击败人类顶尖棋手的技能,而早期的AlphaGo要达到同等水平需要数月的训练。
User: The five bodies currently called "planets" that were known to the Greeks were those visible to the naked eye: Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn.
Assistant: 目前所谓的行星,有五颗是希腊人已经用肉眼看见的天体:水星、金星、火星、木星和土星。
User: But though its policy has brought salvation for the moment, it is not of the kind which could promise continued success.
Assistant: 但是虽则它的政策带来的片刻拯救,却无法保障持久的成功。
User: GameSpy's Carlos Salgado was appreciative of other features; he praised the ability to create individual profiles for different players and to customize hotkeys.
Assistant: 游戏网站GameSpy的卡洛斯·萨尔加多(Carlos Salgado)对于游戏能够为不同用户创建个性化配置以及自定义快捷键表示赞赏。
User: He retired from all of his other political jobs to be a senator.
Assistant: 他当选后随即辞去原有受薪职务,成为全职区议员。
User: He died on 14 December 2015 in Rome, aged 89.
Assistant: 2015年12月14日,他在罗马逝世,享年89岁。
User: The Foreign direct investment has increased significantly in recent years as the government has embarked on an ambitious program to improve the business climate through fiscal and legislative reforms.
Assistant: 近年来,随着政府通过财政和立法改革,开始实施一项雄心勃勃的改善商业环境的计划,外商直接投资大幅增加。
User: Michael Flatley and the cast of the musical Lord of the Dance performed a dance number during a montage saluting the art of Film Editors.
Assistant: 麦可·佛莱利及音乐剧《舞王》的多位演员在现场播映蒙太奇向电影剪辑师致敬时表演舞蹈。
User: The women of high Chinese society heeded codified practices and used silk in their garments to which they added countless motifs.
Assistant: 中国上层社会的妇女也以丝绸在她们的衣服上添加无数装饰设计。
User: The episode begins in the guise of a comic book; FBI special agent Fox Mulder (David Duchovny) receives a letter from Shaineh Berkowitz (Pattie Tierce), a single mother who claims to have been mysteriously impregnated, while unconscious, by an unknown presence 18 years ago, resulting in the birth of her son, Izzy (Stewart Gale).
Assistant: 剧情以漫画书情境开场,喻示整集剧情都属于漫画书中的情节:联邦调查局特工福克斯·穆德(Fox Mulder,大卫·杜考夫尼饰)收到单身母亲谢尼·贝尔科维奇(Shaineh Berkowitz,帕蒂·蒂耶斯饰)来信,称她曾于18年前在失去意识的情况下神秘怀上身孕,生下儿子伊兹(Izzy,斯图尔特·盖尔饰)。
User: Many a baron in southern Swabia feared that his own subjects might revolt and seek adherence to the Swiss Confederacy.
Assistant: 士瓦本南部的许多男爵都害怕自己的臣民可能会造反并申请依附于瑞士邦联。
User: SSL has been succeeded by TLS for most uses.
Assistant: 这些API利用SQL来完成其大部分任务。
User: If USTR initiates a Section 301 investigation, it must seek to negotiate a settlement with the foreign country in the form of compensation or elimination of the trade barrier.
Assistant: 如果是由美国贸易代表处启动301条款调查,则它必须着手与外国政府进行协商谈判,以寻求解决方案进行补贴及消除贸易壁垒。
User: The story was a fable in which the protagonists are suddenly thrown back in time to the 15th century, just a little before 1492.
Assistant: 这个电影里主角被突然送到15世纪,就在1492年前。
User: The song is mentioned in Dylan Thomas's 1955 A Child's Christmas in Wales.
Assistant: 这首歌在狄兰·托马斯1955年的作品《威尔士孩童的圣诞节》(A Child's Christmas in Wales)提及。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: D'Agostino was a member of the Italian U-21 squad, making 17 appearances and scoring 4 goals.
Assistant: 达戈斯蒂诺曾是意大利U21代表队的队员之一,共出场17次,打入4球。
User: Killings occurred near al-Fidaa al-Arabi school.
Assistant: 在al-Fidaa al-Arabi学校附近发生了屠杀。
User: The Livonians, who had been paying tribute to the East Slavic Principality of Polotsk, had at first considered the Germans as useful allies.
Assistant: 给东斯拉夫公国波洛茨克进贡的利沃尼亚人起初认为德意志是有用的盟友。
User: The major emotion studied in relation to adrenaline is fear.
Assistant: 有关于肾上腺素的主要情感研究是恐惧。
User: I am a man.
Assistant: 我是男子汉...。
User: Rebalancing starts from a leaf and proceeds toward the root until the tree is balanced.
Assistant: 重新平衡从叶子节点开始向根节点进行,直到树重新平衡。
User: Secondly there is an apparent increase in the Moon's angular rate of orbital motion (when measured in terms of mean solar time).
Assistant: 其次,月球轨道运动角速度明显的增加(当以平太阳时来测量)。
User: He was the author of the radical Catechism of a Revolutionary.
Assistant: 他还是激进书籍《革命者教义》(Catechism of a Revolutionary)的作者。
User: The field has experienced several hype cycles, followed by disappointment and criticism, followed by funding cuts, followed by renewed interest years or decades later.
Assistant: 人工智能领域经历过好几个技术成熟度曲线,紧接着是失望及批评,以及研究资金断绝,紧接着在几十年后重燃的研究兴趣。
User: Both parties guaranteed to respect the borders between the countries, and agreed to stay neutral.
Assistant: 条约双方都保证尊重两国的边境并且同意保持中立。
User: Since TFTP utilizes UDP, it has to supply its own transport and session support.
Assistant: 因为小型文件传输协议使用UDP协议,就必须自己支援传输和会话的控制。
User: Since 2009, the bill submitted to Parliament must also come with a study of the possible impact of the law: other possible options, interactions with European law, economical, social, financial and environmental consequences.
Assistant: 自2009年起,被提交给国会的议案也应当伴随法律的可能的影响的研究:其它可能的选择,与欧洲法律的相互影响,经济的、社会的、金融的和环境的结果。
User: Little Nightmares had a four issue tie-in comic, written by John Shackleford and penciled by Aaron Alexovitch, and published by Titan Comics.
Assistant: 《小小梦魇》有个剧情相同的四期漫画,分别由约翰·沙克勒福特(John Shackleford)写作、由亚伦·阿列谢维奇(Aaron Alexovitch)描绘,并由Titan Books(英语:Titan Books)发行。
User: Meanwhile, The Reporter highlighted the film's similarities to the play Cat on a Hot Tin Roof and described the cast as "an impressive one", but remarked that the actors and characters "never seem to get together".
Assistant: 而《记者(英语:The Reporter (magazine))》杂志强调了电影与《热铁皮屋顶上的猫》的相似之处,形容电影选择的演员“令人印象深刻”,但表示演员和角色“看起来似乎总是不搭”。
User: XSLT uses XPath to identify subsets of the source document tree and perform calculations.
Assistant: XSLT使用XPath来选取资料来源树的节点集合,并执行相关的转换运算。
User: Most recently, on October 13, 2007, Wallace was awarded the University of Illinois Prize for Lifetime Achievement in Journalism.
Assistant: 2007年10月13日,华莱士被伊利诺伊大学授予新闻终身成就奖。
User: Rhodium catalyzed hydrogenation has also been used in the herbicide production of S-metolachlor, which uses a Josiphos type ligand (called Xyliphos).
Assistant: 铑催化氢化也被应用于 S-metolachlor 除草剂的生产中,它使用了Josiphos 类型的配体(称为Xyliphos)。
User: He married the daughter of a Californian clothes producer and later returned to Brighton, where he established a shirt factory at 21 Bedford Square in 1963.
Assistant: 他和一个加州的衣服生产商的女儿结婚,后来回到布莱顿,1963年他在那里的贝德福德广场21号建立了一家衬衫工厂。
User: The two possible values of each Xi are often called "success" and "failure".
Assistant: 每个Xi 的2个结果也被称为“成功”或“失败”。
User: We do all that ourselves here in store.
Assistant: 此一切由意行兴。
User: Space Police I is re-released.
Assistant: 转吏科,乞假归。
User: When the time for the vote came, however, Garfield refused to make any compromises with the third-party men, and Randall and the Democrats were able to organize the House once more.
Assistant: 但到了即将表决时,加菲尔德拒绝同第三党达成任何交易,因此兰德尔得以再度当选。
User: The competition was first held in 2013.
Assistant: 该比赛第一次举办于2013年。
User: Kinney then moved to New York, where she pursued a Broadway and acting career.
Assistant: 金妮然后搬到了纽约,在那里她追求百老汇和演艺生涯。
User: After the Chernobyl disaster, the control rod servos on other RBMK reactors were exchanged to allow faster rod movements, and even faster movement was achieved by cooling of the control rod tubes by a thin layer of water while letting the rods themselves move in gas.
Assistant: 在切尔诺贝利事故后,其他RBMK反应堆的控制棒服务器被更换以加速插入过程,让控制棒插入更快的方法是仅使用一层水膜来冷却控制棒的管道,这样控制棒就可以在气体中移动。
User: Thomson subsequently donated the painting as part of his Thomson Collection to the Art Gallery of Ontario.
Assistant: 汤姆森将这幅画作为其收藏的一部分,捐赠给安大略美术馆。
User: The station sign was reversed as Lenox Terminal–148th Street in the 1990s before reverting to its original name by 2003.
Assistant: 1990年代站名牌为倒转的“莱诺克斯总站-148街车站”(Lenox Terminal–148th Street),直至2003年改回原名为止。
User: The Alps are the watershed of Western Europe.
Assistant: 阿尔卑斯山是西欧的分水岭。
User: For the first time, in 2010, a student panel was organized in which three selected students could discuss current economic problems together with business representatives.
Assistant: 2010年,学生板块首次举行,三名被选中的学生可以与商业代表一起围绕着当前的经济问题进行讨论。
User: The term distinguishes still graphics from those with a transforming appearance over time, without over-specifying the form.
Assistant: 该术语区别于那些随着时间的变换外观的图形,而没有指定的形式。
User: A new process for the GMAW 3D printing allows for substrate surface modifications to remove aluminum or steel.
Assistant: GMAW 3D打印有一种新工艺可以用锤子取出去除铝部件来修改基材表面。
User: The Edge review, which was harsher on the game than most others, also found it to be too easy, which combined with what they saw as poor subquests and a lack of effort put in some regions made the gameplay uninteresting.
Assistant: 《Edge》的评论比多数评价苛刻,并也认为战斗简单,外加他们认为支线任务不佳,同时某些地区功夫不够,给出了游戏系统令人乏味的结论。
User: Charles Bettelheim (20 November 1913 in Paris – 20 July 2006 in Paris) was a French Marxian economist and historian, founder of the Center for the Study of Modes of Industrialization (CEMI : Centre pour l'Étude des Modes d'Industrialisation) at the EHESS, economic advisor to the governments of several developing countries during the period of decolonization.
Assistant: 夏尔·贝特兰(法语:Charles Bettelheim;1913年11月20日-2006年7月20日)是法国马克思主义经济学家和历史学家,社会科学高等学院工业模式研究中心(法语:Centre pour l'Étude des Modes d'Industrialisation)创始人,非殖民化期间一些发展中国家的政府经济顾问。
User: The problems delayed 747 deliveries for several months; up to 20 aircraft at the Everett plant were stranded while awaiting engine installation.
Assistant: 这些问题令波音747的交付延期数月,并使20架等待安装新发动机的客机在厂房停滞。
User: As of January 2013, host city and dates of the games were not yet confirmed.
Assistant: 然而截至2013年1月,该届赛事的主办地以及举办日期并未完全确认。
User: Three circuit walls formed the man-made defense of the hill.
Assistant: 三道电路墙形成了山上的人造防御。
User: He is also a member of the Liberal Party of Australia.
Assistant: 他是澳大利亚自由党党员。
User: Nobel laureate Max Born praised general relativity as the "greatest feat of human thinking about nature"; fellow laureate Paul Dirac was quoted saying it was "probably the greatest scientific discovery ever made".
Assistant: 诺贝尔奖获得者马克斯·玻恩盛赞广义相对论是“人类思考自然的最伟大的壮举”, 另一位获奖者保罗·狄拉克据消息说了这可能是“有史以来最伟大的科学发现”。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In response to these abductions, Canada has issued travel warnings for Burkina Faso, warning of banditry and kidnappings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:一连串绑架事件后,加拿大向布基纳法索发出旅游警示,警告加拿大公民或面临被绑架和抢劫的风险。
User: 将这句话从英文翻译到中文: A new constitution in 1869 defined Serbia as an independent state.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1869年出台了新的宪法,这部宪法将塞尔维亚定义为一个独立国家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first principal was Norman J. Nelson, who had previously been the assistant principal at Western.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
学校第一届校长为Norman J.Nelson,曾经在华盛顿西部的学校做过校长助理。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the final interrogation, the officers demanded that he confess to distributing pro-Aristide leaflets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在最后的审讯里,警员们要求埃斯特承认他曾分发亲阿里斯蒂德的传单。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Peterpan is the former name for an Indonesian pop-rock band, now called Noah.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:Peterpan是一个印尼摇滚乐团Noah以前的名字。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The last confirmed breeding at Aftout es Saheli in coastal Mauritania was in 1965.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最后于毛里塔尼亚的Aftout es Saheli发现小红鹳繁殖是于1965年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Except for the two men, no one in it is real.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
惟同一人不能同时拥有两项资格。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was originated in part to aid such projects.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
它一开始的目的有一部分是为了帮助这些项目。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The museum is housed in the former Las Vegas Post Office and Courthouse, which was built in 1933 and is listed on the National Register of Historic Places.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
博物馆坐落于前拉斯维加斯邮局和法院大楼(英语:Las Vegas Post Office and Courthouse),大楼建于1933年,并在国家史迹名录上登记。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The population is predominantly Muslim, but there are also Jewish families residing there.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
人口主要是穆斯林,但也有犹太家庭居住。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Symantec's Liam O'Murchu warns that fixing Windows systems may not completely solve the infection; a thorough audit of PLCs may be necessary.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
赛门铁克的Liam O'Murchu警告说仅修复Windows系统可能无法完全解决感染问题,他建议全面检查PLC。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Despite the painful memories associated with the previous Black Widow (Natasha Romanoff), she refuses to change her codename.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尽管与她的前任黑寡妇(娜塔莎·罗曼诺夫)一样有着痛苦的回忆,但是她拒绝更改她的代号。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Initially the Filipinos tended to be "peasants" of lower education than other groups.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
最初的菲律宾人往往是比其他群体受教育程度更低的“农民”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It took him about three weeks, to complete these paintings.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:而他们花费了将近三个小时才完成了歌曲的创作。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The genetic analysis, for example, identifies an additional pattern of deep divergence in the eastern part of the range.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 例如基因分析法就识别出了位于东部栖息地的长趾钝口螈另外的一种深层差异。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Other 5-HT2A agonists like LSD also have potent anti-inflammatory effects against TNF-alpha-induced inflammation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其它5-HT2A 激动剂如致幻剂(LSD)也具有针对TNF-α诱导的炎症的有效抗炎效果。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The 64mm anti-tank missile is located in the rear of the launcher.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 64毫米反坦克火箭弹位于发射器的后部。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These parameters suggest that Kepler-1625 may be a yellow sub-giant nearing the end of its life.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些参数显示开普勒1625可能是接近生命终点的黄次巨星。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Here Maggie pops out of Bart's astronaut suit, dressed as a baby alien, which is a reference to the 1979 film Alien.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
玛吉弹巴特的太空装,并打扮成外星宝宝,这是一个取自1979年电影《异形》。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In three dimensions, there are 219 distinct types, or 230 if chiral copies are considered distinct.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在三维空间中有219种不同的类型,或230种不同的手性类型。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Days of Thanksgiving were called following the victory over the Spanish Armada in 1588 and following the deliverance of Queen Anne in 1705.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:感恩日:例如于1588年击败西班牙无敌舰队,安妮女王在1705年的解脱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
At the legislative elections, held on 4 November 2001, the party won 2.1% of the popular vote and 2 out of 90 seats in the National Assembly.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在2001年11月4日举行的立法选举,该党赢得了2.1%的选票和国民议会90个席位的2席。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It was preceded by the Wuchiapingian and followed by the Induan.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
原来在前蜀灭亡后,后唐庄宗以孟知祥为四川节度使。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This is followed by weight shifting.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 而且,此设计能节省重量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Van Uum objected however.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但遭到了林彪的反对。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The result is a completed image the consumer or intended viewer sees.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
得到的结果就是消费者或者观察者所能看到的完整图像。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
An important aspect was the cabin's floor height of only 50 inches (130 cm) above the ground, allowing easy access to the cabin through the rear doors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一个重要的方面是它机舱的地面高度仅为地面以上50英寸(130厘米),从而能够使货物通过后门轻松进入机舱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Next day, the total number of deaths was announced as 97.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第二天,公布的死亡总数上升至97人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In many ways, Duplessis's death in 1959, quickly followed by the sudden death of his successor Paul Sauvé, triggered the Quiet Revolution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
从很多方面来说,1959年Maurice Duplessis的去世,以及随后不久他的接班人Paul Sauvé的突然去世,触发了寂静革命。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After World War II many Italian immigrants settled in eastern Vancouver, and the northern part of Commercial Drive came to be known as "Little Italy".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
第二次世界大战过后,温哥华东区成为意大利裔移民落户的热门地点,当中不少选择到金马素街沿线定居,令金马素街北段获得“小意大利”的称号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The producers even talked about recreating a part of Blazing Saddles that breaks the fourth wall, but they could not afford the horses.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 几位制片人甚至曾考虑再现《灼热的马鞍》中突破第四面墙的情节,但最终因马匹花费太高而作罢。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
From 1 April 1994 to 1 February 2002, the litas was pegged to the U.S. dollar at the rate of 4 to 1 (the litas was stable around 3.9 for half a year before the rate was fixed).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
从1994年4月1日至2002年2月1日,立特汇率一直以4:1的比率紧盯美元,在固定汇率前的半年时间里,立特对美元汇率一直在3.9左右。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Adam Skorek was appointed as Head of his Department (2001-2007) and elected by his Colleagues as Chair of the Canadian Heads and Chairs of Electrical Engineering Departments Network (2004).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
Adam Skorek 曾被任命为他部门的主席(2001-2007),被他的同事推举为加拿大电气工程部门的主席(2004)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1533 the Council of the 48 turned the Ditmarsian Catholic Church into a Lutheran state church.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1533年,四十八人团将迪特马尔申天主教会改为路德宗国教会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The family was prosperous, owing to Tolstoy's efficient management of his estates and to the sales of his works, making it possible to provide adequately for the family.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个家庭是繁荣的,多亏了托翁对庄园的有效管理和对自己作品的销售,使充分供应这个家庭成为可能。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Here's two hundred.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:户二百。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Brought to these countries for hunting and ranching for meat, hides and antler velvet, they have proven highly adaptable and have often had an adverse impact on local ecosystems.
