English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Her father passed away last week. | Baba-s yemmut dduṛt yezrin. |
Her father passed away last week. | Baba-s yemmut imalas yezrin. |
Her mother lives in the country all by herself. | Yemma-s tezdeɣ i yiman-nnes deg tmurt. |
I know of her, but I have never met her. | Ssneɣ-tt, maca werjin mlaleɣ-tt-id. |
What do you like about her? | D acu ay k-iɛejben deg-s? |
There are many articles in her purse. | Aṭas n tɣawsiwin ay yellan deg wesga-nnes. |
There are many articles in her purse. | Tesɛa aṭas n tɣawsiwin deg wesga-nnes. |
We had a welcome party for her. | Nga tameɣra akken ad tt-nemmager. |
I'm not fond of her face. | Ur iyi-teɛjib ara ṣṣifa-nnes. |
I'm not fond of her face. | Ur iyi-teɛjib ṣṣifa-nnes. |
I'm not fond of her face. | Ur iyi-yeɛjib wudem-nnes. |
I'm not fond of her face. | Ur iyi-teɛjib deg wudem. |
I'm not fond of her face. | Ur iyi-teɛjib deg ṣṣifa. |
Her face turned red. | Yizwiɣ wudem-nnes. |
Such was her joy that she shed tears. | Seg wakken tefṛeḥ armi ay tebda tettru. |
All her money went to her nephew. | Akk idrimen-nnes yella yettawey-iten wayyaw-nnes. |
Don't be taken in by her crocodile tears. | Ɣur-k ad ak-tkellex s yimeṭṭawen-nnes n tuccent. |
Don't listen to her. | Ur sell i wayen d-tettini. |
Don't listen to her. | Ur as-ttakf awal. |
Her idea counts for little. | Takti-nnes ur tesɛi azal ameqran. |
What do you think of her poem? | D acu ay tettxemmimeḍ ɣef usefru-nnes? |
I can't forget her. | Ur zmireɣ ara ad tt-ttuɣ. |
It's very impolite of you to decline her invitation. | D lɛib ameqran fell-ak imi ay tugiḍ aneɛruḍ-nnes. |
It's very impolite of you to decline her invitation. | D lɛib ameqran fell-awen imi ay tugim aneɛruḍ-nnes. |
It's very impolite of you to decline her invitation. | D lɛib ameqran fell-awent imi ay tugimt aneɛruḍ-nnes. |
Her new novel will come out next month. | Ungal-nnes amaynu ad d-yeffeɣ ayyur ay d-itteddun. |
Her belief in God is very firm. | Liman-nnes s Ṛebbi yejhed mliḥ. |
Her voice is pleasant to listen to. | Taɣect-nnes ẓidet i tmesliwt. |
What has become of her son? | D acu ay as-yeḍran i memmi-s-nni? |
Her son was killed in a traffic accident. | Memmi-s yemmut deg yiwen n usehwu n webrid. |
I apologized to her for stepping on her foot. | Ssutreɣ-as ssmaḥ imi ay tt-ukleɣ ɣef uḍar-nnes. |
Her answer was incorrect. | Tiririt-nnes ur tṣeḥḥa. |
Her hair grew back. | Yules yemɣi-d ucebbub-nnes. |
Her hair grew back. | Iɛawed yemɣi-d ucebbub-nnes. |
Her husband is a member of the Oda family. | Argaz-nnes seg twacult n Oda. |
Is her father a teacher? | Baba-s d aselmad? |
Her father is Japanese. | Baba-s d Ajapuni. |
Her father is Japanese. | Baba-s nettat d Ajapuni. |
One of her shoes dropped off. | Yenser-as werkas. |
One of her shoes dropped off. | Yenser-as yiwen werkas. |
Nothing will hinder her study. | Acemma ur tt-yettcewwil deg tezrawin-nnes. |
Her dream has come true. | Targit-nnes teffeɣ ɣer tidet. |
Her dream is to become a nurse. | Tebɣa ad teqqel d tafremlit. |
I am convinced of her innocence. | Ttwaqennɛeɣ nettat d tilemrit. |
I know her by name. | Ssneɣ-tt s yisem kan. |
Her one wish was to see her son again. | Tella tessaram kan ad tɛawed ad tẓer memmi-s. |
She as well as her friends is fond of music. | Am nettat, am tmeddukal-nnes, ḥemmlent akk aẓawan. |
She as well as her friends is fond of music. | Am nettat, am yimeddukal-nnes, ḥemmlen akk aẓawan. |
He refused to believe that she was guilty. | Yugi ad yamen teḍlem. |
I meet her demands. | Ttgeɣ-as ayen ay d-tessutur. |
Her story brought back our happy childhood. | Taḥkayt-nnes tesmekti-aneɣ-d tagerda-nneɣ ay nesɛedda deg tumert. |
Her story brings back memories of my parents. | Taḥkayt-nnes tesmekti-iyi-d s yimawlan-inu. |
