id
stringlengths
36
36
luhya_text
stringlengths
2
1.11k
english_text
stringlengths
0
760
swahili_text
stringlengths
0
800
dialect_id
stringclasses
8 values
dialect_name
stringclasses
8 values
domain
stringclasses
3 values
subdomain
stringclasses
24 values
pos
stringclasses
89 values
quality_score
float32
0
0
is_validated
bool
2 classes
notes
stringclasses
360 values
source_table
stringclasses
4 values
source_id
stringlengths
2
36
92ea9e70-f7c3-4558-87eb-87851c2cf78e
:huri nende bebusi bangi ebehalanga husunga lumarachi likiranga bandu bathia hulalamika.
We have many parents who sit speaking Kimarachi which makes people complain.
tuna wazazi wengi wanaoketi kuzungumza kimarachi kinachofanya watu walalamike.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
381fc2aa-8fe5-462f-b727-0a65b9961d1a
9b51a22d-170a-45ae-8f4e-7f31863ec524
. OBULWAYE BWA KORONA.
CORONA DISEASE
UGONJWA WA KORONA
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
03a8e22b-37d0-414a-a334-f26076f3a0f3
0f676ed3-6e88-43de-916a-831eadf7be4c
. Ifaini ya shilingi elfu ndala x2
Fine of one thousand shillings x2
TFaini ya shilingi elfu moja x2
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
25d854c3-74a2-4d87-a7c4-7ff5d56179c0
0310b7b3-9eb7-46de-907c-29a1b1884770
. Indede balole abana baeresiekho siria sia onyorere x2
Indede let them see the children help with what you have obtained x2
Indede waone watoto wasaidie na kile ambacho umepata x2
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
a112f073-798d-4ac3-855f-ad94e69b8420
fd20bb86-2281-4969-9d89-60cc224699ff
. Indede eeh! Indede mama. Indede eeeh!
S
Indede eeh! Indede mama. Indede eeeh!
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
ee77a7dc-5fce-47f3-91b9-0db91e37bd13
5dece604-b605-435f-b438-4f6b532a961e
. Ing’ombe yosi yenyekhana inyole olwa iria nibari ingo kanyasichia muno khubera aumao abundu aambi ari nende obunyasi bwa ing’ombe ikhoyere khuria khuikura.
Cattle also need to get proper food and when they are at their homes they cause a lot of trouble because there is no nearby place where there is grass that cattle should eat and be satisfied.
Ng’ombe pia anafaa apate jinsi anavyokula na wanapokuwa nyumbani wao husumbua sana kwa maana hakuna mahali karibu ambapo pana nyasi ambayo ng’ombe wanafaa kula na washibe.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
80462929-80ff-44a7-b79a-b34721e0b50a
e05e265f-e2ec-421f-aea4-0410bfeacaad
. Kumanyia uguteywi vingirizana kandi atuulwe naho naye atuule ma vavukana.
To know who won, they let the knocked down one back in so he can also knock him down and then they separate.
Ili kujua aliyeshinda wanamwingiza tena aliyeangushwa pia naye amuangushe kisha wafumukane.
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
d65923a0-9ac6-4216-904c-cb583c6d35f3
6ebfa777-1024-4187-9dbe-a69e9dbf8835
. Lise mu vivanda lyali linene lyene
The rivers had very big grass.
Mito ilikuwa na nyasi kubwa kubwa.
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
2c266079-f295-4ec0-9761-74f41cdfdca2
65ec9163-6472-4d08-9440-bd8d912d65e1
. LUKONGO: TINGOLO
VILLAGE: TINGOLO
S
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
a7d5dbc6-0da8-46c9-9d46-d2eba3117622
472baf65-bfb3-4470-b09e-340ee5f4e9e9
. Mwana ni yivisanga mu si yali anyala kololeka dave.
When a child hides there, it was not easy to be found.
Mtoto akijicha hapo haikuwa rahisi kupatikana
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
5beabbf4-ab5d-4433-a2c6-e0deb6d79b51
de93fcc1-2c2a-40fd-b94b-f497699afce8
. O! Leka gave! Leka! Mukeere uyo yilduuda, niyigibula viguma, naakuba kivi naasaalira ligali.
Oh! That grandmother suffered and felt pain and more suffering
Lo! Nyanya huyo aliteseka na kuhisi uchungu na maumivu zaidi.
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
c8b7df93-b2f3-4362-a6c2-e26aecccea6a
b3eac648-1538-45f6-a0ae-7ca99263743a
. Ochelewe Florence ochelewe x2
You're late Florence you're late x2
Umechelewa Florence umechelewa x2
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
2599e875-8d28-45d0-be2a-f4a9142e334a
10940435-68aa-417f-9068-c5504a368668
. Olarusia Florence olarusia ifaini x2
You'll pay Florence you'll pay a fine x2
Utatoa Florence utatoa faini x2
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
5984a511-4267-44b3-b23a-808961c2c8c5
7b558b05-9fdc-4e7b-863d-e65f22617922
. Omusiani owa makhumbo niyesinga ari nende indalo iria naringa amira sa amare.
A boy with club feet when bathing has a field that when he looks at it he just swallows saliva.
