English
stringlengths
4
568
Cherokee
stringlengths
4
328
And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
ᎠᎴ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎥᏥᎪᎥᎩ ᎤᏪᎷᎬᎩ ᎠᏍᏓᏯ ᎧᏁᎬᎩ, ᎯᎠ ᏂᎦᏪᏍᎬᎩ, ᎦᎪ ᏰᎵ ᎬᏩᏍᏚᎢᏍᏗ ᎪᏪᎵ, ᎠᎴ ᏗᎬᏩᏲᏍᏙᏗ ᎾᏍᎩ ᏓᏍᏚᏛᎢ?
And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look thereon.
ᎥᏝᏃ ᎩᎶ ᎦᎸᎳᏗ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎭᏫᏂᏗᏢ ᏰᎵ ᎬᏩᏛᏗ ᏱᎨᏎ ᎪᏪᎵ ᎬᏩᏍᏚᎢᏍᏗ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᏗᎬᏩᎧᏃᏗ.
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
ᎤᏣᏘᏃ ᏓᏆᏠᏱᎸᎩ, ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎩ ᎩᎶ ᎬᏩᏛᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᏰᎵ ᎬᏩᏍᏚᎢᏍᏗ ᎠᎴ ᎬᏩᎪᎵᏰᏗ ᎨᏒ ᎪᏪᎵ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᏗᎬᏩᎧᏃᏗ.,
and one of the elders saith unto me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and the seven seals thereof.
ᎠᏏᏴᏫᏃ ᎾᏍᎩ ᎫᎾᏛᏐᏅᎯ ᎨᏒ ᎯᎠ ᎾᎩᏪᏎᎸᎩ, ᏞᏍᏗ ᏗᏣᏠᏱᎸᎩ; ᎬᏂᏳᏉ ᏢᏓᏥ ᎤᏃᏕᎾ ᏧᏓ ᎠᏂᏔᏍᏓᎸ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ, ᏕᏫ ᎤᏱᏝᏅᎯ, ᎤᏓᏎᎪᎩᏒ ᎤᏍᏚᎢᏍᏗᏱ ᎪᏪᎵ, ᎠᎴ ᏧᏲᏍᏙᏗᏱ ᎦᎵᏉᎩ ᏂᏓᏍᏚᎲᎢ.
And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent forth into all the earth.
ᎠᎴ ᏓᏆᎧᎿᏅᎩ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ, ᎠᏰᎵ ᎦᏍᎩᎸᎢ ᎠᎴ ᎠᏰᎵ ᏄᎾᏛᏅ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏅᏃᏛ, ᎠᎴ ᎠᏰᎵ ᎠᏂᏅ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ, ᎥᎦᏙᎬᎩ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ, ᎠᎸᎯ ᎢᏳᏍᏗ ᎨᏒᎩ ᏓᎧᏅᎩ, ᎾᏍᎩ ᎦᎵᏉᎩ ᏗᏓᏅᏙ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏤᎵ ᎦᏛᎦ, ᎾᏍᎩ ᏂᎬᎾᏛ ᎡᎶᎯ ᏗᎦᏅᏒᎯ ᏥᎩ.
And he came, and he taketh it out of the right hand of him that sat on the throne.
ᎾᏍᎩᏃ Ꮎ ᎤᎷᏨᎩ ᎠᎴ ᎤᏁᏒᎩ ᎪᏪᎵ ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏘᏏᏗᏢ ᎤᏬᏰᏂ ᎤᏒᎦᎸ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎦᏍᎩᎸ ᎤᏬᎵ.
And when he had taken the book, the four living creatures and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having each one a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
ᎤᏁᏒᏃ ᎪᏪᎵ, ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏅᏃᏛ ᎠᎴ ᏅᎩᏦᏁ ᎢᏯᏂᏛ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ ᎡᎳᏗ ᏓᎾᏓᏅᏅᎩ ᎠᎦᏔᎲ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ, ᏗᏂᏁᎯᎭ ᎨᏒᎩ ᏗᎧᏃᎩᏍᏙᏗ, ᎠᎴ ᏗᏖᎵᏙ ᎠᏕᎸ ᏓᎶᏂᎨ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ ᏗᎧᎵᎢ ᎨᏒᎩ ᎠᏜ ᎦᏩᏒᎩ, ᎾᏍᎩ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᎠᎾᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎬ ᏥᎩ.
And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation,
ᎢᏤᏃ ᏗᎧᏃᎩᏍᏗ ᏚᏂᏃᎩᏒᎩ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ; ᏚᏳᎪᏗ ᏂᎯ ᏣᏁᏍᏗᏱ ᎪᏪᎵ ᎠᎴ ᏗᏣᏲᏍᏙᏗᏱ ᏓᏍᏚᎲᎢ; ᎡᏣᎸᎩᏰᏃ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏤᎵ ᏂᏍᎩᏴᏁᎸ ᏣᎩᎬ ᏍᎩᏩᎯᏍᏔᏅ, ᏫᏗᏍᎩᏯᏅᎲ ᏂᎦᏛ ᏓᏂᎳᏍᏓᎳᏩᏗᏒᎢ, ᎠᎴ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏗᏂᏬᏂᏍᎩ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ, ᎠᎴ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏓᏁᏩᏗᏒᎢ.
and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon the earth.
ᎠᎴ ᎣᎦᏁᎳᏅᎯ ᏧᏤᎵ ᎣᎩᎬᏫ-ᏳᎯ ᎠᎴ ᎠᏥᎸ ᎣᏤᎶᎯ ᏂᏍᎩᏴᏁᎸ; ᎠᎴ ᎣᎩᎬᎾᏳᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᎡᎶᎯ.
And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
ᎠᎴ ᏓᏆᎧᎿᏅᎩ, ᎠᎴ ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᎠᏂᏁᎬ ᎠᏂᏁᎬ ᎤᏂᏣᏘ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᏚᎾᏚᏫᏍᏛ ᎦᏍᎩᎸᎢ, ᎠᎴ ᎠᏂᏁᎬ ᏗᏅᏃᏛ ᎠᎴ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ; ᎯᎠᏃ ᎾᏂᎥᎩ, ᎠᏍᎪᎯ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎤᎶᏏᎶᏛ ᎠᏍᎪᎯ ᎢᏯᎦᏴᎵ, ᎠᎴ ᎠᎦᏴᎵ ᎤᎦᏴᎳᏥᎶᏛ.
saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.
ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎬᎩ ᎠᏍᏓᏯ ᎤᏁᎷᎬᎩ; ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᎠᏥᎸᎯ ᏰᎵᏉ ᎦᏁᎢᏍᏓᏁᏗ ᎤᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᎤᏪᎿᎢᏳ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᎠᏏᎾᏌᏂᏳ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᎬᏩᏄᎸᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᎧᏁᎢᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ.
And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
ᏂᎦᏗᏳᏃ ᎪᏢᏅᎯ ᎨᏒ ᎦᎸᎳᏗ ᎡᎲ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎡᎲ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎭᏫᏂᏗᏢ ᎡᎲ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᎺᏉᎯ ᎠᏁᎲ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᎾᎿ ᎠᏂᏯᎥᎢ, ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎬᎢ, ᎣᏍᏛ ᎧᏁᎢᏍᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎦᏍᎩᎸ ᎤᏬᎵ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᎤᎵᏍᏆᏗᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏂᎪᎯᎸᎢ.
And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
ᏅᎩᏃ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏅᏃᏛ ᎡᎺᏅ ᎤᎾᏛᏅᎩ ᎡᎳᏗ ᏚᎾᏓᏅᏅᎩ ᎠᎴ ᎤᎾᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎸᎩ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏂᎪᎯᎸ ᎤᎵᏍᏆᏗᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎡᎯ.
And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.
ᎠᎴ ᏕᏥᎦᏅᎩ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᎤᏲᏍᏔᏅ ᏌᏉ ᎠᏍᎦᏛ ᎪᏪᎵ; ᎠᎴ ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᎠᏴᏓᏆᎶᏍᎩ ᏧᏃᏴᎪ ᎾᏍᎩᏯ.Ꭲ, ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏏᏴᏫ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᎨᏒ ᏗᏅᏃᏛ, ᎯᎠ ᏂᎦᏪᏍᎬᎩ, ᎡᎭᎦᏔᏄᎦ.
And I saw, and behold, a white horse, and he that sat thereon had a bow; and there was given unto him a crown: and he came forth conquering, and to conquer.
ᎠᎴ ᏫᏓᏆᎧᎾᏅᎩ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎤᏁᎬ ᏐᏈᎵ ᏫᏥᎪᎥᎩ ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᎩᎵ ᎦᎶᏣᏗ ᎦᏁᎲᎩ; ᎠᎴ ᎠᎵᏍᏚᎶ ᎠᏥᏅᏁᎸᎩ; ᎠᎴ ᎤᏪᏅᏒᎩ ᏫᏓᏎᎪᎩᏍᎬᎩ, ᎠᎴ ᏫᎬᏓᏎᎪᎩᏏᏒᎩ.
And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
ᎠᎴ ᏔᎵᏁ ᎠᏍᏚᎲ ᎤᏍᏚᎢᏒ, ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᏔᎵᏁ ᎬᏃᏛ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ, ᎡᎭᎦᏔᏄᎦ.
And another horse came forth, a red horse: and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another: and there was given unto him a great sword.
ᎠᎴ ᏅᏩᏓᎴ ᏐᏈᎵ ᎤᏄᎪᏨᎩ, ᎠᎩᎦᎨᎢ; ᎠᎴ ᎠᎦᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎸᎩ ᎾᎿ ᎤᎩᎵ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎨᏒ ᎤᏄᎪᏫᏍᏗᏱ ᎡᎶᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏐᏗᏱ ᎤᏅᏒᏉ ᏧᎾᏓᎯᏍᏗᏱ; ᎠᎴ ᎡᏆ ᎠᏰᎳᏍᏗᎦᏅᎯᏛ ᎠᏥᏕᎸᎩ.
And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.
ᎠᎴ ᏦᎢᏁ ᎠᏍᏚᎲ ᎤᏍᏚᎢᏒ, ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᏦᎢᏁ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎬᏃᏛ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ, ᎡᎭᎦᏔᏄᎦ. ᎠᎴ ᏓᏆᎧᎾᏅᎩ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎬᎿᎨ ᏐᏈᎵ; ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᎩᎵ ᏗᎦᏛᏗ ᏕᎦᏁᎲᎩ.
And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not.
ᎠᎴ ᎧᏁᎬᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᏛᏓᎴᎲᏍᎬᎩ ᎠᏰᎵ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏅᏃᏛ ᏄᎾᏛᏅᎢ, ᎯᎠ ᏅᏓᎦᏪᏍᎬᎩ, ᏥᏂᎩ ᎠᏟᎶᏍᏗ ᎠᎧᎵᎢ ᎤᏣᎴᏍᏗ ᎠᎩᏏᏧᎬᏩᎶᏗ ᎠᎫᏴᏗ, ᎠᎴ ᏥᏂᎩ ᎠᏟᎶᏍᏗ ᏦᎢ ᎢᏯᎧᎵᎢ ᎤᏣᎴᏍᏗ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᎩᏏ-ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎠᎫᏴᏗ; ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᎪᎱᏍᏗ ᏗᏨᏁᎸᎩ ᎪᎢ ᎠᎴ ᎩᎦᎨ-ᎠᏗᏔᏍᏗ.
And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
ᎠᎴ ᏅᎩᏁ ᎠᏍᏚᎲ ᎤᏍᏚᎢᏒ, ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᎧᏁᎬ ᏅᎩᎬ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎬᏃᏛ ᎯᎠ ᏂᎦᏪᏍᎬᎢ, ᎡᎭᎦᏔᏄᎦ.
And I saw, and behold, a pale horse: and he that sat upon him, his name was Death; and Hades followed with him. And there was given unto them authority over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.
ᎠᎴ ᏫᏓᏆᎧᎾᏅᎩ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎤᏬᏓᎸ ᏗᎧᏃᏗᏱ ᏐᏈᎵ ᏫᏥᎪᎥᎩ; ᎠᎴ ᎾᎿ ᎤᎩᎵ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᏚᏙᎥᎩ, ᎠᎴ ᏨᏍᎩᏃ ᎤᏍᏓᏩᏗᏒᎩ; ᎠᎴ ᎨᎦᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎸᎩ ᎾᏍᎩ ᏅᎩ ᎢᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎡᎶᎯ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᏄᏓᎥ ᎾᎿ ᏧᏂᎯᏍᏗᏱ ᎠᏰᎳᏍᏗᎦᏅᎯᏛ ᎬᏗ, ᎠᎴ ᎠᎪᏄ ᎬᏗ, ᎠᎴ ᎥᎫᎩ ᎬᏗ, ᎠᎴ ᎢᎾᎨ ᎠᏁᎯ ᎤᏂᏍᎦᏎᏗ ᏗᎬᏗ.
And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:
ᎠᎴ ᎯᏍᎩᏁ ᎠᏍᏚᎲ ᎤᏍᏚᎢᏒ, ᎠᏥᎸᎨᎳᏍᏗᏱ ᎭᏫᏂᏢ ᏓᎩᎪᎲᎩ ᏧᎾᏓᏅᏙ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏗᎨᏥᎸᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎧᏃᎮᏛ ᎤᏂᏍᏛᏛᎯ, ᎠᎴ ᏄᏍᏛ ᎤᏃᎯᏳᏔᏅ ᎤᏂᏍᏛᏛᎯ;
and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
ᎠᎴ ᎠᏍᏓᏯ ᎤᏁᎷᏅᎩ ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ, ᎢᎳᎪ ᏅᏓᎪᎯᏥ ᏣᎬᏫᏳᎯ, ᏂᎯ ᏂᏍᎦᏅᎾ ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎢᎭᏛᏁᎯ, ᎩᎳ ᏙᏓᎩᏳᎪᏓᏁᎸ ᏓᎩᏍᏛᏗᏍᏔᏂ ᎠᎴ ᏓᎩᏯᏞᏤᎢ ᎣᎩᎩᎬ ᎤᏂᏨᏅ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎡᎶᎯ ᏣᏁᎭ.
And there was given them to each one a white robe; and it was said unto them, that they should rest yet for a little time, until their fellow-servants also and their brethren, who should be killed even as they were, should have fulfilled their course.
ᎠᎴ ᎠᏂᏏᏴᏫᎭ ᎨᏒ ᏧᏁᎬ ᏕᎨᏥᏅᏁᎸᎩ ᏗᏄᏬ; ᎠᎴ ᎨᏥᏃᏁᎸᎩ ᎠᏏ ᏞᎦ ᎤᎾᏣᏪᏐᎸᏍᏙᏗᏱ ᎨᏒ ᎬᏂ ᎢᏧᎳᎭ ᎨᏥᏅᏏᏙᎸᎯ ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᎾᎵᏅᏟ ᏄᏂᎪᎸᎾ ᏂᎨᎬᏁᎸ, ᎾᏍᎩ ᏕᎨᏥᎸ ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏅᏒ ᏂᎨᎬᏁᎸᎢ.
