id stringlengths 1 6 | translation translation |
|---|---|
21000 | {
"en": "It is not easy for me to express how it moved me to see what ecstasy and filial affection had worked in this poor savage at the sight of his father, and of his being delivered from death; nor indeed can I describe half the extravagances of his affection after this: for he went into the boat and out of the bo... |
21001 | {
"en": "This affair put an end to our pursuit of the canoe with the other savages, who were now almost out of sight; and it was happy for us that we did not, for it blew so hard within two hours after, and before they could be got a quarter of their way, and continued blowing so hard all night, and that from the nor... |
21002 | {
"en": "But to return to Friday; he was so busy about his father that I could not find in my heart to take him off for some time; but after I thought he could leave him a little, I called him to me, and he came jumping and laughing, and pleased to the highest extreme: then I asked him if he had given his father any ... |
21003 | {
"en": "He shook his head, and said, “None; ugly dog eat all up self.”",
"fr": "Je lui demandai s'il avait donné du pain à son père."
} |
21004 | {
"en": "I then gave him a cake of bread out of a little pouch I carried on purpose; I also gave him a dram for himself; but he would not taste it, but carried it to his father.",
"fr": "Il secoua la tête, et répondit:--«Non: moi, vilain chien, manger tout moi-même.»--Je lui donnai donc un gâteau de pain, que je ti... |
21005 | {
"en": "I had in my pocket two or three bunches of raisins, so I gave him a handful of them for his father.",
"fr": "J'avais encore dans ma pochette deux ou trois grappes de mes raisins, je lui en donnai de même une poignée pour son père. À peine la lui eût-il portée que je le vis sortir de la pirogue et s'enfuir ... |
21006 | {
"en": "He had no sooner given his father these raisins but I saw him come out of the boat, and run away as if he had been bewitched, for he was the swiftest fellow on his feet that ever I saw: I say, he ran at such a rate that he was out of sight, as it were, in an instant; and though I called, and hallooed out too... |
21007 | {
"en": "When he came up to me I found he had been quite home for an earthen jug or pot, to bring his father some fresh water, and that he had got two more cakes or loaves of bread: the bread he gave me, but the water he carried to his father; however, as I was very thirsty too, I took a little of it.",
"fr": "Quan... |
21008 | {
"en": "The water revived his father more than all the rum or spirits I had given him, for he was fainting with thirst.",
"fr": "Cependant, comme j'étais moi-même très-altéré, j'en humai quelque peu. Cette eau ranima le Sauvage beaucoup mieux que le _rum_ ou la liqueur forte que je lui avais donné, car il se moura... |
21009 | {
"en": "When his father had drunk, I called to him to know if there was any water left.",
"fr": "Quand il eut bu, j'appelai Vendredi pour savoir s'il restait encore un peu d'eau; il me répondit que oui. Je le priai donc de la donner au pauvre Espagnol, qui en avait tout autant besoin que son père."