Mvulana mwenye miguu kombo akioga ako na shamba ambayo akiangalia anameza tu mate.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
d557e714-6c6e-4db8-b066-11b1d72dd44a
3ec4437a-1759-4db1-a14a-6b5ca05bfe35
. Paara akoboola. Chelaasia obulayi eshifune shielikhuwa elo noshiili okhuliboola.
Kaleefu was thinking it was a game but he was actually opening up what would truly happen to him.
Kaleefu alikuwa akidhani kuwa ni mchezo kumbe alikuwa anafungua yatakayofanyika kwake kweli.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
106f7e6f-9927-4d44-b482-b90b681a4609
f9a66aae-dccb-406f-901d-0fa985b6c24f
. T. Hata zamadi hiyo ukibeba kisha upeleke kwenye shamba yanaweza kutoa mazao bora.
The manure that comes from cows is usually used to make houses look good
Zamadi yayatokayo kwenye ng’ombe huwa tunatumia kutengenezea nyumba hadi zionekane vizuri
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
e171a762-dea4-4919-998a-cc5d2a93636b
fcee83e6-f467-4a65-83b8-0877a637f63b
. Vyosi ndio vilwala ku imbula ikuba anaho kandi amanyonyi gavalanga ITSIMILI niduka mutsisaa tsivaga tsio mugamba, gavungananga halala mukekonya nigimba, imbula niyavita, imbula imanya ikuba.Kandi imigera jitange kusinuka amatsi, iliime liva ilinyingi kuvulimu
All these get sick when rain wants to fall, but there is a bird called ITSIMILI which when it arrives at 3 o'clock in the morning comes singing, so water returns and dew returns abundantly.
Vyote hivi hugonjeka wakati mvua inapotaka kunyesha lakini kuna ndege iitwayo ITSIMILI ambalo ikifika saa tatu asubuhi huja pamoja na kuimba kwa hivyo maji hurudi na umande hurudi kwa wingi
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
835f82ff-ae5e-43b2-bb18-514691c3edef
358be455-4e83-4b7f-860f-df62b7ccf6d4
. Yavandu vakulundu isaa ya mugolova inyima wa saa nane. Na vana mugamba isaa ya mbasu.
The elders studied at eight o'clock while the children studied during the day.
Wazee walisoma mida ya saa nane ilhali watoto walisoma mchana.
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
70fff008-e073-4b1d-91d6-35f68ca7c5ea
d2abf7d9-3b72-4642-9a92-206fbcfcc96f
.Indede wefwe sangala kho abakeni basangale x2
Our Indede is happy, then the guests are happy x2
Indede wetu furahi ndipo wageni wafurahi x2
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
badf4fda-f7b4-46e5-a278-88c5867d8df2
8af6e8e5-44cb-44c6-867f-91d2aa306db7
.Kidaho change kigetsa amatsi dave - Kukutsaa, kulitsaa
My river never runs out of water - Death is there
Mto wangu haupungui maji -Kifo kipo
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
22df1eac-682c-46d2-92b4-811089243b9d
19a4fe74-4e4f-4b40-992e-832ee64301ca
.Kwagani na guga ne likoti limwamu - Lugiita
We met with grandfather with a black coat - Lice
Tumekutana na babu na koti jeusi - - Dudumanyoa
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
76fc6068-d205-40fd-8094-8aeace991212
20149c61-14d6-4d5f-8586-d8bd9f4fb6d3
.Mwenye dala sangala kho abakeni basangale x2
S
S
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
793ba1d9-b927-4c90-b87a-eff0a3dac153
344246cc-cbad-45d1-b302-5ee437d02364
.Niwivulwa mu mwandu naïve utatsia kandi mwandu mba .
If you are born by an inherited widow, you too do not inherit a widow.
Ukizaliwa na mjane aliyerithiwa nawe pia usirithi mjane.
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
2fee4a69-badd-43e6-a1b6-dadd81eb4679
7bd34a9e-1919-42f3-aca9-51a5ffbcab87
' Biianwa bie Likesa "Olara asi sikono ebweeni wa Wele amusaayileo.
Harvest offerings you will place down in a basket before God to pray to him.
Sadaka za mavuno utaweka chini kikapu mbele za mungu amuombee.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
8df48528-5fcb-42b7-98a8-41dae5ad1f90
f2c22915-364c-4b33-bc1e-39d8c815cb96
' Siise esio ese namulaka koosi niko khua bakuuka benywe Aburahamu, Isaaka ne Yakobo mukhoyela khukhola.
At that time I commanded you all that we give to your ancestors Abraham, Isaac and Jacob, you ought to do.
Muda huo mimi nilimuagiza yote ambayo tunawapa mababu zenu Abarahamu,Isaaka na Yakobo mnastahili kufanya.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
6477f85a-eb80-444e-8c00-cd41e3910f2c
026c8194-d2bf-46c6-99a8-a5c0f684e1f8
'Alakhola ario mwaba ne muria o mala niko aloma se kakhole kamalaka kewe niko ndikho muelesia tawe, aba se buli burume bwa Wele luno khulwe khumusiima niye, Wele.