And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;
ᎠᎴ ᏑᏓᎵᏁ ᎠᏍᏚᎲ ᎤᏍᏚᎢᏒ ᏕᏥᎦᏅᎩ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎦᏙᎯ ᎤᏣᏘ ᎤᎵᏖᎸᏅᎩ; ᎠᎴ ᏅᏙ ᎢᎦ-ᎡᎯ ᎬᎿᎨ ᏄᎵᏖᎸᏅᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏏᏕᏅ ᎠᏄᏬ ᎪᏢᏔᏅᎯ, ᏅᏙᏃ ᏒᏃᏱ ᎡᎯ ᎩᎬ ᎾᏍᎩᏯ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ.
and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind.
ᏃᏈᏏᏃ ᎦᎸᎶᎢ ᎠᏂᎧᎸ ᎤᏂᏅᎪᎣᏒᎩ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎤᏂᎳᎨᏯᏛᏨᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᏒᎦᏔ-ᎢᏳᏍᏗ ᏡᎬ ᏨᏂᏅᎪᎠᏍᎪ ᎤᎾᏓᏙᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎤᎾᏓᏔᏅᎯ, ᎾᎯᏳ ᎤᏣᏘ ᎦᏃᎸᎥᏍᎬ ᏧᏖᎸᎲᏍᎪᎢ;
And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
ᎠᎴ ᎦᎸᎶᎢ ᎤᏓᏅᏒᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᎪᏪᎵ ᏣᎦᏇᏅᏍᎪᎢ; ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏕᎣᏓᎸ ᎠᎴ ᎠᎹᏰᎵ ᏚᏪᎧᎲᎢ ᏚᏓᏅᏒᎩ ᎾᎿ ᏄᎾᏛᏅᎢ.
And the kings of the earth, and the princes, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains;
ᎠᎴ ᎤᏂᎬᏫᏳᎯ ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎯ, ᎠᎴ ᎨᏥᎸᏉᏗ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᎠᎴ ᏧᏁᎿᎢ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᎠᎴ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᏗᎾᏓᏘᏂᏙᎯ, ᎠᎴ ᏧᎾᎵᏂᎩᏛ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᎠᎴ ᎾᏂᎥ ᏗᎨᏥᎾᏝᎢ, ᎠᎴ ᎾᏂᎥ ᏂᏗᎨᏥᎾᏝᎥᎾ, ᎤᎾᏗᏍᎦᎳᏅᎩ ᏚᏍᏓᎦᎸᎢ, ᎠᎴ ᏅᏲᎯ ᏕᎨᏒ ᏙᏓᎸᎢ;
and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
ᎠᎴ ᏙᏓᎸ ᎠᎴ ᏅᏯ ᎯᎠ ᏂᏚᏂᏪᏎᎸᎩ, ᏍᎩᏯᏐᎥᎦ, ᎠᎴ ᏍᎩᏴᏍᎦᎸᎥᎦ ᎾᏍᎩ ᎣᎩᎪᏩᏛᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎦᏍᎩᎸ ᎤᏪᎵ, ᎠᎴ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᎤᏔᎳᏬᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎣᎦᏢᏔᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ;
for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
ᎦᎸᏉᏗᏳᏰᏃ ᎢᎦ ᎾᎯᏳ ᎤᏔᎳᏬᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏍᏆᎸᎲ; ᎦᎪᏃ ᏰᎵ ᎬᏩᎴᏗ ᎨᏎᏍᏗ?
After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that no wind should blow on the earth, or on the sea, or upon any tree.
ᎣᏂᏃ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎥᎦᏥᎪᎥᎩ ᏅᎩ ᏂᏚᏅᏏᏴ ᎡᎶᎯ ᏓᏂᏙᎬᎩ, ᏚᏂᏂᏴᏒᎩ ᎤᏃᎴ ᏅᎩ ᏂᏙᏗᎦᎶᏍᎬ ᎡᎶᎯ, ᎾᏍᎩ ᎤᏃᎸᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎡᎶᎯ, ᎠᎴ ᎠᎺᏉᎯ, ᎠᎴ ᏕᏡᎬᏉ.
And I saw another angel ascend from the sunrising, having the seal of the living God: and he cried with a great voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,
ᎠᎴ ᏅᏩᏓᎴ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎥᏨᎪᎥᎩ ᏗᎧᎸᎬ ᎢᏗᏢ ᏧᏳᎵᎾᎳᏓᏩᏗᏒᎩ, ᎬᏂᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎤᏓᏰᎸᏙᏗ ᎨᏒ ᎦᏁᎲᎩ; ᎠᎴ ᎠᏍᏓᏯ ᏚᎵᏍᏓᏁᎸᎩ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ, ᎾᏍᎩ ᎨᏥᏁᎸᎯ ᏥᎨᏎ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏅᏁᏗᏱ ᎡᎶᎯ ᎠᎴ ᎠᎺᏉᎯ,
saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.
ᎯᎠ ᏂᎨᏥᏪᏎᎸᎩ, ᏞᏍᏗ ᎪᎱᏍᏗ ᎢᏨᏁᎸᎩ ᎡᎶᎯ, ᎠᎴ ᎠᎺᏉᎯ, ᎠᎴ ᏕᏡᎬᎢ, ᎬᏂ ᏗᏗᏰᎸᏔᏅᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᏗᏂᎬᏓᎨᏂ ᎢᎦᏁᎳᏅᎯ ᏧᏤᎵ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ.
And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
ᎠᎴ ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᎾᏂᎥ ᎾᏍᎩ ᏗᎨᏥᏰᎸᎳᏅᎯ ᎨᏒᎢ; ᎠᎴ ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᏅᎦᏍᎪᎯ ᏅᎩᎦᎵ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎾᏂᎥᎩ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ ᏂᎦᏛ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᏓᏂᎳᏍᏓᎳᏩᏗᏒᎢ.
Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;
ᏧᏓ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ. ᎷᏈᏂ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ. ᎦᏗ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ.
Of the tribe of Asher twelve thousand; Of the tribe of Naphtali twelve thousand; Of the tribe of Manasseh twelve thousand;
ᎠᏒ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ. ᏁᏈᏓᎵ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ.
Of the tribe of Simeon twelve thousand; Of the tribe of Levi twelve thousand; Of the tribe of Issachar twelve thousand;
ᏏᎻᏯᏂ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎷᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ. ᎵᏫ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ ᎢᏏᎦ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᎳᏅᎩ.
Of the tribe of Zebulun twelve thousand; Of the tribe of Joseph twelve thousand; Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
ᏤᏈᎳᏂ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ. ᏦᏩ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᏔᏅᎩ. ᏇᏂ ᎠᏂᎳᏍᏓᎸ ᏗᎪᏣᎴᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏕᎨᏥᏰᎸᎳᏅᎩ.