Assistant: 为了狩猎、放牧以获取鹿肉、兽皮与鹿茸而将其引进了这些国家,它们表现出高度的适应性,有时甚至对当地生态系统产生恶性冲击与威胁。
User: He managed to kill it but was seriously wounded.
Assistant: 虽未将其杀死,却也重伤了它。
User: Although it is common knowledge that all living creatures die, many people do not accept their own mortality, preferring not to accept that death is inevitable, and that they will one day die.
Assistant: 尽管众所周知,所有生物都会死亡,但许多人不接受自己的死亡,宁愿不接受死亡是不可避免的,他们终有一天会死去。
User: Three hours later, the tropical storm watch from Deerfield Beach to Jupiter Inlet, Florida and all tropical storm warnings in the Bahamas were discontinued.
Assistant: 3小时后,迪尔菲尔德海滩到朱庇特水湾的热带风暴观察预警和巴哈巴所有地区的热带风暴警告均予取消。
User: Then Bayern faced Dinamo Zagreb on 29 September.
Assistant: 随后拜仁在9月29日对阵萨格勒布迪纳摩。
User: After the passage of Proposition 8, a number of lawsuits were filed by against the state and state officials with the intent of overturning the measure and arguing that Proposition 8 should not have retroactive effect on existing same-sex marriages.
Assistant: 8号提案通过后,有许多向州及州官员提交的诉讼产生,它们意图推翻新婚姻标准,及主张8号提案不应对已存在的同性婚姻产生追溯效力。
User: He was mortal once, as were we all.
Assistant: 他也曾凡事受过试探,与我们一样。
User: The pro-Albanianists of the city during 1909–1912 were split between two groups: the urban liberals who wanted to cooperate with the Greeks and Albanian nationalists who formed guerilla bands operating in the countryside.
Assistant: 1909 - 1912年这座城市的亲阿尔巴尼亚族分裂为两个群体:希望与希腊人合作的城市自由派和在乡下组织游击队的阿族民族主义者。
User: Protest march, a historically and geographically common form of nonviolent action by groups of people.
Assistant: 示威游行,在历史上各地常见的一种由人群进行的非暴力行动。
User: The mines, mills and docks also attracted a flood of immigrant workers from southern China.
Assistant: 矿山、工厂和港口也吸引大量来自中国南部的工人,尤其是客家籍。
User: The club was founded on May 24, 1927, as Club Deportivo Universitario by the merger of Club Náutico and Federación Universitaria.
Assistant: 俱乐部成立于1927年5月24日,在合并了Club Náutico和Federación Universitaria后组建了大学竞技俱乐部。
User: The corpse rotted quickly; the surgeons of the hospital refused to dissect it.
Assistant: 尸体很快腐烂,医院的医生拒绝解剖。
User: The Krusty Krab is a fictional fast food restaurant in the American animated TV series SpongeBob SquarePants.
Assistant: 蟹堡王(英语:Krusty Krab)是在美国系列电视动画《海绵宝宝》中一个虚构的快餐店,前身为养老院。
User: Xsolla eSports Academy supports a wide range of games, including DOTA 2, Counter Strike Global Offensive, SMITE, HearthStone, League of Legends and many others.
Assistant: Xsolla电子竞技学院支持多种游戏,包括DOTA 2, Counter Strike Global Offensive, SMITE, HearthStone, League of Legends等等。
User: In October 12, 2005, she served as the first police chief in the Harajuku police station.
Assistant: 2005年10月12日,她在原宿警署担任一日警察署长。
User: Water contaminated with non-biological agents such as toxic chemicals or heavy metals require additional steps to make the water safe to drink.
Assistant: 被非生物制剂(如有毒化学品或重金属)污染的水需要额外的步骤才能使水安全饮用。
User: Sexual identity is how one thinks of oneself in terms of to whom one is romantically or sexually attracted.
Assistant: 性身份 – 个人如何以性吸引的方式看待自己。
User: He managed to make the NBA.
Assistant: 他曾效力于NBA。
User: However, opposition to the new exams from the teaching unions persuaded her to introduce them immediately, purely so as not to appear weak.
Assistant: 当年,反对教学联盟工会的新考试方案说服了撒切尔夫人立即采用,纯粹是为了不显得软弱。
User: Designer Randy Breen recounted, "Initially all we knew was that we wanted Road Rash to be more of an entertaining game than a pure driving simulation.
Assistant: 设计师兰迪·布里恩解释称,“我们一开始就明白 ,我们想要的《暴力摩托》是娱乐游戏,而非纯粹的驾驶模拟器。
User: Afterwards new coronal holes appear near the new poles.
Assistant: 之后,新的冕洞出现在新的集点附近。
User: The three major religious influences in Yuan China also appear in Yuan poetry, in various ways.
Assistant: 元朝中国的这三种最重大的宗教影响也以各种形式在元朝诗歌出现。
User: This close correlation of REM sleep and dream experience was the basis of the first series of reports describing the nature of dreaming: that it is a regular nightly occurrence, rather than an occasional phenomenon, and that it is a high-frequency activity within each sleep period occurring at predictable intervals of approximately every 60–90 minutes in all humans throughout the life span.
Assistant: REM睡眠和梦的紧密关系,是第一批描述梦的本质的报告的基础:梦是每夜都会发生的,而非偶然的现象;是每个睡眠周期都会发生的高频次行为,而且间隔可预测,大概每60-90分钟就会出现。
User: Though newspaper sources attributed the heavy rainfall to Hurricane Dog, this was not confirmed.
Assistant: 虽然报纸上的报道认为暴雨是飓风多格造成,但这没有得到气象部门的确认。
User: Don't Let Me Confuse You With The Truth.
Assistant: 不要把我与任何其他人混淆。
User: By conducting shuttle diplomacy in Armenia and Azerbaijan for several weeks, Iranian diplomats were able to bring new President of Azerbaijan Yaqub Mammadov and President of Armenia Levon Ter-Petrosian to Tehran for bilateral talks on 7 May 1992.
Assistant: 但是在亚美尼亚和阿塞拜疆之间进行几个月的“穿梭外交”之后,伊朗当局得以邀请阿塞拜疆总统雅库伯·马马多夫和亚美尼亚总统列翁·特尔-彼得罗相于1992年7月在德黑兰进行双边会谈。
User: A famous example is Eric Clapton.
Assistant: 尊敬的人物是艾瑞克·克莱普顿。
User: From this point defence aims had shifted to the Soviet Union.
Assistant: 在本作中,心灵控制部队退出了苏联阵营。
User: Marjoribanks had purchased Nous in 1865 from an unregistered litter of otherwise black wavy-coated retriever pups.
Assistant: Majoribanks在1865年从一个未注册的杂交狗种(一般是黑色卷毛)的寻回犬小狗中买下Nous。
User: The CSES research agenda, study design, and questionnaires are developed by an international committee of leading scholars in political science, sociology, and survey methodology.
Assistant: CSES 研究议程、研究设计及问卷由一跨国委员会制定,该委员会成员包含政治学、社会学以及调查研究法的顶尖学者。
User: In fact, Imbabura is considered the sacred protector of the region.
Assistant: 事实上,因巴布拉被认为是该地区的神圣保护者。
User: On August 30, 2016, Timothy Busby, one of the two remaining Treece residents, died at the age of 54.
Assistant: 2016年8月30日,当地住户提摩西·巴斯比(Timothy Busby)逝世,享年54岁。
User: These penal sanctions for indentured labourers continued in the United States until the 1830s, and by this point treatment of European labourers under contract became the same as the treatment of wage labourers (however, this change in treatment didn't apply to workers of color).
Assistant: 这些对契约劳工的刑事制裁在美国持续到了十九世纪三十年代,此时对欧洲劳工的待遇与工资雇工一样(然而,这一改变不适用于有色人种)。
User: PA has a data transmission rate of 31.25 kbit/s.
Assistant: PROFIBUS PA的通讯速率为31.25 kbit/s。
User: During other times the device turns its receiver off and enters a low power state.
Assistant: 高频率的定时器使得处理器处于繁忙状态,阻止其进入低能耗状态。
User: Clear evidence establishes ultraviolet radiation, especially the non-ionizing medium wave UVB, as the cause of most non-melanoma skin cancers, which are the most common forms of cancer in the world.
Assistant: 现有证据可靠地证明了紫外线(特别是其中段的UV-B)是导致绝大多数非黑瘤皮肤癌(世界上最为常见的一类癌症)的最主要致病因素。
User: The free trade area came into effect on 1 January 2010.
Assistant: 自贸区于2010年1月1日启动。
User: Due to the highly poisonous nature of cyanide, the process may be considered controversial and its usage is banned in a small number of countries and territories.
Assistant: 由于氰化物的高毒性,此法极具争议性,在许多国家被禁用。
User: United States Naval Institute in 2009 stated that such a warhead would be large enough to destroy an aircraft carrier in one hit and that there was "currently ... no defense against it" if it worked as theorized.
Assistant: 美国海军研究所曾于2009声明,这种导弹的大小足以一次性击毁任意一艘航空母舰,而且如果如同其原理所述,现阶段并没有任何对其有效的防御系统。
User: By this point, she had been assigned to the VI Scouting Group along with Strassburg and her sister Kolberg.
Assistant: 此时,它已被委任为第六侦察集群的旗舰,与姊妹舰奥格斯堡号及斯特拉斯堡号在一起。
User: Subscribers are not the same as sales; many Asian markets use a different business model that does not involve retail copies.
Assistant: 用户和销售并不等同,许多亚洲市场使用不涉及零售的商业模式,因此用户量并不等于销售量。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: During the Armory Show the painting was bought by the San Francisco lawyer and art dealer Frederic C. Torrey, who hung it in his home in Berkeley.
Assistant: 在军械库展览会展出时此画被旧金山的律师兼艺术商弗雷德里克·托利(Frederic C. Torrey)买下,挂在伯克利的家中。
User: When it begins to rain, the track will gradually lose grip, with some areas losing grip faster than others.
Assistant: 当雨开始下时,赛道会逐渐失去抓地力,某些区域抓地力的丢失会比其他区域快。
User: Succeeded by the Faithful Service Medal.
Assistant: 曾获青条勤政勋章。
User: Sinovel Wind Group Company (Chinese: 华锐风电) is a Chinese wind turbine manufacturer headquartered in Beijing.
Assistant: 华锐风电是中国风力涡轮机制造商,总部设在北京。
User: Baelo Claudia is situated on the northern shore of the Strait of Gibraltar.
Assistant: 巴埃洛克劳狄亚位于直布罗陀海峡的北岸。
User: This book is very critical of the U.S. military's role in the war, and especially of General Howard.
Assistant: 这本书对美军在这场战争中的角色持有极大的批判性,并且对霍华德将军尤为如此。
User: Although Team Fortress 2 was well received, its removal of class-specific grenades, a feature of previous Team Fortress incarnations, was controversial amongst reviewers.
Assistant: 虽然绝地要塞2整体上评价良好,该游戏将各个职业专有的手榴弹—在前作《绝地要塞》里的特有功能—取消却引起了评论编辑间的争议。
User: Excluding the two species of condors, the king vulture is the largest of the New World vultures.
Assistant: 除了美洲兀鹰的两个物种外,王鹫是新世界秃鹰中最大的。
User: After lot of persuasion, Dado finally agrees.
Assistant: 然后者并不接受,经过几番劝说而最终同意。
User: 13 July: Hungary began building a barrier along its border with Serbia.
Assistant: 7月13日:匈牙利开始在与塞尔维亚接壤的边境地带兴建隔离墙。
User: Peasants in ethnic Lithuanian territories spoke exclusively Lithuanian, except transitional border regions, but the Statutes of Lithuania and other laws and documentation were written in Ruthenian, Latin and Polish.
Assistant: 除与其他地区交接的地方外,立陶宛本部的农民只讲立陶宛语,但立陶宛大公国法规和其他法律及文件都用鲁塞尼亚语编写。
User: The data included three rat-feeding studies published by Monsanto scientists on MON 810.
Assistant: 这些数据包括孟山都公司的科学家在MON 810上发表的三篇关于老鼠喂养的研究。
User: However, it eventually destroyed the salient projecting around Kryvyi Rih and Nikopol, costing the Germans the important mining operations there as well as nearly encircling the defenders.
Assistant: 不过最终摧毁了在尼科波尔和克里沃罗格的包围圈,阻止了德国重要的采矿作业,以及包围该区的守军。
User: The settlers first made contact with the local Tehuelche people almost a year after their arrival.
Assistant: 这群拓荒者在他们抵达了差不多一年之后与当地的切韦勒切人进行了首次接触。
User: The final boss originate from Aldynes.
Assistant: 角色原型来自《阿拉丁》。
User: However, his health had been broken by the conditions of his imprisonment, and he died shortly before 3 September 1571.
Assistant: 但他的健康已被关押期间的条件摧残,不久后于1571年9月3日前去世。
User: Clocks were not referred to as turret clocks by clockmakers until recent times, often old clocks were recognised as turret clocks by their location.
Assistant: 最初时钟并没有被钟表匠称为塔钟,直到近代,一些老钟才被当地人视为塔钟。
User: Diego Reyes withdrew injured and was replaced by Érick Gutiérrez on 13 June.
Assistant: 受伤的迭戈·安东尼奥·雷耶斯(英语:Diego Antonio Reyes)于6月13日由埃里克·古铁雷斯(英语:Érick Gutiérrez)顶替。
User: During the QuakeCon 2008 keynote speech, John Carmack stated that Quake Live has no plans to allow user-made modifications, but they have hired successful Quake III mod authors to help them with their project.
Assistant: 在Quakecon 2008中,John Carmack表示《Quake Live》没有计划开放予玩家修改游戏,但官方聘请了《雷神之锤3》的mod制作者协助官方计划。
User: They hid the weapons and explosive devices in a double bass, which could not be scanned by airport security devices due to its size.
Assistant: 他们把爆炸物和枪支藏在了一把低音提琴里,由于低音提琴体积过大,安检人员无法进行扫描。
User: If multiple scattering occurs, or the scattering particles have relative motion, then there is generally distortion of spectral lines as well.
Assistant: 如果多次的散射发生,或是散射的粒子在相对的运动中,那么通常都会造成谱线的畸变。
User: This project will improve and add athletic and academic facilities within the existing stadium structure, but it will not expand the current seating capacity.
Assistant: 这个项目将在现有的体育场中改善和增加运动和学术设施,但不会扩大目前的座位数。
User: Furthermore, many feminists argue that the advent of VCR and consumer video allowed for the possibility of feminist pornography.
Assistant: 此外许多女性主义者认为,录像机和消费类视讯的出现,使针对女性客群制作的色情作品成为可能。
User: Red is anger and passion.
Assistant: 红色是代表着激情,暴力和愤怒的色彩。
User: The FIA declared that a figure of up to 102.9 was permitted under the rules, and that Brabham had not exceeded this limit.
Assistant: FIA在这之后宣布根据规则允许辛烷值最高达到102.9,而布拉汉姆车队并没有超过这个限制。
User: The typhoon was so strong that it destroyed the anemometer there.
Assistant: 这一击是如此有力以至于锤子裂开把蒙戈关在了里面。
User: In the days following the earthquake, most of South Africa's major banks and insurance companies had begun receiving insurance claims.
Assistant: 地震发生后数天,南非大部分主要银行和保险公司开始收到索偿申请表。
User: Glasnost was intended to reduce the corruption at the top of the Communist Party and moderate the abuse of power in the Central Committee.
