persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
|---|---|
كي يك و نيم ميده براي يک مجرم .
|
what slam pays 1.5 for a convict .
|
يه شاكيه خصوصي .
|
private party .
|
هي هي هي بيخيال اون اسم نداره .
|
guy easy anonymous . thats what the sheet said .
|
نميدونم اون كيه چه سيارهايي .
|
what planet .
|
هليون اول .
|
helion prime .
|
كجا ميري آخرين سوال .
|
whoa . where you going last question .
|
و بهتره به اين يكي جواب درست بدي .
|
and you better get this one right , merc .
|
اين سفينه مال كيه .
|
whose ship is this .
|
من غلطه .
|
mine wrong answer .
|
ميدونم اونا براي من اومدن پنج سال براشون طول ميكشه . ولي ميدونم .
|
knew theyd come for me . took them five years , but i knew .
|
تو كه توقع نداري اونا هيچ افتخاري يا دستورالملي داشته باشن .
|
you dont expect these mercs to have any honour , any code .
|
ولي اين بخشش تازه از طرف يک مرد مقدس .
|
but this new bounty from a holy man .
|
مردي كه من كردنش را نجات دادم .
|
a guy whose neck i saved .
|
درس خوبي ياد گرفت ديگه هيچ كلمه ايي به عنوان دوست .
|
well , lesson learned . no such word as friend .
|
ميتونه بد خاتمه پيدا كنه وقتي كه بذاري كسي زيادي به تو نزديك بشه .
|
can only end bad when you let someone get too close .
|
براي اونا خيلي بده .
|
bad for them .
|
و حالا به روشنايي بر ميگرده .
|
so now its back to civilisation .
|
و هر چيز ديگه ايي كه من ازش تنفر دارم .
|
all the brightness , and everything i hate .
|
فكرش را بكن اگر اون اونجا باشه .
|
just wanted to be left alone .
|
هليون اول در موقعيت چهار قرارداره .
|
helion prime is on alert condition four .
|
تمام سفينه هاي ناشناس بايد تا زمين اسکورت شوند .
|
all unrecognised craft will be escorted to the ground .
|
براي بازرسيه حفاظتي .
|
for security inspections .
|
سفينه ناشناس شما بايد با من بيايد .
|
unrecognised craft , follow me .
|
به ايستگاه فضاييه شش براي بازرسيه حفاظتي .
|
to spaceport 6 for security inspections .
|
هي صداي منو ميشنوي همين الان با من بيا ايستگاه فضاييه شش .
|
do you hear me follow me to spaceport 6 now .
|
دنبالش کنيد .
|
follow this .
|
ميدونستي همه دراتون قفله .
|
did you know all your doors were locked .
|
پنج سال پيش من دو نفر را از اين سياره بردم .
|
five years ago , i took two people off that planet .
|
يه بچه به اسم جك كه همه فكر ميكردن پسره .
|
a kid , jack , who everyone else thought was a boy .
|
و يک مرد مقدس كه دنبال مكه جديد ميگشت .
|
and a holy man searching for new mecca .
|
به يک مرد گفتم كه ممكنه كجا برم .
|
i told one man where i might go .
|
به يک مرد اعتماد كردم .
|
i showed trust to one man .
|
اشتباه كردم امام .
|
did i make a mistake , lmam .
|
جواب سادهاي نيست .
|
there is no simple answer .
|
هر چيزي كه گفته شد براي يان بود كه به ما شانس دوباره اي بده .
|
whatever was said was meant to give us a chance .
|
براي جنگيدن .
|
a fighting chance .
|
من اگر به خاطر تجاوز اونا نبود .
|
were it not for the threat of invasion .
|
هيچ وقت به تو خيانت نميكردم من قسم خوردم ريديك .
|
i never would have betrayed you . i give you my word , riddick .
|
ريديك .
|
riddick .
|
و يک دختر .
|
and a daughter .
|
نه اسمش بايد .
|
no . whose name would be .
|
اگر با من مشكل داري مشكلت را با خودم حل كن .
|
if you have issue with me , you let it be with me .
|
نيازي نيست اسم اونا را بدوني زيزا .
|
you need not know their names .
|
اسمم زيزاست .
|
ziza . my name is ziza .
|
زيزا .
|
ziza .
|
بچه خوبيه .
|
cute kid .
|
تو واقعا هيولاها را ميكشي .
|
did you really kill monsters .
|
اونايي كه ميخواستن به بابام صدمه بزنن .
|
the ones that were gonna hurt my father .
|
يه جور داستان براي خوابيدن بچه هاست .
|
such are our bedtime stories .
|
برو زيزا برو .
|
go , ziza . go on .
|
ميگن كه ستاره دنباله دار هميشه جلوي اونا حركت ميكنه .