After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands;
ᎣᏂᏃ ᎢᏴᏛ ᏓᏆᎧᎾᏅᎩ, ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ, ᎤᏂᏧᏈᏍᏗ ᏴᏫ [ᏫᏕᏥᎪᎥᎩ] ᎾᏍᎩ ᎩᎶ ᏗᎬᏩᏎᎰᎲᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ, ᎾᏍᎩ ᏅᏓᏳᎾᏙᏣᎴᏛ ᎾᏂᎥ ᎤᎾᏓᏤᎵᏛ ᏴᏫ ᏓᏁᏩᏗᏒᎢ, ᎠᎴ ᎪᎱᏍᏗ ᏗᎾᏓᏛᎿ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏴᏫ ᏓᏁᏩᏗᏒᎢ ᎠᎴ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏗᏂᏬᏂᏍᎩ ᎨᏒᎢ, ᎠᏂᏙᎾᎥᎩ ᎦᏍᎩᎸ ᎢᎬᏱᏗᏢ, ᎠᎴ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᏄᏛᏅ ᎢᎬᏱᏗᏢ, ᏧᏁᎬ ᏚᎾᏄᏩᎥᎩ, ᎠᎴ ᏗᏂᏁᎲᎩ ᏧᏪᏲᏔ ᏧᎦᏄᏓᏅᎯᏛ;
and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
ᎠᎴ ᎠᏍᏓᏯ ᎤᏁᎷᏅᎩ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ, ᎠᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᎨᏒ ᎣᎦᏁᎳᏅᎯ ᎧᏁᎢᏍᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎦᏍᎩᎸ ᏧᏬᎳ, ᎠᎴ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᎧᏁᎢᏍᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎦᏍᎩᎸ ᏚᎾᏚᏫᏍᏛᎩ ᏓᏂᏙᎬᎩ, ᎠᎴ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ ᎠᎴ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏅᏃᏛ ᏄᎾᏛᏅᎢ, ᎠᎴ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏅᏃᏛ ᏄᎾᏛᏅᎢ, ᎠᎴ ᎦᏍᎩᎸ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏚᎾᎵᏯᏍᏚᏅᎩ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎾᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎸᎩ;
saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎬᎩ, ᎡᎺᏅ; ᎣᏍᏛ ᎡᏣᏁᎢᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎡᏣᎸᏉᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎯᎦᏔᎾᎢᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎡᏣᎵᎮᎵᏤᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎡᏣᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏣᎵᏂᎩ-ᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏣᎵᏂᎪᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᏣᏤᎵ ᎨᏎᏍᏗ ᏍᎩᏯᏁᎳᏅᎯ ᏂᎪᎯᎸ ᎠᎴ ᏂᎪᎯᎸᎢ. ᎡᎺᏅ.
And one of the elders answered, saying unto me, These that are arrayed in the white robes, who are they, and whence came they?
ᎠᏂᏴᏫᏃ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏧᎾᏛᏐᏅᎯ ᎨᏒ ᎤᏁᏨᎩ, ᎯᎠ ᎾᎩᏪᏎᎸᎩ, ᎦᎪ ᎯᎠ ᎾᏧᏁᎬ ᏧᎾᏄᏩᎢ ᏥᎩ? ᎠᎴ ᎭᏢ ᏧᎾᏓᎴᏁᎢ?
And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
ᎯᎠᏃ ᏅᏥᏪᏎᎸᎩ, ᏣᎬᏫᏳᎯ ᏂᎯ ᎯᎦᏔᎭ. ᎯᎠᏃ ᎾᎩᏪᏎᎸᎩ, ᎯᎠᏍᎩᏂ Ꮎ ᎤᏣᏘ ᎠᎩᎵᏯ ᎨᏒ ᏅᏓᏳᏂᎶᏒᎯ, ᎠᎴ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᎤᎩᎬᏱ ᏧᏅᎩᎶᎥᎯ ᏧᎾᏁᏬ ᎠᎴ ᏧᏁᎬ ᎢᏧᏅᏁᎸᎯ.
Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎦᏍᎩᎸ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏄᎾᏛᏅ, ᎠᎴ ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏩᏛᏁᎭ ᎤᏤᎵ ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᎢᎦ ᎠᎴ ᎡᏃᏱ ᏗᎬᏩᏜᏍᏗ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎦᏍᎩᎸ ᎤᏬᎵ ᎠᏁᎲ ᎡᎮᏍᏗ.
They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
ᎿᏉ ᎥᏝ ᎠᎪᏄ ᏧᏂᏲᏏᏐᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ. ᎥᏝ ᎠᎴ ᎿᏉ ᏧᏂᏔᏕᎪᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ; ᎥᏝ ᎠᎴ ᏅᏙ ᎢᎦ ᎡᎯ ᎤᏗᎴᎩ ᏳᏂᎦᎵᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏗᎴᎩ ᎨᏒᎢ.
for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
ᎤᏃᏕᎾᏰᏃ ᎠᎩᎾ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎦᏍᎩᎸ ᎠᏰᎵ ᏥᏄᏛᏅ ᏓᏳᏁᎶᎵ ᎠᎴ ᏙᏓᏳᎾᏘᏁᏏ ᎠᎹ ᎬᏂᏛ ᎠᎹ ᏙᏗᎦᏄᎪᎬᎢ; ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏙᏓᎦᏅᎦᎸᎯ ᏂᎦᏛ ᏚᏂᎦᏌᏬᎸᎢ.
And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.
ᎦᎵᏉᎩᏁᏃ ᎠᏍᏚᎲ ᎤᏍᏚᎢᏒ ᎡᎳᏪ ᎤᏅᏅᎩ ᎦᎸᎳᏗ ᎠᏰᎵ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᎢᎪᎯᏛ.
And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets.
ᎦᎵᏉᎩᏃ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎥᎦᏥᎪᎥᎩ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏄᏛᏅ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏣᏂᏙᎾᎠ; ᎦᎵᏉᎩᏃ ᏗᏤᎷᎩ ᏕᎨᏥᏕᎸᎩ ᎾᏍᎩ.
And another angel came and stood over the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should add it unto the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
ᎠᎴ ᏅᏩᏓᎴ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᎷᏨᎩ ᎠᎴ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ ᎤᎴᏅᎩ, ᎠᏰᎲᎩ ᎠᏕᎸ-ᏓᎶᏂᎨ ᎪᏢᏔᏅᎯ ᎠᏜ ᎦᏩᏒᎩ ᎠᎪᎲᏍᏙᏗᏱ; ᎤᏣᏘᏃ ᎠᏥᏁᎸᎩ ᎠᏜ ᎦᏩᏒᎩ ᎾᏍᎩ ᎤᎵᏍᎪᎸᏙᏗᏱ ᎤᏠᏯᏍᏙᏗᏱ ᎠᎾᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎬ ᏂᎦᏛ ᎤᎾᏓᏅᏘ, ᎾᎿ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ ᎠᏕᎸ-ᏓᎶᏂᎨ ᎪᏢᏔᏅᎯ ᎦᏍᏗᎸ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏥᎦᎧᎭ.
And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel’s hand.
ᎠᎴ ᎠᏜ ᎦᏩᏒᎩ ᏚᎦᏒᏍᏛ ᎾᎯᏳ ᎠᎵᏌᎳᏗᏍᎬᎩ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᎠᎾᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎬ ᏓᎵᏌᎳᏗᏍᎬ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏄᏛᏅ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏫᎦᎷᎬᎩ, ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏬᏰᏂ ᎠᏓᎴᎲᏍᎬᎩ.
And the angel taketh the censer; and he filled it with the fire of the altar, and cast it upon the earth: and there followed thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.
ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯᏃ ᎠᏜ ᎦᏩᏒᎩ ᎠᎪᎲᏍᏙᏗᏱ ᎤᎩᏒᎩ, ᎠᎴ ᎠᏥᎸ ᎤᎧᎵ-ᎢᏍᏔᏅᎩ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ ᎠᏞᏛ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᏭᏗᏅᏒᎩ; ᏚᏃᏴᎳᏒᎩᏃ, ᎠᎴ ᎤᏴᏓᏆᎶᎥᎩ, ᎠᎴ ᎠᎾᎦᎵᏍᎬᎩ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᎤᎵᏖᎸᏅᎩ.