} |
21010 | {
"en": "He said, “Yes”; and I bade him give it to the poor Spaniard, who was in as much want of it as his father; and I sent one of the cakes that Friday brought to the Spaniard too, who was indeed very weak, and was reposing himself upon a green place under the shade of a tree; and whose limbs were also very stiff,... |
21011 | {
"en": "When I saw that upon Friday’s coming to him with the water he sat up and drank, and took the bread and began to eat, I went to him and gave him a handful of raisins.",
"fr": "Quand, à l'approche de Vendredi lui apportant de l'eau, je le vis se dresser sur son séant, boire, prendre le pain et se mettre à le... |
21012 | {
"en": "He looked up in my face with all the tokens of gratitude and thankfulness that could appear in any countenance; but was so weak, notwithstanding he had so exerted himself in the fight, that he could not stand up upon his feet—he tried to do it two or three times, but was really not able, his ankles were so s... |
21013 | {
"en": "I observed the poor affectionate creature, every two minutes, or perhaps less, all the while he was here, turn his head about to see if his father was in the same place and posture as he left him sitting; and at last he found he was not to be seen; at which he started up, and, without speaking a word, flew w... |
21014 | {
"en": "But Friday, a lusty, strong fellow, took the Spaniard upon his back, and carried him away to the boat, and set him down softly upon the side or gunnel of the canoe, with his feet in the inside of it; and then lifting him quite in, he set him close to his father; and presently stepping out again, launched the... |
21015 | {
"en": "As he passed me I spoke to him, and asked him whither he went.",
"fr": "Alors il ressortit de la pirogue, la mit à la mer, et quoiqu'il fît un vent assez violent, il pagaya le long du rivage plus vite que je ne pouvais marcher. Ainsi il les amena touts deux en sûreté dans notre crique, et, les laissant dan... |
21016 | {
"en": "He told me, “Go fetch more boat;” so away he went like the wind, for sure never man or horse ran like him; and he had the other canoe in the creek almost as soon as I got to it by land; so he wafted me over, and then went to help our new guests out of the boat, which he did; but they were neither of them abl... |
21017 | {
"en": "To remedy this, I went to work in my thought, and calling to Friday to bid them sit down on the bank while he came to me, I soon made a kind of hand-barrow to lay them on, and Friday and I carried them both up together upon it between us.",
"fr": "Pour remédier à cela je me pris à réfléchir, et je priai Ve... |
21018 | {
"en": "But when we got them to the outside of our wall, or fortification, we were at a worse loss than before, for it was impossible to get them over, and I was resolved not to break it down; so I set to work again, and Friday and I, in about two hours’ time, made a very handsome tent, covered with old sails, and a... |
21019 | {
"en": "My island was now peopled, and I thought myself very rich in subjects; and it was a merry reflection, which I frequently made, how like a king I looked.",
"fr": "Mon île était alors peuplée, je me croyais très-riche en sujets; et il me vint et je fis souvent l'agréable réflexion, que je ressemblais à un Ro... |
21020 | {
"en": "First of all, the whole country was my own property, so that I had an undoubted right of dominion. Secondly, my people were perfectly subjected—I was absolutely lord and lawgiver—they all owed their lives to me, and were ready to lay down their lives, if there had been occasion for it, for me.",
"fr": "Pre... |
21021 | {
"en": "It was remarkable, too, I had but three subjects, and they were of three different religions—my man Friday was a Protestant, his father was a Pagan and a cannibal, and the Spaniard was a Papist.",
"fr": "Chose surtout remarquable! je n'avais que trois sujets et ils étaient de trois religions différentes: M... |
21022 | {
"en": "However, I allowed liberty of conscience throughout my dominions. But this is by the way.",
"fr": "Toutefois, soit dit en passant, j'accordai la liberté de conscience dans toute l'étendue de mes États."
} |
21023 | {
"en": "As soon as I had secured my two weak, rescued prisoners, and given them shelter, and a place to rest them upon, I began to think of making some provision for them; and the first thing I did, I ordered Friday to take a yearling goat, betwixt a kid and a goat, out of my particular flock, to be killed; when I c... |
21024 | {
"en": "Friday was my interpreter, especially to his father, and, indeed, to the Spaniard too; for the Spaniard spoke the language of the savages pretty well.",
"fr": "J'en coupai ensuite le quartier de derrière, que je mis en petits morceaux. Je chargeai Vendredi de le faire bouillir et étuver, et il leur prépara... |
21025 | {
"en": "After we had dined, or rather supped, I ordered Friday to take one of the canoes, and go and fetch our muskets and other firearms, which, for want of time, we had left upon the place of battle; and the next day I ordered him to go and bury the dead bodies of the savages, which lay open to the sun, and would ... |
21026 | {