Assistant: 开放政策的目标是为了改善共产党高层的腐败现象、同时减少中央委员会滥用权力。
User: Russell is taking on a much bigger challenge.
Assistant: 波西将面对一场更大的挑战。
User: However, the plan was derailed due to inflation.
Assistant: 但是,由于受通货膨胀的影响,这个计划告吹了。
User: Neil Rubenking of PC Magazine successfully installed the beta version on 12 malware-infected systems and commented on its small installation package (about 7 MB, depending on the operating system) and speedy installation.
Assistant: PC Magazine(英语:PC Magazine)的尼尔(Neil Rubenking)成功地在12个被恶意软件感染的系统上安装测试版,并对它的小尺寸安装包(约7MB,取决于操作系统)和快速的安装过程作出了评价。
User: Both Heis' and Argelander's data revealed that the star had become significantly dimmer by 1847, attracting the full attention of both men at that point.
Assistant: 海斯和阿格兰德的资料都显示这颗恒星在1847年明显的变暗了,而这一点吸引了两人全心的注意。
User: Since Wikipedia allows users to anonymously edit its encyclopaedia articles, these individuals are identified only through their IP addresses, which are used to selectively block users who vandalise the site or otherwise break its rules.
Assistant: 自从维基百科允许用户匿名编辑百科条目以来,这些匿名用户只能通过其IP地址来加以识别,同时维基又是利用IP地址来封锁那些破坏网站或违反规则的用户。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In February 2005, a California Court of Appeal unanimously upheld the original verdict.
Assistant: 在2005年2月,一个加利福尼亚中级法院全体一致支持维持原判。
User: WhatsApp is made available for this phone in November 2013.
Assistant: WhatsApp在2013年11月开始提供。
User: The musical score was composed by Sean Callery, while the script was written by Duppy Demetrius and the series production team.
Assistant: 游戏配乐由肖恩·卡勒里谱曲,剧本由Duppy Demetrius和连续剧制作团队编写。
User: Filming for Hulk was to start in April 2000.
Assistant: 《浩克》定于2000年4月开拍。
User: The village did not exist before 1945.
Assistant: 该建筑1945年以前即已不存在。
User: Also involved at this time were Cheong Fatt Tze who had entered the region from China, through Indonesia where he built his fortune but who was by that time, Vice-Consul for China, in Penang.
Assistant: 第三位创立者还有该时期从中国进入该地区的张弼士(Cheong Fatt Tze),时任中国驻槟城副领事的张弼士在印度尼西亚积累了他的财富。
User: After several edits the program was broadcast on CNBC on March 21, 2011.
Assistant: 在几次编辑后,2011年3月21日节目在CNBC播出。
User: Creatinine clearance rate (CCr or CrCl) is the volume of blood plasma that is cleared of creatinine per unit time and is a useful measure for approximating the GFR.
Assistant: 肌酸酐清除率(Creatinine clearance rate、CCr 或 CrCl)是指血浆中的单位时间内肌酸酐的清除功能比率,亦是近似GFR的一个有用的量度。
User: This is not a physical or network file system and it does not have a mount point either.
Assistant: 它不是一个物理或网络文件系统,并且没有一个挂载点。
User: The agriculture sector constituted 29 percent of Malagasy GDP in 2011, while manufacturing formed 15 percent of GDP.
Assistant: 2011年,农业部门贡献了全国GDP的29%,制造业则占15%。
User: The corrosive effect of the saltwater damaged some equipment, including the metal parts in the sharks.
Assistant: 海水的腐蚀性也使一些设备受损,包括假鲨鱼的金属部分。
User: The theme song is "Sketches (20 Something Life)" by La Rocca, from the album The Truth.
Assistant: 主题曲是La Rocca的专辑The Truth里的"Sketches (20 Something Life)"。
User: Although all these rebellions finally failed, the rebels remained a powerful symbol of resistance for generations.
Assistant: 尽管所有的反法起事都被政府镇压,它们仍成为了越南世代抵抗的突出象征。
User: They need an owner who understands their flock guardian ways.
Assistant: 平时听命于天道众,奉命担任德川定定的警卫。
User: Thousands of youths pelted security forces with rocks, burned government offices and attacked railway stations and official vehicles in steadily intensifying violence.
Assistant: 成千上万的年轻人用石块砸安全部队,烧毁政府办公室,袭击火车站和公务车,不断加剧暴力。
User: In 2018, italics were added in version "2.007R-ro/1.007R-it".
Assistant: 2018年在2.007R-ro/1.007R-it版本中加入斜体。
User: 2008: Acquired Mobilygen in Santa Clara, California, to add H.264 video-compression technology to its portfolio.
Assistant: 2008:收购位于美国加利福尼亚州圣克拉拉市的Mobilygen公司,具备了H.264视频压缩技术。
User: As consequence of the merge, Autopackage abandoned its own package binary package format and all user interfaces to install Autopackage packages.
Assistant: 合并后,Autopackage放弃了自己的二进制软件包格式以及所有安装Autopackage包的使用者界面。
User: In time series analysis, the moving-average model (MA model), also known as moving-average process, is a common approach for modeling univariate time series.
Assistant: 在时间序列分析中,移动平均模型(简记为:MA模型)是一个常见的对单一变量时间序列进行建模的方法。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It was replaced by the Research Excellence Framework in 2014.
Assistant: 2014年被研究卓越框架(Research Excellence Framework)所取代。
User: Like the Internet itself, Diaspora* isn’t housed in any one place, and it’s not controlled by any one entity (including us).
Assistant: 就像互联网本身,Diaspora* 没有位于任何地方,它不是由任何一个实体(包括我们)控制。
User: The language syntax is designed to be easy for people to audit for security flaws.
Assistant: 该语言的语法被设计为便于人们审查安全性缺陷。
User: October 1 – Sydney Boys High School (the first boys' public school) is founded in Sydney, Australia.
Assistant: 10月1日——澳大利亚第一所男子公共学校悉尼男子学校成立。
User: Designed by English architect Henry Wright, the pavilion originally cost $35,000 to build.
Assistant: 由英国建筑师─亨利·怀特(景观设计师),展馆最初花费了35,000美元来建设。
User: The Strike one is rated for +P+ ammunition and specifically set up to fire Russian 9×19mm ammunition 7N21 and 7N31 which are close to .357 SIG in their performance.
Assistant: Strike One手枪主要为发射各种高膛压子弹而设计,它能够发射俄式9×19mm 7N21和7N31弹,这些弹药的性能跟.357 SIG相近。
User: Rogneda gave him several children.
Assistant: 罗格涅达后来为他生了许多子女。
User: The field of view was 0.3 x 0.4 degrees, translating to a width of about 2 km at a nominal lunar altitude of 400 km.
Assistant: 视野是0.3 x 0.4度,转换后影像在探测器标称高度400公里时宽度约2公里。
User: The Cyrillic script introduced in 2007 is: The letter "en with left hook" is contained in Unicode since version 7.0.
Assistant: 鄂罗克语使用的西里尔字母是2007年开始采用的: Unicode自7.0版本开始收录带左钩的Н字母。
User: St Hilda's students were the subject of the Channel 4 documentary series College Girls, broadcast in 2002.
Assistant: 圣希尔达学院的学生出现在第四台的纪录片《学院女孩》中,该纪录片在2002年播出。
User: Adjectives provide valuable insight into the motives of this document's authors, and the impression it had on its intended audience.
Assistant: 文件中形容词的使用为研究作者动机,以及对目标受众的印象起到了关键作用。
User: In the early years of the People's Republic of China, artists were encouraged to employ socialist realism.
Assistant: 在中华人民共和国早期,画家被鼓励从事社会主义现实主义。
User: While Markdown is a minimal markup language and is read and edited with a normal text editor, there are specially designed editors that preview the files with styles, which are available for all major platforms.
Assistant: 虽然Markdown是一种最小标记语言,并且使用普通文本编辑器进行读取和编辑,但是有专门设计的编辑器可以预览具有样式的文件,这些样式可用于所有主要平台。
User: In June 2009, Pant said the process has just started: "Nepal is going through transition and everything seems to move slowly.
Assistant: 2009年6月,Pant说:“这个过程才刚刚开始,尼泊尔正在经历转型期,一切似乎都在缓慢地前进。
User: Foreigners cannot become naturalised citizens of Myanmar, unless they can prove a close familial connection to the country.
Assistant: 外国人不能成为缅甸的入籍公民,除非他们能证明与该国有着密切的家庭联系。
User: After a six-month beta period, Google publicly launched the service in the US on November 16, 2011, as "Google Music" with its "These Go to Eleven" announcement event.
Assistant: 在为期6个月的测试期之后,Google于2011年11月16日在美国发布了“Google音乐”服务及其相关的“These Go to Eleven(英语:Up to eleven)”活动。
User: A pandemic is a worldwide epidemic.
Assistant: 瘟疫是世界范围内的流行病。
User: The Mass usually begins at four o’clock in the morning.
Assistant: 习惯在凌晨四点起床。
User: After young and innocent Crissy describes "Frank Mills", a boy she's looking for, the tribe participates in the "Be-In".
Assistant: 在年轻和天真的克莉丝形容她心仪的男孩“弗兰克·米尔斯”之后,部落参与“被入”。
User: In 2011, researchers from the National Autonomous University of Mexico suggested that the unidentified objects may have been fragments of a billion-ton comet passing within a few hundred kilometers of Earth.
Assistant: 墨西哥国立自治大学研究人员在2011年提出这些不明物体很可能是10亿多吨重的彗星碎片飞过距离地球上百公里的区域。
User: Saint Paul the Apostle in addressing slavery in Ephesians 6:-8 neither condemns slavery nor condones it.
Assistant: 使徒保罗在《以弗所书》6:5-8中提到奴隶制,他既不谴责奴隶制也不容忍奴隶制。
User: After that, it briefly served as a branch of the Academy of Music and Performing Arts and then again for the School Authority until 2002.
Assistant: 在此之后,它曾一度成为维也纳音乐和表演艺术学院的一个分校,后来又再次成为学校管理局,直到2002年。
User: Many other languages of the Mainland Southeast Asia linguistic area exhibit similar classifier systems, leading to speculation about the origins of the Chinese system.
Assistant: 许多接近汉语的语言具有类似的分类词系统,引发了人们对汉语分类词系统起源的推测。
User: UNSCR 1244 called for a political process to determine the future status of Kosovo; UN-sponsored negotiations began in 2006 (see Kosovo status process).
Assistant: 联合国安理会1244号决议寻求以政治方式决定科索沃将来的地位;而联合国支持的谈判亦于2006年展开。
User: Winning works are identified on their covers as Best Original SF Paperback.
Assistant: 获奖的作品在封面上印有"最佳科幻平装本(Best Original SF Paperback)"字样 。
User: Norville left the show for maternity leave in February 1991.
Assistant: 1991年2月,诺维尔因产假而离开节目。
User: Among the preserved sites are several dozen watchtowers, short stretches of the fence and associated installations (some of which have been reconstructed), sections of the wall still in situ at Hötensleben and Mödlareuth, and a number of buildings related to the border, such as the GDR crossing point at Marienborn.
Assistant: 一些遗址上还保留着几十座瞭望塔,小段围墙和相关的军事设施(有些是后来重建的),残留在Hötensleben和Mödlareuth的部分围墙以及其他和边境有关的建筑,比如位于Marienborn的东德过境检查站。
User: Jon Rubinstein, Fadell's predecessor as SVP of hardware, also had a strained relationship with Forstall.
Assistant: 硬件高级副总裁的费德尔的前任乔恩鲁宾斯坦也与福斯特尔有着紧张的关系。
User: Upon learning children are in danger due to the volcano, Mayor McDaniels seeks publicity for herself by contacting the television news programs Entertainment Tonight and Inside Edition.
Assistant: 得知几个孩子因火山爆发身处险境时,市长麦克丹尼尔斯想到的是提高自己的知名度,主动联系《今夜娱乐》(Entertainment Tonight)和《内幕报导》(Inside Edition)在内的多个电视新闻栏目。
User: He also performed at the Beijing Olympic closing ceremony in August, singing the closing theme song “Beijing, Beijing, I Love Beijing”.
Assistant: 北京奥运会闭幕式,现场演唱了奥运歌曲《北京 北京 我爱北京》。
User: Residents of the Barona Indian Reservation were advised to leave, though the evacuation was not mandatory.
Assistant: 巴罗纳印第安人保留地的居民被建议离开当地,尽管撤离不是强制的。
User: As a precautionary measure, all air and sea traffic were suspended to the region.
Assistant: 出于安全起见,当地所有海上和空中交通均予暂停。
User: Comma separated files are used for the interchange of database information between machines of two different architectures.
Assistant: 逗号分隔列过去和现在都被用于在两个不同架构的机器之间交换数据库信息。
User: Ronald Samuel Rivlin (6 May 1915 in London – 4 October 2005) was a British-American physicist, mathematician, rheologist and a noted expert on rubber.
Assistant: 罗纳德·塞缪尔·里夫林(英语:Ronald Samuel Rivlin;1915年5月6日-2005年10月4日)是一名英裔美籍的物理学家、数学家和流变学家,也是一名知名的橡胶专家。
User: The June Bootids, also known as the Iota Draconids, is a meteor shower associated with the comet 7P/Pons-Winnecke, first recognized on May 27, 1916, by William F. Denning.
Assistant: 六月牧夫座流星雨也称为天龙座ι流星雨,与彗星7P/庞士-温尼克彗星相关联,最早是在1916年5月27日被威廉F丹宁确认。
User: He therefore officially put forth six basic emotions, in 1972: Anger Disgust Fear Happiness Sadness Surprise However, in the 1990s Ekman expanded his list of basic emotions, including a range of positive and negative emotions not all of which are encoded in facial muscles.
Assistant: 此后,他于1972年正式提出六个基本的情感: 愤怒 厌恶 恐惧 快乐 悲伤 惊奇 之后在1990年代,艾克曼在基本情感列表中加入了一系列的积极和消极的情绪。
User: MoCl5 is prepared by chlorination of Mo metal but also chlorination of MoO3.
Assistant: MoCl5可以通过金属钼和氯气反应得到,或由三氧化钼的氯化得到。
User: He was contacted in 2017 by Framasoft, which had a campaign called Contributopia, the goal of which is to create alternatives to centralized platforms.
Assistant: Framesoft在2017年时与他联系,其有一项名为“Contributopia”的活动,这个活动目标是建立集中式平台的替代品。
User: The area now has a population of 217,726.
Assistant: 此地区人口为217,726。
User: They visited the Dickinsons regularly for years to come.
Assistant: 多年来,他们坚持定期看望狄更生。
User: The rate r was increased to the security limit, rather than rounding down to the nearest power of 2.
Assistant: 吸收比率r增加到安全限制,而非向下舍入到最接近某个2的幂次。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Based on the analysis of the hominid brain structure he developed neurobiological hypotheses of occurrence of bipedality, association and speech centers development, established neurobiological regularities of emergence of the brain of modern human.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
基于对原始人类大脑结构的分析,研究了双足性出现的神经生物学假设,联想和语言中心的发展,制定了现代人类大脑起源的神经生物学规律性。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The term extrapolation is used to find data points outside the range of known data points.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
术语外推用于找到已知数据点范围之外的数据点。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Hence there is oriol foll "mad oriol" in Catalan, mujolo folo from Toulouse, concourlo fouolo from the Aveyron department in Southern France, ovolo matto from Trentino in Italy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
因此在加泰罗尼亚语,毒蝇伞称为“疯狂的鹂”(oriol foll),类似命名的还有图卢兹的“mujolo folo”,法国南部阿韦龙省部分地区的“concourlo fouolo”,意大利特伦托自治省的“ovolo matto”。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In order to be considered a deed in lieu of foreclosure, the indebtedness must be secured by the real estate being transferred.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:为了考虑为代替没收契据,债务必须以转移不动产进行担保。
User: 将这句话从英文翻译到中文: However, the company's slogan, "The Fresh Food People", which is known throughout Australia, remains as a part of the new branding.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因为公司标语 “作新鲜食物人”,在澳大利亚已经是家喻户晓了,所以就被保留下来作为新标志中的一个重要部分。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Vaginal douching may also increase the risk.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阴道灌洗(英语:Vaginal douching)也会增加罹病风险。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The report from Quist and Chapela, has since been discredited on methodological grounds.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 奎斯特(Quist)和差佩拉(Chapela)的报告由于研究方法的原因一度受到了质疑。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Depending on the circumstances, the platform may be fixed to the ocean floor, may consist of an artificial island, or may float.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
根据不同的情况,该平台可以被固定到海底,可能是人工岛,或是漂浮于海上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Female student Seat No.15, drowned to death.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
15岁的中学生,被羽佐间容子收养的孩子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The main objective of the project is to provide a version of TeX where all internals are accessible from Lua.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
项目的主要目的是提供一个所有内部部件都可从Lua接入的TeX版本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The power took four weeks to be restored island-wide, disrupting schools and businesses, although water access was expected to be restored within a few days of the storm.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
岛上的供水预计在风暴过去几天内就能恢复,但供电却是在4周后才全面恢复,学校和商户因此受到影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The 2005 London bombings occurred on 7 July 2005 in London, England.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2005年7月7日在英国伦敦地铁发生了爆炸事件。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
This occasion is mostly used for topiary.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这个过程一般用于实时渲染上。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Since 2007, the winner of the meeting between the teams in the Six Nations Tournament has received the Giuseppe Garibaldi Trophy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:从2007年起,在英式橄榄球六国锦标赛中,每年法国队和意大利队之间的胜利者都会获授朱塞佩·加里波底奖杯(英语:Giuseppe Garibaldi Trophy),以纪念加里波底。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Two days later, SDF forces seized a hill and two vehicles from ISIL.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
两天后,SDF又攻下了一座山丘,获取两部伊斯兰国车辆。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: M1A1AIM v.2/M1A1SA (Situational Awareness): Upgrades similar to AIM v.1 tanks + new 3rd generation depleted uranium armor components.