And the seven angels that had the seven trumpets prepared themselves to sound.
ᎠᎴ ᎦᎵᏉᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ, ᎾᏍᎩ ᎦᎵᏉᎩ ᏗᏤᎷᎩ ᏗᏂᏁᎯ ᎤᎾᏛᏅᎢᏍᏔᏅᎩ ᏧᏂᏃᏴᎵᏍᏙᏗᏱ.
And the first sounded, and there followed hail and fire, mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
ᎢᎬᏱᏱ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏤᎷᎯᏒᎩ, ᎠᎴ ᎤᎨᎲ ᏔᏅᏒᎩ ᎠᏥᎸ ᎠᎴ ᎤᏁᏍᏓᎳ ᎩᎬ ᎤᏓᏑᏱ ᎨᏒᎩ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᏫᏕᎨᎦᏗᏅᏒᎩ, ᎠᎴ ᏕᏡᎬ ᏦᎢ ᎢᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᏚᎪᏅᎩ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᎢᏤ ᎧᏁᏍᎦ ᎤᎪᏅᎩ.
And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
ᏔᎵᏁᏃ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏤᎷᎯᎩ, ᎣᏓᎸᏃ ᎡᏆ ᏣᏓᏪᎵᎩᏍᎪ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ ᎠᎺᏉᎯ ᏭᎾᏗᏅᎩ; ᎢᏳᏬᏨᎯ ᎩᎬ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ;
and there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life; and the third part of the ships was destroyed.
ᎠᎴ ᏦᎢ ᎢᎨᏥᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᎨᏒᏁᎳᏅᎯ ᎨᏒ ᎠᎺᏉᎯ ᎠᏁᎲᎢ ᎠᎴ ᏗᏅᏃᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏂᏨᎯ ᏚᏂᎵᏬᏨᎩ; ᎠᎴ ᏥᏳ ᏧᏛᎾ ᏦᎢ ᎢᏗᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᏚᏲᏨᎩ.
And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;
ᏦᎢᏁᏃ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏤᎷᎯᏒᎩ, ᎤᏣᏘᏃ ᎡᏆ ᏃᏈᏏ ᎤᏬᎭᏒᎩ ᎦᎸᎳᏗ ᏗᏳᏓᏅᎩ, ᎠᏨᏍᏙᏗ ᏣᏓᏪᎵᎩᏍᎪ ᎾᏍᎩᏯᎢ, ᎡᏉᏂᏃ ᏚᏪᏴ ᏦᎢ ᎢᏗᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᏚᏥᏍᏠᏨᎩ, ᎠᎴ ᎠᎺ ᏕᎦᏄᎪᎬ ᏚᏥᏍᏠᏨᎩ.
and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
ᎾᏍᎩᏃ Ꮎ ᏃᏈᏏ ᎤᏴᏍᏗ ᎦᏙᎥ; ᏦᎢᏃ ᎢᏗᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎡᏉᏂ ᏚᏪᏴ ᎾᏍᎩ ᏌᏉᎢᏳᏪᏨᎯ ᎤᏴᏍᏗ ᏂᏚᎵᏍᏔᏅᎩ; ᎠᎴ ᎤᏂᏣᏘ ᏴᏫ ᎠᎹ ᎤᎾᏗᏔᎲ ᏚᏂᏲᎱᏒᎩ, ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎩ ᎠᎹ ᎤᏴᏍᏗ ᏂᏚᎵᏍᏔᏅᎢ.
And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.
ᏅᎩᏁᏃ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏤᎷᎯᏒᎩ, ᏅᏙᏃ ᎢᎦ ᎡᎯ ᏦᎢ ᎢᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᎤᏩᏂᎸᎩ, ᎠᎴ ᏦᎢ ᎢᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᏅᏙ ᏒᏃᏱ ᎡᎯ ᎤᏩᏂᎸᎩ, ᎠᎴ ᏦᎢ ᎢᏗᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᏃᏈᏏ ᎠᏂᎧᎸ ᏚᏩᏂᎸᎩ; ᎾᏍᎩᏃ ᏦᎢ ᎢᏗᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᏚᎵᏏᎲᏒᎩ, ᎠᎴ ᎢᎦ ᏦᎢ ᎢᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᎥᏝ ᏯᎦᎵᏍᎨᎢ, ᎠᎴ ᏒᏃᏱ ᏦᎢ ᎢᎦᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏪᏨᎯ ᎾᏍᏉ ᎥᏝ ᏯᎦᎵᏍᎨᎢ.
And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.
ᎠᎴ ᏓᏆᎧᎾᏅᎩ, ᎠᎴ ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎦᎸᎶᎢ ᎠᏰᎵ ᎦᏃᎯᎵᏒᎩ ᎠᏍᏓᏯ ᎤᏪᎷᎬᎩ ᎯᎠ ᏂᎦᏪᏍᎬᎩ, ᎤᏲᎢᏳ, ᎤᏲᎢᏳ ᎤᏲᎢᏳ ᎢᏳᎾᎵᏍᏓᏁᏗ ᎡᎶᎯ ᏓᏁᏩᏗᏒᎢ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᏗᏐᎢ ᎠᏤᎷᎩ ᏗᏤᎷᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᏦᎢ ᎢᏯᏂᏛ ᏓᏂᏁᎲᎢ, ᎠᏏ ᏧᏂᏤᎷᎯᏍᏗ ᏥᎩ.
And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss.
ᎯᏍᎩᏁᏃ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏤᎷᎯᏒᎩ, ᎠᎩᎪᎲᎩᏃ ᏃᏈᏏ ᎦᎸᎶᎢ ᏓᏳᏓᎴᏅᎩ ᎡᎶᎯᏃ ᎤᏬᏥᎸᎩ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ [ᏃᏈᏏ] ᎠᏥᏕᎸᎩ ᎠᏍᏚᎢᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᏫᎾᏍᏛᎾᎠᏔᎴᏒ ᎠᏍᏚᎢᏍᏙᏗ.
And he opened the pit of the abyss; and there went up a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
ᎠᎴ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎠᏔᎴᏒ ᎤᏍᏚᎢᏒᎩ, ᏧᎦᏒᏍᏗᏃ ᎾᎿ ᎠᏔᎴᏒ ᏓᏳᎵᏌᎳᏓᏅᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᎡᏆ ᏔᎷᎩᏍᎩ ᎬᎾᏬᏙᏗᏱ ᏥᏚᎦᏒᏍᏙᎢ; ᏅᏙᏃ ᎢᎦ ᎡᎯ ᎠᎴ ᎦᏃᎴᏍᎬ ᎤᏜᏅᏛ ᏚᎵᏏᎲᏒᎩ ᏅᏓᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎩ ᏧᎦᏒᏍᏗ ᎠᏔᎴᏒ ᏙᏗᎴᎲᏍᎬᎢ.
And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
ᏚᎦᏒᏍᏛᏃ ᏓᏳᏂᏄᎪᏨᎩ ᎥᎴ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᏚᏂᏰᎵᏒᎩ; ᎠᎴ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎨᏒ ᎨᏥᏁᎸᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᏗᏂᏙᎬ ᎠᎾᏓᏨᏯᏍᏗᏍᎩ ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎯ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᏧᏂᎭ.
And it was said unto them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only such men as have not the seal of God on their foreheads.