"en": "I also ordered him to bury the horrid remains of their barbarous feast, which I could not think of doing myself; nay, I could not bear to see them if I went that way; all which he punctually performed, and effaced the very appearance of the savages being there; so that when I went again, I could scarce know ... |
21027 | {
"en": "I then began to enter into a little conversation with my two new subjects; and, first, I set Friday to inquire of his father what he thought of the escape of the savages in that canoe, and whether we might expect a return of them, with a power too great for us to resist.",
"fr": "Je commençai dès lors à co... |
21028 | {
"en": "His first opinion was, that the savages in the boat never could live out the storm which blew that night they went off, but must of necessity be drowned, or driven south to those other shores, where they were as sure to be devoured as they were to be drowned if they were cast away; but, as to what they would... |
21029 | {
"en": "This, he said, he knew; because he heard them all cry out so, in their language, one to another; for it was impossible for them to conceive that a man could dart fire, and speak thunder, and kill at a distance, without lifting up the hand, as was done now: and this old savage was in the right; for, as I unde... |
21030 | {
"en": "This, however, I knew not; and therefore was under continual apprehensions for a good while, and kept always upon my guard, with all my army: for, as there were now four of us, I would have ventured upon a hundred of them, fairly in the open field, at any time.",
"fr": "Toutefois, ignorant cela, je fus pen... |
21031 | {
"en": "In a little time, however, no more canoes appearing, the fear of their coming wore off; and I began to take my former thoughts of a voyage to the main into consideration; being likewise assured by Friday’s father that I might depend upon good usage from their nation, on his account, if I would go.",
"fr": ... |
21032 | {
"en": "But my thoughts were a little suspended when I had a serious discourse with the Spaniard, and when I understood that there were sixteen more of his countrymen and Portuguese, who having been cast away and made their escape to that side, lived there at peace, indeed, with the savages, but were very sore put t... |
21033 | {
"en": "I asked him all the particulars of their voyage, and found they were a Spanish ship, bound from the Rio de la Plata to the Havanna, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what European goods they could meet with there; that they had five Portuguese ... |
21034 | {
"en": "He told me they had some arms with them, but they were perfectly useless, for that they had neither powder nor ball, the washing of the sea having spoiled all their powder but a little, which they used at their first landing to provide themselves with some food.",
"fr": "Je lui demandai ce qu'il pensait qu... |
21035 | {
"en": "I asked him what he thought would become of them there, and if they had formed any design of making their escape. He said they had many consultations about it; but that having neither vessel nor tools to build one, nor provisions of any kind, their councils always ended in tears and despair.",
"fr": "Je lu... |
21036 | {
"en": "I asked him how he thought they would receive a proposal from me, which might tend towards an escape; and whether, if they were all here, it might not be done. I told him with freedom, I feared mostly their treachery and ill-usage of me, if I put my life in their hands; for that gratitude was no inherent vir... |
21037 | {
"en": "I told him it would be very hard that I should be made the instrument of their deliverance, and that they should afterwards make me their prisoner in New Spain, where an Englishman was certain to be made a sacrifice, what necessity or what accident soever brought him thither; and that I had rather be deliver... |
21038 | {
"en": "He answered, with a great deal of candour and ingenuousness, that their condition was so miserable, and that they were so sensible of it, that he believed they would abhor the thought of using any man unkindly that should contribute to their deliverance; and that, if I pleased, he would go to them with the o... |
21039 | {
"en": "Then he told me he would first swear to me himself that he would never stir from me as long as he lived till I gave him orders; and that he would take my side to the last drop of his blood, if there should happen the least breach of faith among his countrymen.",
"fr": "Puis il me dit qu'il voulait d'abord ... |
21040 | {
"en": "He told me they were all of them very civil, honest men, and they were under the greatest distress imaginable, having neither weapons nor clothes, nor any food, but at the mercy and discretion of the savages; out of all hopes of ever returning to their own country; and that he was sure, if I would undertake ... |
21041 | {
"en": "Upon these assurances, I resolved to venture to relieve them, if possible, and to send the old savage and this Spaniard over to them to treat.",
"fr": "Sur ces assurances, je résolus de tenter l'aventure et d'envoyer le vieux Sauvage et l'Espagnol pour traiter avec eux."
