text stringlengths 0 256k | lang stringclasses 14
values |
|---|---|
(způsobí si darmo mrzutosti) | czech |
Pois bem; eu não posso deixar de adorar-t | portuguese |
Probuď city jeho srdce, | czech |
kuro lapsen kulmat kiini, | finnish |
v obzorech dálných podepřena, | czech |
Tein työtä koko käjellä, | finnish |
जहां मैं था वहां दुनिया कहां थी | hindi |
An deiner Wiege kund, | german |
Als Jesus auf der Erde ging, | german |
He strove to break the cruel Chain; | english |
As some fair lily o'er a bed | english |
ظبيات وادي السير هل نفرت | arabic |
Geschmückt mit grünen Reisern, | german |
Eine Schar kam, die sich überschlug, | german |
They ride and rule the sea._ | english |
Quel « topo » rabâché jusqu’à profusion ! | french |
Le lait pur et le doux vin | french |
Otavia oppimassa. | finnish |
Sládek chce být také živ, | czech |
For he hated high colors--except on his nose, | english |
Ihr dünkt ein schalkhaft kichernd' Necken, | german |
As the sea is there at Nice, the caps as white | english |
Oh, get thee hence, thou harbinger of light! | english |
formada por el jugo | spanish |
Wie wird dein Leib betrübet! | german |
Would re-establish and uphold: | english |
So mich zur buß gebracht/ | german |
Si no dio a su familia soberana | spanish |
Žlutavě rudé šípky na pastvišti | czech |
Die Pracht der großen Herren an, | german |
io pur m'acordo col tuo dolce detto | italian |
Ylene, ylene, hyvä rouva, | finnish |
Ginevra ihm zur Seite, sein üppiges Gemahl. | german |
So kommt sie über Meereswogen, | german |
se rychle, rychle svezu, | czech |
Sie schied mit Schmertzen ab/ | german |
Ruppemi nella testa | italian |
Daß von oben er wird regieret. | german |
espiritual socorro antes que muera. | spanish |
Acaso encuentre aquí reproche nuevo: | spanish |
sana yakin | turkish |
Zeph'rus sweeping softest chords; | english |
Óh! hárítsd tova tőllem | hungarian |
Emberek lepik el a térjeket széjjel, | hungarian |
y vigila mis manos, si se estremecen | spanish |
But with a single horn upon their front | english |
Verabscheu, Menschheit, was geschah! | german |
The other great mystics cared less for literature, either | english |
ist beständig blieben. | german |
Что со мной? | russian |
Laßt mich das erste Veilchen pflücken, | german |
ty jako jiskry hrají nad nimi, | czech |
Said Mildred, and what plums from Spain! | english |
Mistä sait munan? | finnish |
Beschertes Glück | german |
Nor brought him back one branch of grace. | english |
لِبَريق آلٍ كاذِبِ اللَمَعانِ | arabic |
zdroj nové lásky, důvěry a síly – | czech |
وَهَل أَفلَتَ الأَيّامَ كِسرى وَحَولَهُ | arabic |
a číší vína opilé. | czech |
Reigen | german |
却解脱田文 | chinese |
How shall it keep its rooted place, | english |
diekkunalla. | finnish |
Auf vierzehn Tage eingeschraubt, | german |
Пришлося мне в Афинах… | russian |
Byls často nejlepšími přáteli | czech |
The fulness of his message sleeps till now, | english |
Naše právo, nejchrabřejší | czech |
a todo el que va y que viene, | spanish |
Die flinken Brunnen singen laut, | german |
Deß Henckers selber sicher bist. | german |
松竹最宜贫宅舍 | chinese |
Daß er nun im Handel nicht so sey übereilet, | german |
occipiunt hostemque unum loca non sua nactum, | english |
Renewed such legendary strain; | english |
Winds up with something "funny," | english |
With the boat of Vaeinaemoeinen. | english |
Erwogen auff gerechter Wage/ | german |
Of the spring in the English lanes, | english |
Kinél szebben pillantani, | hungarian |
From lust's foul spring my grief disdains to flow, | english |
Den Himmel ließ Herr Fritz, war bey dem Kuchen froh; | german |
Wolt brechen den Feiel und grünen Klee, | german |
Ah little think the gay licentious proud, | english |
odevšad se nese | czech |
Esta es mi fe: con mi leal decoro, | spanish |
Des sechsten Engels schaal erschrekket Rom noch mehr: | german |
kde budoucí květ vykvete. | czech |
Между благими не вселится, | russian |
نحن به سنحتذي | arabic |
Loses them too; then down he throws | english |
莫教一点鬓边来 | chinese |
会有求来不得时 | chinese |
que morir y nacer, yo te esperaba. | spanish |
Hier ist Verstand noch in der Wiege! | german |
um einen grünen walt refiren, | german |
¡Ven, mi alma! Las auras su frescura | spanish |
not go back without thee; for very wroth will he be despite | english |
Leb lange noch hienieden, | german |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.