|
it is said the comet always precedes them .
|
اين انتهاي دنياست .
|
these worldenders .
|
سياره كلساك از بين رفته هشت مليون سكنه نا پديد شدن .
|
the coalsack planets are gone . eight million settlers missing .
|
آكوليان هم به كلي از بين رفته .
|
the entire aquilan system is gone , too .
|
خداي من چطور خانوادمو نجات بدم .
|
my god , how do i save my family .
|
چيزي از حرفام شنيدي .
|
have you heard anything ive said .
|
گفتي كه داره تمام دنيا را احاطه ميكنه .
|
you said its all circling the drain . the whole universe .
|
درسته درسته .
|
right thats right .
|
بعضي وقتا بايد تمومش كرد .
|
had to end sometime .
|
كسي كه ميخواي اينجاست .
|
the one you want is now here .
|
و اين گلوي كيه .
|
and whose throat is this .
|
اگر گلوي منو ببري .
|
if you cut my throat .
|
نميتونم جادوئي كه باعث شده تو بياي اينجا را باطل كنم .
|
ill not be able to rescind the offer that brought you here .
|
نگو كه چرا اومدنت به اينجا اين قدر حياتيه .
|
nor tell you why its so vital that you did come .
|
تيغ اتفاق ميفته وقتي كه بخشش اتفاق بيفته .
|
the blade comes off when the bounty comes off .
|
اين آريون فرستاده اي از نژاد المنتال .
|
this is aereon . an envoy from the elemental race .
|
اون براي تو هيچ خطري نداره .
|
she means you no harm .
|
تعداد كمي از ما هستن .
|
there are very few of us .
|
كه نكرومونگر را ديدن و زنده موندن كه دربارش صحبت كنن .
|
who have met a necromonger and lived to speak of it .
|
پس وقتي كه من صحبت ميكنم تو بايد گوش كني .
|
so when i choose to speak of it , you should choose to listen .
|
نكرومانگر .
|
necromonger .
|
اين اسميه كه آخرين زنگي هاي بشري را .
|
it is the name that will convert or kill .
|
يا تغيير ميده يا ميكشه .
|
every last human life .
|
مگر اينكه دنيا بتونه تعادل خودشو دوباره بدست بياره .
|
unless furyan warriors are found .
|
شايد بهتره وانمود كني با كسي صحبت ميكني كه .
|
maybe you should pretend like youre talking to .
|
توي پنال سيستم تعليم ديده .
|
someone educated in the penal system .
|
وانمود نكن .
|
in fact , dont pretend .
|
ريديك يک داستان هست از يک فيورانيه مذكر .
|
there is a story , riddick , of young male furyans .
|
كه توي تولد خفه شد كه با طناب خودش خفه شد .
|
strangled at birth . strangled with their own cords .
|
وقتي كه آريون اين داستان را به رهبر هليون گفت .
|
when aereon told this story to the helion leaders .
|
من از تو براي اون تعريف كردم .
|
i told her of you .
|
تو چي درباره بچگيت ميدوني .
|
what do you know of your early years .
|
چيزي از دنياي خودت يادت مياد كجا بود .
|
do you remember your homeworld where it was .
|
تا حالا كس ديگه را ديدي يكي مثل خودت .
|
have you met any others others like yourself .
|
خواهر ، اونا نميدونن با همين يک دونش چي كار كنن .
|
sister , they dont know what to do with just one of me .
|
مانند يک فيوريان واقعي گفته شده .
|
spoken like a true furyan .
|
اينجارو باز كنيد . عقب وايستا باز كن .
|
open up in there open up stand back .
|
اونا دارند خونهها را ميگردن .
|
they are searching houses .
|
دنبال يک نفر ميگردن كه امروز اومده اينجا .
|
they look for a man who came here today .
|
ميگن ممكنه جاسوس باشه جاسوس .
|
they think he might be a spy . a spy .
|
كسي ديد كه اون امروز بياد اينجا كسي ديد .
|
did someone see him come here today did they .
|
صبر كن .
|
lajjun , stop .
|
من مطمئنم كه اون اينجاست . من اونا را ميفرستم برن . صبر كن ولي يک دقيقه .
|
i will send them away . but wait one minute , please .
|
ميشه يک دقيقه صبر كني تا دنيا را نجات بدي .
|
will you wait one minute to save worlds .
|
اين جنگ من نيست .
|
not my fight .
|
پس داري مارو با سرنوشتمون تر ميكني .
|
so you will leave us to our fate .
|
همون كاري كه با اون كردي بشكنيد .
|
just like you did her . break it down .
|
بگيريديش .
|
get in .
|
بفرستيمشون برن .
|
come , let us try to send them away .
|
تكون بخور زود باش .
|
just let me have her come on .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.