} |
21042 | {
"en": "But when we had got all things in readiness to go, the Spaniard himself started an objection, which had so much prudence in it on one hand, and so much sincerity on the other hand, that I could not but be very well satisfied in it; and, by his advice, put off the deliverance of his comrades for at least half... |
21043 | {
"en": "The case was thus: he had been with us now about a month, during which time I had let him see in what manner I had provided, with the assistance of Providence, for my support; and he saw evidently what stock of corn and rice I had laid up; which, though it was more than sufficient for myself, yet it was not ... |
21044 | {
"en": "His caution was so seasonable, and his advice so good, that I could not but be very well pleased with his proposal, as well as I was satisfied with his fidelity; so we fell to digging, all four of us, as well as the wooden tools we were furnished with permitted; and in about a month’s time, by the end of whi... |
21045 | {
"en": "Having now society enough, and our numbers being sufficient to put us out of fear of the savages, if they had come, unless their number had been very great, we went freely all over the island, whenever we found occasion; and as we had our escape or deliverance upon our thoughts, it was impossible, at least f... |
21046 | {
"en": "For this purpose I marked out several trees, which I thought fit for our work, and I set Friday and his father to cut them down; and then I caused the Spaniard, to whom I imparted my thoughts on that affair, to oversee and direct their work.",
"fr": "Dans cette vue, je marquai plusieurs arbres qui me parai... |
21047 | {
"en": "I showed them with what indefatigable pains I had hewed a large tree into single planks, and I caused them to do the like, till they made about a dozen large planks, of good oak, near two feet broad, thirty-five feet long, and from two inches to four inches thick: what prodigious labour it took up any one ma... |
21048 | {
"en": "At the same time I contrived to increase my little flock of tame goats as much as I could; and for this purpose I made Friday and the Spaniard go out one day, and myself with Friday the next day (for we took our turns), and by this means we got about twenty young kids to breed up with the rest; for whenever ... |
21049 | {
"en": "But above all, the season for curing the grapes coming on, I caused such a prodigious quantity to be hung up in the sun, that, I believe, had we been at Alicant, where the raisins of the sun are cured, we could have filled sixty or eighty barrels; and these, with our bread, formed a great part of our food—ve... |
21050 | {
"en": "It was now harvest, and our crop in good order: it was not the most plentiful increase I had seen in the island, but, however, it was enough to answer our end; for from twenty-two bushels of barley we brought in and thrashed out above two hundred and twenty bushels; and the like in proportion of the rice; wh... |
21051 | {
"en": "When we had thus housed and secured our magazine of corn, we fell to work to make more wicker-ware, viz. great baskets, in which we kept it; and the Spaniard was very handy and dexterous at this part, and often blamed me that I did not make some things for defence of this kind of work; but I saw no need of i... |
21052 | {
"en": "And now, having a full supply of food for all the guests I expected, I gave the Spaniard leave to go over to the main, to see what he could do with those he had left behind him there.",
"fr": "Ayant alors un grand surcroît de vivres pour touts les hôtes que j'attendais, je permis à l'Espagnol de passer en ... |
21053 | {
"en": "I gave him a strict charge not to bring any man who would not first swear in the presence of himself and the old savage that he would in no way injure, fight with, or attack the person he should find in the island, who was so kind as to send for them in order to their deliverance; but that they would stand b... |
21054 | {
"en": "How they were to have done this, when I knew they had neither pen nor ink, was a question which we never asked.",
"fr": "Comment, sur ce point, pourrions-nous être satisfaits, quand je n'ignorais pas qu'il n'avait ni plume ni encre?"