ᎠᎴ ᎨᏥᏁᏤᎸᎩ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏅᏁᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎧᏁᏍᎦ ᎡᎶᎯ ᎤᏰᎬᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᎥᏉᎪᎱᏍᏗ ᎢᏤ ᎤᏴᎾᎥᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᎥᏉ ᏕᏡᎬᎢ; ᎾᏍᎩᏉᏍᎩᏂ Ꮎ ᎤᏅᏒ ᏴᏫ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎤᏓᏰᎸᏙᏗ ᎨᏒ ᏄᏂᏰᎸᏒᎾ ᏗᏂᎬᏓᎨᏂ.
And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.
ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎨᏥᏁᎸᎩ ᎾᏍᎩ ᏧᏂᎯᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᏧᏂᎩᎸᏗᏉᏍᎩᏂ ᎯᏍᎩ ᎢᏯᏅᏙ; ᎤᎾᏓᎩᎸᏗᏃ ᎨᏒ ᎦᏙᎬ ᎠᏓᏨᏯᏍᏗᏍᎩ ᎤᎾᏓᎩᎸᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ ᏴᎾ ᎿᏉ ᎤᏪᏨᏯ.
And in those days men shall seek death, and shall in no wise find it; and they shall desire to die, and death fleeth from them.
ᎾᎯᏳᏃ ᎨᏒ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏂᏲᎮᏍᏗ ᏴᏫ, ᎠᎴ ᎥᏝ ᎤᏂᏩᏛᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ; ᎠᎴ ᎤᎾᏚᎵᏍᎨᏍᏗ ᏧᏂᏲᎱᎯᏍᏗᏱ, ᎠᏎᏃ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᎾᎵᏘᎡᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
And the shapes of the locusts were like unto horses prepared for war; and upon their heads as it were crowns like unto gold, and their faces were as men’s faces.
ᎥᎴᏃ ᎤᎾᏙᏢᏒ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ, ᏐᏈᎵ ᏓᏅᏩ ᎤᏁᏅᏍᏗᏱ ᏥᎨᎦᏛᏅᎢᏍᏙᎢ; ᏚᏄᎵᏍᏚᎸᎩᏃ ᏗᎵᏍᏚᎶ ᎠᏕᎸᏓᎶᏁᎨ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ ᎾᏍᎩᏯᎢ, ᏚᎾᎧᏛᏃ ᏴᏫ ᏚᎾᎧᏛ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ.
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
ᎠᎴ ᏚᏂᏍᏗᏰᎬᎩ ᎠᏂᎨᏴ ᏥᏚᏂᏍᏗᏰᎦ ᎾᏍᎩᏯᎢ, ᎠᎴ ᏓᏂᏄᏙᎬ ᏢᏓᏥ ᎤᏂᏃᏕᎾ ᏥᏓᏂᏄᏙᎦ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ.
And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots, of many horses rushing to war.
ᎠᎴ ᏚᎾᏓᏁᏣᏍᏚᎸᎩ ᏔᎷᎩᏍᎩ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ ᏗᏓᏁᏣᏍᏚᎶ ᎾᏍᎩᏯᎢ; ᏗᏂᏃᎨᏂᏃ ᏚᏃᏴᎬ ᎤᏂᏣᏘ ᏐᏈᎵ ᏓᏆᎴᎷ ᏥᏓᏂᎾᏏᏂᏐ ᏓᎿᏩ ᏣᎾᎢᏐ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ.
And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.
ᏗᏂᏙᎬᏃ ᏗᎾᏓᏨᏯᏍᎩ ᏥᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᏓᏂᏂᏓᏛᎩ, ᎠᎴ ᏧᎾᏓᏨᏯᏍᏙᏗ ᏗᏂᏙᎬ ᏚᏙᏢᏒᎩ; ᎠᎴ ᎤᏂᎲᎩ ᎪᎱᏍᏗ ᏧᏅᏁᏗᏱ ᏴᏫ ᎯᏍᎩ ᎢᏯᏅᏙ.
They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek tongue he hath the name Apollyon.
ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎤᏂᎧᎲᎩ ᎾᏍᎩ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᏥᎩ ᎾᏍᎩ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎠᏔᎴᏒᎢ, ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏂᏈᎷ ᎤᏂᏬᏂᎯᏍᏗ ᎠᏆᏙᎾ ᏚᏙᎥ, ᎠᏂᎪᎢᏍᎩᏂ ᎤᏂᏬᏂᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᏉᎵᏯᏂ ᏚᏙᎥ.
The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.
ᏌᏉ ᎤᏲ ᎨᏒ ᎤᎶᏐᏅ; ᎬᏂᏳᏉᏃ ᎠᏏ ᏔᎵ ᎤᏲ ᎨᏒ ᏙᏛᏍᏆᎸᎯ.
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,
ᏑᏓᎵᏁᏃ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏤᎷᎯᏒᎩ, ᎩᎶᏃ ᎧᏁᎬ ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᏛᏓᎴᎲᏍᎬᎩ ᏅᎩ ᏂᏕᎤᎷᎬ ᎠᏕᎸᏓᎶᏂᎨ ᎪᏢᏔᏅᎯ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏄᏛᏅ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏥᎦᎧᎭ,
one saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.
ᎯᎠ ᎾᏥᏪᏎᎲᎩ ᏑᏓᎵᏁ ᎨᏒ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎠᏤᎷᎩ ᎦᏁᎯ, ᏔᎸᏒ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏂᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏔᏅ ᎡᏉᏂ ᎤᏪᏴ ᎷᏇ Ꮧ ᏥᏕᎨᎦᎸᎥ.
And the four angels were loosed, that had been prepared for the hour and day and month and year, that they should kill the third part of men.
ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏅᎩ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᎾᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᏕᎨᎦᎸᏒᎲᎩ, ᎾᏍᎩ ᎨᎦᏛᏅᎢᏍᏔᏅᎩ ᏌᏉ ᏅᏙ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᎢᎪᎯᏛ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏏᎦ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᏏᏅᏙ ᎨᏒ, ᎠᎴ ᏑᏕᏘᏴᏛ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏧᏂᎯᏍᏗᏱ ᏦᎢ ᎢᎨᏥᏛᎯ ᏴᏫ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏂᏨᎯ ᎨᏒᎢ.
And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them.
ᎠᎴ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᏐᏈᎵ ᏧᎾᎩᎸᏗ ᏔᎵᏧᏈ ᎢᏳᏆᏗᏅᏛ ᎾᏂᎥᎩ; ᎠᎴ ᎠᏆᏛᎦᏅᎩ ᎾᏂᎥᎢ.
And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates as of fire and of hyacinth and of brimstone: and the heads of the horses are as the heads of lions; and out of their mouths proceedeth fire and smoke and brimstone.
ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᎾᏍᏛᎩ ᎥᎦᏥᎪᎥᎩ ᏐᏈᎵ ᎠᏆᏁᎳᏫᏎᎲᎢ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᏧᎾᎩᎵ, ᏮᎾᏓᏁᏣᏍᏚᎸᎩ ᎠᏥᎸ ᎠᎴ ᏅᏯ ᏤᏏᏂ ᏧᏐᎢᏛ, ᎠᎴ ᏌᎪᏂᎨ ᎠᏓᏪᎳᎩᏍᎩ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ. ᏗᏂᏍᎪᎵᏃ ᏐᏈᎵ ᎠᏓᏥ ᎤᏂᏃᏕᏅ ᏥᏓᏂᏍᎫᏓᏛ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ; ᏗᏂᎰᎵᏃ ᏓᎦᏄᎪᎬᎩ ᎠᏥᎸ ᎠᎴ ᏧᎦᏒᏍᏗ ᎠᎴ ᏌᎪᏂᎨ ᎠᏓᏪᎳᎩᏍᎩ.
