id stringlengths 1 6 | translation translation |
|---|---|
21200 | {
"en": "Though this was all but a fiction of his own, yet it had its desired effect; Atkins fell upon his knees to beg the captain to intercede with the governor for his life; and all the rest begged of him, for God’s sake, that they might not be sent to England.",
"fr": "Quoique tout ceci ne fût qu'une fiction de... |
21201 | {
"en": "It now occurred to me that the time of our deliverance was come, and that it would be a most easy thing to bring these fellows in to be hearty in getting possession of the ship; so I retired in the dark from them, that they might not see what kind of a governor they had, and called the captain to me; when I ... |
21202 | {
"en": "This more perfectly amazed them, and they all believed that the commander was just by, with his fifty men.",
"fr": "Quand j'appelai, comme si j'étais à une bonne distance, un de mes hommes reçut l'ordre de parler à son tour, et il dit au capitaine:--«Capitaine, le commandant vous appelle.»--Le capitaine ré... |
21203 | {
"en": "Upon the captain coming to me, I told him my project for seizing the ship, which he liked wonderfully well, and resolved to put it in execution the next morning.",
"fr": "Quand le capitaine vint à moi, je lui communiquai mon projet pour la prise du vaisseau. Il le trouva parfait, et résolut de le mettre à ... |
21204 | {
"en": "But, in order to execute it with more art, and to be secure of success, I told him we must divide the prisoners, and that he should go and take Atkins, and two more of the worst of them, and send them pinioned to the cave where the others lay.",
"fr": "Mais, pour l'exécuter avec plus d'artifice et en assur... |
21205 | {
"en": "This was committed to Friday and the two men who came on shore with the captain.",
"fr": "Ce soin fut remis à Vendredi et aux deux hommes qui avaient été débarqués avec le capitaine."
} |
21206 | {
"en": "They conveyed them to the cave as to a prison: and it was, indeed, a dismal place, especially to men in their condition.",
"fr": "Ils les emmenèrent à la caverne comme à une prison; et c'était au fait un horrible lieu, surtout pour des hommes dans leur position."
} |
21207 | {
"en": "The others I ordered to my bower, as I called it, of which I have given a full description: and as it was fenced in, and they pinioned, the place was secure enough, considering they were upon their behaviour.",
"fr": "Je fis conduire les autres à ma tonnelle, comme je l'appelais, et dont j'ai donné une des... |
21208 | {
"en": "To these in the morning I sent the captain, who was to enter into a parley with them; in a word, to try them, and tell me whether he thought they might be trusted or not to go on board and surprise the ship.",
"fr": "À ceux-ci dans la matinée j'envoyai le capitaine pour entrer en pourparler avec eux; en un... |
21209 | {
"en": "He talked to them of the injury done him, of the condition they were brought to, and that though the governor had given them quarter for their lives as to the present action, yet that if they were sent to England they would all be hanged in chains; but that if they would join in so just an attempt as to reco... |
21210 | {
"en": "Any one may guess how readily such a proposal would be accepted by men in their condition; they fell down on their knees to the captain, and promised, with the deepest imprecations, that they would be faithful to him to the last drop, and that they should owe their lives to him, and would go with him all ove... |
21211 | {
"en": "So he brought me an account of the temper he found them in, and that he verily believed they would be faithful. However, that we might be very secure, I told him he should go back again and choose out those five, and tell them, that they might see he did not want men, that he would take out those five to be ... |
21212 | {
"en": "This looked severe, and convinced them that the governor was in earnest; however, they had no way left them but to accept it; and it was now the business of the prisoners, as much as of the captain, to persuade the other five to do their duty.",
"fr": "Ceci parut sévère, et les convainquit que c'était chos... |
21213 | {
"en": "Our strength was now thus ordered for the expedition: first, the captain, his mate, and passenger; second, the two prisoners of the first gang, to whom, having their character from the captain, I had given their liberty, and trusted them with arms; third, the other two that I had kept till now in my bower, p... |
21214 | {
"en": "I asked the captain if he was willing to venture with these hands on board the ship; but as for me and my man Friday, I did not think it was proper for us to stir, having seven men left behind; and it was employment enough for us to keep them asunder, and supply them with victuals.",
"fr": "Quant à moi et ... |
21215 | {
"en": "As to the five in the cave, I resolved to keep them fast, but Friday went in twice a day to them, to supply them with necessaries; and I made the other two carry provisions to a certain distance, where Friday was to take them.",
"fr": "Quant aux cinq de la caverne, je résolus de les tenir séquestrés; mais ... |
21216 | {
"en": "When I showed myself to the two hostages, it was with the captain, who told them I was the person the governor had ordered to look after them; and that it was the governor’s pleasure they should not stir anywhere but by my direction; that if they did, they would be fetched into the castle, and be laid in iro... |
21217 | {
"en": "The captain now had no difficulty before him, but to furnish his two boats, stop the breach of one, and man them.",
"fr": "Le capitaine n'avait plus d'autre difficulté devant lui que de gréer les deux chaloupes, de reboucher celle défoncée, et de les équiper. Il fit son passager, capitaine de l'une avec qu... |
21218 | {
"en": "He made his passenger captain of one, with four of the men; and himself, his mate, and five more, went in the other; and they contrived their business very well, for they came up to the ship about midnight.",
"fr": "Ils concertèrent très-bien leurs plans, car ils arrivèrent au navire vers le milieu de la n... |
21219 | {
"en": "As soon as they came within call of the ship, he made Robinson hail them, and tell them they had brought off the men and the boat, but that it was a long time before they had found them, and the like, holding them in a chat till they came to the ship’s side; when the captain and the mate entering first with ... |
21220 | {
"en": "When this was done, and all safe upon deck, the captain ordered the mate, with three men, to break into the round-house, where the new rebel captain lay, who, having taken the alarm, had got up, and with two men and a boy had got firearms in their hands; and when the mate, with a crow, split open the door, t... |
21221 | {
"en": "The mate, calling for help, rushed, however, into the round-house, wounded as he was, and, with his pistol, shot the new captain through the head, the bullet entering at his mouth, and came out again behind one of his ears, so that he never spoke a word more: upon which the rest yielded, and the ship was tak... |
21222 | {
"en": "As soon as the ship was thus secured, the captain ordered seven guns to be fired, which was the signal agreed upon with me to give me notice of his success, which, you may be sure, I was very glad to hear, having sat watching upon the shore for it till near two o’clock in the morning.",
"fr": "Aussitôt que... |
21223 | {
"en": "Having thus heard the signal plainly, I laid me down; and it having been a day of great fatigue to me, I slept very sound, till I was surprised with the noise of a gun; and presently starting up, I heard a man call me by the name of “Governor!",
"fr": "Après avoir parfaitement entendu le signal, je me couc... |
21224 | {
"en": "Governor!” and presently I knew the captain’s voice; when, climbing up to the top of the hill, there he stood, and, pointing to the ship, he embraced me in his arms, “My dear friend and deliverer,” says he, “there’s your ship; for she is all yours, and so are we, and all that belong to her.”",
"fr": "Je me... |
21225 | {
"en": "I cast my eyes to the ship, and there she rode, within little more than half a mile of the shore; for they had weighed her anchor as soon as they were masters of her, and, the weather being fair, had brought her to an anchor just against the mouth of the little creek; and the tide being up, the captain had b... |
21226 | {
"en": "I was at first ready to sink down with the surprise; for I saw my deliverance, indeed, visibly put into my hands, all things easy, and a large ship just ready to carry me away whither I pleased to go.",
"fr": "Je fus d'abord sur le point de m'évanouir de surprise; car je voyais positivement ma délivrance d... |
21227 | {
"en": "At first, for some time, I was not able to answer him one word; but as he had taken me in his arms I held fast by him, or I should have fallen to the ground.",
"fr": "Pendant quelque temps je fus incapable de répondre un seul mot; mais, comme le capitaine m'avait pris dans ses bras, je m'appuyai fortement ... |
21228 | {
"en": "He perceived the surprise, and immediately pulled a bottle out of his pocket and gave me a dram of cordial, which he had brought on purpose for me.",
"fr": "Il s'apperçut de ma défaillance, et, tirant vite une bouteille de sa poche, me fit boire un trait d'une liqueur cordiale qu'il avait apportée exprès p... |
21229 | {
"en": "After I had drunk it, I sat down upon the ground; and though it brought me to myself, yet it was a good while before I could speak a word to him.",
"fr": "Après avoir bu, je m'assis à terre; et, quoique cela m'eût rappelé à moi-même, je fus encore long-temps sans pouvoir lui dire un mot."
} |
21230 | {
"en": "All this time the poor man was in as great an ecstasy as I, only not under any surprise as I was; and he said a thousand kind and tender things to me, to compose and bring me to myself; but such was the flood of joy in my breast, that it put all my spirits into confusion: at last it broke out into tears, and... |
21231 | {
"en": "I told him I looked upon him as a man sent by Heaven to deliver me, and that the whole transaction seemed to be a chain of wonders; that such things as these were the testimonies we had of a secret hand of Providence governing the world, and an evidence that the eye of an infinite Power could search into the... |
21232 | {
"en": "I forgot not to lift up my heart in thankfulness to Heaven; and what heart could forbear to bless Him, who had not only in a miraculous manner provided for me in such a wilderness, and in such a desolate condition, but from whom every deliverance must always be acknowledged to proceed.",
"fr": "Je n'oublia... |
21233 | {
"en": "When we had talked a while, the captain told me he had brought me some little refreshment, such as the ship afforded, and such as the wretches that had been so long his masters had not plundered him of.",
"fr": "Quand nous eûmes jasé quelque temps, le capitaine me dit qu'il m'avait apporté tels petits rafr... |
21234 | {
"en": "Upon this, he called aloud to the boat, and bade his men bring the things ashore that were for the governor; and, indeed, it was a present as if I had been one that was not to be carried away with them, but as if I had been to dwell upon the island still.",
"fr": "Sur ce il appela les gens de la pinace et ... |
21235 | {
"en": "First, he had brought me a case of bottles full of excellent cordial waters, six large bottles of Madeira wine (the bottles held two quarts each), two pounds of excellent good tobacco, twelve good pieces of the ship’s beef, and six pieces of pork, with a bag of peas, and about a hundred-weight of biscuit; he... |
21236 | {
"en": "But besides these, and what was a thousand times more useful to me, he brought me six new clean shirts, six very good neckcloths, two pair of gloves, one pair of shoes, a hat, and one pair of stockings, with a very good suit of clothes of his own, which had been worn but very little: in a word, he clothed me... |
21237 | {
"en": "It was a very kind and agreeable present, as any one may imagine, to one in my circumstances, but never was anything in the world of that kind so unpleasant, awkward, and uneasy as it was to me to wear such clothes at first.",
"fr": "Comme on l'imagine, c'était un bien doux et bien agréable présent pour qu... |
21238 | {
"en": "After these ceremonies were past, and after all his good things were brought into my little apartment, we began to consult what was to be done with the prisoners we had; for it was worth considering whether we might venture to take them with us or no, especially two of them, whom he knew to be incorrigible a... |
21239 | {
"en": "“I should be very glad of that,” says the captain, “with all my heart.”",
"fr": "Je m'apperçus que le capitaine lui-même en était fort chagrin."
} |
21240 | {
"en": "“Well,” says I, “I will send for them up and talk with them for you.” So I caused Friday and the two hostages, for they were now discharged, their comrades having performed their promise; I say, I caused them to go to the cave, and bring up the five men, pinioned as they were, to the bower, and keep them the... |
21241 | {
"en": "After some time, I came thither dressed in my new habit; and now I was called governor again.",
"fr": "Quelque temps après je m'y rendis vêtu de mon nouveau costume, et je fus alors derechef appelé gouverneur."
} |
21242 | {
"en": "Being all met, and the captain with me, I caused the men to be brought before me, and I told them I had got a full account of their villainous behaviour to the captain, and how they had run away with the ship, and were preparing to commit further robberies, but that Providence had ensnared them in their own ... |
21243 | {
"en": "I let them know that by my direction the ship had been seized; that she lay now in the road; and they might see by-and-by that their new captain had received the reward of his villainy, and that they would see him hanging at the yard-arm; that, as to them, I wanted to know what they had to say why I should n... |
21244 | {
"en": "One of them answered in the name of the rest, that they had nothing to say but this, that when they were taken the captain promised them their lives, and they humbly implored my mercy. But I told them I knew not what mercy to show them; for as for myself, I had resolved to quit the island with all my men, an... |
21245 | {
"en": "If they desired that, as I had liberty to leave the island, I had some inclination to give them their lives, if they thought they could shift on shore. They seemed very thankful for it, and said they would much rather venture to stay there than be carried to England to be hanged.",
"fr": "Si cela vous conv... |
21246 | {
"en": "However, the captain seemed to make some difficulty of it, as if he durst not leave them there.",
"fr": "Néanmoins le capitaine parut faire quelques difficultés, comme s'il redoutait de les laisser."
} |
21247 | {
"en": "Upon this I seemed a little angry with the captain, and told him that they were my prisoners, not his; and that seeing I had offered them so much favour, I would be as good as my word; and that if he did not think fit to consent to it I would set them at liberty, as I found them: and if he did not like it he... |
21248 | {
"en": "Upon this they appeared very thankful, and I accordingly set them at liberty, and bade them retire into the woods, to the place whence they came, and I would leave them some firearms, some ammunition, and some directions how they should live very well if they thought fit.",
"fr": "Là-dessus ils me témoignè... |
21249 | {
"en": "Upon this I prepared to go on board the ship; but told the captain I would stay that night to prepare my things, and desired him to go on board in the meantime, and keep all right in the ship, and send the boat on shore next day for me; ordering him, at all events, to cause the new captain, who was killed, t... |
21250 | {
"en": "When the captain was gone I sent for the men up to me to my apartment, and entered seriously into discourse with them on their circumstances.",
"fr": "Quand le capitaine fut parti, je fis venir ces hommes à mon logement, et j'entamai avec eux un grave entretien sur leur position."
} |
21251 | {
"en": "I told them I thought they had made a right choice; that if the captain had carried them away they would certainly be hanged.",
"fr": "Je leur dis que, selon moi, ils avaient fait un bon choix; que si le capitaine les emmenait, ils seraient assurément pendus."
} |
21252 | {
"en": "I showed them the new captain hanging at the yard-arm of the ship, and told them they had nothing less to expect.",
"fr": "Je leur montrai leur capitaine à eux flottant au bout d'une vergue, et je leur déclarai qu'ils n'auraient rien moins que cela à attendre."
} |
21253 | {
"en": "When they had all declared their willingness to stay, I then told them I would let them into the story of my living there, and put them into the way of making it easy to them.",
"fr": "Quand ils eurent touts manifesté leur bonne disposition à rester, je leur dis que je voulais les initier à l'histoire de m... |
21254 | {
"en": "Accordingly, I gave them the whole history of the place, and of my coming to it; showed them my fortifications, the way I made my bread, planted my corn, cured my grapes; and, in a word, all that was necessary to make them easy. I told them the story also of the seventeen Spaniards that were to be expected, ... |
21255 | {
"en": "Here it may be noted that the captain, who had ink on board, was greatly surprised that I never hit upon a way of making ink of charcoal and water, or of something else, as I had done things much more difficult.",
"fr": "Je leur contai l'histoire des seize Espagnols qu'ils avaient à attendre, pour lesquels... |
21256 | {
"en": "I left them my firearms—viz. five muskets, three fowling-pieces, and three swords. I had above a barrel and a half of powder left; for after the first year or two I used but little, and wasted none.",
"fr": "Je leur laissai mes armes à feu, nommément cinq mousquets et trois fusils de chasse, de plus trois ... |
21257 | {
"en": "I gave them a description of the way I managed the goats, and directions to milk and fatten them, and to make both butter and cheese.",
"fr": "Je leur donnai une description de ma manière de gouverner mes chèvres, et des instructions pour les traire et les engraisser, et pour faire du beurre et du fromage.... |
21258 | {
"en": "In a word, I gave them every part of my own story; and told them I should prevail with the captain to leave them two barrels of gunpowder more, and some garden-seeds, which I told them I would have been very glad of.",
"fr": "En un mot je leur mis à jour chaque partie de ma propre histoire, et leur donnai ... |
21259 | {
"en": "Also, I gave them the bag of peas which the captain had brought me to eat, and bade them be sure to sow and increase them.",
"fr": "Je leur abandonnai aussi le sac de pois que le capitaine m'avait apporté pour ma consommation, et je leur recommandai de les semer, qu'immanquablement ils multiplieraient."
} |
21260 | {
"en": "Having done all this I left them the next day, and went on board the ship.",
"fr": "Ceci fait, je pris congé d'eux le jour suivant, et m'en allai à bord du navire."
} |
21261 | {
"en": "We prepared immediately to sail, but did not weigh that night.",
"fr": "Nous nous disposâmes immédiatement à mettre à la voile, mais nous n'appareillâmes que de nuit."
} |
21262 | {
"en": "The next morning early, two of the five men came swimming to the ship’s side, and making the most lamentable complaint of the other three, begged to be taken into the ship for God’s sake, for they should be murdered, and begged the captain to take them on board, though he hanged them immediately.",
"fr": "... |
21263 | {
"en": "Upon this the captain pretended to have no power without me; but after some difficulty, and after their solemn promises of amendment, they were taken on board, and were, some time after, soundly whipped and pickled; after which they proved very honest and quiet fellows.",
"fr": "À cela le capitaine prétend... |
21264 | {
"en": "Some time after this, the boat was ordered on shore, the tide being up, with the things promised to the men; to which the captain, at my intercession, caused their chests and clothes to be added, which they took, and were very thankful for.",
"fr": "Ensuite, à marée haute, j'allai au rivage avec la chaloup... |
21265 | {
"en": "I also encouraged them, by telling them that if it lay in my power to send any vessel to take them in, I would not forget them.",
"fr": "Pour les encourager je leur dis que s'il ne m'était point impossible de leur envoyer un vaisseau pour les prendre, je ne les oublierais pas."
} |
21266 | {
"en": "When I took leave of this island, I carried on board, for relics, the great goat-skin cap I had made, my umbrella, and one of my parrots; also, I forgot not to take the money I formerly mentioned, which had lain by me so long useless that it was grown rusty or tarnished, and could hardly pass for silver till... |
21267 | {
"en": "And thus I left the island, the 19th of December, as I found by the ship’s account, in the year 1686, after I had been upon it eight-and-twenty years, two months, and nineteen days; being delivered from this second captivity the same day of the month that I first made my escape in the long-boat from among th... |
21268 | {
"en": "In this vessel, after a long voyage, I arrived in England the 11th of June, in the year 1687, having been thirty-five years absent.",
"fr": "De cette seconde captivité je fus délivré le même jour du mois que je m'étais enfui jadis dans le barco-longo, de chez les Maures de Sallé. Sur ce navire, au bout d'u... |
21269 | {
"en": "When I came to England I was as perfect a stranger to all the world as if I had never been known there.",
"fr": "Quand j'arrivai en Angleterre, j'étais parfaitement étranger à tout le monde, comme si je n'y eusse jamais été connu."
} |
21270 | {
"en": "My benefactor and faithful steward, whom I had left my money in trust with, was alive, but had had great misfortunes in the world; was become a widow the second time, and very low in the world.",
"fr": "Ma bienfaitrice, ma fidèle intendante à qui j'avais laissé en dépôt mon argent, vivait encore, mais elle... |
21271 | {
"en": "I made her very easy as to what she owed me, assuring her I would give her no trouble; but, on the contrary, in gratitude for her former care and faithfulness to me, I relieved her as my little stock would afford; which at that time would, indeed, allow me to do but little for her; but I assured her I would ... |
21272 | {
"en": "I went down afterwards into Yorkshire; but my father was dead, and my mother and all the family extinct, except that I found two sisters, and two of the children of one of my brothers; and as I had been long ago given over for dead, there had been no provision made for me; so that, in a word, I found nothing... |
21273 | {
"en": "I met with one piece of gratitude indeed, which I did not expect; and this was, that the master of the ship, whom I had so happily delivered, and by the same means saved the ship and cargo, having given a very handsome account to the owners of the manner how I had saved the lives of the men and the ship, the... |
21274 | {
"en": "But after making several reflections upon the circumstances of my life, and how little way this would go towards settling me in the world, I resolved to go to Lisbon, and see if I might not come at some information of the state of my plantation in the Brazils, and of what was become of my partner, who, I had... |
21275 | {
"en": "With this view I took shipping for Lisbon, where I arrived in April following, my man Friday accompanying me very honestly in all these ramblings, and proving a most faithful servant upon all occasions.",
"fr": "Dans cette vue, je m'embarquai pour Lisbonne, où j'arrivai au mois d'avril suivant. Mon servite... |
21276 | {
"en": "When I came to Lisbon, I found out, by inquiry, and to my particular satisfaction, my old friend, the captain of the ship who first took me up at sea off the shore of Africa.",
"fr": "Quand j'eus mis pied à terre à Lisbonne je trouvai après quelques recherches, et à ma toute particulière satisfaction, mon ... |
21277 | {
"en": "He was now grown old, and had left off going to sea, having put his son, who was far from a young man, into his ship, and who still used the Brazil trade.",
"fr": "Vieux alors, il avait abandonné la mer, après avoir laissé son navire à son fils, qui n'était plus un jeune homme, et qui continuait de commerc... |
21278 | {
"en": "The old man did not know me, and indeed I hardly knew him. But I soon brought him to my remembrance, and as soon brought myself to his remembrance, when I told him who I was.",
"fr": "Le vieillard ne me reconnut pas, et au fait je le reconnaissais à peine; mais je me rétablis dans son souvenir aussitôt que... |
21279 | {
"en": "After some passionate expressions of the old acquaintance between us, I inquired, you may be sure, after my plantation and my partner.",
"fr": "Après avoir échangé quelques expressions affectueuses de notre ancienne connaissance, je m'informai, comme on peut le croire, de ma plantation et de mon partner. L... |
21280 | {
"en": "The old man told me he had not been in the Brazils for about nine years; but that he could assure me that when he came away my partner was living, but the trustees whom I had joined with him to take cognisance of my part were both dead: that, however, he believed I would have a very good account of the impro... |
21281 | {
"en": "I asked him if he knew to what height of improvement he had brought the plantation, and whether he thought it might be worth looking after; or whether, on my going thither, I should meet with any obstruction to my possessing my just right in the moiety.",
"fr": "Je lui demandai s'il savait quel accroisseme... |
21282 | {
"en": "He told me he could not tell exactly to what degree the plantation was improved; but this he knew, that my partner was grown exceeding rich upon the enjoying his part of it; and that, to the best of his remembrance, he had heard that the king’s third of my part, which was, it seems, granted away to some othe... |
21283 | {
"en": "I showed myself a little concerned and uneasy at this account, and inquired of the old captain how it came to pass that the trustees should thus dispose of my effects, when he knew that I had made my will, and had made him, the Portuguese captain, my universal heir, &c.",
"fr": "À ce récit je montrai un pe... |
21284 | {
"en": "He told me that was true; but that as there was no proof of my being dead, he could not act as executor until some certain account should come of my death; and, besides, he was not willing to intermeddle with a thing so remote: that it was true he had registered my will, and put in his claim; and could he ha... |
21285 | {
"en": "“But,” says the old man, “I have one piece of news to tell you, which perhaps may not be so acceptable to you as the rest; and that is, believing you were lost, and all the world believing so also, your partner and trustees did offer to account with me, in your name, for the first six or eight years’ profits... |
21286 | {
"en": "There being at that time great disbursements for increasing the works, building an ingenio, and buying slaves, it did not amount to near so much as afterwards it produced; however,” says the old man, “I shall give you a true account of what I have received in all, and how I have disposed of it.”",
"fr": "C... |
21287 | {
"en": "After a few days’ further conference with this ancient friend, he brought me an account of the first six years’ income of my plantation, signed by my partner and the merchant-trustees, being always delivered in goods, viz. tobacco in roll, and sugar in chests, besides rum, molasses, &c., which is the consequ... |
21288 | {
"en": "The good man then began to complain of his misfortunes, and how he had been obliged to make use of my money to recover his losses, and buy him a share in a new ship.",
"fr": "Cependant, le vieillard me fit voir qu'il était mon débiteur pour 470 MOIDORES; outre, 60 caisses de sucre et 15 doubles rouleaux de... |
21289 | {
"en": "“However, my old friend,” says he, “you shall not want a supply in your necessity; and as soon as my son returns you shall be fully satisfied.”",
"fr": "Cet homme de bien se prit alors à se plaindre de ses malheurs, qui l'avaient contraint à faire usage de mon argent pour recouvrer ses pertes et acheter un... |
21290 | {
"en": "Upon this he pulls out an old pouch, and gives me one hundred and sixty Portugal moidores in gold; and giving the writings of his title to the ship, which his son was gone to the Brazils in, of which he was quarter-part owner, and his son another, he puts them both into my hands for security of the rest.",
... |
21291 | {
"en": "I was too much moved with the honesty and kindness of the poor man to be able to bear this; and remembering what he had done for me, how he had taken me up at sea, and how generously he had used me on all occasions, and particularly how sincere a friend he was now to me, I could hardly refrain weeping at wha... |
21292 | {
"en": "He told me he could not say but it might straiten him a little; but, however, it was my money, and I might want it more than he.",
"fr": "Il me répondit qu'à la vérité cela pourrait le gêner un peu, mais que ce n'en était pas moins mon argent, et que j'en avais peut-être plus besoin que lui."
} |
21293 | {
"en": "Everything the good man said was full of affection, and I could hardly refrain from tears while he spoke; in short, I took one hundred of the moidores, and called for a pen and ink to give him a receipt for them: then I returned him the rest, and told him if ever I had possession of the plantation I would re... |
21294 | {
"en": "When this was past, the old man asked me if he should put me into a method to make my claim to my plantation.",
"fr": "Quand ceci fut entendu, le vieillard me demanda s'il ne pourrait pas me servir en quelque chose dans la réclamation de ma plantation."
} |
21295 | {
"en": "I told him I thought to go over to it myself. He said I might do so if I pleased, but that if I did not, there were ways enough to secure my right, and immediately to appropriate the profits to my use: and as there were ships in the river of Lisbon just ready to go away to Brazil, he made me enter my name in... |
21296 | {
"en": "This being regularly attested by a notary, and a procuration affixed, he directed me to send it, with a letter of his writing, to a merchant of his acquaintance at the place; and then proposed my staying with him till an account came of the return.",
"fr": "À cette déposition régulièrement légalisée par un... |
21297 | {
"en": "Never was anything more honourable than the proceedings upon this procuration; for in less than seven months I received a large packet from the survivors of my trustees, the merchants, for whose account I went to sea, in which were the following, particular letters and papers enclosed:—",
"fr": "Il ne fut ... |
21298 | {
"en": "First, there was the account-current of the produce of my farm or plantation, from the year when their fathers had balanced with my old Portugal captain, being for six years; the balance appeared to be one thousand one hundred and seventy-four moidores in my favour.",
"fr": "1º. Il y avait un compte couran... |
21299 | {
"en": "Secondly, there was the account of four years more, while they kept the effects in their hands, before the government claimed the administration, as being the effects of a person not to be found, which they called civil death; and the balance of this, the value of the plantation increasing, amounted to ninet... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.