} |
21055 | {
"en": "Under these instructions, the Spaniard and the old savage, the father of Friday, went away in one of the canoes which they might be said to have come in, or rather were brought in, when they came as prisoners to be devoured by the savages.",
"fr": "Ce fut une question que nous ne nous adressâmes jamais. Mu... |
21056 | {
"en": "I gave each of them a musket, with a firelock on it, and about eight charges of powder and ball, charging them to be very good husbands of both, and not to use either of them but upon urgent occasions.",
"fr": "Je leur donnai à chacun un mousquet à rouet et environ huit charges de poudre et de balles, en l... |
21057 | {
"en": "This was a cheerful work, being the first measures used by me in view of my deliverance for now twenty-seven years and some days. I gave them provisions of bread and of dried grapes, sufficient for themselves for many days, and sufficient for all the Spaniards—for about eight days’ time; and wishing them a g... |
21058 | {
"en": "They went away with a fair gale on the day that the moon was at full, by my account in the month of October; but as for an exact reckoning of days, after I had once lost it I could never recover it again; nor had I kept even the number of years so punctually as to be sure I was right; though, as it proved wh... |
21059 | {
"en": "It was no less than eight days I had waited for them, when a strange and unforeseen accident intervened, of which the like has not, perhaps, been heard of in history.",
"fr": "Il n'y avait pas moins de huit jours que je les attendais, quand survint une aventure étrange et inopinée dont la pareille est peut... |
21060 | {
"en": "I was fast asleep in my hutch one morning, when my man Friday came running in to me, and called aloud, “Master, master, they are come, they are come!”",
"fr": "Je sautai à bas du lit, et, ne prévoyant aucun danger, je m'élançai, aussitôt que j'eus enfilé mes vêtements, à travers mon petit bocage, qui, soit... |
21061 | {
"en": "I jumped up, and regardless of danger I went, as soon as I could get my clothes on, through my little grove, which, by the way, was by this time grown to be a very thick wood; I say, regardless of danger I went without my arms, which was not my custom to do; but I was surprised when, turning my eyes to the s... |
21062 | {
"en": "Upon this I called Friday in, and bade him lie close, for these were not the people we looked for, and that we might not know yet whether they were friends or enemies.",
"fr": "Là-dessus j'appelai Vendredi et lui enjoignis de se tenir caché, car ces gens n'étaient pas ceux que nous attendions, et nous ne s... |
21063 | {
"en": "In the next place I went in to fetch my perspective glass to see what I could make of them; and having taken the ladder out, I climbed up to the top of the hill, as I used to do when I was apprehensive of anything, and to take my view the plainer without being discovered.",
"fr": "Vite je courus chercher m... |
21064 | {
"en": "I had scarce set my foot upon the hill when my eye plainly discovered a ship lying at anchor, at about two leagues and a half distance from me, SSE., but not above a league and a half from the shore.",
"fr": "À peine avais-je mis le pied sur le rocher, que mon œil distingua parfaitement un navire à l'ancre... |
21065 | {
"en": "By my observation it appeared plainly to be an English ship, and the boat appeared to be an English long-boat.",
"fr": "Par mes observations je reconnus, à n'en pas douter, que le bâtiment devait être anglais, et l'embarcation une chaloupe anglaise."
} |
21066 | {
"en": "I cannot express the confusion I was in, though the joy of seeing a ship, and one that I had reason to believe was manned by my own countrymen, and consequently friends, was such as I cannot describe; but yet I had some secret doubts hung about me—I cannot tell from whence they came—bidding me keep upon my g... |
21067 | {
"en": "In the first place, it occurred to me to consider what business an English ship could have in that part of the world, since it was not the way to or from any part of the world where the English had any traffic; and I knew there had been no storms to drive them in there in distress; and that if they were real... |
21068 | {
"en": "Let no man despise the secret hints and notices of danger which sometimes are given him when he may think there is no possibility of its being real.",
"fr": "Que l'homme ne méprise pas les pressentiments et les avertissements secrets du danger qui parfois lui sont donnés quand il ne peut entrevoir la possi... |
21069 | {
"en": "That such hints and notices are given us I believe few that have made any observation of things can deny; that they are certain discoveries of an invisible world, and a converse of spirits, we cannot doubt; and if the tendency of them seems to be to warn us of danger, why should we not suppose they are from ... |
21070 | {
"en": "The present question abundantly confirms me in the justice of this reasoning; for had I not been made cautious by this secret admonition, come it from whence it will, I had been done inevitably, and in a far worse condition than before, as you will see presently.",
"fr": "Le fait présent me confirme fortem... |
21071 | {
"en": "I had not kept myself long in this posture till I saw the boat draw near the shore, as if they looked for a creek to thrust in at, for the convenience of landing; however, as they did not come quite far enough, they did not see the little inlet where I formerly landed my rafts, but ran their boat on shore up... |
21072 | {
"en": "When they were on shore I was fully satisfied they were Englishmen, at least most of them; one or two I thought were Dutch, but it did not prove so; there were in all eleven men, whereof three of them I found were unarmed and, as I thought, bound; and when the first four or five of them were jumped on shore,... |
21073 | {
"en": "I was perfectly confounded at the sight, and knew not what the meaning of it should be.",
"fr": "Il y avait en tout onze hommes, dont je trouvai que trois étaient sans armes et--autant que je pus voir--garrottés."
} |
21074 | {
"en": "Friday called out to me in English, as well as he could, “O master! you see English mans eat prisoner as well as savage mans.”",
"fr": "Les premiers quatre ou cinq qui descendirent à terre firent sortir ces trois de la chaloupe, comme des prisonniers."
} |
21075 | {
"en": "“Why, Friday,” says I, “do you think they are going to eat them, then?” “Yes,” says Friday, “they will eat them.”",
"fr": "Je pus distinguer que l'un de ces trois faisait les gestes les plus passionnés, des gestes d'imploration, de douleur et de désespoir, allant jusqu'à une sorte d'extravagance."
} |
21076 | {
"en": "“No no,” says I, “Friday; I am afraid they will murder them, indeed; but you may be sure they will not eat them.”",
"fr": "Les deux autres, je le distinguai aussi, levaient quelquefois leurs mains au Ciel, et à la vérité paraissaient affligés, mais pas aussi profondément que le premier. À cette vue je fus ... |
21077 | {
"en": "All this while I had no thought of what the matter really was, but stood trembling with the horror of the sight, expecting every moment when the three prisoners should be killed; nay, once I saw one of the villains lift up his arm with a great cutlass, as the seamen call it, or sword, to strike one of the po... |
21078 | {
"en": "I wished heartily now for the Spaniard, and the savage that had gone with him, or that I had any way to have come undiscovered within shot of them, that I might have secured the three men, for I saw no firearms they had among them; but it fell out to my mind another way.",
"fr": "Je crus que c'était fait d... |
21079 | {
"en": "After I had observed the outrageous usage of the three men by the insolent seamen, I observed the fellows run scattering about the island, as if they wanted to see the country.",
"fr": "Mais un autre expédient se présenta à mon esprit. Après avoir remarqué l'outrageux traitement fait aux trois prisonniers ... |
21080 | {
"en": "I observed that the three other men had liberty to go also where they pleased; but they sat down all three upon the ground, very pensive, and looked like men in despair.",
"fr": "Je remarquai aussi que les trois autres avaient la liberté d'aller où il leur plairait; mais ils s'assirent touts trois à terre,... |
21081 | {
"en": "This put me in mind of the first time when I came on shore, and began to look about me; how I gave myself over for lost; how wildly I looked round me; what dreadful apprehensions I had; and how I lodged in the tree all night for fear of being devoured by wild beasts.",
"fr": "Ceci me fit souvenir du premie... |
21082 | {
"en": "As I knew nothing that night of the supply I was to receive by the providential driving of the ship nearer the land by the storms and tide, by which I have since been so long nourished and supported; so these three poor desolate men knew nothing how certain of deliverance and supply they were, how near it wa... |
21083 | {
"en": "So little do we see before us in the world, and so much reason have we to depend cheerfully upon the great Maker of the world, that He does not leave His creatures so absolutely destitute, but that in the worst circumstances they have always something to be thankful for, and sometimes are nearer deliverance ... |
21084 | {
"en": "It was just at high-water when these people came on shore; and while they rambled about to see what kind of a place they were in, they had carelessly stayed till the tide was spent, and the water was ebbed considerably away, leaving their boat aground.",
"fr": "Ils l'avaient confiée à deux hommes qui, comm... |
21085 | {
"en": "They had left two men in the boat, who, as I found afterwards, having drunk a little too much brandy, fell asleep; however, one of them waking a little sooner than the other and finding the boat too fast aground for him to stir it, hallooed out for the rest, who were straggling about: upon which they all soo... |
21086 | {
"en": "In this condition, like true seamen, who are, perhaps, the least of all mankind given to forethought, they gave it over, and away they strolled about the country again; and I heard one of them say aloud to another, calling them off from the boat, “Why, let her alone, Jack, can’t you? she’ll float next tide;”... |
21087 | {
"en": "All this while I kept myself very close, not once daring to stir out of my castle any farther than to my place of observation near the top of the hill: and very glad I was to think how well it was fortified.",
"fr": "Pendant tout ce temps je me tins à couvert, je n'osai pas une seule fois sortir de mon châ... |
21088 | {
"en": "I knew it was no less than ten hours before the boat could float again, and by that time it would be dark, and I might be at more liberty to see their motions, and to hear their discourse, if they had any.",
"fr": "Je savais que la chaloupe ne pourrait être à flot avant dix heures, et qu'alors faisant somb... |
21089 | {
"en": "In the meantime I fitted myself up for a battle as before, though with more caution, knowing I had to do with another kind of enemy than I had at first.",
"fr": "Dans ces entrefaites je me préparai pour le combat comme autrefois, bien qu'avec plus de précautions, sachant que j'avais affaire avec une tout a... |
21090 | {
"en": "I ordered Friday also, whom I had made an excellent marksman with his gun, to load himself with arms.",
"fr": "J'ordonnai pareillement à Vendredi, dont j'avais fait un excellent tireur, de se munir d'armes."
} |
21091 | {
"en": "I took myself two fowling-pieces, and I gave him three muskets.",
"fr": "Je pris moi-même deux fusils de chasse et je lui donnai trois mousquets."
} |
21092 | {
"en": "My figure, indeed, was very fierce; I had my formidable goat-skin coat on, with the great cap I have mentioned, a naked sword by my side, two pistols in my belt, and a gun upon each shoulder.",
"fr": "Ma figure était vraiment farouche: j'avais ma formidable casaque de peau de chèvre, avec le grand bonnet q... |
21093 | {
"en": "It was my design, as I said above, not to have made any attempt till it was dark; but about two o’clock, being the heat of the day, I found that they were all gone straggling into the woods, and, as I thought, laid down to sleep.",
"fr": "Mon dessein était, comme je le disais tout-à-l'heure, de ne faire au... |
21094 | {
"en": "The three poor distressed men, too anxious for their condition to get any sleep, had, however, sat down under the shelter of a great tree, at about a quarter of a mile from me, and, as I thought, out of sight of any of the rest.",
"fr": "Les trois pauvres infortunés, trop inquiets sur leur sort pour goûter... |
21095 | {
"en": "Upon this I resolved to discover myself to them, and learn something of their condition; immediately I marched as above, my man Friday at a good distance behind me, as formidable for his arms as I, but not making quite so staring a spectre-like figure as I did.",
"fr": "Sur ce, je résolus de me découvrir à... |
21096 | {
"en": "I came as near them undiscovered as I could, and then, before any of them saw me, I called aloud to them in Spanish, “What are ye, gentlemen?”",
"fr": "OFFRES DE SERVICE Je me glissai inapperçu aussi près qu'il me fut possible, et avant qu'aucun d'eux m'eût découvert, je leur criai en espagnol:--«Qui êtes-... |
21097 | {
"en": "They started up at the noise, but were ten times more confounded when they saw me, and the uncouth figure that I made. They made no answer at all, but I thought I perceived them just going to fly from me, when I spoke to them in English.",
"fr": "Ils se levèrent à ce bruit; mais ils furent deux fois plus t... |
21098 | {
"en": "“Gentlemen,” said I, “do not be surprised at me; perhaps you may have a friend near when you did not expect it.” “He must be sent directly from heaven then,” said one of them very gravely to me, and pulling off his hat at the same time to me; “for our condition is past the help of man.”",
"fr": "Ils restèr... |
21099 | {
"en": "“All help is from heaven, sir,” said I, “but can you put a stranger in the way to help you? for you seem to be in some great distress.",
"fr": "Mais ne pourriez-vous pas mettre un étranger à même de vous secourir, car vous semblez plongé dans quelque grand malheur?"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.