He will do so when you obey him then what he said will not reach his laws which I give you, it will not be a message of this God by loving him, God.
Atafanya hivyo mkiwa mnamtii kisha ambayo alisema hayatafika sheria zake ambazo ninawapa, itakuwa si ujumbe wa mungu huu kwa kumpenda yeye, mungu.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
9b69aa61-7192-4979-907a-f0b201e9411c
58132a53-65fe-47dc-8124-53af1438d606
'Babemeelesi be lukoba balalaanga omundu oyo mala balomalome naye.
The town elders used to call that person and then speak with him.
Wasimamizi wa mji walikuwa wakiita mtu huyo kisha wazungumze naye.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
ed33c0ef-5a09-46a2-833c-f3dde2b977d2
93b2b3f5-9c4e-486e-8c5a-c4e9e338bf01
'Endaalo yino mucha se khulaukhakho tawe.
Today, just go like that. Don't turn even a little.
Siku ya leo,mwende tu hivyo.Msipinde hata kidogo.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
bc6bc9d0-21e2-4d8b-a8fb-198c5f30632d
c1cf782c-d8ac-461b-860b-368b62667ad9
'Khebulila Khulekhana ne khuyilana.
Remember to separate and marry.
Kumbuka kuachana na kuoana.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
4871fd53-603e-4c2f-af8d-b13ed4b7ea5f
00b25fc0-a48f-49a3-8958-e872edd3d3df
'Mulakholanga murio sikila.
Why are you doing that.
Mko mnafanya hivyo kwa nini.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
f8899140-987f-455d-be34-7992715ea951
0121b6a3-6810-48bf-b5c5-976d403716ef
'Narusiisie sitonyi ndi nengile mu sibala nisio sitakatifu khukhwama munju mwase.
I have removed a portion from my house so that I may enter the land that is holy.
Nimetoa kipande kutoka kwa nuymba yangu ndipo niingie kwa nchi ambayo ni takatifu.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
ea15ca80-656c-430d-b8ad-ebdc65d26f24
fe1de07f-e229-4918-830b-59449ab5fd10
'Niko balomile kali ng'ali.
What they said is true.
Ambayo wamesema ni ya kweli.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
b2f70472-2768-45be-b7f2-f629a985b0a3
ebb7f138-f476-4ee2-b142-aea35bfbe594
'Se aliio omundu khu baandu be selukho emayaanu yino okhabone akhuelesia efwe kali kamalayi.
No person among the people of this unrighteous generation will see us being good.
Hakuna mtu kwa watu wa uzao usioadilifu huu atakayeona sisi kuwa wazuri.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
06d1256c-0c99-4318-a7d5-94772addbc35
94a83ad7-2bad-4967-930c-f5899255739e
" balaelesibwa kamayilo, chinyanyilo nende bie munda.
They were given pasture, fodder and forest things.
Walipewa malisho, vitafunio na vya msituni.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
483cd437-b749-4c26-be25-14ef46c5d93c
7b96ac63-d211-43d1-9c06-32ca2412cf36
" Chikhaafu chingali ne bibiaayo bikali.
Many cattle and much livestock.
Ng'ombe wengi na mifugo wengi.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
dbfd8726-a853-43c0-bd64-8f3c8805ee11
cb99d855-ab52-431f-aaad-d10b0d9b25c4
" kho ererwe obotookhelesie.
Let him be brought to go around.
Wacha aletwe azunguke.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
a4f50bd6-d1a3-4802-859f-a5ed88cc298f
b23422c6-3b7d-44ee-86ce-22dc4029c9a8
” Kwako murobore chingoba chichiindi chitaru che khukhwilukhilamo.
Therefore choose three other cities to flee to.
Kwa hayo mteuwe miji zingine tatu za kutorokea.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
6d895e49-9498-4176-b9c0-68cdc47f03c2
276b969e-e6b6-4e1d-be1f-43c70d17e084
" namwe ekhaafu yakwile khu ngila,okhalekha khumuyeeta tawe.
Or the cow has fallen on the road, don't stop helping him.
Ama ng'ombe ameanguka kwa njia, usiwache kumsaidia.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
9ab84ba6-6d07-4988-99eb-a35b420efa88
300084ec-7cde-4ae5-a3cc-71244a386182
" namwe raraawe tawe alaamwe."
Or his father be cursed
Ama babake asilaaniwe.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
1a60ba20-6f2f-46d9-a724-98d02db53a4e
7afac577-719a-4c1e-83ef-9e59a0637f96
"Akhaba enyuma we khumenya “Endaalo niyo Wele Omunyali Owa bioosi mu sibala khulwe siise sileeyi ne khu Bioosi aalomaloma khwinywe ali Saala babaana ne babechukhulu, lundi mwasaakhulua, mukhakhola bubwoni yesi yesi oweaana khucha mala khukhwik holela sifwaani kule babaandu be ekholo khukhwama le sisiindu siosi siosi.
Even after living the day when God almighty of all things spoke to you on earth for a long time and to all, to bear children and grandchildren, and when you grow old, do not commit any sin, who offered to go then make for himself idols for people of the clan from anything.
Hata baada ya kuishi siku ambayo mungu mweza wa vyote kwa nchi kwa muda mrefu na kwa wote alizungumza kwenu kuwa zaa watoto na wajukuu, tena mkizeeka,msifanye dhambi yoyote, aliyejitolea kwenda kisha kujifanyia sanamu kwa watu wa ukoo kutoka kwa kitu chochote.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
93250dbf-b710-4a74-9910-6a4e739ca35f
cdad220c-31f5-4ce2-a415-47ecb63c785f
“Akhabao omundu yesi yesi munju bulamu bwenywe bwoosi tawe.
There will be no person in your entire household.
Hatakuwepo mtu yeyote kwa nyumba uzima wenu wote.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
764ccbe8-9791-48d5-9765-e22d2f999228
d395babf-cd1f-41ae-a960-f80e188629c6
"Avaveeye Evologovo Aniigoke
They have no commitment Aniiogoke
”Hawana msimamo Aniiogoke
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
bdee3186-fcfe-4ad1-a4fb-2ee499f0b4d6
8e00a556-d392-43ee-bf51-f0232d25222f
“Baakwa bali bamenyile mu sibala sienywe balanyoola bunyali buli lwosi.
Those who fall are those who live in your land and will gain power every time.
Wanaoanguka ni wanaoishi kwa nchi yenu watapata uwezo kila mara.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
36de9255-09aa-47b9-bbc2-8bb559d8c3f3
a07f07c6-f9ef-4d80-bc3d-f64aadd82524
“Babaandu babili lundi bafuubi okhabukla wandaaye ne bamenya alala.
Two people, moreover orphans, do not take his brother if they lived together.
Watu wawili tena yatima usichukue ndugu yake ikiwa waliishi pamoja.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
3ca290ce-92d1-4787-a739-8e1449a9ac2f
39dd9b9d-e068-4826-bc81-72fa7c4c28db
“Babaandu babili baaba ne bapaana mala omukhasi owa mulala aloleleele ne balikho bapana.
Two people were fighting while the wife of one was watching them fight.
Watu wawili walikuwa wakipigana wakati mke wa mmoja akiangalia wakipigana.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
9932dd1a-8eab-4b08-b09a-7d87d768e452
6e66a8a4-0c8b-4bb9-9587-743d3126fb65
“Babaandu be siikhasi bakhafwara chingubo che babaandu be siseeche tawe, namwe be sisecha bakhafwara chingubo che babaandu be sikhasi tawe.
Women should not wear men's clothes or men should not wear women's clothing.
Watu wa kike wasivae nguo za watu wa kiume ama watu wa kiume wasivae mavazi ya watu wa kike.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
499e6736-a37e-4986-acfd-b7aa06080381
4fc2b3da-069f-4ab9-a293-760fc45466e5
"Babemeelesi bakhulu balareeba bulamu khulwe bulamu, emoni khulwe lundi babaandu bali, 'Aliio omundu niye moni, liliino khulwe liliino, kumukho- kamafuki kewe keelulukha sikila buuri? no khulwe kumukhono ne sikele khulwe Kaaba kario ache engo.
The chief supervisors will ask about health by health, eye by eye again other people saying, 'There is a person whose eye, tooth by tooth, hand whose blood has flowed because of fear and by hand and foot by what happened, let him go home.'
Wasimamizi wakuu watauliza uzima kwa uzima, macho kwa tena watu wengine kuwa, kuna mtu ambaye jicho, jino kwa jino, mkono damu yake yaliyeyuka sababu uoga na kwa mkono na mguu kwa yaliyokuwa hivyo aende nyumbani.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
dcaf5aa3-bb45-4da1-8750-ba8ccc6290ff
10a29a8a-dbbd-4645-9338-54eca2da32ea
"Baisiraeli babili banyala baabalekha khu mundu okhenya lisaaye lia wandaaye lichililile tawe.
Two Israelites can be left by a person who doesn't want his brother's lineage to continue.
Waisraeli wawili wanaweza wakaachwa kwa mtu asiyetaka uzao wa nduguye usiendelee.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
1bc8a11a-cbf7-4d5b-b007-59d1853ad719
2e100fad-76f1-4863-8a19-12a743774aad
"Baisiraeli, ria kamalaka koosi niko Wele Omunyali amwekisia mwesi."
"Israelites, obey all the laws that were given to you by the Almighty God.
"Waisiraeli,tii sheria ambazo mulipewa na Mwenyezi Mungu.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
e6a069e5-4d8f-4909-b6b4-7b17b266e7ad
ffbbc0f8-8cca-404e-9db7-fe84cef8edc4
"Boolela babaana benywe nga mwakhaba luno.
Tell your children as you are today.
Ambia watoto wenu jinsimlivyo leo.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
19598e1f-9926-4965-9b8f-3845e87a8d65
1e0987fd-5b67-4f0f-975a-9c911a0647c7
"Buli lwosi ne muaana ekhaafu ebweeni wa Wele Omunyali Owa Bioosi, namwe likheese nga embosio, basaayi Wele wenywe.
Every time you give cattle before the almighty Lord or sheep as they worshipped their god.