Assistant: M1A1AIM v.2/M1A1SA(形势感知):升级软件和第三代贫铀装甲组件。
User: Since August 2017, Honma has been married to a woman named Chie.
Assistant: 2017年12月,李玖哲宣布与相马茜已结婚。
User: In Colima, all coconut plantations were blown down and thousands of people were left out of work.
Assistant: 科利马州所有的椰树种植园都被风吹倒,数千人失去了工作。
User: Additionally, hard-coding does not promote reuse and makes it difficult to keep track of errors.
Assistant: 另外,硬编码没有提高重用性,而且难以跟踪错误。
User: We had such a great experience working on the movie, and they tried to figure something out for a sequel, but everyone at Disney felt like the movie had completed its story in the first movie.
Assistant: 我们合作该电影时有不少美好经验,而他们试着要发展出续集时,迪士尼的每个人都认为该部电影故事本身已经完结。
User: The Gospel of John account has Judas complaining that money has been spent on expensive perfumes to anoint Jesus which could have been spent on the poor, but adds that he was the keeper of the apostles' purse and used to steal from it.
Assistant: 《约翰福音》提到犹大抱怨膏抹耶稣的香水太贵,可以将钱捐助穷人,但补充道犹大掌管钱财却监守自盗。
User: Namtar was the son of Enlil and Ereshkigal; he was born before his father raped the goddess Ninlil.
Assistant: 纳姆塔尔是恩利勒与埃列什基伽勒的儿子,生于他父亲强占宁利勒女神之前。
User: This is located in the same place as the EtherType/Length field in untagged frames, so an EtherType value of 0x8100 means the frame is tagged, and the true EtherType/Length is located after the Q-tag.
Assistant: 这与没有标签帧的以太类型/长度字段的位置相同,所以以太类型0x8100就表示包含标签的帧,而实际的以太类型/长度字段则放在Q-标签的后面。
User: In his book, Al-Kindi gave a detailed description of how to use statistics and frequency analysis to decipher encrypted messages.
Assistant: 在书中,肯迪详细记录了如何使用统计数据和频率分析进行密码破译。
User: After evaporation of the ether a brown liquid remained.
Assistant: 在醚蒸发后,留下了一些棕色的液体。
User: Press members were confined to a nearby room, where they could watch on television; stenographers were standing by at the Ambassador to ensure an accurate transcript of Nixon's remarks for the press, who would be facing deadlines in the East.
Assistant: 新闻记者被局限在附近一个房间里通过电视了解演讲情况,大使酒店有速记员待命,确保尼克松的演讲内容可以准确地传达给媒体,特别是演讲结束时即将截稿的东部媒体。
User: Kaiser Wilhelm II participated in an exercise in the Skagerrak from 11 to 21 January 1904, after which she returned to Kiel.
Assistant: 德皇威廉二世号于1904年1月11-21日参加了在斯卡格拉克海峡的演练,之后返回基尔。
User: Joan of Burgundy (French: Jeanne; 24 June 1293 – 12 December 1349), also known as Joan the Lame (French: Jeanne la Boiteuse), was Queen of France as the first wife of King Philip VI.
Assistant: 勃艮第的约娜(法语:Jeanne de Bourgogne,绰号:Jeanne la Boiteuse,1293年6月24日-1349年12月12日),亦被称为“跛子约娜”,法国王后,瓦卢瓦王朝国王腓力六世的第一任妻子。
User: The second season premiered on June 27, 2010, and concluded its 10-episode run on September 12, 2010.
Assistant: 第二季于2010年6月27日首播,共有10集,至2010年9月12日完结。
User: The need to respect human dignity has been written in the Iranian constitution law.
Assistant: 对人的尊严的尊重被写入了伊朗宪法。
User: Communities involved in the manufacture of fireworks also serve as tourist attractions.
Assistant: 制作成干标本的食人鱼也成为了受欢迎的旅游纪念品。
User: However, water was still seen to justify separate treatment with a fixed reduction of 1% in the rates percentage charge for premises with unfiltered water supply and 2% for premises with no fresh water supply.
Assistant: 只获政府供应未经清滤淡水的物业单位,征收百分率的减幅固定为1%;至于没有淡水供应的物业单位,减幅则固定为2%。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Soon after, the second CFM56 was mounted on a Sud Aviation Caravelle at the Snecma flight test center in France.
Assistant: 此后,第二台CFM56被搭载于一架位于斯奈克玛公司飞行试验中心的法国南方飞机公司SE210上。
User: Note that nitrogen is a better nucleophile than oxygen and most nitrites would react via an SN2-like mechanism and the major product would be nitromethane.
Assistant: 注意氮是比氧更好的亲核基,大部分的亚硝酸盐都会进行类似SN2的反应,而主产品会是硝基甲烷。
User: He repeats the Hogwarts motto: "Draco dormiens nunquam titillandus", Latin for "Never tickle a sleeping dragon".
Assistant: 霍格华兹校训是Draco dormiens nunquam titillandus,这是拉丁语“眠龙勿扰”,意思是避免招惹是非。
User: An unsubstantiated legend states that Peveril was William's illegitimate son.
Assistant: 有未经证实的传说认为,贝佛瑞是威廉一世的私生子。
User: A verb can superficially have two copies of the above-mentioned suffix, the second of which, however, is always -ess 었 -eot and represents a true past tense.
Assistant: 动词可以有两个上述的过去式后缀,而第二个后缀总是 -었 -eot 和代表真正的过去时。
User: Die Hard 2 (1990) was the first film to use digitally composited live-action footage with a traditional glass matte painting that had been photographed and scanned into a computer.
Assistant: 《虎胆龙威2:死得再惨点儿》(1990)是将传统的玻璃磨砂喷漆与已拍摄和扫描到计算机中的现场片段使用数字合成的第一部电影。
User: Although the playing site was closed to the public, the game was streamed live via Niconico Live with commentary being provided by various shogi professionals and women's professionals.
Assistant: 虽然游戏网站对公众不公开,但游戏通过Niconico Live直播 ,并由各种将棋专业人员和女性专业人员提供评论。
User: Arévalo's ideology was reflected in the new constitution that the Guatemalan assembly ratified soon after his inauguration, which was one of the most progressive in Latin America.
Assistant: 阿雷瓦洛就职后,他的思想被反映在危地马拉议会批准的新宪中,该宪堪称是当时拉丁美洲最先进的宪法。
User: Outside of NATO, France has actively and heavily participated in both coalition and unilateral peacekeeping efforts in Africa, the Middle East, and the Balkans, frequently taking a lead role in these operations.
Assistant: 在北约以外,法国于非洲、中东和巴尔干半岛积极或消极地参与有各种单方或多方维和行动,也时常扮演领导角色。
User: A weekly pasar malam (night market) is held here every Tuesday.
Assistant: 每逢星期二,金星花园也会有夜市 (Pasar Malam)。
User: At Huzal, near Nehardea, there was another synagogue, not far from which could be seen the ruins of Ezra's academy.
Assistant: 在Nehardea附近的Huzal还有另一座会堂,在不远处可以看到以斯拉学院的废墟。
User: Germany invaded France in 1940.
Assistant: 1940年,德国入侵法国。
User: All cosmetic ingredients were also used as medicines to treat various ailments.
Assistant: 所有的化妆品原料也被用作药物,治疗许多小病症。
User: These sweet rolls are similar to bigger Indonesian pia, the only difference being the size.
Assistant: 这些甜面包类似于更大的印尼饼,唯一的差别是大小。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Officially neutral but Danish fleet was attacked by Great Britain at the Battle of Copenhagen.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
名义上中立,但丹麦舰队于哥本哈根战役中受英国攻击。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Blair–Brown deal (or Granita Pact) was a gentlemen's agreement struck between the British Labour Party politicians Tony Blair and Gordon Brown in May 1994, while they were Shadow Home Secretary and Shadow Chancellor of the Exchequer respectively.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
布莱尔-布朗协议(或称格兰塔协定)是指1994年5月,英国工党政治家时任影子内政大臣托尼·布莱尔和时任影子财政大臣戈登·布朗之间达成一项据称的君子协定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Aaron Colnon replaced Frank O. Lowden as receiver trustee on April 19, 1943.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
阿伦·科尔农替代弗洛登于4/19/1943出任监管。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Only a few organizations with extremely high network usage would have use for the upper ranges of capacities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
只有少数几个具有极高网络使用率的组织可以用于上层的容量。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The compilation step creates pure HTML, which the browser re-renders into the live view.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:编译步骤创建纯HTML,浏览器将其重新渲染到实时视图。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Later Transcendentalist writers such as Henry David Thoreau and Ralph Waldo Emerson still show elements of its influence and imagination, as does the romantic realism of Walt Whitman.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
后来超验主义作家,例如亨利·戴维·梭罗和拉尔夫·沃尔多·爱默生也都还保有一些来自浪漫主义的影响,包括浪漫现实主义的沃尔特·惠特曼也是。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hearts Youth Development.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
青年职涯发展中心。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many tracks were created and then thrown away.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们提出的许多星座都被接受与流传下来。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
J.R.R. Tolkien identified in his 1936 lecture "Beowulf: The Monsters and the Critics" a "Northern 'theory of courage'" – the heroic or "virtuous pagan" insistence to do the right thing even in the face of certain defeat without promise of reward or salvation: It is the strength of the northern mythological imagination that it faced this problem, put the monsters in the centre, gave them victory but no honor, and found a potent and terrible solution in naked will and courage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
JRR Tolkien在其1936年的讲座“贝奥伍尔夫(Beowulf):怪物们和批评家们 ”中确定了一种“ 北方 ”的“勇气理论“ - 英勇的或“ 善良的异教徒 ”坚持去做正确的事情,即使在无法保证奖励和救赎的情况下去面对一定的失败: 北方神话的力量就是直面这个问题,把怪物放在舞台中心,给怪物胜利而不是荣誉,英雄们找到的解决办法是有力的,但也是可怕的,他们只依靠赤裸裸的意志和勇气。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In bold, active players.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
攻守兼备的选手。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1382, Vytautas escaped from Kreva.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1382年,维陶塔斯可以逃离克列瓦了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When he was 14 years old, Ben suffered depression and drank a bottle of vodka a day until he was "sick and paralytic".
Assistant: 好的,翻译后的文本是:本14岁时,患上了抑郁症,每天都要喝一瓶伏特加,直到他“生病和麻痹”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The winning name was proposed by Todd Vaccaro and forwarded by the St. Cloud State University Planetarium of St. Cloud, Minnesota, United States of America, to the IAU for consideration.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:获胜的名称是由美国明尼苏达州圣云市(英语:St. Cloud, Minnesota)的Todd Vaccaro提出(St. Cloud State University Planetarium),经由IAU审议参与投票。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Many different techniques exist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
存在许多不同的技术。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
A significant component of the game is that the player must wait for maintenance and the "delivery" of newly purchased cars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
有一个明显的元素,玩家必须等待车辆维修或新车“交付”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, seventeen years later, the second moon reappears, much closer to the planet than it was the first time, and the unchanging Crystals begin to emit a soft light.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:然而17年后,第二个月亮再次出现,并且比第一次更靠近蓝星,不变的水晶开始散发淡淡的光芒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On 26 June 1941, the division destroyed 23 German tanks and an infantry battalion near Radekhiv, losing 13 KV and 12 BT-7 tanks.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1941年6月26日,该师又在拉杰霍夫摧毁23辆德军坦克,同时歼灭了一整个德军步兵营,并在该次战斗中损失了13辆KV-1与12辆BT-7战车。
User: 将这句话从英文翻译到中文
TidalCycles (also known as "Tidal") is a live coding environment designed for musical improvisation and composition.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
TidalCycles (也称为"Tidal") 是一个可以即兴演奏音乐的现场编程环境。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
TWRP gives users the option to fully back up their device (including boot, system, etc.) to revert to at any time, and a built-in file manager to delete files that may be causing problems on the device or add some to fix issues.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:TWRP让用户可以随时完整地备份他们的设备(包括boot、system等)以恢复到任一状态,还可以使用内置的文件管理器来删除可能导致设备问题的文件,或添加一些文件来修复问题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Harper Green School is home to the Alan Ball Sports Hall, as well as the Peter Kay Theatre.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
哈珀绿色学校(英语:Harper Green School)是阿伦·波尔体育场以及彼得凯剧院的所在地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Southbound (eastern Brooklyn-bound) trains use track E1 while northbound (Manhattan-bound) trains use track E4.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:南行(往东布鲁克林)列车使用E1轨道而北行(往曼哈顿)列车使用E4轨道。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Because Russell spends most of his time in the water, he is rarely seen with the other characters, though he does appear in a few episodes with Lumpy, although nowadays he seems to appear with all the others as well.
Assistant: 由于他把大部分时间都花在海上,所以很少能见到他和别的角色同时出现,比如和Lumpy一起出现。
User: This slide collection continues to be useful.
Assistant: 虽然如此,经典力学仍旧是非常有用的。
User: HSQLDB is available under a BSD license.
Assistant: HSQLDB 遵循BSD协议。
User: Culture and religious factor are common element in these villages.
Assistant: 性别文化和宗教文化构成了基本的社会架构。
User: It provides calculator-style efficiency for entering numbers.
Assistant: 它为输入数字提供了计算器般的效率。
User: Reduta is the oldest jazz club in Prague.
Assistant: 瑞都塔是布拉格历史最悠久的爵士俱乐部。
User: In other words, a system of strongly interacting particles (large coupling constant) has an equivalent description as a system of weakly interacting particles (small coupling constant) and vice versa by spin-moment.
Assistant: 也就是说,一个强相互作用的粒子系统(耦合常数大)在一个弱相互作用的粒子系统(耦合常数小)中有等效描述,反之亦然。
User: Ashbery returned to New York near the end of 1965 and was welcomed with a large party at the Factory.
Assistant: 接近1965年底时阿什伯里回到纽约,纽约影楼举办了盛大的晚会来欢迎他。
User: It must direct the hot gases, plasma, electromagnetic radiation and neutrons toward the right place at the right time.
Assistant: 它需要在适当地时间将热空气、电子辐射以及中子传递到适当的位置。
User: Artists from Japan and Ireland were recruited for the project.
Assistant: 项目雇佣了日本和爱尔兰艺术家。
User: Grand Isle and portions of the lower Plaquemines Parish were the worst hit in Louisiana.
Assistant: 格兰德艾尔和普拉克明堂区部分地区是路易斯安那州受灾最严重的地区。
User: She served until 2001.
Assistant: 一直营运到2001年。
User: Soli Deo gloria – Glory to God alone.
Assistant: 唯独上帝的荣耀(Soli Deo Gloria):唯独上帝配得赞美、荣耀。
User: Operations are headquartered in Abu Dhabi with regional offices in Singapore, Hong Kong regulated by the SFC (AXC847) and in November 2014 ADS Securities London Limited was opened.
Assistant: 公司运营总部位于阿布扎比,并在新加坡和香港设有分公司(接受SFC监管,监管号AXC847);ADS Securities London Limited (ADSS London) 于2014年11月开业。
User: The connection remains open, allowing a two-way exchange of a sequence of data.
Assistant: 连接会保持打开状态,允许双向交换一系列数据。
User: In the Ottoman Empire, in accordance with the Muslim dhimmi system, Greek Christians were guaranteed limited freedoms (such as the right to worship), but were treated as second-class citizens.
Assistant: 在奥斯曼帝国内,根据伊斯兰教的齐米制度,作为基督徒的亚美尼亚人可享受有限度的自由,例如信奉原有宗教的权利,但是待遇有如二等公民。
User: But, only if they are male.
Assistant: 而且,只有年轻男子患病。
User: As of 25 November 2016, the total sales of the digital track stands at 1,600,000 downloads according to Nielsen SoundScan, placing it second on the list of all-time best-selling Christmas/holiday digital singles in SoundScan history (behind Mariah Carey's 1994 hit single, "All I Want for Christmas Is You").
Assistant: 根据尼尔森SoundScan,截至2016年11月25日,该曲目的总销售量达到1,600,000次下载,位列SoundScan历史上最畅销的全美圣诞节/节日数字单曲榜单的第二位(仅次于玛丽亚·凯莉1994年的单曲《你是我最想要的圣诞礼物》)。
User: McDonald's first-class career ended fairly suddenly.
Assistant: 第一次世界大战后,麦克法兰的专著很快就显得过时了。
User: Many businesses and individuals were unable to buy dollars legally at these "low" rates, so a widespread black market developed to meet hard currency demand.
Assistant: 许多企业和个人无法以低汇率合法购买美元,庞大的黑市形成以满足市场通货需求。
User: It is in this relationship that reality becomes real and that the human being realizes itself.
Assistant: 正是在这种关系中,现实性成为了现实,人类也意识到自身。
User: On 2 September 1898 Kitchener's troops defeated the bulk of the Mahdist army at the Battle of Omdurman.
Assistant: 1898年9月2日,基奇纳的部队在恩图曼战役彻底击败了马赫迪的主力部队。
User: Unlike a statistical ensemble in statistical mechanics, which is usually infinite, a machine learning ensemble consists of only a concrete finite set of alternative models, but typically allows for much more flexible structure to exist among those alternatives.
Assistant: 不像统计力学中的系综通常是无限的,机器学习集合仅由一组具体的有限的可替代模型组成,但通常允许在这些可替代方案中存在更灵活的结构。
User: They, together with Andrew Ketterley, Digory Kirke, and Polly Plummer appear in The Magician's Nephew.
Assistant: 他们是与安德鲁·凯特里、狄哥里·寇克与波莉·普朗摩一同在《魔法师的外甥》里出现。
User: By 2006, several major European retail chains had opened stores, and others planned to enter the Bulgarian market.
Assistant: 到2006年,欧洲几个主要的零售连锁店开设了商店,其他零售商则打算进入保加利亚市场。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: FOP was originally developed by James Tauber who donated it to the Apache Software Foundation in 1999.
Assistant: FOP最初是由James Tauber(英语:James Tauber)开发的,并于1999年捐赠给Apache软件基金会。
User: The working week in Chile averages 45 hours, most often worked on a Monday-Friday schedule, but is not uncommon to work on Saturdays.
Assistant: 智利的工作时间平均45小时,大部分工作时间被安排在星期一到星期五当中,但是星期六不是公共工作日。
User: Built in the same location, the current cathedral replaced the original church.
Assistant: 现在的大教堂修建在同一地点,取代了原来的教堂。
User: By a government decree from 2000, the ratio (which is neither defined in the Constitution nor in 1995 or 2000 legislation) of flags used on government building is 1:2.
Assistant: 根据2000年的一项政府法令(宪法和1995/2000年的法律中均无规定),政府建筑使用的国旗比例是1:2。
User: The ICPS is probably best known for its quarterly publication, the Carnivorous Plant Newsletter.
Assistant: 该协会最为人所知的大概就是他们的季刊,《食肉植物通讯》(Carnivorous Plant Newsletter)(CPN)。
User: No buyer emerged and the Blackstone Group regained ownership of the hotel.
Assistant: 由于没有其他买家,黑石集团重夺酒店的业权。
User: A legend claims that it was built in 629 AD, which makes it the first mosque in India and the oldest mosque in the Indian subcontinent.
Assistant: 传说中该寺兴建于公元629年,为印度最古老的清真寺。
User: In August 2013, Eriksson was chosen to referee 2013 UEFA Super Cup between Chelsea and Bayern Munich.
Assistant: 2013年8月,埃里克森被选为2013年欧洲超级杯裁判,比赛在切尔西和拜仁慕尼黑间进行。
User: The other band members are not playing in the song.
Assistant: 乐队其他成员没有参与这首歌的录制。
User: Vehicle registration plates of Serbia are issued using a two-letter region code, followed by three or four-digit numeric and a two-letter alpha license code, separated by a hyphen (e.g., BG 123-AA or BG 1233-AA).
Assistant: 塞尔维亚车牌由两位地区代码、三到四位数字和两位字母组成,中间由连字符号隔开(例:BG 123-AA 或BG 1233-AA)。
User: According to Luciano Floridi, four kinds of mutually compatible phenomena are commonly referred to as "information": Information about something (e.g. a train timetable) Information as something (e.g. DNA, or fingerprints) Information for something (e.g. algorithms or instructions) Information in something (e.g. a pattern or a constraint).
Assistant: 根据卢西亚诺·弗洛里迪的说法,有四种相互兼容的现象通常被称为“信息”: 关于某事的信息(例如,列车时刻表) 作为某物的信息(例如,DNA或指纹) 用于某物的信息(例如,算法或指南) 在某物中的信息(例如,模式或约束)。
User: Along with the Educational Testing Service, the College Board administered the first AP Statistics exam in May 1997.
Assistant: 1997年5月,美国大学理事会与美国教育考试服务中心一道提供了第一份AP统计学考试。
User: It has become a very popular TV station in the country.
Assistant: 曾在香港的丽的电视台播出。
User: Lowa being aged lived with the people at Ogere before he descended alive.
Assistant: 幼年时为保护艾斯贝尔等人而丧命,并以重生之姿出现在众人面前。
User: While not completely opposed to the idea, Coolidge believed the League, as then constituted, did not serve American interests, and he did not advocate U.S. membership.
Assistant: 不过,柯立芝也并非完全反对国联,只是认为当时国联的构成不符合美国的利益,因此他并不提倡加入该组织。
User: Some have come to the assumption that the idea of translation itself could be ethically doubtful, while others receive it as a call for considering the relationship between author or text and translator as more interpersonal, thus making it an equal and reciprocal process.
Assistant: 有些研究假定翻译本身在道德上是有疑虑的;而其它研究则认为作者或文字与译者之间的关系,是更人际间的,因此翻译是平等、交互的过程。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:These principles were reconfirmed by the 1970 Friendly Relations Declaration.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1970年《国际法原则宣言》,再次规定。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Online giving marketplaces often struggle to balance the competing obligations of providing granular information about schools and students to satisfy the donor and protecting the identity of students.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在线捐赠市场常常难以平衡是否该提供许多学生信息来满足捐赠者的需求,以及提供太多信息使得无法保护学生的身份的后果。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Commonwealth reached its Golden Age in the early 17th century.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:联邦在17世纪的早期达到它的黄金时代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It gives the co-ordinates in 1900 epoch, the secular variation, the proper motion, the weighted average absolute parallax and its standard error, the number of parallax observations, quality of interagreement of the different values, the visual magnitude and various cross-identifications with other catalogues.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它给出的坐标为历元1900,长期变化、自行、加权平均绝对视差和标准差、视差观测数量、不同数据的一致性、视星等以及与其他星表的不同交叉识别。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Leg 5 – A Three-day Two-night trip for two to Inner Mongolia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
第五段 – 三日两夜内蒙古游。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The last Buffalo nickels were struck in April 1938, at the Denver Mint, the only mint to strike them that year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最后一批野牛镍币于1938年4月在丹佛分局出产,这年也只有该局生产过这种硬币。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fountain of Time under construction Time is in the Chicago Park District, in the Washington Park community area on Chicago's South Side, near the Midway Plaisance.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
建造中的时间喷泉 “时间”位于芝加哥公园区,在芝加哥南区华盛顿公园的社区范围中,靠近大道乐园。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 1929 he went to Spain.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1929年,他去了西班牙。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: He devoted himself to the study of Scripture and the Fathers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
曾祖父钟默;祖父钟信;父亲钟文。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
For Yours is the kingdom and the power and the glory forever.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:综其生平,宣力民主,有为有守,景行硕德,允孚物望。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is not known with certainty what its depth was, but several studies imply a depth of about 500 km or greater.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其具体深度不清楚,但一些研究表明至少深约500公里或更多。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The fruits are not edible for humans, but provide food for birds and deer.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
雌鸟负责孵蛋,雄鸟为雌鸟和雏鸟提供食物。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Privatization is the transfer of ownership from the public sector (government) to the private sector (business).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:阿伦特将人类活动的领域分为公共领域(公领域)和私人领域(私领域)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
He died on 27 July 1999 at the NIMTS military hospital in Athens.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1999年7月27日,逝世于雅典NIMΙTS军事医院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The waterfalls are intended to mute the sounds of the city, making the site a contemplative sanctuary.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:瀑布旨在吸收城市噪音,使得该地成为沉思的圣地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In 1999, Anwar brought suit against Prime Minister Mahathir for defamation for allegedly uttering accusations of immoral acts and calling Anwar a homosexual at a news conference in Malaysia.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1999年,安华在新闻发布会上宣布起诉首相马哈迪诽谤,指控马哈迪用不道德行为来抹黑他是个同性恋者。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This early literary language based on the Tenochtitlan variety has been labeled Classical Nahuatl, and is among the most studied and best-documented languages of the Americas.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这种以特诺奇蒂特兰的纳瓦特尔方言为基础,发展出来的早期文学语言被认为是古典纳瓦特尔语,是美洲被做过最多研究以及证明的语言。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Thus the beginning appears promising.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
从这方面看来,本书实为最初之尝试。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By 1846, Eliza was suffering from short-term memory loss but was still vividly recalling her husband.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1846年时,伊丽莎白已经出现短期记忆力下降的症状,但仍然可以清晰回忆起自己的丈夫。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Raulston imposed the fine before Scopes was given an opportunity to say anything about why the court should not impose punishment upon him and after Neal brought the error to the judge's attention the defendant spoke for the first and only time in court: Your honor, I feel that I have been convicted of violating an unjust statute.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
劳尔斯顿没有给斯科普斯反驳的机会就判决了罚款,在尼尔向法官提出这个疏漏之后,原告第一次也是唯一一次在法庭上发言:“尊敬的法官,我认为我被判处违反了一个不公的法律。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The purpose of these highly specialized arms is still a mystery, but some scientists have suggested they were used to break open termite mounds (like modern anteaters), and therefore it is possible that they fed primarily on insects.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这对高度特化的手臂功能仍然是个谜,但有些科学家解释是用来挖开白蚁巢(像现今的食蚁兽),所以有理论推测它们主要以昆虫为食的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
"Lee Worgan – Safe Hands Award".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
” 刘秋根:《明清高利贷资本》。
User: 将这句话从英文翻译到中文
She had an unofficially "adopted" brother, Robert Marcato, whom Sharon and Ozzy took in after Marcato's mother died.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此外,她还有一名“被领养”的兄弟罗伯特·马尔卡托(Robert Marcato),他是奥齐和莎朗在马尔卡托的母亲去世后所领养。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Eventually, the repository may become so different from the developers' baselines that they enter what is sometimes referred to as "merge hell", or "integration hell", where the time it takes to integrate exceeds the time it took to make their original changes.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
终于,该程式库也许变成非常不同于开发者的目标程式码,他们进入有时候被称为合并地狱或整合地狱的阶段,这时候开发者所花费的整合时间,将超过最初程式码开发的时间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The city of Alexandria was historically the capital of Egypt until the foundation of Fustat, which was later absorbed into Cairo.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:历史上,亚历山大一直是埃及的首都,直到福斯塔特的建立(后来被并入开罗)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Construction of the U-Bahn station began in the spring of 1975, which required the closure of the station forecourt to surface traffic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1975年春季,地铁站的建筑工程启动,为此站前广场需要封闭其地面交通的运行。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Nevertheless, Kennedy won handily.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
结果肯尼斯大获全胜。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As such, with the width of the valley precluding the establishment of continuous linear defensive, Burke was forced to place his two available battalions on the high points on either side of it, with 3 RAR occupying Hill 504 to the east of the river and 2 PPCLI occupying Hill 677 to the west.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因为兵力不足,无法在整个峡谷宽度上建立连续防御线,被通知前线正在崩溃的布莱恩·伯克被迫将他的两个可用营部署在峡谷两侧的高点,皇家澳大利亚团第3营占领了东部的504山头,而帕特丽夏公主麾下加拿大轻步兵团第2营占领西部的677山头。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He is from Ohio.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他们来自俄亥俄州。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The local branches of the ruling party, the Arab Socialist Union (ASU), fostered a certain peasant political activism and coopted the local notables — in particular the village headmen — and checked their independence from the regime.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
执政党的地方分支机构,阿拉伯社会主义联盟(机场特警),培养了一些农民的政治积极性和收编的地方知名人士,特别是村长,从制度和检查他们的独立性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His delaying tactics against fellow Pennsylvanian Thaddeus Stevens's military Reconstruction bill in February 1867 kept the bill from being considered for two weeks—long enough to prevent it from being voted on until the next session.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1867年2月,他采用拖延战术,将另一位宾夕法尼亚州议员撒迪厄斯·史蒂文斯(Thaddeus Stevens)提出的军事重建法案的讨论时间延迟了两周,这已足够将众议院对法案的表决时间延迟到国会下次开幕。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Thus those Nike sites starting with C were in the Chicago Defense Area, those starting with HM were in the Homestead AFB/Miami Defense Area, those starting with NY were in the New York Defense Area, and so forth.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如,1个以C开头的奈基导弹阵地位于芝加哥防御区,以HM开头的导弹阵地则位于霍姆斯特德空军基地(迈阿密防御区),以NY开头的导弹阵地则位于纽约防御区,诸如此类。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Emmetsburg is located around the southern bay of Five Island Lake.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
埃米茨堡位于五岛湖南部的海湾附近。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: When Durocher subsequently married Day, a local Catholic priest declared that attending Dodgers games was a venial sin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后杜洛奇与黛结婚,当地一位天主教神父宣布,观看道奇队的比赛是一种可以宽恕的罪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Botham, with able support from the lower order, went on to make 149 not out, and gave England a slender lead of 129.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
包瑟姆从指挥有能力的支持下,继续获得149分而没有出局,并且使英格兰队稍微领先。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Windows 1.0 is an MS-DOS program.
Assistant: Windows 1.0基于MS-DOS操作系统。
User: Fabio was exiled in 1525 by the Sienese people, marking the end of the Petrucci era.
Assistant: 法比奥于1525年被锡耶纳人流放,标志着佩特鲁奇时代的结束。
User: Manual followup with the Hanford data revealed a coincident signal.
Assistant: 对汉福德数据的手工处理,显示了与利文斯顿一致的信号。
User: Scientific evidence negates some specific conspiracy allegations.
Assistant: 科学证据否认了一些特定的阴谋说法。
User: The natural sex ratio at birth is approximately 105 males for 100 females.
Assistant: 目前的人类二级性别比大约是105位男性对100位女性。
User: The loss of his family led Geronimo to hate all Mexicans for the rest of his life; he and his followers would frequently attack and kill any group of Mexicans that they encountered.
Assistant: 罹难者中有杰罗尼莫的母亲、妻子和三个孩子,失去亲人的悲痛导致杰罗尼莫在他的余生中持续憎恨所有的墨西哥人,他和他的追随者经常会袭击并杀死他们遇到的任何一个墨西哥人。
User: Live India.
Assistant: 生于印度。
User: Juhud To deny.
Assistant: 马志豪否认。
User: When the APU speed reached 100%, the APU primary control valve closed, and the APU speed was controlled by the APU controller electronics.
Assistant: APU转速达到100%,APU主控制阀关闭,此后APU的转速由控制电路控制。
User: The documentary initially focused on four couples, but Miller found that Adams and Sullivan had the best story.
Assistant: 这部纪录片最初专注于四对伴侣,但米勒发现亚当斯和苏利文之间的故事最精彩。
User: The following day May promised "a new deal for workers" that would maintain workers' rights currently protected by the EU after Brexit, put worker representation on company boards, introduce a statutory right to unpaid leave to care for a relative and increase the National Living Wage in line with average earnings until 2022.
Assistant: 第二天,梅承诺在英国脱欧后工人们将获得一个新的“合约”以保障他们的权益,这包括在公司董事会的工人代表权,引入法定的无偿休假权利以照顾亲人,并在2022年前按照国民平均收入增加国民维生工资(英语:National Living Wage)。
User: The High Tatras offer excellent opportunities for climbing (up to X UIAA grade).
Assistant: 高塔特拉山脉提供了绝佳的登山机会(最高可达X UIAA级)。
User: His best known work is the novel Melmoth the Wanderer.
Assistant: 他最著名的作品是《Melmoth the Wanderer》。
User: To maintain uniformity of standards and evolution of a unique CoBRA ethos as well as training of troops, a dedicated CoBRA school of jungle warfare & tactics is under active consideration.
Assistant: 为了保持标准的一致性和眼镜蛇独特精神的传承,以及部队训练,专门的眼镜蛇丛林战术学校正在积极考虑之下。
User: Stoking their anger even further, the King even stated on 4 October that he had reservations about the Declaration of the Rights of Man.
Assistant: 更加火上浇油的是,国王在10月4日声称他对人权和公民权宣言持保留意见。
User: This is similar to the way that Gauss's law defines the charge enclosed by a surface as the normal electric force multiplied by the area.
Assistant: 这样的方式类似于高斯定律定义一被一个表面包围住的电荷是正向电力与面积的乘积。
User: Unlike the core Impressionist group, Manet maintained that modern artists should seek to exhibit at the Paris Salon rather than abandon it in favor of independent exhibitions.
Assistant: 另一方面,马奈又不像印象派的核心成员,他认为现代艺术家应设法在巴黎沙龙展览他们的作品,而不主张独立的展览。
User: This means that a planet image projected on top of a star field (for example) will still show the stars shining through the planet image, degrading the quality of the viewing experience.
Assistant: 这就是说当行星投射在星场时,应该被遮蔽的恒星依然会在行星的影像上闪耀着,贬低了观众观赏的品质。
User: People of African background were brought to the island as slaves as early as the 16th century.
Assistant: 非洲背景的人们早在十六世纪就被带到岛上作为奴隶。
User: The Gospel of John focuses on God's glory in his use of light imagery and in his presentation of the Cross as a moment of exaltation; he also sees the Cross as the example of agape love, a love which is not so much an emotion as a willingness to serve and care for others.
Assistant: 《约翰福音》侧重于对光的形容和十字架的描述来高举神的荣耀;他也把十字架看成是神之爱的例子:是一种不太属乎情感,而是愿意服事和关心他人的一种爱。
User: For example, in an arm reaching task, the desired position (or a trajectory of consecutive positions) of the arm is input into the postulated inverse model, and the inverse model generates the motor commands needed to control the arm and bring it into this desired configuration (Figure 2).
Assistant: 例如,考虑手臂到达特定位置的任务,理想位置(或是理想位置的轨迹)输入到这个逆模型中,逆模型产生控制手臂到理想位置所需要的运动命令(如图2)。
User: The Huguenots and other European Protestant interests supported the nascent revolt in the Spanish Netherlands, which were provinces of Habsburg Spain.
Assistant: 胡格诺派和欧洲的新教徒支持在西班牙属尼德兰地区爆发的新教起义,该地区受控于哈布斯堡王朝的西班牙分支。
User: Starting a business can also be considered a form of investment.
Assistant: 创业也可被视为一种投资。
User: On May 26, he was outrighted to the minor leagues.
Assistant: 5月26日,他被下放至小联盟。
User: Turkey has pledged food and water supplies to go along with their troop deployment at their Turkish military base in Qatar.
Assistant: 土耳其已经承诺粮食和供水将与土耳其部队一起部署在卡塔尔的土耳其军事基地。
User: The British High Commission in Pakistan, the Embassy of the United States in Islamabad and UNSG António Guterres sent condolences.
Assistant: 驻巴基斯坦英国高级专员、伊斯兰堡美国大使馆、联合国秘书长古特雷斯等都对事件表达了哀悼。
User: The hospital was described as ancient in 1215 and was named after St Thomas Becket – which suggests it may have been founded after 1173 when Becket was canonised.
Assistant: 圣托马斯医院在1215被称为古老医院,医院命名自圣托马斯·贝克特--这或表示医院或在1173年后建成,因贝克特于该年封圣。
User: The English dubbing, also directed by Ocelot, was made in South Africa.
Assistant: 英文配音版在南非录制,同样是Ocelot执导的。
User: Venn diagrams were introduced in 1880 by John Venn in a paper entitled On the Diagrammatic and Mechanical Representation of Propositions and Reasonings in the "Philosophical Magazine and Journal of Science", about the different ways to represent propositions by diagrams.
Assistant: 在1880年7月,约翰·维恩在发表的一篇论文《On the Diagrammatic and Mechanical Representation of Propositions and Reasonings》上介绍了他所自创的集合归类方法文氏图,并引用在隔年的著作《符号逻辑》(Symbolic Logic)当中。
User: Ethanol fuel is also widely available in the United States.
Assistant: 乙醇汽油也在美国得到了广泛使用。
User: Although the Dutch were the first to claim ownership of the area, the French were frequent visitors.
Assistant: 虽然荷兰人声称自己是这片土地的主人,法国人则是时常到访的游客。
User: A receipt of payment to Sanmartino, dated 16 December 1752 and signed by the prince, is preserved in the Historical archive of the Bank of Naples, states: — Raimondo di Sangro In other letters, di Sangro also states that the veil was produced from the same block of stone as the statue.
Assistant: 1752年12月16日,由王子签署并保存在那不勒斯银行历史档案中的收据Sanmartino收到的款项指出: ——Raimondo di Sangro(英语:Raimondo di Sangro) 在另一封信中,迪桑格罗还说,这个面纱是与雕像同一块石头产生的。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The videos were choreographed by Bieber's longtime choreographer Parris Goebel.
Assistant: 这些录像是由比伯长期编舞的帕里斯·格贝尔(英语:Parris Goebel)编排的。
User: By the end of the 19th century, the idea had spread to Denmark, Netherlands, Italy, and France.
Assistant: 到19世纪末,这一理念传播到了丹麦、荷兰、意大利及法国。
User: Established in 1907, it was then known as the "native location" although was later renamed Makoetend.
Assistant: 它成立于1907年,当时被称为“原住民场所(native location)”,虽然后来改名为Makoetend。
User: Design Build Source.
Assistant: 设计师为沈理源 。
User: Satellite imagery began to show the presence of convective bands and reconnaissance flights showed that the hurricane had slowed down in its movement to the west-northwest.
Assistant: 卫星图像显示风暴开始存在对流带,而侦察机表明,飓风向西北偏西移动时减速。
User: Some residents pleaded with rebels not to enter the city, fearing it would bring retribution from government forces.
Assistant: 一些居民恳求反对派不要进入该市,因为他们害怕被叙利亚空军报复轰炸。
User: Diodorus Siculus, Greek historian, who visited the site in the 1st century BCE, providing later information about the city during the reign of the Ptolemies.
Assistant: 西西里的狄奥多罗斯,希腊历史学家,他于公元前1世纪时参观了城市,并留下了城市在托勒密王朝时期的信息。
User: The Wigner–Seitz cell is a means to achieve this.
Assistant: 维格纳-赛兹原胞就是实现这个目的的一种方法。
User: A value of 1 implies that a linear equation describes the relationship between X and Y perfectly, with all data points lying on a line for which Y increases as X increases.
Assistant: 系数的值为1意味着X 和 Y可以很好的由直线方程来描述,所有的数据点都很好的落在一条 直线上,且 Y 随着 X 的增加而增加。
User: Weighing 15 kilograms, the AW50F rifle is approximately four times the weight of a typical assault rifle.
Assistant: AW50F步枪全重为15 公斤,重量大约是一枝典型的突击步枪的4倍。
User: In the time from June 7, 1964 to October 14, 1979, Ferit Melen was a member of the senate representing Van Province.
Assistant: 从1964年6月7日到1979年10月14日,梅伦是参议院代表凡城省的参议员。
User: In this climate, the Umayyads consolidated their control of Armenia and Cilicia, and began preparing a renewed offensive against Constantinople.
Assistant: 这时倭马亚王朝乘机巩固了其在亚美尼亚和奇里乞亚的统治,并开始筹划针对君士坦丁堡的再一次进攻。
User: This will increase the income.
Assistant: 这样就能增加收入。
User: The point of contact may be alveolar or postalveolar, and the distinctive quality may arise more from the shaping than from the position of the tongue.
Assistant: 接触点可以是齿龈或齿龈后,舌头的不同形状比其位置更能引起显著不同的音质。
User: The station is on the long distance network of Deutsche Bahn, although the majority of traffic on the north-south long-distance routes runs on the Mannheim–Frankfurt railway.
Assistant: 车站是德国铁路股份公司的长途运输网络的组成部分,然而大部分南北向运行的长途列车却经由曼海姆-法兰克福铁路(德语:Bahnstrecke Mannheim–Frankfurt am Main)运行。
User: He was, along with his associates, instrumental in the development of the National Crime Syndicate.
Assistant: 他与他的伙伴一起帮助全国犯罪集团的发展。
User: He served as Mayor of Marbella between 1991 and 2002, and presided for a 16-year tenure as president of the Spanish football club Atlético Madrid.
Assistant: 他在1991年到2002年间曾担任马贝拉市长以及担任西班牙俱乐部马德里竞技主席超过16年。
User: When Farnsworth, Frink and Lisa get to the house, the Professor reveals that the DNA was only half of Homer's, with the other half belonging to Marge; they must kill one of their children instead now.
Assistant: 当法恩斯沃斯,弗林克和莉萨回到辛普森家后,教授说明DNA只有一半是荷马的,另一半属于玛琦的。
User: Sixty Years Hence: A Novel.
Assistant: 年三十晚:吃团圆饭。
User: Consequently, the history of early computer clusters is more or less directly tied into the history of early networks, as one of the primary motivations for the development of a network was to link computing resources, creating a de facto computer cluster.
Assistant: 早期计算机集群的历史或多或少直接与早期网络的历史有关,因为网络发展的主要动机之一是连接计算资源,创建真正的计算机集群。
User: Ossiriand, or Land of Seven Rivers, was the most eastern region of Beleriand during the First Age, lying between the Ered Luin and the river Gelion.
Assistant: 欧西瑞安是指七河之地(Land of Seven Rivers),位于第一纪元的贝尔兰极东处,伊瑞德隆(Ered Luin)和盖林河(Gelion)之间。
User: Ingvar Kjellson, 91, Swedish actor (Heja Roland!), pneumonia.
Assistant: 英格瓦·谢尔松(瑞典语:Ingvar Kjellson),91岁,瑞典演员,肺炎。
User: A day later, she explained the reason behind the EP name as "the universe is everything, all existing matter, space, and time.
Assistant: 隔日,Jessi解释专辑名称为何取为《UN2VERSE》,Jessi表示:“宇宙就是一切,它包含了万物、时间与空间。
User: These rights were formalized by the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations, which protects diplomats from being persecuted or prosecuted while on a diplomatic mission.
Assistant: 今天正式的关于外交官权利的国际法规是1961年设定的维也纳外交关系公约,其中有为求保护派驻国之尊严,而规定外交官在从事外交任务的过程中不受迫害和不受法律制裁。
User: As a publication of the U.S. government, prepared by an agency of the U.S. government, it appears to be mostly available as a public domain resource, but a few items are derived from copyrighted sources: where this is the case, there is an attribution to the source.
Assistant: 虽然这个文档是一个政府出版物,主要是作为公共资源,但是也有几项来自受版权保护的条目:在这种情况下就产生了资源的归属问题。
User: This earned him the respect of U.S. officials and he was sent to the United States to study, despite his poor English, at the U.S. Command and General Staff College at Leavenworth, Kansas.
Assistant: 这也使他获得美国官员的赏识,尽管他的英语很差,但仍被送往美国,在堪萨斯州的美国陆军指挥参谋学院学习。
User: Warm-blooded animals grow at a similar rate.
Assistant: 温血动物以相似的比率生长。
User: In private industry, site selection consultants are hired for complicated projects including manufacturing facilities, corporate headquarters, and research and development operations.
Assistant: 在民营企业,选址顾问被雇用来作复杂的项目,包括生产设施,企业总部和研发业务。
User: It has been described in 1986 by McGowan.
Assistant: 并在1986年由McGowan所叙述。
User: Vanadinite deposits are found in over 400 mines across the world.
Assistant: 在全世界超过400座矿井中发现过钒铅矿。
User: Within a week of the storm's passage, the Government of Thailand began distributing relief goods to residents throughout the affected provinces.
Assistant: 气旋过去不到一周后,泰国政府开始向各灾区居民发放救灾物资。
User: The family ultimately became the largest landowners in the Habsburg Empire, and their income sometimes exceeded that of the Emperor.
Assistant: 最终,埃施特哈齐成为了哈布斯堡王朝下最大的土地领主,其收入有时甚至要超过皇室。
User: She served in the roles of chairperson, director, and treasurer during its first two decades.
Assistant: 她在第一个20年间担任过主席、主任、财物总管之角色。
User: Blaster Worm (also known as Lovsan, Lovesan, or MSBlast) was a computer worm that spread on computers running operating systems Windows XP and Windows 2000 during August of 2003.
Assistant: 冲击波蠕虫(Worm.Blaster或Lovesan,也有译为“疾风病毒”)是一种散播于Microsoft操作系统,Windows XP与Windows 2000的蠕虫病毒,爆发于2003年8月。
User: The finite size of the planet means that the cascade can not produce structures larger than some characteristic scale, which for Jupiter is called the Rhines scale.
Assistant: 行星有限的大小意味着这些小瀑布不能造成大于某一个典型尺度的结构,在木星上的称为莱茵斯尺度。
User: Manager: Joachim Löw Germany announced their final squad on 31 May.
Assistant: 主教练:约阿希姆·勒夫 德国于5月31日公布名单。
User: Following a brief career with the government (diplomatic service) which brought him to New York City in 1962, Dogançay decided in 1964 to devote himself entirely to art and make New York his permanent home.
Assistant: 1962政府部门(外交服务)的一份短期工作把他带到了纽约,1964年多冈西决定全身心致力于艺术,并安家落户于纽约。
User: Was applied from 22 January 1986.
Assistant: 曾于1986年1月22日开始实施。
User: Available in the Hard Case Crime series.
Assistant: 为大罪系列的能力。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: If the world ocean is on average old, seafloor will be relatively deep, and sea level will be low: more of the continents will be exposed.
Assistant: 如果全球大洋平均较老,那么洋底会相对较深,因此海平面会较低,而使大陆的更多部分露出海面。
User: Taylor Dayne's "Tell It to My Heart" was used as a placeholder in the scene, but Vanaman conceded that the song was too overwhelming, and would cost too much to license.
Assistant: 泰勒·戴恩(英语:Taylor Dayne)的《Tell It to My Heart(英语:Tell It to My Heart)》也作为背景音乐使用,但瓦纳曼坦言这首歌太有压倒性,并且花掉了很多许可费。
User: Chet Faker will always be a part of the music.
Assistant: 法兰基一直是作为地下音乐的一分子。
User: A solid part model generally consists of a group of features, added one at a time, until the model is complete.
Assistant: 一个实体模型通常由一组特征组成,一个一个加上去,直到模型完成。
User: Education in Jamberoo was first provided by the Church of England (now Anglican) on the site of the original grant of land from Michael Hyam.
Assistant: 詹伯茹的教育服务最初由英格兰教会(现圣公会)提供,地点就在迈克尔·海伊恩最初赠与的土地上。
User: AccuWeather Inc. is an American media company that provides commercial weather forecasting services worldwide.
Assistant: AccuWeather是美国一家媒体公司,提供商业性气象预报服务全球。
User: In the summer of 2004, he joined Saint-George SA.
Assistant: 2004年夏天,他加盟了法国球会圣伊天。
User: She had no interest in politics and occupied her time writing letters, reading, doing needlework, and attending to religious obligations and charitable projects.
Assistant: 皇后对政治毫无兴趣,把时间花在写信、看书、做女红、履行宗教义务和参加慈善活动上。
User: The MP4-30 made its début at the first pre-season test at the Circuito de Jerez.
Assistant: MP4-30于赫雷斯赛道的第一次季前测试首度亮相。
User: Its aim is to understand the nature of computation and, as a consequence of this understanding, provide more efficient methodologies.
Assistant: 它旨在理解计算的本质,并根据这种理解提供更有效率的方法。
User: There was no way to be sure how events would develop.
Assistant: 他不太肯定前景发展如何。
User: The next stop, 75th Street – Elderts Lane, is in Queens.
Assistant: 下一站75街-埃尔德斯巷位于皇后区。
User: They consolidated the public debt and declared all existing taxes to have been illegally imposed, but voted in these same taxes provisionally, only as long as the Assembly continued to sit.
Assistant: 他们整顿了公共债务,并宣布现行所有的税赋是被非法强加的,但,仅是在议会继续开会的清况下,暂时的认可了这些相同的税负。
User: His application of the de Laval nozzle to liquid fuel rockets improved efficiency enough for interplanetary travel to become possible.
Assistant: 在该文中他将拉伐尔喷管应用在液体燃料火箭上而给予了足够的动力,使得行星间的航行变成可能。
User: In Delaware, 892 people used storm shelters after voluntarily evacuating.
Assistant: 特拉华州有892人在自愿撤离后躲进风暴避难所。
User: For weeks, receptions were held in his honor, gifts of appreciation poured in from across the state and region, and he was hailed as the "Hero of Hickman".
Assistant: 连续几个星期的时间里,州内各地都送来表示表示感激和欣赏的礼物,酒店还举办了多场招待会来表彰他的善举,人们将他誉为“希克曼的英雄”。
User: The Government's proposals were: to enable same-sex couples to have a civil marriage i.e., only civil ceremonies in a register office or approved premises (like a hotel); to make no changes to religious marriages.
Assistant: 政府的建议如下: 允许同性伴侣拥有民事婚姻,即在注册办事处或获批场所(例如酒店)进行民事仪式; 不对宗教婚姻做任何变更。
User: In 2002, North Koreans, in collaboration with a South Korean company, started a gambling site targeting South Korean customers (online gambling being illegal in South Korea), but the site has since been closed down.
Assistant: 2002年朝鲜方面曾与一家韩国公司合作开设了面向韩国人的在线赌博网站(在韩国,在线赌博属于违法行为),但该网站已经被关闭。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: It is the strongest known acid, with a proton affinity of 177.8 kJ/mol.
Assistant: 它是已知最强的布朗斯特质子酸,质子亲和能为177.8 kJ/mol。
User: The names of large cities tend to be more permanent.
Assistant: 相比之下,大城市的名称更加固定。
User: Guide: Christians in the Middle East.
Assistant: 狭义上指近东地区的巴勒斯坦基督徒。
User: Eventually, he gets the door open and finally meets the woman face-to-face without her mask.
Assistant: 直到最后一集我们都无法得知他面具下的脸。
User: With the discovery of Pluto in 1930, most astronomers considered the Solar System to have nine planets, along with thousands of significantly smaller bodies (asteroids and comets).
Assistant: 在1930年发现了冥王星,多数的科学家都认为太阳系有9颗行星,再加上数以千计值得注意的小天体(小行星和彗星)。
User: Up until that year, the Thai government had been supporting insurgents across its border, but soon stopped its support due to a new major economic deal with Myanmar.
Assistant: 泰国政府(英语:Government of Thailand)曾对其边界的反抗武装予以支援,但由于与缅甸政府有了新的重大经济协议,很快就停止了援助。
User: The Midnight War.
Assistant: 发生中日甲午战争。
User: He was also Deputy Prime Minister from November 1986 to January 1996.
Assistant: 1986年11月到1996年1月,他担任副总理。
User: It is near the border with Austria.
Assistant: 靠近奥地利边境。
User: The city mayors are elected for a span of five years.
Assistant: 城市的市长都经由选举产生,任期为五年。
User: In 1978-1996 the church remained closed for restorations.
Assistant: 1978年至1996年期间,教堂一度关闭进行修复。
User: On 28 April 1975, North Vietnamese forces fought their way into the outskirts of the capital.
Assistant: 1975年4月28日,北越军队在首都外围激战。
User: In 1924, Rudolf joined the business, which became the Gebrüder Dassler Schuhfabrik (Dassler Brothers Shoe Factory).
Assistant: 1924年,鲁道夫加入了这个公司,成立了达斯勒兄弟鞋厂(德语:Schuhfabrik Gebrüder Dassler)。
User: As a direct consequence of World War I, an additional protocol to the Geneva Convention was adopted in 1925 which outlawed the use of suffocating or poisonous gases and biological agents as weapons.
Assistant: 作为一战的直接后果,1925年,日内瓦公约第一附加议定书获得通过,议定书将作为武器使用的窒息性或有毒的气体和生物介质列入禁止范畴。
User: Moriarty said that the music "set the mood perfectly" for each scene.
Assistant: 莫里亚蒂则表示音乐为每个场景“设下完美的情感”。
User: Suicide is discouraged except in cases of euthanasia, where it would end extreme suffering.
Assistant: 在吉达帮助下,制止病毒的散布,但南美就成为不死之身。
User: Features of Dolphin include the ability to start games regardless of region, record tool-assisted speedruns, and the use of cheat codes with Action Replay and Gecko.
Assistant: Dolphin可以解除游戏区域限制(锁区),记录TAS竞速,使用Action Replay与Gecko作弊码。
User: Bigelow & Holmes, together with the (now defunct) TeX vendor Y&Y, extended the Lucida family with a full set of TeX mathematical symbols, making it one of the few typefaces that provide full-featured text and mathematical typesetting within TeX.
Assistant: Bigelow&Holmes公司与TeX的厂商Y&Y合作制作了一套完整的TeX用数学符号,因此这个字体也是少数TeX数学公式排版能使用的字体之一。
User: An article in The Guardian, on 22 December 2015, outlined a collection of what it described as "outrageous claims" against Abdullah Kurdi.
Assistant: 2015年12月22日,《卫报》的另一篇文章列举了阿卜杜拉·库尔迪提出的一些“过分要求”。
User: The total known weight is a key factor in pricing, especially with rare meteorite types.
Assistant: 总已知重量是定价的关键因素,尤其是罕见的陨石类型。
User: A 2012 study found that even modest amounts of leisure time physical exercise can extend life expectancy by as much as 4.5 years.
Assistant: 近期研究发现,即使是最少量的休闲时间和身体锻炼也能延长寿命4.5年。
User: I never intended to solo or be a pilot.
Assistant: 但我从未自称我是哲学家,或其他各行的什么专家。
User: In 2007, Kaitlyn Oliver won an OFSAA gold medal in cross country.
Assistant: 2007年,Kaitlyn Oliver在OFSAA越野赛中获得金牌。
User: In 1992, the government confirms that it has recorded 11 AIDS patients and announces a medium-term plan on the prevention and control of HIV/AIDS.
Assistant: 1992年,政府确认已记录了11名艾滋病患者,并宣布了一项预防和控制艾滋病毒/艾滋病的中期计划。
User: At the height of his success in 1990, he was described as being "the most successful, influential and powerful theatrical producer in the world" by the New York Times.
Assistant: 1990年是他职业生涯的高峰,当时他被《纽约时报》评为“世界上最成功和最具影响力的戏剧制作人”。
User: On December 29, 2006, it became the first Disney Channel Original Movie to be broadcast on the BBC.
Assistant: 2006年12月29日,它成为第一个在英国广播公司(BBC)上映的迪士尼频道原创电影。
User: Genetic engineering has applications in medicine, research, industry and agriculture and can be used on a wide range of plants, animals and micro organisms.
Assistant: 基因工程在医学、研究、工业和农业中的都有所应用,并且可以广泛应用于植物、动物和微生物。
User: Messenger, and improvements to user status on Windows Vista A minor update, the Windows Live Messenger 8.1 Beta 1 Refresh, was released on December 13, 2006, and fixed bugs that were causing some people to be unable to sign in and others unable to see their contact list.
Assistant: 之后在2006年12月13日时,微软对Windows Live Messenger 8.1 Beta 1做了小幅度的升级,推出Windows Live Messenger 8.1 Beta 1 Refresh,其修正了可能导致某些使用者不能登入或是其他使用者无法在连络清单上看到他们的错误。
User: The report was strongly critical of established seafaring practices and the roles that Titanic's builders, owners, officers and crew had played in contributing to the disaster.
Assistant: 该报告强烈抨击了现有的航海做法,并批评该船建造者,拥有者,官员和船员促使了这场灾难。
User: If f is a differentiable function on R (or an open interval) and x is a local maximum or a local minimum of f, then the derivative of f at x is zero.
Assistant: 若f是在R(或是其他开区间)内的可微函数,而x是f有局部最小值或是局部最大值的位置,则f在x处的导数为零。
User: The Dining Saloon was located mid-ship on F-Deck and was actually two rooms separated by a bulkhead.
Assistant: 餐厅位于F甲板上,实际上是以水密隔舱隔开的两个房间。
User: Most of the problems on a fax server can be diagnosed and solved from remote locations.
Assistant: 传真服务器上的大部分问题都可以远程诊断和解决。
User: Remote and local control of the BOINC client use port 31416 and port 1043, which might need to be specifically unblocked if they are behind a firewall.
Assistant: BOINC客户端使用1043和31416端口进行远程和本地控制,这两个端口可能需要在防火墙中被设置为“解除封禁”才可被使用。
User: The British maintained this policy until the end of the Mandate.
Assistant: 英国人维持这一政策,直到托管期限结束。
User: The effect is created by a black trapezium on the white marble surface of the Finlandia Hall tower.
Assistant: 这种效果是通过在芬兰地亚大厦塔楼的白色大理石表面上铺一层黑色的四边形。
User: During the early study of radioactivity, various heavy radioactive isotopes were given their own names, but such names are no longer used, except for deuterium and tritium.
Assistant: 在放射性研究的早期,其他更重的同位素都有自己的名称,但至今仍在广泛使用的就只剩下氘和氚。
User: Spence has suggested that this trip to China was orchestrated as part of a British intelligence scheme to monitor the region's opium trade.
Assistant: 史宾司决定他前往中国的行程是英国情报机构精心策划的一部分,为了监视地区的鸦片贸易。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: It is also sometimes referred to as the Mexican leopard frog.
Assistant: 有时灰树蛙亦被称为北美俗树蛙(North American common tree frog)。
User: PlayNET shut down shortly thereafter.
Assistant: smth.net随后不久就关闭了。
User: In October 1944, in the aftermath of Operation Loyton another 31 captured SAS commandos were summarily executed by the Germans.
Assistant: 而在1944年10月的莱顿行动(英语:Operation Loyton)当中,再有31名被俘特种空勤团队员被德军当场处决。
User: The oyster mushroom is widespread in many temperate and subtropical forests throughout the world, although it is absent from the Pacific Northwest of North America, being replaced by P. pulmonarius and P. populinus.
Assistant: 平菇在全世界温带及亚热带的森林里广泛分布,就只在北美洲西北部的太平洋沿岸没有,而被另外两种同属的P. pulmonarius和P. populinus取代。
User: However, the closest sounds attested from the world's languages are the labial–postalveolar consonants of Yélî Dnye in New Guinea, which are sometimes transcribed as labial–palatals.
Assistant: 然而世界上的语言中最接近的语音是新几内亚地区耶里多涅语的齿龈后音,有时被认为是唇腭音。
User: Studies have found that half or up to 65% of men with SCI have orgasms, although the experience may feel different than it did before the injury.
Assistant: 研究发现,有50%甚至高达65%的男性患者都能产生性高潮,尽管这种性高潮的体验会与他们受伤前的体验有所不同。
User: Coral fisheries are found along the coast from Bona to Tunis.
Assistant: 从安纳巴到突尼斯之间的海滨还有珊瑚礁捕鱼。
User: Infrared searches are more useful for finding more distant (higher redshift) clusters.
Assistant: 红外线的搜寻在发现远距离(更高红移)的星系团特别有用。
User: Dr. Shewhart concluded that while every process displays variation, some processes display controlled variation that is natural to the process, while others display uncontrolled variation that is not present in the process causal system at all times.
Assistant: Shewhart博士得出结论,每个流程都有变量,流程中有些的变量可控,属于流程自然现象,其他变量不可控,但不一定出现在流程因果系统中。
User: This DB2 edition was eventually ported to all Linux, UNIX, and Windows (LUW) platforms, and was renamed to DB2 Extended Enterprise Edition (EEE).
Assistant: 这个DB2版本最终被接入所有的Linux、UNIX以及Windows(LUW)平台并被重新命名为DB2 UDB Enterprise Server Edition(ESE)。
User: In the seven other countries within the snow leopard range, the trust supports and collaborates with researchers and conservation organizations.
Assistant: 对于其他7个雪豹活动范围的国家,基金会提供支持并与研究人员和保护组织进行合作。
User: During this period, DC began heavily using the Multiverse storytelling device which posited that the publisher's earliest stories (from the Golden Age of Comic Books) took place on the parallel world of Earth-Two.
Assistant: 在这段时间里,DC开始大量使用多重宇宙叙事模式,设定DC最早的故事(来自漫画书的黄金时代)发生在地球- 2的平行世界。
User: Lindal is knowledgeable of the wildlife and superstitions of Deltora, as well as experienced in hunting and fighting.
Assistant: 琳朵对帝托拉的野生生物和迷信有丰富的知识,就如同在打猎与战斗方面有的丰富的经验。
User: River Alna flows through Groruddalen, Oslo's major suburb and industrial area.
Assistant: 阿尔纳河流经奥斯陆主要的郊区和工业区格鲁达伦。
User: In the foreground is the contest.
Assistant: 在比赛中,担任先锋。
User: After a fellow commuter tries to jump the queue, Liz buys $150 worth of hot dogs and distributes them to random passersby, hobos, and colleagues.
Assistant: 这时有人插队,争执之下,丽兹一口气买下了150美元的热狗,再一个个送给遇到的路人、流浪汉和同事。
User: The E50 uses several lightweight materials from Evonik to reduce energy consumption and to achieve lower emissions.
Assistant: E50使用多种由赢创工业提供的轻质材料,以减少能源消耗。
User: This ratio (percentage) influences the speed and quality of learning; it is called the learning rate.
Assistant: 这个比例(百分比)将会影响到训练过程的速度和效果,因此成为“训练因子”。
User: From 29 March – 21 April, 270 Luftwaffe planes were destroyed and 46 "operational aircraft and almost their entire remaining air transport fleet" was lost.
Assistant: 3月29日至4月21日,德国空军270架飞机被摧毁,而46架“作战飞机及几乎整个其余整个空中运输机队”已丢失。
User: Also because of her ability to play a teenage girl's role over the years, she was given a nickname of "Baby Doll" or "Doll" (娃娃).
Assistant: 也因为她能以数十岁的年龄演出青春少女,而有“娃娃”的封号。
User: The name is the result of a misunderstanding by the first foreign purchaser of the variety, and no coffee is actually produced in the "Mandailing region".
Assistant: 这个名称是众多外国购买者中的第一位对其名称误解后而给起的,并且没有一个咖啡品种是产自“曼特宁地区”。
User: He is also author of Free to Learn: Why Unleashing the Instinct to Play Will Make Our Children Happier, More Self-Reliant, and Better Students for Life (Basic Books, 2013), and he writes a popular blog for Psychology Today magazine entitled "Freedom to Learn".
Assistant: 他也是《玩耍精神:会玩的孩子真的有出息》的作者,以及Psychology Today杂志上著名博客“Freedom to Learn”的作者。
User: In 1977, Stencel published a spectroscopic survey that showed that the wing emission features seen in the broad wings of the K line among higher luminosity late type stars, share a correlation of line width and Mv similar to the Wilson–Bappu effect.
Assistant: 在1977年,Stencel发表了第一次的光谱巡天观测,显示较明亮的晚期型恒星K线有宽广的翼,分享了谱线宽和绝对星等有相似于威尔逊-巴甫效应的相互关系。
User: This minimizes overall risk and allows the product to adapt to changes quickly.
Assistant: 透过上述方式让整体风险降至最低,并使产品能够快速适应变化。
User: Despite the size of its relatively young population (a tremendous asset), I thought it unlikely that Indonesia would do enough on the economic-policy front to quickly realize that potential.
Assistant: 撇除其相对年轻人口数规模(极重要的资产),我认为印尼不太可能在经济和政治面上下足够的工夫以快速明白潜力。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: It consists of a network of roads and alleys containing several hundred small, one-room apartments rented by sex workers who offer their services from behind a window or glass door, typically illuminated with red lights.
Assistant: 它由道路与小巷的网络组成,在这些街巷内是数百座小的单间公寓,由女性性工作者租赁,她们在特以红灯照亮的窗户或玻璃门后面提供服务。
User: When Rolls-Royce was developing the -22, it realised that it would be straightforward to develop a version of the engine for land-based power generation, and in 1974 the industrial RB211 was launched.
Assistant: 当劳斯莱斯在开发-22系列的时候,就意识到它可以发展成一种燃气涡轮发动机,并在1974年开始了工业用RB211项目。
User: June 3 – Thousands of protesters participated in the March for Truth.
Assistant: 6月3日,在哈马,有几十万民众上街参加抗议活动。
User: The first country to do so was France, during the French Revolution in 1789.
Assistant: 第一个支持这种做法的国家是在1789年法国大革命期间的法国。
User: All references to drugs, drinking and sex have been removed.
Assistant: 毒品,酗酒和性行为都被删除。
User: In the short period of September to October 1943, the Brigade was merged with the 10th Armoured Brigade to form the 10/16th Armored Brigade.
Assistant: 1943年9月到10月的一小段时间里,第16、10装甲旅合并为第10/16装甲旅。
User: In 1998, the Niagara Falls Transportation Study was released, recommending that Roberts Street be rebuilt as a gateway to the city as opposed to a freeway.
Assistant: 尼亚加拉瀑布城市政府于1998年发表市内交通研究报告,建议将罗拔士街改建为通往该市的门廊。
User: To test whether or not sulfuric acid, which is used in making molasses, was harmful as a food additive, the Louisiana State Board of Health commissioned a study to feed "Negro prisoners" nothing but molasses for five weeks.
Assistant: 为测试用来制作糖蜜的硫酸作为食品添加剂是否有害,路易西安纳州州立健康委员会进行了一项研究,让“黑鬼囚犯”进食糖蜜5个星期。
User: However, he was largely excluded from war planning and rarely received official updates on the progress of military campaigns.
Assistant: 但是,他很大程度上还是无法参与作战计划的审订,也很少通过官方途径获悉战事进展,大部分情况下只能从报纸上查阅有关战争的新闻。
User: Nitrogen has 5 valence electrons; each oxygen has 6, for a total of (6 × 2) + 5 = 17.
Assistant: 数数看他们的价电子,氮原子有5个价电子;两个氧是6个价电子,价电子总数是 (6 × 2) + 5 = 17。
User: This came just one year after finishing with the only 16–0 regular-season record in NFL history.
Assistant: 完成了NFL历史上第一个16-0的赛季。
User: After the Volksunie's collapse, the party's representatives were absorbed by other Flemish parties.
Assistant: 人民联盟崩溃后,人民联盟代表由其他各党吸收。
User: This type of verse has to do with the death and destruction of war, especially that which lead up to and was involved in the initial establishment of the Yuan dynasty and the consolidation of its power.
Assistant: 该种韵律与战争的死亡和损毁有关,尤其是关于元代初期建立及政权巩固的部分。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Humans of Naboo have an electoral monarchy and maintain a peaceful culture that defends education, the arts, environmental protection and scientific achievements.
Assistant: 那卜的人类实行君主立宪制,是个主张维护教育、艺术、环保和科学成就的一个和平文化。
User: One proposed barrier is that the costs of adopting sustainable agricultural practices sometimes exceed the benefits for individual farmers, even while they are socially and environmentally beneficial.
Assistant: 障碍之一是虽然采用可持续农业对社会和环境有益,但其成本超过农民个体的收益。
User: There were larger dinosaurs, but knowledge of them is based entirely on a small number of fragmentary fossils.
Assistant: 但是对于这些巨大的恐龙的所有知识,都是根据少数碎乱的化石而来。
User: A graduate of MIT and Columbia University, he held nineteen patents on his work.
Assistant: 麻省理工与哥伦比亚大学毕业的他拥有十九项专利。
User: On 30 September 2005, the opposition People's Party decided to initiate a separate constitutional challenge, causing division within the party.
Assistant: 2005年9月30日,反对党人民党决定向宪法法院提请反对同性婚姻,造成党的分裂。
User: The LA Times stated that the 2004 annual conference of the A4M at Las Vegas presented a mix of "scientific and technical presentations" and exhibitors selling "wrinkle creams, hair-growing potions, sexual enhancement pills and hormone treatments".
Assistant: 《洛杉矶时报》对2004年在拉斯维加斯举行的年度会议进行报道时称,这个大会呈现了一种混合体,既有“科学与技术的报告”、又有“除皱霜、生发剂、性功能提升药物和激素治疗”的展销。
User: South Korea-Relations with the Soviet Union
Assistant: 南亚区域合作联盟 亚洲斯坦
User: Allie gave birth to two children, Russell in 1850 and Ada in 1857, but both children died before their parents.
Assistant: 艾莉于1850年和1857年分别生下拉塞尔(Russell)和爱达(Ada),但两个孩子都比父母更早去世。
User: Such coherent and calculable law formed a precondition for modern political developments and the modern bureaucratic state and developed in parallel with the growth of capitalism.
Assistant: 理性合法权威是韦伯用来指一套协调且可信赖的法律的名词,此法律是形成现代政治发展和现代官僚国家的先决条件,并和资本主义的发展平行地发展着。
User: The primary science objectives of SOFIA are to study the composition of planetary atmospheres and surfaces; to investigate the structure, evolution and composition of comets; to determine the physics and chemistry of the interstellar medium; and to explore the formation of stars and other stellar objects.
Assistant: SOFIA的主要科学目标是研究行星的表面和大气层组成;研究彗星的组成、演化和结构;以及探讨星际物质的物理和化学性质、探索恒星和其它天体的形成。
User: His compositions were well known at his time, but are largely forgotten today.
Assistant: 他广博的著述在今天基本都被人们遗忘了,尽管在他的时代广为人知。
User: Even though he was one of France's greatest war heroes, Lafayette could not dissuade his troops and they began threatening to desert.
Assistant: 虽然拉法耶特侯爵是法国最伟大的军事家,但他也无法阻止他的军队涣散,他们开始威胁要开小差。
User: On April 19, 2016, Brooklyn Supreme Court Justice Danny Chun sentenced Peter Liang to five years of probation and 800 hours community service, after downgrading his manslaughter conviction to criminally negligent homicide.
Assistant: 2016年4月19日,布鲁克林高等法院法官Danny K. Chun判决梁警官5年缓刑和800小时社区服务,将其“误杀”罪名降级,但“渎职”罪名不作改变。
User: This design was fixed in the 1924 Soviet Constitution: "The State Emblem of the USSR is composed of a sickle and a hammer on a globe depicted in the rays of the sun and framed by ears of wheat, with the inscription "proletarians of the world, unite!" in six languages - Russian, Ukrainian, Belarusian, Georgian, Armenian, Azerbaijani.
Assistant: 其设计在1924年苏联宪法中有明确规定:“苏联国徽由旭日照耀的地球之上的锤子与镰刀组成,周围环绕着麦穗,写有六种文字(俄文、乌克兰文、白俄罗斯文、格鲁吉亚文、亚美尼亚文、阿塞拜疆文)的“全世界无产者,联合起来!”,国徽顶部有一颗红星。
User: There was general agreement that more experimentation was needed to check Miller's results.
Assistant: 普遍认为需要更多的实验来检验米勒的结果。
User: GitHub was also momentarily blocked on October 2, 2014 until the original copy of the manual was deleted by its uploader.
Assistant: 在2014年10月2日GitHub曾被短暂封锁,直到原始的自杀教程被删除。
User: The origins of Via del Babuino dates back to 13th century.
Assistant: 狒狒街的起源可以追溯到13世纪。
User: Initially, these were issued as payment to soldiers.
Assistant: 起初,它们的发行是用于支付士兵支出。
User: The Spitfire pilots (an American and a Canadian) were mentioned in dispatches for taking the risk not to open fire on the Ju 88 upon interception.
Assistant: Spitfire的飞行员(一个美国人及一个加拿大人)为了在截击Ju 88时冒险不开火而获得Mentioned in Dispatches奖章。
User: Players can design and use their own ships.
Assistant: 玩家可以购买并建设他们自己的空间站。
User: On 15 May 1945, Kesselring was taken to Mondorf-les-Bains where his baton and decorations were taken from him and he was incarcerated.
Assistant: 1945年5月15日,凯塞林遣送至卢森堡的蒙多夫勒斯巴恩(Mondorf-les-Bains),随后其元帅杖和其它饰品被剥夺,并接受拘禁。
User: The resulting political deadlock caused investors to take fright, and a flight of capital and gold further de-stabilised the economy.
Assistant: 由此产生的政治僵局导致投资者感到恐慌,资本和黄金价格的飞涨使经济形式进一步恶化。
User: The pigeon was placed inside so that they could see out through a window.
Assistant: 这些鸽子被放在导弹内部,以便它们能透过窗户看到外面。
User: During the nineteenth century, positional measurements of some stars became precise enough to measure small changes in their location.
Assistant: 在19世纪,对有些恒星已经能够精确的测量出其位置上的微小变化。
User: Her power seemed to be the ability to make any enemy in front of her to lose the will to fight.
Assistant: 能力似乎是让在她面前的任何敌人丧失战斗意志的力量。
User: In August 2014, Spears announced she had renewed her contract with RCA, and that she was writing and recording new music.
Assistant: 2014年8月,布兰妮已证实与RCA唱片续约,并正在创作和录制新歌曲。
User: Line 10A uses 6-car trains of class 7000, and line 10B uses 3 car trains of class 9000.
Assistant: 10A线使用6节7000型列车,而10B线使用3节9000型列车。
User: During the 18th century, European powers (most frequently consisting of Russia, Sweden, Prussia and Saxony) fought several wars for the control of the territories of the former Polish–Lithuanian Commonwealth.
Assistant: 18世纪期间,俄罗斯、瑞典、普鲁士和萨克森等欧洲国家为争夺曾属于波兰立陶宛的领土爆发了数场战争。
User: Several Western European countries are already shifting taxes in a process known there as environmental tax reform.
Assistant: 一些西欧国家已经税收转移,正处在被称为是环境税改革的过程中。
User: RETScreen is also used as a teaching and research tool by well-over 1,100 universities and colleges worldwide, and is frequently cited in academic literature.
Assistant: RETScreen 还被全世界 1,100 多所大学和学院用做教学研究工具,并经常被学术文章引用。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The Victorians understood this concept, and in the United Kingdom they built pumping stations with water pumps, powered by steam engines to accomplish this task.
Assistant: 英国在维多利亚时代就知道此一概念,在英国也有许多排水的泵站,其中的水泵是用蒸汽机驱动的。
User: The Pentagon has created a China Integration Team composed of U.S. Navy officers to apply AirSea Battle lessons to a potential conflict with China.
Assistant: 五角大楼已经组织了一个由美国海军军官组成的“中国协调小组”,以便在和中国的潜在冲突中实行“空海一体战”。
User: After the war, his vast experience prompted the British to employ him as an instructor at the Malayan Police Recruiting and Training Centre in Rawalpindi.
Assistant: 战后,由于个人实战经验丰富,胡先翁获得了英国政府的赏识,并被聘请为(英属旁遮普)拉瓦尔品第的“马来亚警察召募与训练中心”(Pengajar Pusat Latihan Polis Malaya)教官一职。
User: President Lincoln called for special congressional elections to be held in Kentucky in June 1861.
Assistant: 肯塔基州响应林肯总统号召,于1861年6月举行国会特别选举。
User: Around noon of August 8, 1973, Kim was attending a meeting with the leader of the Democratic Unification Party held in the Room 2212 of the Hotel Grand Palace in Tokyo.
Assistant: 金大中绑架事件:1973年8月8日,流亡到日本的金大中出席由韩国民主统一党领导人士在东京大皇宫饭店2212室举行的聚会。
User: Price fixing, where companies collude to set prices, effectively dismantling the free market.
Assistant: 固定价格(英语:Price fixing):公司间串通制定价格,有效地废除自由市场。
User: Mary was working alone, as Louis Leakey was ill in camp.
Assistant: 玛丽当时是独个儿工作,而她的丈夫路易士·利基则在营地养病。
User: In the initial centuries of early Christianity, there were many books widely considered by the community of believers to be inspired, but there was no single formally recognized New Testament canon.
Assistant: 最初几个世纪,有许多书信被教会广泛承认,但还没有出现一个基督教界正式认可的新约正典。
User: The SH1 leads to the Albanian–Montenegrin border at Han i Hotit border crossing.
Assistant: 国道1号(SH1)是通往Hotit边境城镇过境关口的阿尔巴尼亚-黑山跨境公路。
User: They left Britain on 11 November, and arrived in the Falkland Islands on 7 December.
Assistant: 它们于11月11日离开英国,并于12月7日抵达福克兰群岛。
User: They learn that the candidate Valliant was in Andrews' apartment.
Assistant: 两人发现市长候选人瓦利恩在安德鲁的公寓里。
User: Excludes urban area of Ōtsu (700,000; 389 km2).
Assistant: 数据不包含大津(700,000人;389平方公里)。
User: In 1979, the neighbouring Emily McPherson College of Domestic Economy on Russell Street amalgamated with RMIT, bringing with it its reputation in fashion design and food technology.
Assistant: 1979年,“艾米莉·麦佛森国内经济学院”(Emily McPherson College of Domestic Economy)并入RMIT,提供烹饪、阅读、写作等课程。
User: Songkran is held in mid-April to celebrate the traditional Thai New Year.
Assistant: 泼水节在每年四月中旬举办,庆祝传统泰国新年。
User: Initially asked to rest at home, he was later moved to the City Hospital and underwent surgery.
Assistant: 起初他被要求在家休息,后来被移到城市医院接受手术。
User: The term may also refer to the Prototype Javascript Framework.
Assistant: 这一部分有可能是指 Prototype JavaScript Framework。
User: However, it is common for at least 25 pairs of chickens to be set against each other in the context of the ceremony.
Assistant: 然而,一般而言仪式前后总共至少25对鸡被准备拿来较劲。
User: A work breakdown structure is a key project deliverable that organizes the team's work into manageable sections.
Assistant: 工作分解结构是关键的专案交付标的,可将专案团队工作组编成为可管理的部分。
User: Amateur radio enthusiasts have significantly contributed to science, engineering, industry, and social services.
Assistant: 业余无线电爱好者在科学、工程、工业和社会服务(英语:social services)领域做出了巨大贡献。
User: The game was originally titled Monster Kingdom: Unknown Realms, and was intended as a companion piece to Gaia's Monster Kingdom: Jewel Summoner.
Assistant: 备注:游戏开发初期代号为“MONSTER KINGDOM UNKNOWN REALMS”,未知是否与PlayStation Portable发售的《Monster Kingdom Jewel Summoner》有关联。
User: A chemical reaction is taking place through which gas is created.
Assistant: 一种化学仪器,用于收集气体。
User: Consider the relationship type IsMemberOf(member:Person, Committee).
Assistant: 例如,关系IsMemberOf(member:Person, Committee)表示某人是某委员会的成员。
User: Today revues are performed every summer to full houses in theatres across Denmark, poking fun at the politics of the day and even the monarchy.
Assistant: 现在丹麦所有的剧院在夏天都会出现滑稽剧,嘲讽当局甚至皇室。
User: Head injuries include both injuries to the brain and those to other parts of the head, such as the scalp and skull.
Assistant: 头部受伤包括对大脑的伤害以及对头部其他部分的伤害,像是头皮与头颅。
User: Mandylor took a version of his mother's maiden name, citing his real name in Greek being too long.
Assistant: 曼迪勒跟着母亲姓,因为他嫌父亲姓氏在希腊语中太长。
User: In 1906, Thomson demonstrated that hydrogen had only a single electron per atom.
Assistant: 在1906年,汤姆孙证明了每一个氢原子只有一个电子。
User: People find it entertaining to watch animals race competitively, whether they are trained, like horses, camels or dogs, or untrained, like cockroaches.
Assistant: 人们觉得观看动物比赛十分有趣,不管它们是受过训练的,比如马、骆驼或狗,还是没有受过训练的,比如蟑螂。
User: In addition to the five official tropical cyclones, a disturbance in the middle of September that tracked from east of the Lesser Antilles to off the coast of Canada was studied for potential classification.
Assistant: 除了这五场有大西洋飓风数据库收录的热带气旋外,9月中旬还有一股热带扰动从小安的列斯群岛以南洋面飘流到加拿大近海,这一期间有可能曾发展成热带气旋。
User: On 14 and 15 March 1941, Leeds was bombed by the Luftwaffe.
Assistant: 1941年3月14日和15日,利兹遭受了德国空军最严重的轰炸。
User: However, management problems and cost overruns led to the cancellation of the LAS program in 1968.
Assistant: 但是因为管理问题和预算超支,导致 LAS 计划于1968年被取消。
User: During the Great Depression and Dust Bowl crisis, a large influx of migrants from areas such as Oklahoma, Arkansas and the Texas Panhandle settled in California.
Assistant: 而在经济大恐慌和沙尘暴危机中,大量的移民从奥克拉荷马州、阿肯色州、以及德州北部移到了加利福尼亚州。
User: A new force in the election is the Left United Front.
Assistant: 该联盟的主导成员是联合左翼。
User: He is the runner-up of Show Me the Money 5, behind the winner, his childhood friend, BewhY.
Assistant: 曾参加Show Me The Money 5获得亚军,而获得冠军的则是他童年时的朋友BewhY。
User: The Court's chamber decides both issues regarding admissibility and merits of the case.
Assistant: 法院的法庭裁定案件中有关受理与否以及法律依据的问题。
User: Association for the Blind (WA).
Assistant: 长手杖可以延伸盲人触摸的范围。
User: Philosopher Ludwig Feuerbach and psychoanalyst Sigmund Freud have argued that God and other religious beliefs are human inventions, created to fulfill various psychological and emotional wants or needs.
Assistant: 哲学家如路德维希·费尔巴哈与西格蒙德·弗洛伊德认为上帝和其他宗教信仰都是人类自身的创造,其目的是填补许多心理与情感上的需求。
User: Schools across the country were dismissed early and ordered closed.
Assistant: 全国各地的学校都提前放学并暂时关闭。
User: The tractor mole of the instrument was provided by the Polish company Astronika.
Assistant: 尾部的拖拽装置是由波兰Astronika公司提供。
User: They raised a host of issues, challenging the constitutionality of the prohibition on possession of machine guns, the jury instructions, the district court's conduct of the trial, the sufficiency of the evidence, and the sentences imposed.
Assistant: 他们提出一系列争论点,挑战枪支禁令的合宪性,并质疑陪审团的指示、地区法院审讯过程和证据的充分性。
User: An alternative stochastic interpretation was developed by Roumen Tsekov.
Assistant: Roumen Tsekov提出了另一种随机诠释。
User: De Meo has more than 25 years’ experience in the automotive sector.
Assistant: 卢卡·德·梅奥在汽车行业拥有超过25年的工作经验。
User: Freddie Foreman, a friend of the Krays, claimed in his autobiography Respect that he shot Mitchell dead as a favour to the twins and disposed of his body at sea.
Assistant: 公司之前的一个成员弗莱迪·福尔曼在自传《尊重》中承认是他枪杀了米切尔,并将其尸体抛入大海。
User: Gaumont owned a 34% stake in the entity, which controls a large cinema network in France, Switzerland, and the Netherlands.
Assistant: 高蒙拥有34%的股份实体,控制一个在法国、瑞士和荷兰的大型电影网络。
User: The M80 was widely used in the Yugoslav Wars and Insurgency in the Republic of Macedonia.
Assistant: M80“黄蜂”在南斯拉夫内战与马其顿叛乱事件中获广泛使用。
User: This term is used to distinguish property that different from immovable property or immovables, such as land and buildings.
Assistant: 这一用语,区别于“不动资产”(英文:immovable property) ,如土地和建筑物。
User: In early October 2013, Cameron escapes from prison.
Assistant: 2013年初,侯伍杰释放出狱。
User: His wife outlived him; there were no children of the marriage.
Assistant: 太祖求之不得,簿录其妻子,子中竟不出。
User: In Windows XP and beyond, the user's RSA private key is backed up using an offline public key whose matching private key is stored in one of two places: the password reset disk (if Windows XP is not a member of a domain) or in the Active Directory (if Windows XP is a member of a domain).
Assistant: 在Windows XP及之后版本,用户的RSA私钥使用一个脱机公钥来备份,与该公钥对应的私钥存储在下列位置之一:密码重置磁盘(如果该Windows XP不是一个域成员),活动目录(如果该Windows XP是一个域的成员)。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.