I was moved to tears by her speech. | Yessru-iyi-d yinaw-nnes. |
Her story took me back to my childhood. | Taḥkayt-nnes terra-iyi ɣer wasmi ay lliɣ d amecṭuḥ. |
She was bereft of all hope. | Tesṛuḥ akk assirem. |
She substituted margarine for butter. | Tesseqdec tamaṛgarint deg wemkan n wudi. |
She speaks French, not to speak of English. | Nettat tessawal tafṛensist, yerna ulayɣer ma nenna-d tesssen ula d tanglizit. |
She is a good English speaker. | Tessen ad tessiwel tanglizit. |
She fainted but soon came to. | Texsef, maca dindin kan tuki-d. |
She is not only kind but honest. | Teḥdeq yerna zeddiget nneyya-nnes. |
She is not only kind, but also honest. | Teḥdeq yerna zeddiget nneyya-nnes. |
She picked up a stone. | Teddem-d yiwen n weẓru. |
She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | Tṣerref 1000 n yidulaṛen ɣef yiceḍḍiḍen-nnes. |
She spent no less than 1,000 dollars on her clothes. | Tṣerref agim n yidulaṛen ɣef yiceḍḍiḍen-nnes. |
She is inferior to him in math. | Ur teẓwir deg tusnakt am netta. |
She is going to Mount Tate. | La tetteddu ɣer Wedrar n Tate. |
She saved a hundred dollars. | Tejmeɛ tawinest n yidulaṛen. |
She has been studying English since the age of ten. | Teqqar tanglizit seg wasmi ay tesɛa mraw n yiseggasen. |
She has been looking after her sick sister for ten years. | Mraw n yiseggasen ay as-tebded i weltma-s-nni yuḍnen. |
She was born in the 1950s. | Tlul-d deg yiseggasen n 1950. |
She gave birth to twins a week ago. | Dduṛt aya seg wasmi ay d-terba yerna d akniwen ay d-tesɛa. |
She stayed at home by herself. | Teqqim deg wexxam i yiman-nnes. |
She bought two dozen eggs. | Tesɣa-d snat n tteẓẓinat n tmellalin. |
I guess that she is over thirty. | Cikkeɣ ad tili tɛedda i kraḍt n tmerwin n yiseggasen. |
I guess that she is over thirty. | Cikkeɣ ad tili tɛedda i tlatin n yiseggasen. |
She taught music for thirty years. | Tesselmed aẓawan tlatin n yiseggasen. |
She taught music for thirty years. | Tesselmed aẓawan kraḍt n tmerwin n yiseggasen. |
She picked out three beautiful apples. | Tekkes-d kraḍt n tḍeffa yelhan. |
She must be forty or so. | Ad tesɛu azal n kuẓet n tmerwin n yiseggasen. |
She married again in her mid-forties. | Tɛawed zzwaj asmi ay tesɛa azal n kuẓet n tmerwin ed semmus n yiseggasen. |
She married again in her mid-forties. | Tɛawed zzwaj asmi ay tesɛa azal n xemsa ed ṛebɛin n yiseggasen. |
Will she come home at five? | Ad d-teqqel s axxam ɣef lxemsa? |
Will she come home at five? | Ad d-teqqel s axxam ɣef tis semmuset? |
She has been absent from school for five days. | Semmus wussan aya seg wasmi ay tɣab deg uɣerbaz. |
She promised her mother to come home before nine without fail. | Tewɛed yemma-s akken ad d-tas uqbel tis tẓat. |
She promised her mother to come home before nine without fail. | Tewɛed yemma-s akken ad d-tas uqbel ttesɛa. |
What did she whisper to you? | D acu ay ak-d-tesbucbec? |
She'll lend you a book. | Ad ak-terḍel adlis. |
She is mad at you. | Terfa fell-ak. |
She seems to hate you. | Ad as-tiniḍ yekṛeh-ikem. |
She is married to an American. | Yuɣ-itt yiwen n Umarikani. |
She is married to an American. | Tuɣ yiwen n Umarikani. |
She has gone to Italy. | Tedda ɣer Ṭṭalyan. |
How long has she been sick? | Seg melmi ay tuḍen? |
When did she break the window? | Melmi ay terẓa tazewwut-nni? |
She always keeps her word. | Dima tettaḍḍaf deg wawal-nnes. |
She always buys milk. | Dima tessaɣ-d akeffay. |
She always works hard. | Dima tḥeṛṛes iman-nnes deg uxeddim. |
She is always complaining of one thing or another. | Ma ur d-teccetka ɣef kra n tɣawsa, ad d-teccetki ɣef tayeḍ. |
She is always dressed in black. | Dima tettlusu aberkan. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.