Kila mara mkipeana ng'ombe mbele za bwana mweza wa vyote ama kondoo kama waliabudu mungu wao.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
3e35bd66-cfc0-4713-aa88-69836a792751
16428e13-6a11-4594-97c3-4aebf0764d5f
"Chikholo nicho mucha khukhwifura ne bufuumbo bwe kamakheese.
Clans which you are going to shave yourselves with sheep's wool.
Koo ambazo mnaenda kujinyoa na manyoa ya kondoo.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
c25c9aa7-7eb8-42aa-aab8-506698ba9fe8
342e6004-994a-4cd9-9fce-a7741d239db8
"Chingoba chino choosi mu kholo eya Manase chaba chabotookhelelwa ne lisiisi lileeyi
All these cities in the tribe of Manasseh were surrounded by high walls
"Miji hii yote iliyomo kwenye ukoo wa Manase ilizungukwa na ukuta mrefu.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
38321100-9a7b-4741-b051-4e5b949cd320
7192d8e3-3eea-4504-9dc3-8fe4d8a8e574
“Ebweneyo newayanyoola obulaiburula mumukuunda.”
That's where she discovered that beauty comes from the farm.
“ Huko ndiko alipopata kuwa uzuri unatoka kwa shamba ”.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
972c4e7f-6b93-40f9-80ad-853d5168f0a8
80c9e12c-efb7-44cc-80d8-01ef09adf9c8
“ilikho inyanga eyemitoka chibetsanga mititi?
Are there days when cars used to come small?
Kuna siku ambayo magari yalikuwa yanakuja madogo?
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
64fa9baa-20b9-4bd6-9b8e-b48b3bacdd0c
bfe52765-6f3b-45b5-8813-eeeae5b89445
“Inyanga ino enzia okhumuupila imbakha akabakofu babili abalaangwa mbu Kaleefu nende Okwaro.
Today I am going to tell you the story of two old men called Kaleefu and Okwaro
Siku ya leo naenda kuwaelezea hadithi ya wazee wawili wanaoitwa Kaleefu na Okwaro.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
4b036e96-2d5a-47c1-b10b-fd7813512e38
49ababbe-41c0-42e6-8832-78a7996d13b2
"Inze ndalwana naye."
'I will fight with him.'
“Mimi nitapigana naye.”
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
d084dd95-6dd0-457c-877b-ab2e1b6ddc44
851bf59a-ad16-4be6-aaf3-d2770f4ac6ae
“itsulila oluechelo mbu omwikholelela shikufubanga tawe”
remember the lesson that what you are doing does not benefit
kumbuka funzo kuwa unachokifanya hakifi”
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
cc11b438-952e-47fa-a6bf-26590691de87
3fcc850f-d978-4c0c-9521-c00331551a07
“Khalano nyaingaino ndakhaamua khulipsya ngekulo wakholere banabanga.”
'Now today I have decided to take revenge for what you did to my children.'
“Sasa leo nimeamua kulipiza kisasi kutokana na vile uliwafanya watoto wangu.”
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
1798bea1-c907-4a02-9f08-7428892c8704
ab26b493-f09f-41cc-8734-23150c5ebfab
"Khebulila niko Baameleki bamukhosia kimilimo nga banasioobi.
Remember how the Amalekites made them work like slaves.
Kumbuka ambayo waameleki waliwafanyisha kazi kana watumwa.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
84ea6d82-638c-476b-939e-e60d009481d9
fc180032-aaeb-46d1-999c-9650d84e766d
"Khwakhola niko Wele Omunyali Owa Musa aboolela babaandu ali, "Siise Bioosi Wele wefwe akhulaka.
We did what the Almighty of Moses told the people that, all the time our God promised us.
Tukafanya ambayo mweza wa Musa aliwaambia watu kuwa, muda wote mungu wetu alituahidi.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
a4fa0790-a6e3-47a8-a3e8-494cdba74727
0f5ce816-4c42-4525-bd4d-be5e08fc434f
“Kigiraki kalunu wenyanga umwana akuheku chokulia chiche?"
Why do you now want the child to share his food with you?
“Kwa nini sasa unataka mototo akugawie chakula chake?”
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
9129c6b5-f4fb-4541-8c40-e4b01ec38870
b665d4ed-8415-48ec-aafc-3485251deadd
"Kumulaasi kwe luufu"
Death announcement.
"Tangazo la kifo"
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
85e0184e-80a4-414c-a90d-51b0f3212945
67f64b3a-a0a1-454f-9d42-a365a7b11998
“Kuuka, orio muno okhukhuchetsihia. Ababuukha abanji abolubaka lwefwe baboolanga nibashiili okhupaara eshufune shielikhuwa.
Grandfather, thank you for teaching us. Many grandfathers of our generation speak before thinking about the source of the matter.
Babu wengi wa rika zetu huongea kabla hawajafikiria chanzo cha jambo.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
69547b85-2f34-4a31-984d-acd55f74067e
5f09e68f-998e-429e-9ebf-f35cd8a6bfb5
“Kuuka, orio muno. Olukanolwo lubeele olulayi, kata nululi olweshibeela khulwa okhufwa khwa Kallefu.
Grandfather, thank you. The story was good, even though it's sad because of Kaleefu's death.
Babu asante. Hadithi ilikuwanzuri, hata kama ni ya kuhuzunisha kwa kifo cha Kaleefu.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
978b92da-3502-4b4c-a7fd-4bd8eca07b09
3de53084-9276-4d75-9cc9-e94f15780e46
"Lero waavugula tsisiringi alalola."
"The one who stole money today will see"
”Aliyeiba pesa leo ataona”
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
99f879fc-9156-4ec6-9b99-393f4be531ac
8ee64498-69a4-431a-90a9-3588bc6676f7
eliaro
boat; canoe
ecd4a3ab-9ca5-4cf5-86c0-584c176f519c
Wanga
Dictionary
Wanga-English Dictionary (2008)
n
0
false
luhya_dict
4200
560df8df-7f90-447d-94be-baac5b79eade
“Mbao Omuamoni namwe Omumoabu khu be lisaaye liabwe.
No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of their offspring.
Hakuna muamoni ama muamoabu kwa wa uzao wao.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
48f5fa7c-7aef-4585-afd1-fd2c7a6eb3db
caf79aa5-e088-4589-83e1-384be0106e9b
“Mbao omundu oweyasiima namwe khukhwiyeeta.
There is no one who loves himself or helps himself.
Hakuna mtu anayejipenda ama kujisaidia.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
060f4eb7-0ed9-43b7-bd27-c6d72858d74c
30d215a3-c511-452f-a1fd-0fd56002bfbb
“Mirembe munyumba yange".
How are you, those who are inside
“Hamjambo waliomo”
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
5bdc10f2-16ce-4905-86be-9764ef9d28f5
1da74f69-be8b-4c22-ba98-4a40e0bc6f69
"Mma, mma sung'usa mugoye niinewe nine, wee nliinewe, wee nliinewee niinewe."
"Mama, mama shake the rope so I can enter, so I can enter, so I can enter, so I can enter."
“Mama, mama tingisha kamba niingie,niingie,niingie niingie.”
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
a44982fd-e300-48e8-84c8-2e2a72d40d79
f92b8a7b-4019-436d-8af0-36b412ec6617
“Muhuliile shinga Kallefu yaboola-boolanga shinga olwalifwa
You have heard how Kaleefu spoke so much about how he would die.
Mumesikia jinsi Kaleefu alivyosema sana jinsi atakavyokufa.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
1020ba2c-6285-45f3-ba55-fa91ab926f5d
6e4c6649-d0d7-4a81-b7fb-4e138683506a
“Mukhabiila Baedomu tawe, bali bakhasi namwe owe siseecha okhola balebe benywe.
Do not hate the Edomites, who are women or men who make your communities.
Msiwachukie Waedomu, walio wanawake ama wa kiume anayefanya jamii zenu.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
43ba1054-457a-4626-96e6-e2a278cd10d7
920a9c82-ad37-434b-a844-a4e373cfd610
"Mulalaamwa mu buli siindu nisio alikho amuelesia khuuba sisienywe.
You will be cursed in everything that he is giving you to be yours.
Mtalaaniwa kwa kila kitu ambacho ako anawapatia kuwa chenu.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
d06aaaa1-b7ce-4069-ba3c-b07ca9e92db8
b8ead2f4-5fa9-43e9-ad2a-7df966cc1700
"Mulamiicha bumiicho bukali ne kumuusi mulakesa busa bikeekhe bibiaamo bienywe sikila chisike chilalia mala mulatiimatiima busa.
You will plant many seeds and during the day you will harvest only a few that come out of yours because locusts will eat then you will be completely lost.
Mtapanda mbegu nyingi na mchana mtavuna tu vichache vitakvyotoka humo vyenu sababu nzige watakula kisha mtapoteapoteatu.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
d08c39fe-970a-4645-a9b8-5f5836999869
2404666c-7f42-45fe-930a-97494d53290b
“Mulina wange ogoti”,
"My friend is lost"
"Rafiki yangu amepotea"
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
7391b33f-394b-4a78-95a1-1bf3058c8317
313d2424-94aa-4a4d-983a-bc88d4aebf93
“Munaee!! Kwitse.
"Once upon a time!! Listen.
“Kitendaliwa!! Tega.
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
9e241513-5bf5-4c37-9bdb-574c6ab26a44
649cef95-c3d3-4826-9b5a-065115855114
"Munyala mweba asia muli, lwe khurumikhira kamayia akhabao Khumanya khuriena burume bwowo.
You can steal to say, of fulfilling provocation when present we know how your message is.
Mnaweza mkaiba asia kuwa, ya kutimia uchokozi akiwepo tunajua vipi ujumbe wako.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
7134d876-c1bc-4f2a-96ed-1f5ea3fc0cb3
3b4f3ad9-f906-400f-a7ee-da98f2bae819
"Mwaaba ne mukhola kamabi ne akhole enywe mube ekholo endakatifu nga wele ne aamusuubisia enywe.
You will do evil and he will make you become a holy tribe as God gave you hope.
Mkawa mkifanya mabaya na afanye nyinyi muwe ukoo mtakatifu jinsi mungu alivyowapa tumaini nyinyi.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
94b43464-c542-458d-8d95-5ec5cea8acb2
1e1d2cd6-0c6c-46a0-b485-79d4bad3b33a
"Mwaaba ne muria Wele "Omundu yesi yesi otiimia bung'ali Wobwo omukwa omufuubi ne namulekhwa alaamwe.
You were obeying God, anyone who perverts the justice of the orphan and widow be cursed
Mlikuwa mkimtii mungu , mtu yeyote anayepoteza ukweli wa huyu aliye yatima na mjane alaaniwe.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
10d1cf2e-a4f5-4088-8996-d447a2978efc
3404ce55-99e9-4a8f-9904-56a49a7e5e37
"Mwangobosia muli, 'Khwakholile ngrira mala kalaba bulayi bwene omwene alamupanila.
You answered me saying, we have done as it will be good, he himself will fight for him.
Mkanijibu kuwa, tumefanya jinsi yatakavyokuwa vizuri mwenyewe atampigania.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
c3dc9458-f482-4e21-b843-ebce85d41b8a
372931b4-3102-42dd-86f1-62fd2124d2aa
“MWELI” ku atsie kuhelitsa.
The 'MOON' so she can go and conceive.
“ Mwezi” ndio aende kushika mimba.
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
9e367460-2bcd-4574-971f-57b6059372b4
68dd99e0-5510-41b6-af01-af256a0a6d96
“Nafula yali yaria imbako. Leelo yomilanila okhulima.
Nafula used to fear the hoe. Now she has become dedicated to farming.
Nafula alikuwa ameogopa jembe siku hizi amekazana na ukulima
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
824defae-b8c5-4d28-a1e3-1e452f89e0eb
581659b7-0a34-4e62-9e9a-af5b642d132e
"Nasioobi aaba ne elukha khumulaama enywe.
The servant was fleeing to curse you.
Mtumwa alikuwa akitoroka kumlaani nyinyi.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
40c62653-173a-438c-814f-a93d6ee08f15
7953b762-648f-4444-b882-7a040c3dd192
“Ndemeye a ndemeye”,
"Ndemeye, Ndemeye"
"Ndemeye, Ndemeye”
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
1b05526b-a2af-408a-80e3-1ae50e2fd0f0
3db384cd-dda2-4093-bdb9-b80e2c456455
“Ne okesa biakhulia biowo khukhwama mu mukuunda mala wibilile bilala nibio okesile okhakobolayo khu bukula tawe.
When you are harvesting your food from the field, if you forget some of what you harvested, do not go back there to take it.
Ukiwa unavuna vyakul vyako kutoka kwa shamba kisha usahau vingine ambavyo ulivuna usirudi huko kuchukua.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
6664a3dd-7e4f-4f56-9a01-44f9814b304c
5ac89509-2988-406c-857c-db9c02f12e2c
"Ne onyoola siswi sie nyuni khumurongoro.
And if you find a bird's nest in a tree.
Na ukipata kiota cha ndege mtini.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
3c60ba74-5a0e-4798-b2e5-cbf656292c73
3b325d3e-ebdc-4b20-9276-4d3b3dc87a91
"Ne siise esio naboola muchiililile ne lukeendo.
And at that time I said continue with the journey.
Na muda huo nikasema muendelee na safari.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
0e2d0bda-9a2d-4ec9-8ef7-65d222568e8d
d7f73980-778c-4e4e-8131-7571ee3269bf
“Okhamiina omukholi omutaambi Beecha wewe owe khunyoa se amukobosia lundi ooli omubanani mu khumuelesia.
Don't trust a poor servant when he comes, you who are starting, he doesn't answer again, he who is poor by giving him again.
Usiamini mtumishi umaskini ukija wewe wa kuanza hakumjibu tena ambaye ni maskini kwa kumpatia tena.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
47aa4761-5f7c-4f9a-9f24-3e6d30f72cc2
9c5db82c-07e6-42c8-9519-3e835aec906a
13 Nku lolekidzira kindu ki, Nda fwanannya na kindu ki ive, o mukana wa Yerusalemi?
What can I testify for you? What can I compare you to, O Daughter of Jerusalem?
Nikushuhudie nini? Nikufananishe na nini, Ee Binti Yerusalemu?
0e7f3a66-dd43-438b-b587-f7c2d2a608ed
Maragoli
Conversational
0
false
translations
3becef55-f76e-48dc-ad6c-50aaecb2d6d4
98f7fdca-2d2b-45cd-8a55-d35c15f8b1c5
"Ne Wele Omunyali Owa Bioosi , Wele wenywe abele ne amboolela ali, 'Baboolele oli mukhacha nanywe khulwe kimiiko kamakhumi mwebwaakala namwe mwapana tawe kane kino. Se mwatambilekho sisiindu sikila ese sendi ne nanywe tawe. Basiku siosi siosi tawe. benywe balamubunia enywe.' 43 Nono ese 8“Khwako khwachiililila ne lukee...
And the Almighty God, your God had told me, 'Tell them not to go with them for ten years in their land. The Almighty God gave the city of Ar to his descendants from his prayers.'
Na Mungu mweza vyote,Mungu wenu alikuwa ameniambia eti,:waambie eti msiende nao kwa miaka kumi na katika nhi yao.Mungu mweza vyote akapeana mji waAri kwa uzao wake. alipeana mji wa Ari kutokana na maombi yake.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
e0abe587-de7a-4cb9-97a3-e02160367bb3
001c8a51-7238-4ff4-a9ae-c203b90bf424
“Ne wichuba khu Wele Omunyali kambila akhakobola tawe.
And if you swear by God the Most High, do not change your mind.
Na ukiapa kwa mungu mwenyezi shauri asirudi.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
f0cd8431-0d21-4511-b398-31a86cc66215
f2cf6f46-caef-4ba9-ae5f-e69b53232dd9
"Ne wikopia chirupia, namwe siakhulia namwe sisindu sisiindi siosi siosi khu Khuliinda ekambi eye Muisiraeli wasio, okharaakho bukhala.
And if you lend money, or food or anything else while guarding the camp of your fellow Israelite, even if he charges interest.
Na mkikopesha pesa, ama chakula ama kitu kingine chochote kwa kulinda kambi ya muisaraeli mwenzake, hata akiweka riba.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
2f515f51-55b3-4f97-8cec-89669cd0ac27
cbfbe191-0c8f-401b-9105-9aed4b1a7dd2
“Ne wikopia owasio sisiindu, okhacha munju mwewe wabukula sisiindu sie khuambilila likobi liewe.
If you lend your neighbor something, don't go to his house to take something to hold as collateral for his debt.
Ikiwa ulimkopesha mwenzako kitu,usiende kwa nyumba ukachukua kitu cha kushikilia deni lake.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
753f01ed-34e4-4dd3-87f3-2f6fbcacdcf6
18aa3a60-7222-4519-b89a-bf23b7c4edda
“Ne wombakha enju embia, khupila alaulila sisiekholeekhe mala alaria.
If you build a new house, build so that he hears what happened then he will obey.
Ukijenga nyumba mpya, pigia atasikia kilichotendeka kisha atatii.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
6d204e66-0cad-43a4-8188-284e2f3f59c3
98f51f02-9fae-4920-a5d7-e5aef4af2285
"Nese namuboolela ndi, 'Mukharia Nenywe kobolayo muche mu sichiimi babaandu abo tawe.
And I told him that, do not fear, you too return and go to the forest, those people are not there.
Nami nikamwambia kuwa, msiogope, nanyi rudini muende kwa msitu watu hao hapana.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
5d02b467-1e17-460f-9d7d-cb48a304d545
b50311e6-ff4f-4c04-8fef-2473f2b7740e
“Neshichilanga Abaluyia nibaboola mbu “Namwana ahila nyina amachesi”
This is what made the Luhya say that 'a child surpasses their mother in intelligence.'
Hii ndiyo iliyosababisha Waluyia wakasema kuwa “mtoto anashinda mamake akili
52785d73-2196-4959-b46d-b4fa3b4fd49e
Marachi
Conversational
0
false
translations
ecadeb66-2174-430a-9c7d-ee72c14300ac
0f48c7e2-214b-4bf2-8aae-318285201a6f
“Nga ne mucha khwibwaakala lukoba bakali khukhila babenywe, mukhabaria, lie khunyoa eelesia babaandu bewe.
When you go to attack a city many to defeat you, do not fear them but start to give his people.
Wakati mnaenda kuvamia mji wengi kushinda wenu, msiwaogope la kuanza patia watu wake.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
4faacc24-9953-4891-9076-0b3050c19ddc
8e1d1b51-0ec3-43e8-b12e-64f62c3410dd
"Nga ne mulengila mu sibala nisio omung'oosi nisio alomaloma, mala Wele Omunyali Owa Bioosi, Wele wenywe boolele babaandu buli siindu nisio ese alikho amuelesia enywe, mukha- mulaka.
When you enter the land which the prophet spoke, then God the Almighty of all things, your God tell the people that the thing which I am giving you
Wakati mtaingilia kwa nchi ambayo nabii alizungumza, kisha mungu mweza wa vyote, mungu wenu ambia watu kuwa kitu ambacho mimi niko nawapatia nyinyi
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
cada2790-6bb2-4ccf-9368-c2d037aab900
3e1e46fd-51eb-4b3e-ba7d-107424a74189
“Nga ne mwabeele be babaandu eelefu emia ndala kamakhumi karano ne babaandu babaandi be a sikulu sia Sinai Wele Omunyali Owa babaandu, Wele wefwe akhuboolela efwe 'Mwamenyile siise sileeyi a sikulu.
Just as you were one thousand one hundred fifty people and other people from Mount Sinai the almighty God, our God told us 'You have stayed a long time at the mountain.'
Jinsi mlivyokuwa watu elfu mia moja hamsini na watu wengine wa kwa mlima wa Sinai mungu mweza wa vyote,mungu wetu alituambia kuwa mmeishi muda mrefu kwa mlima.
26cb8591-9de9-477f-b02a-d34e720a6254
Bukusu
Conversational
0
false
translations
9190a78a-91f3-480f-a5b0-2b99fd45b71a