By these three plagues was the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone, which proceeded out of their mouths.
ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏦᎢ ᎢᏳᏓᎴᎩ ᎨᏒ ᏓᏅᏗᏍᎬ, ᏴᏫ ᏦᎢ ᎢᎨᏥᏛᎯ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᎢᏳᏂᏨᎯ ᏕᎨᏥᎸᎩ, ᎾᏍᎩ ᎠᏥᎸ ᎬᏗ, ᎠᎴ ᏧᎦᏒᏍᏗ ᎬᏗ, ᎠᎴ ᏌᎪᏂᎨ ᎠᏓᏪᎳᎩᏍᎩ ᎬᏗ, ᎾᏍᎩ ᏗᏂᎰᎵ ᏥᏙᏓᎦᏄᎪᎬᎢ.
For the power of the horses is in their mouth, and in their tails: for their tails are like unto serpents, and have heads; and with them they hurt.
ᎪᎱᏍᏗᏰᏃ ᎤᎾᏓᏛᏁᏗᏱ ᏗᏂᎰᎵ ᎠᎴ ᏓᏂᏂᏓᏛ ᏛᏓᎴᎲᏍᎬᎩ; ᏓᏂᏂᏓᏛᏰᏃ ᎢᎾᏛ ᏥᏄᏍᏗ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ, ᎠᎴ ᏓᏂᏍᎫᏓᏛᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏓᏅᏗᏍᎬᎩ ᎪᎱᏍᏗ ᎠᎾᏓᏛᏁᎲᎩ.
And the rest of mankind, who were not killed with these plagues, repented not of the works of their hands, that they should not worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can neither see, nor hear, nor walk:
ᎠᎴ ᎠᏂᏐᎢ ᏴᏫ ᎾᏍᎩ ᎤᏕᏯᏙᏗ ᎨᏒ ᏧᏂᎸᎯ ᏂᎨᏒᎾ, ᎠᏏᏉ ᎥᏝ ᏱᏓᏂᏁᏟᏴᏍᎨ ᏚᎾᏓᏅᏛ ᎤᏲ ᏯᏂᏰᎸᏍᎨ ᏧᏃᏰᏂ ᎬᏗ ᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᎠᏂᏍᎩᎾ ᏧᎾᏓᏙᎵᏍᏓᏁᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏰᎸᎯ ᎠᏕᎸ ᏓᎶᏂᎨ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ, ᎠᎴ ᎠᏕᎸ ᎤᏁᎬ, ᎠᎴ ᎥᏣᏱ, ᎠᎴ ᏅᏯ, ᎠᎴ ᎠᏓ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ; ᎾᏍᎩ ᎬᏩᏂᎪᏩᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎬᏩᎾᏛᎪᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎬᏩᏁᏓᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ.
and they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
ᎥᏝ ᎠᎴ ᎤᏲ ᏳᏂᏰᎸᏅ ᏚᎾᏓᎸᎢ, ᎠᎴ ᏚᎾᏙᏅᎸᎢ, ᎠᎴ ᎤᏕᎵᏛ ᏚᎾᏂᏏᏂᏙᎸᎢ, ᎠᎴ ᎤᏂᏃᏍᎩᏒᎢ.
And I saw another strong angel coming down out of heaven, arrayed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was as the sun, and his feet as pillars of fire;
ᎠᎴ ᏅᏩᏓᎴ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎥᏥᎪᎥᎩ ᎦᎸᎳᏗ ᏓᏳᏠᎠᏒᎩ, ᎤᎶᎩᎸ ᎤᏄᏬᏍᏛᎩ; ᎠᎴ ᎠᏍᎪᎵ ᎤᏅᎪᎳᏛᎩ, ᎠᎴ ᎤᎧᏛ ᏅᏙ ᎢᎦ ᎡᎯ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ, ᏧᎳᏏᏕᏂᏃ ᏗᎦᎫᏍᏗᏗ ᎠᏥᎸ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ ᎾᏍᎩᏯ ᎨᏒᎩ.
and he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth;
ᎪᏪᎵᏃ ᎤᏍᏗ ᎤᏒᎦᎸᎩ ᎠᏍᏚᎢᏛ; ᎠᎦᏘᏏᏃ ᎤᎳᏏᏕᏂ ᎠᎺᏉᎯ ᎤᎳᏏᏅᎩ, ᎠᎦᏍᎦᏂᏃ [ᎤᎳᏏᏕᏂ] ᎦᏙᎯ ᎤᎳᏏᏅᎩ,
and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
ᎠᎴ ᎠᏍᏓᏯ ᎤᏪᎷᏅᎩ, ᏢᏓᏥ ᎤᏃᏕᏅ ᏣᏴᎪ ᎾᏍᎩᏯᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏪᎷᏅ, ᎦᎵᏉᎩ ᎠᏂᏴᏓᏆᎶᏍᎩ ᎤᏂᏴᏓᏆᎶᎥᎩ.
And when the seven thunders uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying, Seal up the things which the seven thunders uttered, and write them not.
ᎠᎴ ᎦᎵᏉᎩ ᎠᏂᏴᏓᏆᎶᏍᎩ ᎤᏂᏴᏓᏆᎶᎥ, ᏓᎪᏪᎳᏂᏒᎩ; ᎠᏆᏛᎦᏅᎩᏃ ᎧᏁᎬ ᎦᎸᎳᏗ ᏓᏳᎶᏒᎩ ᎯᎠ ᏅᏛᎩᏪᏎᎲᎩ, ᏘᏍᏚᎲᎦᏉ ᎾᏍᎩ ᎦᎵᏉᎩ ᎠᏂᏴᏓᏆᏍᎩ ᏄᏂᏪᏒᎢ, ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏦᏪᎳᏅᎩ.
And the angel that I saw standing upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,
ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯᏃ ᏥᎪᎥᎯ ᎠᎺᏉᎯ ᎠᎴ ᎦᏙᎯ ᏧᏔᏏᏅᎯ, ᎦᎸᎳᏗ ᎢᏗᏢ ᎤᏌᎳᏓᏅᎩ ᎤᏬᏰᏂ,
and sware by him that liveth for ever and ever, who created the heaven and the things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the sea and the things that are therein, that there shall be delay no longer:
ᎠᎴ ᎤᏁᎢᏍᏔᏅᎩ, ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏂᎪᎯᎸ ᎠᎴ ᏂᎪᎯᎸ ᏤᎭ, ᎾᏍᎩ ᎦᎸᎶᎢ ᎤᏬᏢᏅᎯ ᏥᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᏤᎿᎠ, ᎠᎴ ᎡᎶᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᏤᎿᎠ, ᎠᎴ ᎠᎺᏉᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᏤᎿᎠ, ᎥᏝ ᎿᏉ ᎤᏟ ᎢᎪᎯᏛ ᏱᎪᎯᏗᏏᏎᏍᏗ ᎤᏛᏅᎩ.
but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then is finished the mystery of God, according to the good tidings which he declared to his servants the prophets.
ᎦᎵᏉᎩᏁᏍᎩᏂ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎧᏁᏨᎭ ᎢᏳᎢ, ᎿᏉ ᎠᎴᏅᎲᎭ ᎠᏤᎷᎯᏒᎭ, ᎤᏕᎵᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ ᎤᎵᏰᎢᎶᎯᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᎩᏯ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᏚᏩᏁᎸ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎩ.
And the voice which I heard from heaven, I heard it again speaking with me, and saying, Go, take the book which is open in the hand of the angel that standeth upon the sea and upon the earth.
ᎧᏁᎬᏃ ᎠᏆᏛᎦᏅᎯ ᎦᎸᎳᏗ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ ᏔᎵᏁ ᎠᎩᏁᏤᎸᎩ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ, ᎮᎾ, ᎠᎴ ᏫᎾᎩ ᎤᏍᏗ ᎪᏪᎵ ᎠᏍᏚᎢᏛ ᏧᏒᎦᎸ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᏥᎦᏙᎦ ᏥᏚᎳᏍᎦ ᎠᎺᏉᎯ ᎠᎴ ᎦᏙᎯ.
And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
ᎠᏇᏅᏒᎩᏃ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᏗᎦᏙᎬᎢ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏅᏥᏪᏎᎸᎩ, ᏍᎩᏅᎥᏏ Ꮎ ᎤᏍᏗ ᎪᏪᎵ. ᎯᎠᏃ ᎾᎩᏪᏎᎸᎩ, ᎯᎾᎩ ᎠᎴ ᎯᏯᎣᎾ; ᏣᏍᏉᎵᏱᏂ ᏩᏚᎵᏏ ᏥᏄᎦᎾᎯ ᎢᏳᎦᎾᏍᏛ ᏅᏓᏨᏁᎵ.
And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and when I had eaten it, my belly was made bitter.
ᎪᏪᎵᏃ ᎤᏍᏗ ᏗᎧᎿᏩᏗᏙᎯ ᎤᏒᎦᎸ ᏩᎩᏁᏒᎩ, ᎠᎴ ᎠᎩᏯᎣᏅᎩ; ᏥᎰᎵᏃ ᎠᏆᏅᏍᎦᎸ ᏩᏚᎵᏏ ᏥᏄᎦᎾᎯ ᏄᎦᎾᏒᎩ; ᎠᎩᏯᎥᏃ ᎠᎩᏍᏉᎵᏱ ᎡᎯᏍᏗᏳ ᏄᏩᏁᎸᎩ.
And they say unto me, Thou must prophesy again over many peoples and nations and tongues and kings.
ᎯᎠᏃ ᎾᎩᏪᎡᎸᎩ, ᏔᎵᏁ ᏛᎭᏙᎴᎰᏏ ᎤᏂᏣᏘ ᎠᏂᎦᏔᎲᎢ, ᎠᎴ ᏑᎾᏓᎴᎩ ᎠᏁᎲ ᏴᏫ, ᎠᎴ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏗᏂᏬᏂᏍᎩ ᎨᏒ ᏴᏫ, ᎠᎴ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᎤᏂᎬᏫᏳᎯ.
And there was given me a reed like unto a rod: and one said, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
ᎠᎴ ᎦᎾᏍᏓ ᎥᎩᏕᎸᎩ ᎠᏙᎳᏅᏍᏗ ᎾᏍᎩᏯᎢ; ᏗᎧᎿᎦᏗᏙᎯᏃ ᎤᎴᏅᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ, ᏔᎴᎲᎦ, ᎠᎴ ᎭᏢᏅᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ, ᏔᎴᎲᎦ, ᎠᎴ ᎭᏟᎶᏣ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᎠᎴ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᎾᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎩ ᏥᎩ ᎾᎿᏂ.
And the court which is without the temple leave without, and measure it not; for it hath been given unto the nations: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
ᎤᏜᏅᏛᏍᎩᏂ ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ ᏙᏱᏗᏢ ᏥᎪᏢᎭ, ᎯᏃᎯᏴᎭ, ᎠᎴ ᏞᏍᏗ ᏣᏟᎶᎥᎩ, ᏧᎾᏓᎴᏅᏛᏰᏃ ᏴᏫ ᎨᏥᏁᎸᎯ ᎾᏍᎩ; ᎠᎴ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎦᏚᎲ ᎤᎾᎳᏍᏓᎡᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏅᎦᏍᎪᎯ ᏔᎵᎦᎵ ᎢᏯᏅᏙ.
And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
ᏗᏆᏤᎵᏃ ᎠᏂᏔᎵ ᎠᏂᎦᏔᎯ ᏓᎦᏥᏁᎵ [ᎤᎾᏙᎴᎰᎯᏍᏗᏱ] ᎠᎴ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎨᏍᏗ ᏌᏉ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᏔᎵᏧᏈ ᏑᏓᎵᏍᎪᎯᏃ ᏧᏒᎯᏛ, ᏧᏏᏕᏅ ᏚᎾᏄᏩᎡᏍᏗ.
These are the two olive trees and the two candlesticks, standing before the Lord of the earth.
ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎣᎵᏩ ᏔᎵ ᏕᏡᎬᎢ, ᎠᎴ ᏔᎵ ᏗᏨᏍᏙᏗ ᏗᎦᎪᏙᏗᏱ ᏥᏕᎦᎧᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᎶᎯ ᎤᏬᏢᏅᎯ ᏄᏛᏅ ᎢᎬᏱᏗᏢ.
And if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies; and if any man shall desire to hurt them, in this manner must he be killed.
ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎪᎱᏍᏗ ᏙᎬᏁᎮᏍᏗ ᎾᏍᎩ, ᎠᏥᎸ ᏗᏂᎰᎵ ᏗᎦᏄᎪᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᎤᏂᏛᏗᏍᎨᏍᏗ ᎬᏩᏂᏍᎦᎩ; ᎢᏳ ᎠᎴ ᎪᎱᏍᏗ ᏧᏩᏁᏗᏱ ᎤᏚᎵᏍᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎢᏯᎬᏁᏗ ᎠᏥᎢᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire.
ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎭ ᎦᎸᎳᏗ ᎤᏂᏍᏚᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎤᎦᏅᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᎾᏙᎡᎰᏍᎬ ᎢᎪᎯᏛ; ᎠᎴ ᎤᏂᎭ ᎠᎹᏱ ᏚᏪᏯᏗᏒ ᎩᎬ ᎢᏧᏅᏁᏗᏱ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏅᏂᏐᏗᏱ ᏂᎦᎥᏉ ᎤᏕᏯᏙᏗ ᎨᏒ ᎡᎶᎯ ᎤᎷᏤᏗᏱ ᎢᎦᎢᏉ ᎠᏁᎵᏍᎬᎢ.
And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them.
ᎿᏉᏃ ᎤᏂᏍᏆᏛ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᏃᎮᏗ ᎨᏒᎢ, ᏅᎩ-ᏗᎦᏅᏌᏗ ᎾᏍᎩ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎠᏔᎴᏒ ᏨᏗᎦᎾᏄᎪᎦ ᏓᎿᏩ ᏅᏓᎬᏁᎵ ᏓᏳᎾᏡᏔᏂ, ᎠᎴ ᏓᏳᏂᏎᎪᎩᏏ, ᎠᎴ ᏓᏓᏳᏂᎵ.
And their dead bodies lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
ᎾᏍᎩᏃ ᏧᏂᏲᎱᏒᎯ ᏗᏂᏰᎸᎢ ᏕᎦᏁᏍᏗ ᏕᎦᎳᏅᏛ ᎡᏓᏍᏗᏱ ᎡᏆ ᎦᏚᎲᎢ, ᎾᏍᎩ ᏓᏟᎶᏍᏛ ᏐᏓᎻ ᏣᏃᏎᎭ ᎠᎴ ᎢᏥᏈ, ᎾᎿ ᎾᏍᏉ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᎠᏥᎸᎢ.