text
stringlengths
26
934k
lang
stringclasses
3 values
source
stringclasses
3 values
url
stringlengths
17
4.98k
id
stringlengths
36
36
Cambiar la configuración de solicitudes de E/S pendientes Su ajustó la profundidad de la cola de LUN, cambie el parámetro Disk.SchedNumReqOutstanding (DSNRO), para que su valor coincida con la profundidad de la cola. El parámetro controla la cantidad máxima de solicitudes de E/S pendientes que pueden emitir todas las máquinas virtuales al LUN. Cambie este parámetro solo cuando tenga varias máquinas virtuales activas en un LUN. El parámetro no se aplica cuando solo hay una máquina virtual activa. En ese caso, el ancho de banda se controla mediante la profundidad de la cola del adaptador de almacenamiento. El parámetro se configura por dispositivo. Introduzca el siguiente comando para visualizar la configuración actual de DSNRO para el dispositivo especificado:
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-vSphere/6.5/com.vmware.vsphere.troubleshooting.doc/GUID-88A16E71-161E-493E-97D3-2B154819E6BF.html
4ee01c95-5fd6-4708-90de-827c415ee3b8
Un perfil de red contiene información IP como la puerta de enlace, subred y rango de direcciones. vRealize Automation usa vSphere DHCP o algún proveedor de IPAM especificado para asignar direcciones IP a las máquinas que aprovisiona. Puede crear un perfil de red para definir un tipo de red disponible, incluidos los perfiles de red externa y las plantillas para la traducción de direcciones de red (network address translation, NAT) a petición, así como los perfiles de red enrutada que compilan conmutadores lógicos NSX y configuraciones de enrutamiento adecuadas para un nuevo nombre de red. Los perfiles de red son necesarios cuando se agregan componentes de red a un blueprint. Los perfiles de red se usan para configurar los ajustes de red durante el aprovisionamiento de máquinas. Los perfiles de red también especifican la configuración de los dispositivos NSX Edge que se crean cuando aprovisiona máquinas. Al crear reservas y blueprints, se identifica un perfil de red. En una reserva se puede asignar un perfil de red a una ruta de red y especificar una de esas rutas para un componente de máquina en un blueprint. El creador de blueprints especifica un perfil de red adecuado cuando se definen componentes de red en el blueprint. Puede usar un perfil de red existente y un perfil de red enrutada o NAT a petición mientras define los adaptadores de red y equilibradores de carga para la máquina que se aprovisiona. Los perfiles de red también admiten proveedores de administración de direcciones IP (IP Address Management, IPAM) de terceros, como Infoblox. Cuando configura un perfil de red para IPAM, las máquinas aprovisionadas pueden obtener de la solución IPAM configurada los datos de la dirección IP e información relacionada, como el DNS y la puerta de enlace. Puede usar un paquete de IPAM externo para un proveedor de terceros, como Infoblox, para definir un endpoint de IPAM que se use con un perfil de red. Si está usando un endpoint de proveedor de IPAM de terceros y desea especificar la red en la que se implementará la máquina, utilice un perfil de red indepentiente para cada VLAN. Si no utiliza un proveedor de IPAM de terceros, pero en cambio usa el endpoint de IPAM suministrado por vRealize Automation, puede especificar los rangos de direcciones IP que los perfiles de red podrán emplear. Cada dirección IP en los rangos especificados que está asignada a una máquina se reclama para poder volver a asignarla cuando la máquina se destruya. Se puede crear un perfil de red para definir un rango de direcciones IP estáticas que se pueda asignar a las máquinas. Al aprovisionar máquinas virtuales mediante la clonación o el aprovisionamiento kickstart/autoYaST, el propietario de la máquina que realiza la solicitud puede asignar direcciones IP estáticas de un rango predeterminado. Puede asignar un perfil de red a un nombre de red específico en una reserva. En algunos tipos de componentes de máquinas, como vSphere, puede asignar un perfil de red al momento de crear o editar blueprints. Si especifica un perfil de red en una reserva y un blueprint, el valor del blueprint tiene prioridad. Por ejemplo, si especifica un perfil de red en el blueprint (mediante la propiedad personalizada VirtualMachine.NetworkN.ProfileName) y en una reserva utilizada por el blueprint, el perfil de red especificado en el blueprint tendrá prioridad. Sin embargo, si la propiedad personalizada no se utiliza en el blueprint, y selecciona un perfil de red para un NIC de máquina, vRealize Automation usa la ruta de red de reserva para el NIC de máquina cuyo perfil de red se haya especificado. Para obtener más información acerca de estos tipos de red, consulte la guía de administración de NSX. Tabla 1. Tipos de red disponibles para un perfil de red de vRealize Automation Red existente que se ha configurado en el servidor de vSphere. Son la parte externa de los tipos de redes NAT y enrutadas. Un perfil de red externa puede definir un rango de direcciones IP estáticas disponibles en la red externa. Tener un perfil de red externa con un rango IP estático es un requisito previo en las redes NAT y enrutadas. Red a petición creada durante el aprovisionamiento. Son redes NAT que usan un conjunto de direcciones IP para la comunicación externa y otro para las comunicaciones internas. En las redes NAT uno a uno, cada máquina virtual tiene asignada una dirección IP externa del perfil de red externa y una dirección IP interna del perfil de red NAT. En las redes NAT uno a muchos, todas las máquinas comparten una única dirección IP del perfil de red externa para la comunicación externa. Un perfil de red NAT define las redes local y externa que usan una tabla de traducción para la comunicación mutua. Red a petición creada durante el aprovisionamiento. Las redes enrutadas contienen un espacio de IP enrutable distribuido entre subredes vinculadas entre sí con un enrutador lógico distribuido (Distributed Logical Router, DLR). A cada nueva red enrutada se le asigna la siguiente subred que haya disponible y se asocia a otras redes enrutadas que usan el mismo perfil de red. Las máquinas virtuales aprovisionadas con redes enrutadas que tienen el mismo perfil de red enrutada se pueden comunicar entre sí y con la red externa. Un perfil de red enrutada define un espacio enrutable y las subredes disponibles. Puede usar perfiles de red para asignar direcciones IP estáticas de un rango predefinido a máquinas virtuales aprovisionadas mediante clonación, con Linux kickstart/autoYaST, o a máquinas de nube aprovisionadas en OpenStack mediante kickstart.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.2/com.vmware.vra.config.doc/GUID-B6E703B8-6F46-4BE0-998D-9B6B7E402129.html
13d2711b-8f09-402f-b6ac-bc12ac3c1603
Actualizar el certificado del sitio de administración del dispositivo vRealize Automation El el dispositivo de vRealize Automation utiliza lighttpd para ejecutar su propio sitio de administración. Cuando reemplaza un certificado de sitio de administración, también debe configurar todos los agentes de administración para que reconozcan el nuevo certificado. Si ejecuta una implementación distribuida, puede actualizar los agentes de administración de forma manual o automática. Si ejecuta una implementación mínima, debe actualizar el agente de administración de forma manual. El el dispositivo de vRealize Automation utiliza lighttpd para ejecutar su propio sitio de administración. Puede reemplazar el certificado SSL del servicio del sitio de administración si el certificado caduca o si usa un certificado autofirmado y la política de seguridad de la empresa requiere que se usen certificados SSL. El servicio del sitio de administración se protege en el puerto 5480. Después de reemplazar un certificado del sitio de administración de el dispositivo de vRealize Automation, debe actualizar todos los agentes de administración para que reconozcan el nuevo certificado y restablezcan las comunicaciones de confianza entre el sitio de administración del dispositivo virtual y los agentes de administración en los hosts de IaaS.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.2/com.vmware.vra.manage.doc/GUID-8506622F-A296-4FE7-84CE-AAB45847F153.html
32a4933e-0bfc-4d8a-bf02-5e73fdb5c450
Personalización de un icono de tipo de objeto Si planea utilizar sus propios archivos de iconos, compruebe que todas las imágenes están en formato PNG y que tienen la misma altura y anchura. Para obtener mejores resultados, utilice un tamaño de imagen de 256x256 píxeles. Seleccione Contenido > Iconos > Iconos de tipos de objeto. Asigne el icono de tipo de objeto. Seleccione el tipo de objeto en la lista con el icono que desea cambiar. De manera predeterminada, se muestran los tipos de objeto para todos los tipos de adaptadores. Para limitar la selección a los tipos de objeto válidos para un único tipo de adaptador, seleccione el tipo de adaptador del menú desplegable. Haga clic en el icono Cargar. Busque y seleccione el archivo que desea utilizar y haga clic en Hecho. (Opcional) : Para volver al icono predeterminado, seleccione el tipo de objeto y haga clic en el icono Asignar iconos predeterminados. vRealize Operations Manager obtiene datos de distintas fuentes. Las fuentes de datos se clasifican según el tipo de objeto. En ubicaciones de interfaz de usuario donde aparecen datos de métricas de objetos, vRealize Operations Manager incluye un icono para mostrar el tipo de objeto. Para distinguir gráficamente los distintos tipos de objeto, puede personalizar el icono.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Operations-Manager/6.5/com.vmware.vcom.core.doc/GUID-833BD0D6-8C52-48D8-B7AF-C1F26A213D99.html
72184a38-3dc7-478a-a69a-7158dd1f49bb
Nueva instalación en la interfaz de usuario del producto vRealize Operations Manager Puede crear un solo nodo y configurarlo como nodo principal o crear un nodo principal en un clúster para gestionar más datos. Todas las instalaciones de vRealize Operations Manager requieren un nodo principal. Con un clúster de nodo único, las funciones de administración y datos se ubican en el mismo nodo principal. Un clúster multinodo de vRealize Operations Managercontiene un nodo principal y uno o varios nodos para la gestión de datos adicionales. Cree un nodo mediante la implementación de vRealize Operations Manager vApp. También puede crear un nodo mediante la ejecución del instalador Enterprise de vRealize Operations Manager para Linux. Tras su implementación, anote el nombre de dominio completo (fully qualified domain name, FQDN) o la dirección IP del nodo. Si tiene previsto utilizar un certificado de autenticación personalizado, compruebe que el archivo de su certificado cumple los requisitos de vRealize Operations Manager. Diríjase al nombre o a la dirección IP del nodo que ejercerá de nodo principal de vRealize Operations Manager. Haga clic en Nueva instalación. Introduzca y confirme una contraseña para la cuenta de usuario admin y haga clic en Siguiente. Las contraseñas requieren un mínimo de 8 caracteres, una letra mayúscula, una letra minúscula, un número y un carácter especial. De manera predeterminada, el nombre de la cuenta de usuario es admin y no puede modificarse. Seleccione si desea utilizar el certificado incluido con vRealize Operations Manager o instalar uno propio. Para utilizar su propio certificado, haga clic en Examinar, localice el archivo del certificado y haga clic en Abrir para cargar el archivo en el cuadro de texto Información de certificado. Revise la información detectada en su certificado para comprobar que cumple los requisitos de vRealize Operations Manager. Introduzca un nombre para el nodo principal. Introduzca la URL o la dirección IP del servidor de protocolo de tiempo de redes (Network Time Protocol, NTP) con el que se sincronizará el clúster. Por ejemplo: nist.time.gov Deje el NTP en blanco para que vRealize Operations Manager gestione su propia sincronización mediante la sincronización de todos los nodos con el nodo principal y el nodo de reproducción. Aparece la interfaz de administración; vRealize Operations Manager tardará unos minutos en finalizar la adición del nodo principal. Ha creado un nodo principal al que puede añadir más nodos. Tras la creación del nodo principal, dispone de las siguientes opciones. Cree y añada nodos de datos al clúster sin iniciar. Cree y añada nodos recopiladores remotos al clúster sin iniciar. Haga clic en Iniciar vRealize Operations Manager para iniciar el clúster de nodo único e inicie sesión para finalizar la configuración del producto.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Operations-Manager/6.5/com.vmware.vcom.core.doc/GUID-DF72A35C-3162-4145-BB92-C46405264315.html
f06f6abc-44fb-4c5e-962c-1325b9224fff
Puede usar la propiedad ImpresiónLáserRápida (FastLaserPrinting ) para especificar si las líneas y los rectángulos se reemplazan por líneas de carácter de texto, similares a los caracteres de subrayado (_) y barra vertical (|), cuando imprime un formulario con la mayoría de las impresoras láser.You can use the FastLaserPrinting property to specify whether lines and rectangles are replaced by text character lines, similar to the underscore ( _ ) and vertical bar ( | ) characters, when you print a form by using most laser printers.Reemplazar las líneas y rectángulos con líneas de carácter de texto puede hacer la impresión mucho más rápida.Replacing lines and rectangles with text character lines can make printing much faster.Boolean de lectura y escritura.Read/write Boolean. La propiedad FastLaserPrinting afecta a cualquier línea o rectángulo de un formulario o informe, incluidos los controles que contienen tales formas (por ejemplo, un borde alrededor de un cuadro de texto).The FastLaserPrinting property affects any line or rectangle on a form or report, including controls that have these shapes (for example, a border around a text box). Esta propiedad no surte ningún efecto en las impresoras PostScript, impresoras matriciales o en las versiones antiguas de impresoras láser que no admiten líneas de caracteres de texto.This property has no effect on PostScript printers, dot-matrix printers, or earlier versions of laser printers that don't support text character lines. Cuando esta propiedad se establece en true y el formulario o informe que se está imprimiendo tiene rectángulos o líneas superpuestos, los rectángulos o líneas en la parte superior no borran los rectángulos o líneas que se superponen.When this property is set to True and the form or report being printed has overlapping rectangles or lines, the rectangles or lines on top don't erase the rectangles or lines that they overlap.Si necesita gráficos superpuestos en el informe, establezca la propiedad FastLaserPrinting en False.If you require overlapping graphics on your report, set the FastLaserPrinting property to False. En el ejemplo siguiente se muestra cómo establecer la propiedad FastLaserPrinting para el informe Invoice mientras está en la vista Diseño del informe. ****The following example shows how to set the FastLaserPrinting property for the Invoice report while in report Design view.
es
escorpius
https://docs.microsoft.com/es-es/office/vba/api/access.form.fastlaserprinting
f6da65d5-a059-4f3a-af94-7274870894d4
Permuto cargo de secretaria del Nivel Primario U.E. Nueva América "B" turno tarde ubicada en la zona del plan 3000 av. Che Guevara,Área urbana. Interesadas comunicarse al siguiente Núm 69012938. Santa Cruz-Santa Cruz de la Sierra Cochabamba -cercado- Provincia cercado. snt cruz- WARNES- SATELITE NORTE SACABA- QUILLA U OTROS SIMILRES O CIUDAD PERMUTA de warnes - SATELITE NORTE CENTRO, con 112 HORAS considerado rural, materias de mat. con 3º de secund. y demas PPPOOORRR OTRO SIMILAR PREFERENTEMENTE en sacaba, quillacollo u otros lugares cercanos y o/la ciudad. deja mensaje , estaré este fin de semana en cbba 07-01-2017 112 HORAS PERMUTA VOLUNTARIA EL ALTO POR COCHABAMBA O CERCADO permuto nivel inicial 88 horas turno tarde cochabamba por oruro, avenida petrolera, con varias movilidades disponibles para llegar a la escuela. Permuto 104 horas turno mañana zona llavini. Permuto cargo de comunicacion y lenguaje area rural con 96 horas por cualquier otro distrito de cochabamba cuarto gratis con TV cable 180 canales e internet gratis las 24 horas (Wifi del colegio) Full señal quillacollo,colcapirhua,vinto,tiquipaya Busco permuta de cercado 2 , champarrancho.,zona aeropuerto por valle bajo PERMUTA CON OTRO EN QUILLACOLLO o VINTO La paz el alto zona extranca plena avenida Permuto La paz el alto zona extranca por la ciudad de cochabamba o provincia cercana minimo de 1 a 2 horaa de cocha Cargo de 96 horas El Alto 1 por cualquier distrito del departamento de Cochabamba Permuto para el 2017 2 cargos de la misma especialidad biologia-geografia una con 100 horas y la otra con 96 horas vivienda incluida para pareja de profesores Permuto de Okinawa (Santa Cruz) por aiquile (cochabamaba) Llamar al 72862562---74417744 Se permuta 96 hrs. INGLES secundaria en Cliza turno mañana por otro similar en poblaciones cercanas a la ciudad, llamar al Cel. 67412710 Permuto 96 hras del Cercado -2 por Valle Bajo .Colcapirhua, Paso, Quillacollo (urgente) Valle bajo Colcapirhua,Paso,Quillacollo Permuto 96 hras.del distrito de cercado-2 (Zona Alto Cbba) por valle bajo Colcapirhua,Paso,Quillacollo o Vinto (urgente) Quiero permutar cargo de 108hr. Con todos los servicios básicos en Villa tunari área rural por otro similar cercado2 o Valle alto llamar 68095708 Permuto 2 cargos de primaria con 108hr cada uno a 3 min. De Villa tunari sobre carretera o también puede ser un sólo cargo con todos los servicios básicos preferentemente por cercado ll , cercado l o Valle alto llamar 68095708 Permuto 96 hras.del distrito de cercado 2 area rural ( zona Alto Cbba) por valle bajo Colcapirhua,Paso,Quillacollo o Vinto (urgente) Busco permuta de santa cruz _montero_Saavedra área de lenguaje 112hras por el departamento de Cochabamba (o tropico) vallealto vacas cliza,etc. deseo permutar 108 horas de quimica biologia por algo similar mi unidad queda po quillacollo a una hora Permuto cargo de primaria108hr. En villa tunari rural por cercado 'll o aledanas a la ciudad de Cbba llamar al 68095708 PERMUTA VOLUNTARIA 112 HORAS EL ALTO POR COCHABAMBA Permuto 96 hras.del distrito de cercado 2 area rural o urbano ( zona Alto Cbba) por valle bajo Colcapirhua,Paso,Quillacollo (urgente) Permuta cargo de 108hr en villa tunari rural por cercado'll o sacaba colomi urgente Provincia punata valle alto Permuta voluntaria 100 horas de matemática urbano turno mañana provincia de Punta valle alto por valle bajo
es
escorpius
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1GwEhtxMO4dxB4CrJacggGF8eymANr_N_m1ZojDi9Mnc/edit?usp=drive_web
f9a9db7a-f303-4d2d-8eea-2bf16ece07ec
Si usted desea aprender más sobre temas sociales, siga los vínculos sobre este documento. Le ayudará a encontrar información en su biblioteca escolar, en Internet, y en la comunidad. Cada sección del documento está organizado por tema título. Recursos en Español e Inglés. Haga un clic en las secciones debajo para guiar a diferentes áreas del documento Haga un clic en los enlaces. Usted será dirigido a un sitio o directorio web con la lista de materiales de este tema
es
escorpius
http://lib.convdocs.org/docs/index-121855.html
4e42a85f-0c42-4d17-a649-b05b55617e37
Taller de desarrollo de proyectos documentales Se trabajan los proyectos para poder detectar sus debilidades y fortalezas El objetivo del taller es hacer crecer los proyectos para que los participantes consigan sacar adelante sus ideas y lleguen a hacer de un tema la mejor película posible; a través de focalizar la historia, encontrar el mejor título, construir el storyline más atractivo o descubrir los mejores personajes, entre otros aspectos del guion. Se trabajarán los proyectos de manera individual con los participantes para poder detectar las debilidades y fortalezas de cada proyecto y trabajarlas para desarrollar un buen documental. Se hará una consultoría en grupo donde todo el mundo se podrá enriquecer con los proyectos de los otros antes de madurar el suyo propio.
es
escorpius
http://www.docsbarcelonaschool.com/es/course/taller-de-desarrollo-de-proyectos-documentales/
942c44f3-c5ee-44c5-aeea-857e9bcdce58
ADVANCED NUTRIENTS - Piranha 250 ml Según los estudios de Advanced Nutrients, al usar este producto la superficie radicular aumentará su extensión hasta en un 75%, mejorando la absorción de nitrógeno (N) en un 86%, la de fósforo (P) en un 234% y la de potasio (K) hasta en 75%. Estos microorganismos, además de operar como estimulantes, también actúan como agentes de control biológico que combaten otros hongos y patógenos perjudiciales. Simultáneamente, fortalecen el sistema inmunológico de tu cultivo. Hongos beneficiosos que aumentan la superficie radicular en un 75% mejorando la absorción de nutrientes dando un crecimiento y flora explosivo. Ideal para clones, transplantes y germinación.
es
escorpius
https://docs.quema.cl/producto/advanced-nutrients-piranha-250-ml/
c6b4eaf8-021b-4709-a3b1-5d5dd25d9acf
Avís legal i política de privacitat / Aviso legal y política de privacidad En compliment de l'article 10 de la Llei 34/2002, de 11 de juliol, de Serveis de la Societat de la Informació i Comerç Electrònic (LSSI) s'exposen les dades identificatives de l'empresa. NOM COMERCIAL: BRETZEL & TEQUILA DENOMINACIÓ SOCIAL: BRETZEL & TEQUILA, SL ADREÇA DE CORREU ELECTRÒNIC: hola@lainesperada.cat DADES D'INSCRIPCIÓ AL REGISTRE MERCANTIL CENTRAL: Número d'inscripció al registre: 572. Data d'inscripció al registre: 12/03/2019 Protecció de dades personals i comerç electrònic En compliment del Reglament (UE) 2016/679 del Parlament Europeu i del Consell, de 27 d'abril de 2016, (RGPD), li oferim la següent informació sobre el tractament de les seves dades personals L'accés del client al lloc web i l'adquisició dels productes, serveis, i/o ús de continguts a través del lloc web pot implicar el tractament de dades de caràcter personal. Bretzel & Tequila es compromet a protegir la privacitat dels seus clients i dels usuaris que accedeixin a la present web, garantint la confidencialitat de les dades de caràcter personal facilitades per aquests segons el que estableix la normativa sobre protecció de ades de caràcter personal, i sobre serveis de la societat de la informació i de comerç electrònic. Bretzel & Tequila compleix la legislació vigent en matèria de protecció de dades, havent adoptat els procediments administratius i tècnics necessaris per garantir la seguretat de les dades personals recopilades. La utilització de la web implica l'acceptació per l'usuari de les disposicions contingudes en la present Política de Protecció de dades i que les seves dades personals siguin tractades segons s'estipula en la mateixa. Aquesta política de protecció de dades és aplicable exclusivament als webs propis de l'entitat. 1. Dret d'informació: Segons la llei de Serveis de la Societat de la Informació i de Comerç Electrònic (LSSSI-CE) i la Llei de Protecció de Dades de Caràcter Personal, et comuniquem que la teva adreça de correu electrònic forma part del nostre fitxer, amb la finalitat d'informar-te de les activitats de l'empresa Bretzel & Tequila. 2. Finalitat: Les dades dels usuaris recollides mitjançant la nostra pàgina web o mitjançant missatges de correu electrònic, seran captades amb la finalitat d'oferir-nostres serveis. 3. Veracitat de les dades: L'usuari garanteix que les dades personals facilitades són certes i es fa responsable de comunicar qualsevol modificació de les mateixes. 4. Consentiment de l'usuari: La recollida de dades personals mitjançant missatges de correu electrònic i/o a través de la nostra pàgina web, suposa el consentiment exprés de l'usuari per a la incorporació de les seves dades als fitxers titularitat de Bretzel & Tequila i per al seu tractament amb la finalitat establerta en el punt 2, així com per l'enviament de comunicacions via correu electrònic i/o altres mitjans de comunicació electrònica amb informació dels nostres serveis. En compliment de la Llei 34/2002 de Serveis de la Societat de la Informació i Comerç Electrònic, Bretzel & Tequila informa al client que podrà manifestar la seva negativa als tractaments comercials i publicitaris de les seves dades en la forma disposada en el present avís legal així com donar de baixa d'aquest tipus de comunicacions, seguint les instruccions que apareixen al final de tots els nostres correus electrònics comercials o comunicant-ho per escrit a l'adreça de correu electrònic hola@lainesperada.cat. 5. Cessions: Bretzel & Tequila només realitzarà les cessions de dades que pugui exigir la legislació vigent per atendre les seves obligacions legals amb les diferents administracions competents. 6. Drets d'accés, rectificació, oposició i cancel·lació dels usuaris: l'usuari podrà exercir els seus drets d'accés, rectificació, oposició i cancel·lació en els termes previstos en la LOPD i la seva normativa de desenvolupament, mitjançant l'adreça de correu electrònic hola@lainesperada.cat, indicant en tot cas la referència LOPD. La sol·licitud haurà d'anar acompanyada d'una còpia del seu DNI. 7. Mesures de seguretat: Bretzel & Tequila l'informa que ha adoptat les mesures tècniques i organitzatives necessàries per mantenir el nivell de seguretat requerit en el tractament de les dades de caràcter personals de conformitat amb el Reial Decret 1720/2007, de 21 de desembre i la LOPD, i també té els mecanismes necessaris per prevenir, en la mesura que sigui possible, l'accés no autoritzat, robatori, modificacions il·lícites i la pèrdua de dades. 8. Confidencialitat: en compliment de la normativa vigent, Bretzel & Tequila es compromet a complir la seva obligació de secret respecte de les dades personals que l'usuari faciliti durant la navegació a través de la pàgina web. 9. Cookies: Bretzel & Tequila utilitza la tecnologia cookie quan un usuari entra en el lloc web. L'informem que l'usuari té l'opció d'impedir la generació de cookies, mitjançant la selecció de la corresponent opció en el seu navegador. 10. Actualització de la política de privacitat: Bretzel & Tequila pot modificar i actualitzar aquesta política de privacitat en qualsevol moment sense previ avís. Comprovi sempre que està al corrent de la nostra política de privacitat per estar informat en tot moment de la informació que es recopila a través del web i de com la fem servir. Els drets de reproducció d'aquesta web estan reservats i són propietat de Bretzel & Tequila, SL. https://bretzelandtequila.com/ NOMBRE COMERCIAL: Bretzel & Tequila DENOMINACIÓN SOCIAL: Bretzel & Tequila, SL DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO: hola@lainesperada.cat DATOS DE INSCRIPCIÓN EN EL REGISTRO MERCANTIL CENTRAL: Número de inscripción en el registro: 572. Fecha de inscripción en el registro: 03/12/2019 En cumplimiento del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, (RGPD), le ofrecemos la siguiente información sobre el tratamiento de sus datos personales. Bretzel & Tequila se compromete a proteger la privacidad de sus clientes y de los usuarios que accedan a la presente web, garantizando la confidencialidad de los datos de carácter personal facilitados por estos según lo establecido en la normativa sobre protección de datos de carácter personal, y sobre servicios de la sociedad de la información y de comercio electrónico. Bretzel & Tequila cumple la legislación vigente en materia de protección de datos, habiendo adoptado los procedimientos administrativos y técnicos necesarios para garantizar la seguridad de los datos personales recopilados. La utilización de la web implica la aceptación por el usuario de las disposiciones contenidas en la presente Política de Protección de datos y que sus datos personales sean tratados según se estipula en la misma. Esta política de protección de datos es aplicable exclusivamente a webs propios de la entidad. 1. Derecho de Información: Según la ley de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico (LSSS-CE) y la Ley de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que su dirección de correo electrónico forma parte del nuestro fichero, con la finalidad de informarle de las actividades de la empresa Bretzel & Tequila. 2. Finalidad: Los datos de los usuarios recogidos mediante nuestra página web o mediante mensajes de correo electrónico, serán captados con la finalidad de ofrecerle nuestros servicios. 3. Veracidad de los datos: El usuario garantiza que los datos personales facilitados son ciertos y se hace responsable de comunicar cualquier modificación de los mismos. 4. Consentimiento del usuario: La recogida de datos personales mediante mensajes de correo electrónico y / o a través de nuestra página web, supone el consentimiento expreso del usuario para la incorporación de sus datos a los ficheros titularidad de Bretzel & Tequila y para su tratamiento con la finalidad establecida en el punto 2, así como para el envío de comunicaciones vía correo electrónico y / u otros medios de comunicación electrónica con información de nuestros servicios. En cumplimiento de la Ley 34/2002 de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico, Bretzel & Tequila informa al cliente que podrá manifestar su negativa a los tratamientos comerciales y publicitarios de sus datos en la forma dispuesta en el presente aviso legal así como dar de baja de este tipo de comunicaciones, siguiendo las instrucciones que aparecen al final de todos nuestros correos electrónicos comerciales o comunicándolo por escrito a la dirección de correo electrónico hola@lainesperada.cat. 5. Cesiones: Bretzel & Tequila sólo realizará las cesiones de datos que pueda exigir la legislación vigente para atender sus obligaciones legales con las diferentes administraciones competentes. 6. Derechos de acceso, rectificación, oposición y cancelación de los usuarios: el usuario podrá ejercer sus derechos de acceso, rectificación, oposición y cancelación en los términos previstos en la LOPD y su normativa de desarrollo, mediante la dirección de correo electrónico hola@lainesperada.cat, indicando en todo caso la referencia LOPD. La solicitud deberá ir acompañada de una copia de su DNI. 7. Medidas de seguridad: Bretzel & Tequila le informa que ha adoptado las medidas técnicas y organizativas necesarias para mantener el nivel de seguridad requerido en el tratamiento de los datos de carácter personal de conformidad con el Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre y la LOPD, y también tiene los mecanismos necesarios para prevenir, en la medida de lo posible, el acceso no autorizado, robo, modificaciones ilícitas y la pérdida de datos. 8. Confidencialidad: en cumplimiento de la normativa vigente, Bretzel & Tequila se compromete a cumplir su obligación de secreto respecto de los datos personales que el usuario facilite durante la navegación a través de la página web. 9. Cookies: Bretzel & Tequila utiliza la tecnología cookie cuando un usuario entra en el sitio web. Le informamos que el usuario tiene la opción de impedir la generación de cookies, mediante la selección de la correspondiente opción en su navegador. 10. Actualización de la política de privacidad: Bretzel & Tequila puede modificar y actualizar esta política de privacidad en cualquier momento sin previo aviso. Compruebe siempre que está al corriente de nuestra política de privacidad para estar informado en todo momento de la información que se recopila a través de la web y de cómo la utilizamos. Los derechos de reproducción de esta web están reservados y son propiedad de Bretzel & Tequila, SL. https://bretzelandtequila.com/ La web contiene imágenes cedidas por Andrés Duque, Carolina Astudillo, Chantal Akerman Foundation, Films 59, Isaki Lacuesta, Oliver Laxe, Paco Poch, Pere Portabella, Zeitun Films.
es
escorpius
https://www.blogsandocs.com/?p=7385
bdf8fd86-a65c-4476-a77b-40c03c5b845a
Comprobación de inyección XML SQL La comprobación de inyección XML SQL examina las solicitudes del usuario para posibles ataques de inyección SQL XML. Si encuentra SQL inyectado en cargas XML, bloquea las solicitudes. Un ataque XML SQL puede inyectar código fuente en una aplicación web de modo que pueda interpretarse y ejecutarse como una consulta SQL válida para realizar una operación de base de datos con intención malintencionada. Por ejemplo, los ataques XML SQL se pueden iniciar para obtener acceso no autorizado al contenido de una base de datos o para manipular los datos almacenados. Los ataques XML SQL Injection no solo son comunes, sino que también pueden ser muy dañinos y costosos. La compartimentación de los privilegios de los usuarios de la base de datos puede ayudar a proteger la base de datos hasta cierto punto. Todos los usuarios de bases de datos solo deben tener los privilegios necesarios para completar las tareas previstas, de modo que no puedan ejecutar consultas SQL para realizar otras tareas. Por ejemplo, no se debe permitir a un usuario de solo lectura escribir o manipular tablas de datos. La comprobación Web App Firewall XML SQL Injection inspecciona todas las solicitudes XML para proporcionar defensas especiales contra la inyección de código SQL no autorizado que podría romper la seguridad. Si Web App Firewall detecta código SQL no autorizado en cualquier solicitud XML de cualquier usuario, puede bloquear la solicitud. Citrix Web App Firewall inspecciona la presencia de palabras clave SQL y caracteres especiales para identificar el ataque de inyección SQL XML. Un conjunto predeterminado de palabras clave y caracteres especiales proporciona palabras clave conocidas y caracteres especiales que se utilizan comúnmente para lanzar ataques SQL XML. El Web App Firewall considera tres caracteres, comilla simple ('), barra invertida () y punto y coma (;) como caracteres especiales para el procesamiento de comprobaciones de seguridad SQL. Puede agregar nuevos patrones y modificar el conjunto predeterminado para personalizar la inspección de comprobación SQL XML. Web App Firewall ofrece varias opciones de acción para implementar la protección XML SQL Injection. Puede bloquear la solicitud, registrar un mensaje en el archivo ns.log con detalles sobre las violaciones observadas y recopilar estadísticas para realizar un seguimiento del número de ataques observados. Además de las acciones, hay varios parámetros que se pueden configurar para el procesamiento de inyección XML SQL. Puede comprobar si hay caracteres comodín SQL. Puede cambiar el tipo XML SQL Injection y seleccionar una de las 4 opciones (SQLKeyword, SQLPlChar, SQLSPlCharandKeyword, SQLSPlCharorKeyword) para indicar cómo evaluar las palabras clave SQL y los caracteres especiales SQL al procesar el XML carga útil. El parámetro XML SQL Comments Handling ofrece una opción para especificar el tipo de comentarios que deben inspeccionarse o eximirse durante la detección de XML SQL Injection. Puede implementar relajantes para evitar falsos positivos. La comprobación XML SQL de Web App Firewall se realiza en la carga útil de las solicitudes entrantes, y las cadenas de ataque se identifican incluso si se distribuyen en varias líneas. La comprobación busca cadenas de SQL Injection en el elemento y los valores de atributo. Puede aplicar relajantes para eludir la inspección de comprobación de seguridad bajo condiciones especificadas. Los registros y las estadísticas pueden ayudarle a identificar las relajantes necesarias. Se aplica una acción cuando la comprobación de inyección SQL XML detecta una cadena de ataque de inyección SQL en la solicitud. Las siguientes acciones están disponibles para configurar una protección optimizada XML SQL Injection para su aplicación: Bloque: Si habilita el bloque, la acción de bloque se activa solo si la entrada coincide con la especificación del tipo de inyección XML SQL. Por ejemplo, si SQLSplCharandKeyword está configurado como el tipo de inyección SQL XML, una solicitud no se bloquea si no contiene palabras clave, incluso si se detectan caracteres especiales de SQL en la carga útil. Tal solicitud se bloquea si el tipo de inyección XML SQL se establece en SQLSplCharo SQLsPlCharorKeyword. Log: Si habilita la función de registro, la comprobación XML SQL Injection genera mensajes de registro que indican las acciones que realiza. Si el bloque está inhabilitado, se genera un mensaje de registro independiente para cada ubicación (ELEMENT, ATTRIBUTE) en la que se detectó la infracción SQL XML. Sin embargo, solo se genera un mensaje cuando se bloquea la solicitud. Puede supervisar los registros para determinar si las respuestas a las solicitudes legítimas se están bloqueando. Un gran aumento en el número de mensajes de registro puede indicar intentos de lanzar un ataque. Estadísticas: Si está activada, la función de estadísticas recopila estadísticas sobre infracciones y registros. Un aumento inesperado en el contador de estadísticas podría indicar que su aplicación está siendo atacada. Si las solicitudes legítimas se bloquean, es posible que tenga que volver a visitar la configuración para ver si necesita configurar nuevas reglas de relajación o modificar las existentes. Además de las acciones de bloque, registro y estadísticas, puede configurar los siguientes parámetros para la comprobación XML SQL Injection: Comprobar caracteres comodín SQL XML: Los caracterescomodín se pueden utilizar para ampliar las selecciones de una instrucción SQL-SELECT (lenguaje de consulta estructurado). Estos operadores de comodín se pueden utilizar junto con los operadores LIKE y NOT LIKE para comparar un valor con valores similares. Los caracteres de porcentaje (%) y subrayado (_) se utilizan con frecuencia como comodines. El signo de porcentaje es análogo al carácter comodín de asterisco (*) utilizado con MS-DOS y para hacer coincidir cero, uno o varios caracteres en un campo. El guión bajo es similar al signo de interrogación de MS-DOS (?) carácter comodín. Coincide con un único número o carácter en una expresión. Por ejemplo, puede utilizar la siguiente consulta para realizar una búsqueda de cadenas para buscar todos los clientes cuyos nombres contengan el carácter D. SELECT * from customer WHERE name like "%D%" En el ejemplo siguiente se combinan los operadores para buscar cualquier valor de salario que tenga 0 como segundo y tercer carácter. SELECT * from customer WHERE salary like '_00% Diferentes proveedores de DBMS han ampliado los caracteres comodín agregando operadores adicionales. Citrix Web App Firewall puede protegerse contra los ataques que se inician mediante la inyección de estos caracteres comodín. Los 5 caracteres comodín predeterminados son porcentaje (%), guión bajo (_), intercalación (^) y corchete de apertura ([), y el corchete cuadrado de cierre (]). Esta protección se aplica tanto a perfiles HTML como XML. Los caracteres comodín predeterminados son una lista de literales especificados en la *Firmas predeterminadas: Los caracteres comodín en un ataque pueden ser PCRE, como [^A-F]. El Web App Firewall también admite comodines PCRE, pero los caracteres comodín literales anteriores son suficientes para bloquear la mayoría de los ataques. La comprobación de caracteres comodín SQL XML es diferente de la comprobación de caracteres especiales XML SQL. Esta opción debe utilizarse con precaución para evitar falsos positivos. Check Request Conteniendo SQL Injection Type: Web App Firewall proporciona 4 opciones para implementar el nivel deseado de rigor para la inspección de SQL Injection, en función de las necesidades individuales de la aplicación. La solicitud se comprueba con la especificación de tipo de inyección para detectar infracciones SQL. Las 4 opciones de tipo de inyección SQL son: Caracteres y palabra clave especialesde SQL: Tanto una palabra clave SQL como un carácter especial SQL deben estar presentes en la ubicación inspeccionada para desencadenar una infracción SQL. Esta configuración menos restrictiva es también la predeterminada. Character especial de SQL: Al menos uno de los caracteres especiales debe estar presente en la cadena de carga procesada para desencadenar una infracción SQL. Palabra clave SQL: Al menos una de las palabras clave SQL especificadas debe estar presente en la cadena de carga procesada para desencadenar una infracción SQL. No seleccione esta opción sin tener debidamente en cuenta. Para evitar falsos positivos, asegúrese de que no se espera ninguna de las palabras clave en las entradas. Character especial o palabra clave de SQL: La palabra clave o la cadena de caracteres especiales deben estar presentes en la carga útil para desencadenar la infracción de comprobación de seguridad. Si selecciona la opción Carácter especial de SQL, el Web App Firewall omite las cadenas que no contienen caracteres especiales. Dado que la mayoría de los servidores SQL no procesan comandos SQL que no están precedidos por un carácter especial, la habilitación de esta opción puede reducir significativamente la carga en el Web App Firewall y acelerar el procesamiento sin poner en riesgo los sitios web protegidos. Manejo de comentarios SQL: De forma predeterminada, Web App Firewall analiza y comprueba todos los comentarios de los datos XML en busca de comandos SQL inyectados. Muchos servidores SQL ignoran cualquier cosa en un comentario, incluso si están precedidos por un carácter especial SQL. Para un procesamiento más rápido, si el servidor XML SQL ignora los comentarios, puede configurar Web App Firewall para que omita los comentarios al examinar las solicitudes de SQL inyectado. Las opciones de manejo de comentarios SQL XML son: ANSI—Omitir comentarios SQL con formato ANSI, que normalmente son utilizados por bases de datos SQL basadas en UNIX. Anidado: Omita los comentarios de SQL anidados, que normalmente utiliza Microsoft SQL Server. ANSI/anidado: Omite los comentarios que se ajustan a los estándares de comentarios ANSI y SQL anidados. Los comentarios que solo coinciden con el estándar ANSI, o solo el estándar anidado, se siguen comprobando si se inyecta SQL. Comprobar todos los comentarios: Comprueba toda la solicitud de SQL inyectado, sin omitir nada. Esta es la opción predeterminada. En la mayoría de los casos, no debe elegir la opción Anidada o ANSI/anidada a menos que la base de datos back-end se ejecute en Microsoft SQL Server. La mayoría de los otros tipos de software de SQL Server no reconocen los comentarios anidados. Si aparecen comentarios anidados en una solicitud dirigida a otro tipo de servidor SQL, pueden indicar un intento de violar la seguridad en ese servidor. Si la aplicación requiere que omita la inspección XML SQL Injection para un ELEMENT o ATTRIBUTE específico en la carga útil XML, puede configurar una regla de relajación. Las reglas de relajación de inspección XML SQL Injection tienen los siguientes parámetros: Nombre: Puede utilizar cadenas literales o expresiones regulares para configurar el nombre del ELEMENTO o del ATTRIBUTE. La siguiente expresión exime a todos los ELEMENTOS que empiecen por la cadena PurchaseOrder_ seguida de una cadena de números que tenga al menos dos y no más de diez caracteres de longitud: Nota: Los nombres distinguen entre mayúsculas y minúsculas. No se permiten entradas duplicadas, pero puede utilizar mayúsculas y minúsculas de los nombres y las diferencias de ubicación para crear entradas similares. Por ejemplo, cada una de las siguientes reglas de relajación es única: Ubicación: Puede especificar la ubicación de la excepción Inspección SQL XML en la carga útil XML. La opción ELEMENT está seleccionada de forma predeterminada. Puede cambiarlo a ATRIBUTO. Comentario: Este es un campo opcional. Puede utilizar hasta una cadena de 255 caracteres para describir el propósito de esta regla de relajación. Las expresiones regulares son potentes. Especialmente si no está completamente familiarizado con las expresiones regulares con formato PCRE-format, compruebe las expresiones regulares que escriba. Asegúrese de que definen exactamente el nombre que quiere agregar como excepción, y nada más. El uso descuidado de expresiones regulares puede tener resultados que no quiera, como bloquear el acceso al contenido web que no tenía intención de bloquear o permitir un ataque que la inspección XML SQL Injection habría bloqueado de otro modo. Uso de la línea de comandos para configurar XML SQL Injection Check Para configurar acciones de inyección SQL XML y otros parámetros mediante la línea de comandos: En la interfaz de línea de comandos, puede utilizar el comando set appfw profile o el comando add appfw profile para configurar las protecciones XML SQL Injection. Puede habilitar las acciones de bloqueo, registro y estadísticas. Seleccione el tipo de patrón de ataque SQL (palabras clave, caracteres comodín, cadenas especiales) que quiere detectar en las cargas útiles. Utilice el comando unset appfw profile para revertir la configuración configurada a sus valores predeterminados. Cada uno de los comandos siguientes establece un solo parámetro, pero puede incluir varios parámetros en un solo comando: Uso de la GUI para configurar la comprobación de seguridad de inyección XMLSQL En la GUI, puede configurar la comprobación de seguridad XML SQL Injection en el panel para el perfil asociado a la aplicación. Para configurar o modificar la comprobación XML SQL Injection mediante la interfaz gráfica de usuario Vaya a Web App Firewall > Perfiles, resalte el perfil de destino y haga clic en Modificar. a. Si solo quiere habilitar o inhabilitar las acciones Bloquear, Registrar y Estadísticas para XML SQL Injection, puede activar o desactivar las casillas de verificación de la tabla, hacer clic en Aceptar y, a continuación, en Guardar y cerrar para cerrar el panel Comprobación de seguridad. b. Si quiere configurar opciones adicionales para esta comprobación de seguridad, haga doble clic en Inyección SQL XML o seleccione la fila y haga clic en Configuración de acción para mostrar las siguientes opciones: Comprobar caracteres comodín SQL: Considere los caracteres comodín SQL de la carga útil como patrones de ataque. Control decomentarios SQL: Tipo de comentarios (Comprobar todos los comentarios, ANSI, anidados o anidados) que se van a comprobar. Para configurar una regla de relajación XML SQL Injection mediante la interfaz gráfica de usuario En la tabla Reglas de relajación, haga doble clic en la entrada XML SQL Injection, o selecciónela y haga clic en Modificar. En el cuadro de diálogo Reglas de relajación de inyección SQL XML, realice las operaciones Agregar, Modificar, Eliminar, Habilitar o Inhabilitar para las reglas de relajación. Para administrar reglas de relajación de inyección SQL XML mediante el visualizador Para obtener una vista consolidada de todas las reglas de relajación, puede resaltar la fila Inyección SQL XML en la tabla Reglas de relajación y hacer clic en Visualizador. El visualizador para las relajaciones implementadas le ofrece la opción de Agregar una nueva regla o Modificar una existente. También puede habilitar o inhabilitar un grupo de reglas seleccionando un nodo y haciendo clic en los botones correspondientes en el visualizador de relajación. Para ver o personalizar los patrones de SQL Injection mediante la GUI: Puede utilizar la GUI para ver o personalizar los patrones SQL. Los patrones SQL predeterminados se especifican en Web App Firewall > Firmas > *Firmas predeterminadas. Si no vincula ningún objeto de firma al perfil, el perfil utilizará los patrones SQL predeterminados especificados en el objeto Firmas predeterminadas para el procesamiento de comprobación de seguridad XML SQL Injection. Las reglas y patrones del objeto Signatures Default son de solo lectura. No puede modificarlos ni modificarlos. Si quiere modificar o cambiar estos patrones, cree un objeto de firma definido por el usuario realizando una copia del objeto Signatures Default y cambiando los patrones SQL. Utilice el objeto de firma definido por el usuario en el perfil que procesa el tráfico para el que quiere utilizar estos patrones SQL personalizados. b. Seleccione una fila y haga clic en Administrar elementos para mostrar los patrones SQL correspondientes (palabras clave, cadenas especiales, reglas de transformación o caracteres comodín) utilizados por la comprobación de inyección SQL de Web App Firewall. Para personalizar patrones SQL: puede modificar un objeto de firma definido por el usuario para personalizar las palabras clave SQL, cadenas especiales y caracteres comodín. Puede agregar nuevas entradas o eliminar las existentes. Puede modificar las reglas de transformación para las cadenas especiales de SQL. a. Vaya a Web App Firewall > Firmas, resalte la firma definida por el usuario de destino y haga clic en Modificar. Haga clic en Administrar patrones de scripts SQL/entre sitios para mostrar la tabla Administrar rutas de scripting SQL/sitios cruzados. b. Seleccione la fila SQL de destino. i. Haga clic en Administrar elementospara agregar, modificaro quitarel elemento SQL correspondiente. ii. Haga clic en Quitar para eliminar la fila seleccionada. Debe tener mucho cuidado al quitar o modificar cualquier elemento SQL predeterminado, o eliminar la ruta SQL para eliminar toda la fila. Las reglas de firma, así como la comprobación de seguridad XML SQL Injection, se basan en estos elementos para detectar ataques de SQL Injection y proteger sus aplicaciones. Personalizar los patrones SQL puede hacer que la aplicación sea vulnerable a los ataques SQL XML si se quita el patrón requerido durante la edición. Uso de la función de registro con la comprobación de inyección XML SQL Cuando se habilita la acción de registro, las infracciones de comprobación de seguridad de XML SQL Injection se registran en el registro de auditoría como infracciones de APTFW_XML_SQL. El Web App Firewall admite los formatos de registro nativo y CEF. También puede enviar los registros a un servidor syslog remoto. Para acceder a los mensajes de registro mediante la línea de comandos: Cambie al shell y siga los ns.logs en la carpeta /var/log/ para acceder a los mensajes de registro correspondientes a las infracciones XML Cross-Site Scripting: > Shell > tail -f /var/log/ns.log | grep APPFW_XML_SQL La GUI de Citrix incluye una herramienta útil (Visor de syslog) para analizar los mensajes de registro. Tiene varias opciones para acceder al Visor de Syslog: Vaya a Web App Firewall > Perfiles, seleccione el perfil de destino y haga clic en Comprobaciones de seguridad. Resalte la fila XML SQL Injection y haga clic en Registros. Cuando accede a los registros directamente desde la comprobación de XML SQL Injection del perfil, la GUI filtra los mensajes de registro y muestra solo los registros correspondientes a estas infracciones de comprobación de seguridad. También puede acceder al Visor de Syslog navegando a Sistema > Auditoría. En la sección Mensajes de auditoría, haga clic en el vínculo Mensajes de syslog para mostrar el Visor de syslog, que muestra todos los mensajes de registro, incluidos otros registros de infracciones de comprobación de seguridad. Esto es útil para depurar cuando se pueden desencadenar varias infracciones de comprobación de seguridad durante el procesamiento de solicitudes. Vaya a Web App Firewall > Directivas > Auditoría. En la sección Mensajes de auditoría, haga clic en el vínculo Mensajes de Syslog para mostrar el Visor de Syslog, que muestra todos los mensajes de registro, incluidos otros registros de infracciones de comprobación de seguridad. El Visor de Syslog basado en XML proporciona varias opciones de filtro para seleccionar solo los mensajes de registro que le interesan. Para seleccionar mensajes de registro para la comprobación XML SQL Injection, filtre seleccionando APTFW en las opciones desplegables para Módulo. La lista Tipo de evento ofrece un amplio conjunto de opciones para refinar aún más su selección. Por ejemplo, si activa la casilla de verificación APTFW_XML_SQL y hace clic en el botón Aplicar, solo aparecerán mensajes de registro relacionados con las infracciones de comprobación de seguridad de XML SQL Injection en el Visor de Syslog. Si coloca el cursor en la fila de un mensaje de registro específico, debajo del mensaje de registro aparecen varias opciones, como Módulo, Tipode evento, Id.de evento e IP de cliente. Puede seleccionar cualquiera de estas opciones para resaltar la información correspondiente en el mensaje de registro. Estadísticas de las infracciones de inyección XML SQL Cuando la acción de estadísticas está habilitada, el contador para la comprobación XML SQL Injection se incrementa cuando el Web App Firewall realiza cualquier acción para esta comprobación de seguridad. Las estadísticas se recopilan para Rate and Total count para Tráfico, Violaciones y Registros. El tamaño de un incremento del contador de registro puede variar en función de la configuración configurada. Por ejemplo, si la acción de bloqueo está habilitada, una solicitud de una página que contiene tres infracciones de Inyección SQL XML incrementa el contador de estadísticas en uno, porque la página se bloquea tan pronto como se detecta la primera infracción. Sin embargo, si el bloque está inhabilitado, el procesamiento de la misma solicitud aumenta en tres el contador de estadísticas para infracciones y los registros, ya que cada infracción genera un mensaje de registro independiente. Para mostrar las estadísticas de comprobación de XML SQL Injection mediante la línea de comandos > stat appfw profile <profile name> Para mostrar las estadísticas de XML SQL Injection mediante la interfaz gráfica de usuario Vaya a Sistema > Seguridad > Web App Firewall. Utilice la barra de desplazamiento para ver las estadísticas sobre infracciones y registros de XML SQL Injection. La tabla de estadísticas proporciona datos en tiempo real y se actualiza cada 7 segundos.
es
escorpius
https://docs.citrix.com/es-es/citrix-adc/current-release/application-firewall/xml-protections/xml-sql-injection-check.html
3c47fd0c-6775-4626-a9ca-85e862b1c738
Etude d'un hôtel de luxe en Espagne : quels dysfonctionnements pouvons-nous signaler ? Como convenido, mi misión será pasar por los diferentes servicios de la empresa. De esa manera, podré descubrir los diferentes departamentos específicos del medio hotelero. En efecto, este sector de actividad es muy especial porque todos los servicios tienen sus propias funciónes de manera independiente. A pesar de todo, tienen relaciónes con los otros porque se completan. Por ejemplo, el Room service funciona de manera sola (no debe dar cuenta a un otro departamento), mientras que debe ser en relación con la cocina del Restaurante. Entonces, todo estaba fijado con el Hotel, efectuare unas semanas en cada departamento: Recepción, Comercial, Marketing, las Compras del Hotel, el Restaurante El próximo año, voy a estudiar el management hotelero. Por eso, quise hacer mis prácticas en este sector de actividad. Tengo un proyecto profesional: volverse director de un Hotel. Para llegar a este empleo, necesita tener mucha experiencia en los varios departamentos del sector. Entonces, quiero acumular los conocimientos en las diferentes funciónes para poder reutilizarles más tarde. También, es posible que me haga conocidos importantes para mi futuro y así tener una red de conocidos. En efecto, estos contactos podrían ser importantes para mi búsqueda de trabajo después de mis estudios. También, el deseo de realizar mi prácticas en España se puede describir por mi gana de mejorarme en esa idioma y de acercarme de mi origen. Los disfuncionamientos en un pequeño Hotel de lujo [...] Domènech Roura también realizó obra propia en Reus, como la casa Marco. Un modernismo novecentismo El Mas, de estructura clásica y proporcionada, se insertaría en el novecentismo (el estilo predominante en la década de 1920) si no fuera por la enorme profusión de ornamentos modernistas. Esgrafiados, vitrales, esculturas, cerámica, hierro forjado, otorgan a esta casa un aire decididamente modernista y una belleza impactante, que fue disminuyendo con los años y el abandono, y que la restauración que ha llevado a cabo recientemente el arquitecto Ángel García Puertas ha recuperado con todo el esplendor de su origen. [...] [...] Para mi, fue un exito porque ahora se como se debe trabajar en muchos departamentos de un Hotel. También, aprendi a reflexionar sobre los disfuncionamientos. Ademas, puedo hablar el castellano de manera casi corriente ahora y tambien descubri un modo de vivir diferente, mas cerca de lo que puedo encontrar en mi familia paternal. Quiero anotar que este informe fue hecho dia después dia. Pienso que se puede ver la progresion en la idioma pagina despues pagina. También, nadie me corrigió. [...] [...] tienen que irse en el otro Hotel para trabajar allá. El problema sale del hecho que se vayan sin comprobar sus entrevistas de un lado o del otro. Por ejemplo, muchos proveedores, muchas empresas vinieron un día sin que haya la persona para atenderles. En este caso, es la directora o su compañero que se atende de la entrevista pero sin conocer ni el tema. En una empresa, eso no se puede hacer. En nuestro caso, Mas Passamaner pierde muchos clientes así. [...] [...] El Jefe de sala no quería que me fuera. Necesitaba personal y creo que no había entendido que yo estaba allá como práctica y no como empleado. He luchado con la dirección del hotel al final, aceptaron que pasara en la recepción para cuatro semanas. En la recepción, cada día, hay cinco tipos de tareas. Ese trabajo puede parecer repetitivo, pero en realidad no lo es porque cada tarea corresponde a una nueva situación, con otros servicios, etc. Contestar al teléfono En la recepción, dos elementos son muy importantes: el ordenador y el teléfono. [...] [...] Descripción de todas las habitaciónes de los edificios, ver Anexo 1. En el Anexo podra ver los tarifas para Los departamentos Un Hotel es una empresa particular, se divide en varios servicios independientes. Sin embargo, tienen relaciónes con los otros servicios del mismo departamento. La organización de Mas Passamaner está constituida de cuatro departamentos. Puede consultar el organigrama de la empresa en el Anexo 3. El equipo directivo Es formado por la directora (Dolors Carnicer) y subdirectora (Rocío Requena). Su misión es definir políticas de empresa y objetivos. [...] Thibaut N.EtudiantManagement organisationEtude d'un hôtel de luxe en Espagne : quels dysfonctionnements pouvons-nous signaler ?
es
escorpius
https://www.docs-en-stock.com/business-comptabilite-gestion-management/etude-hotel-luxe-espagne-dysfonctionnements-pouvons-nous-signaler-428960.html
4886f22a-1b93-4cc7-9a35-8fdc1f07827a
¿Cuáles son los costos para utilizar ENCOM en mi empresa? Para utilizar ENCOM en tu empresa no necesitas realizar costosas inversiones, no existen costos ocultos ni costos de instalación. Seleccionando uno de nuestros planes mensuales y módulos opcionales abonarás tan solo un costo fijo y nada más. Precio: $20 Hasta 2 usuarios. 1 punto de venta. Reportes básicos. Herramientas básicas. Precio: $45 Hasta 5 usuarios. 2 puntos de venta. Reportes Intermedios. Herramientas intermedias. Precio: $60 Hasta 15 usuarios. 5 puntos de venta. Reportes Avanzados. Herramientas avanzadas.
es
escorpius
https://docs.encom.app/preguntas-frecuentes/cuales-son-los-costos-para-utilizar-encom-en-mi-empresa
25d41f51-082d-44a1-a83b-7bb66425fc73
Asignar un grupo de identificadores de segmento y un rango de direcciones de multidifusión Los segmentos de VXLAN se compilan entre los extremos de túnel de VXLAN (VTEP). Un host hipervisor es un ejemplo de un VTEP típico. Cada túnel de VXLAN tiene un identificador de segmento. Se debe especificar un grupo de identificadores de segmento para que cada NSX Manager aísle el tráfico de red. Si no hay un controlador NSX Controller implementado en el entorno, también debe agregar un rango de direcciones de multidifusión para distribuir el tráfico por la red y evitar sobrecargar una sola dirección de multidifusión. Cuando determine el tamaño de cada grupo de identificadores de segmentos, tenga en cuenta que el rango de identificadores de segmentos controla la cantidad de conmutadores lógicos que pueden crearse. Elija un subconjunto pequeño de los 16 millones de VNI posibles. No debe configurar más de 10.000 VNI en una sola instancia de vCenter porque vCenter limita la cantidad de grupos dvPortgroups a 10.000. Si la VXLAN se encuentra en otra implementación de NSX, considere cuáles VNI ya están en uso y evite superponerlos. Los VNI que no se superponen se aplican automáticamente en un único entorno de NSX Manager y vCenter. Los rangos de VNI locales no pueden superponerse. No obstante, es importante asegurarse de que los VNI no se superpongan en las distintas implementaciones de NSX. Los VNI que no se superponen son útiles para fines de seguimiento y permiten garantizar que las implementaciones estén preparadas para un entorno de Cross-vCenter. Si alguna de las zonas de transporte va a utilizar el modo de replicación híbrido o de multidifusión, debe agregar una dirección de multidifusión o un rango de direcciones de multidifusión. Contar con un rango de direcciones de multidifusión distribuye el tráfico por la red, evita la sobrecarga de una sola dirección de multidifusión y contiene mejor la replicación de BUM. Cuando los modos de replicación híbrido o de multidifusión de VXLAN están configurados y funcionan correctamente, se entrega una copia del tráfico de multidifusión solamente a los hosts que enviaron mensajes de unión a IGMP. De lo contrario, la red física inunda todo el tráfico de multidifusión en todos los hosts del mismo dominio de difusión. Para evitar esa inundación, debe hacer lo siguiente: Asegúrese de que el conmutador físico subyacente tenga configurada una MTU mayor o igual que 1600. Asegúrese de que el conmutador físico subyacente tenga correctamente configurada la intromisión de IGMP y tenga establecido un solicitante de IGMP en los segmentos de red que transportan tráfico de VTEP. Asegúrese de que la zona de transporte esté configurada con el rango de direcciones de multidifusión recomendado. El rango de direcciones de multidifusión recomendado comienza en 239.0.1.0/24 y excluye a 239.128.0.0/24. La interfaz de vSphere Web Client le permite configurar un único rango de ID de segmento y una única dirección de multidifusión o un rango de dirección de multidifusión. Si desea configurar varios rangos de ID de segmento o varios valores de direcciones de multidifusión, puede hacerlo usando NSX API. Consulte la Guía de NSX API para obtener más detalles. Diríjase a Inicio > Redes y seguridad > Instalación (Home > Networking & Security > Installation) y seleccione la pestaña Preparación de redes lógicas (Logical Network Preparation). Haga clic en Identificador de segmento > Editar (Segment ID > Edit). Introduzca un rango de identificadores de segmentos, por ejemplo, 5000-5999. (Opcional) Si alguna de las zonas de transporte va a utilizar el modo de replicación híbrido o de multidifusión, debe agregar una dirección de multidifusión o un rango de direcciones de multidifusión. Seleccione la casilla de verificación Habilitar direcciones de multidifusión (Enable Multicast addressing). Introduzca un rango de direcciones de multidifusión o una dirección de multidifusión 239.0.0.0-239.255.255.255. Al configurar los conmutadores lógicos, cada uno recibe un identificador de segmento del grupo.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-NSX-for-vSphere/6.3/com.vmware.nsx.install.doc/GUID-7B33DE72-78A7-448C-A61C-9B41D1EB12AD.html
719bd273-7de6-4bd9-bcab-1c608d1172c5
Aplicar asignaciones de inventario a todos los miembros de un grupo de protección Si el estado de un grupo de protección basado en matrices o de vSphere Replication es Sin configurar, puede configurar la protección para todas las máquinas virtuales que no estén configuradas a través de las asignaciones de inventario de todo el sitio existentes y en un único paso. Configure o reconfigure las asignaciones de inventario en todo el sitio. Para seleccionar asignaciones de inventario, consulte Seleccionar asignaciones de inventario en Instalación y configuración de Site Recovery Manager. Site Recovery Manager aplica asignaciones de inventario de todo el sitio a máquinas virtuales de grupos de protección de directiva de almacenamiento cuando se ejecuta un plan de recuperación. Esta información solo se aplica a grupos de protección basados en matrices y de vSphere Replication. Site Recovery Manager aplica asignaciones de inventario de todo el sitio a máquinas virtuales de grupos de protección basados en matrices o de vSphere Replication cuando se crea un grupo de protección. Si modifica las asignaciones de inventario de todo el sitio después de crear un grupo de protección basado en matrices o de vSphere Replication, o bien después de agregar máquinas virtuales a un grupo de protección basado en matrices o de vSphere Replication, las máquinas virtuales continúan recuperándose con las asignaciones de inventario originales. Para aplicar nuevas asignaciones de inventario, debe reconfigurar la protección en las máquinas virtuales del grupo de protección. El estado de un grupo de protección puede ser Not Configured (Sin configurar) por varias razones: No configuró las asignaciones de inventario en todo el sitio antes de crear el grupo de protección. No configuró las asignaciones de almacenes de datos de marcador de posición antes de crear el grupo de protección. Agregó máquinas virtuales a un grupo de protección después de crearlo. Las máquinas virtuales perdieron su protección, posiblemente porque las reconfiguró después de agregarlas a un grupo de protección. Por ejemplo, agregó o quitó discos o dispositivos virtuales. Seleccione un grupo de protección y, en la pestaña Related Objects (Objetos relacionados), haga clic en la pestaña Virtual Machines (Máquinas virtuales). Haga clic en el icono Configure All (Configurar todo). Al menos una máquina virtual del grupo de protección debe tener el estado Not Configured (Sin configurar) para que se active el botón Configure All (Configurar todo). Haga clic en Yes (Sí) para confirmar que desea aplicar asignaciones de inventario a todas las máquinas virtuales sin configurar. Si Site Recovery Manager aplicó correctamente las asignaciones de inventario a las máquinas virtuales, el estado del grupo de protección será OK (Correcto). Si Site Recovery Manager no pudo aplicar algunas o todas las asignaciones de inventario, el estado de las máquinas virtuales será Not Configured (Sin configurar) o Mapping Missing (Falta asignación). Si Site Recovery Manager aplicó las asignaciones de inventario, pero no pudo crear marcadores de posición para las máquinas virtuales, el estado de las máquinas virtuales será Placeholder VM creation error (Error de creación de máquinas virtuales de marcador de posición). (Opcional) : Si el estado de las máquinas virtuales es Not Configured (Sin configurar) o Mapping Missing (Falta asignación), compruebe las asignaciones de inventario y vuelva a hacer clic en Configure All (Configurar todo). (Opcional) : Si el estado de las máquinas virtuales es Placeholder VM creation error (Error de creación de máquinas virtuales de marcador de posición), compruebe la asignación de almacenes de datos de marcadores de posición e intente recrear las máquinas virtuales de marcador de posición. Para recrear el marcador de posición de una máquina virtual individual, haga clic con el botón derecho en una máquina virtual y seleccione Recreate Placeholder (Recrear marcador de posición). Para recrear el marcador de posición de varias máquinas virtuales, haga clic con el botón derecho en el grupo de protección y seleccione Restore Placeholder VMs (Restaurar máquinas virtuales de marcador de posición).
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/Site-Recovery-Manager/6.5/com.vmware.srm.admin.doc/GUID-4C410F68-34C9-4CE5-BABA-0E1672ED0982.html
73e71a11-9c08-4880-b303-1a9933323eb4
Habilitar o deshabilitar un complemento Puede habilitar o deshabilitar un complemento mediante la API de REST de Orchestrator. El contenido binario del complemento debe estar disponible como contenido de varias partes. Para ver más detalles, consulte RFC 2387. Puede cambiar el estado de un complemento de habilitado a deshabilitado o de deshabilitado a habilitado realizando una solicitud PUT en la URL del complemento. Puede comprobar el estado actual de un complemento recuperando información acerca de los complementos de Orchestrator. Consulte Recuperar información sobre complementos. En una aplicación cliente de REST, añada encabezados de solicitud para definir las propiedades del complemento que desee habilitar o deshabilitar. Haga una solicitud PUT en la dirección URL del complemento que desee habilitar o deshabilitar: PUT http://{host_orchestrator}:{puerto}/vco/api/plugins/{nombre_complemento}/state/
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Orchestrator/7.3/com.vmware.vrealize.orchestrator-develop-web-services.doc/GUID-73ADF3E8-6AC2-4641-9E5C-2C5ED9AE9B93.html
93c61d90-f3e2-4045-a049-72b816bcc238
Utilizar el complemento de Multi-Node La biblioteca de flujos de trabajo del complemento Multi-Node contiene flujos de trabajo para la orquestación jerárquica, la administración de instancias de Orchestrator y el escalado de actividades de Orchestrator. El complemento Multi-Node refleja todos los inventarios de los servidores de vRealize Orchestrator conectados en la vista Inventario. Puede utilizar la vista Inventario para añadir elementos de autorización o para ejecutar flujos de trabajo en servidores remotos de Orchestrator. Orchestrator proporciona un Explorador de API para poder buscar en la API del complemento Multi-Node y acceder a la documentación de los objetos de JavaScript que se pueden utilizar en elementos con scripts. Los casos de uso del complemento Multinodo incluyen escenarios como la importación de un paquete del servidor local de Orchestrator a los servidores remotos, y el uso de acciones multiproxy e información sobre el mantenimiento de flujos de trabajo remotos y de proxy.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Orchestrator/7.3/com.vmware.vrealize.orchestrator-use-plugins.doc/GUID-B944A23E-FAAA-4593-92B3-983DEA7641E7.html
050708ce-a29d-4828-b171-5a92784369fe
Dado que las actualizaciones de -stable no se distribuyen en los discos, deberá obtenerlas de Internet. Muchas personas y organizaciones ofrecen mirror desde los que puede descargar todo el árbol de Slackware (o solo el patches/​directorio) de muchas formas. Mientras que algunos mirrors ofrecen acceso a la web, las formas más comunes de obtener actualizaciones son a través de servidores ftp y / o rsync. El proyecto Slackware mantiene una pequeña lista (organizada por país) de mirrors conocidos. Si no está seguro de qué mirror utilizar, simplemente consulte [[http://​www.slackware.com/​getslack/​]]para sugerencias. Si tienes una universidad ​importante cerca de ti, es muy probable que ofrezcan un mirror de numerosos proyectos de código abierto, y Slackware puede estar entre ellos. El único requisito real para un mirror es que esté completo; por lo general, es mejor usar un mirror cerca de donde vive para lograr los tiempos de transferencia más rápidos y utilizar la menor cantidad de recursos de Internet. Entonces, ¿cómo saber cuándo hay actualizaciones?​ La mejor manera es consultar ChangeLog.txten cualquier mirror actualizado. Siempre puede encontrar los últimos registros de cambios para la rama actual y más reciente de estables en la página web del Proyecto ​Slackware, pero si está ejecutando una versión anterior de Slackware, deberá revisar un mirror. Suponiendo que decida realizar la actualización,​ entonces la segunda cosa que debe hacer es leer el CHANGES_AND_HINTS.TXT archivo en sus discos de actualización o en un espejo. Este archivo se actualiza durante el período de desarrollo antes de cada lanzamiento,​ y enumera muchos consejos útiles para ayudarlo a lidiar con los cambios. Suponiendo que decida realizar la actualización,​ entonces la segunda cosa que debe hacer es leer el CHANGES_AND_HINTS.TXT archivo en sus discos de actualización o en un mirror. Este archivo se actualiza durante el período de desarrollo antes de cada lanzamiento,​ y enumera muchos consejos útiles para ayudarlo a lidiar con los cambios.
es
escorpius
https://docs.slackware.com/es:slackbook:tracking_updates?do=diff&rev2%5B0%5D=1551021302&rev2%5B1%5D=1551645331&difftype=sidebyside
41a74b9d-5ee7-4765-bdbd-73b56885191f
Solicitudes de incorporación de cambiosPull requests Si no ha contribuido a ningún proyecto de Microsoft antes, es posible que se le pida que firme un contrato de licencia de contribución.If you haven't contributed to a Microsoft project before, you may be asked to sign a contribution license agreement.Un comentario en la solicitud de incorporación de cambios le indicará si debe hacerlo.A comment in the PR will let you know if you do. Si es un empleado de Microsoft y no es miembro de la organización de Microsoft en GitHub, vincule sus cuentas de Microsoft y GitHub en la red corporativa. Para hacerlo, visite Open Source en Microsoft antes de iniciar la solicitud de incorporación de cambios.If you are a Microsoft employee and are not a member of the Microsoft organization on GitHub, please link your Microsoft and GitHub accounts on corpnet by visiting Open Source at Microsoft before you start your pull request.Antes de empezar, debe seguir algunos pasos de procesamiento.There's some process stuff you'll need to do ahead of time. Crear una solicitud de incorporación de cambiosCreating a pull request Cuando esté listo para enviar una solicitud de extracción, cree una solicitud de extracción destinada a la rama principal.When you are ready to submit a pull request, create a pull request targeting the main branch.Para ver las correcciones de errores durante un período de estabilización de la versión, busque la rama prerelease/* más reciente.For bug fixes during a release stabilization period, look for the latest prerelease/* branch.Las nuevas características siempre deben ir a main .New features should always go into main. Lea las instrucciones y asegúrese de que se respetan en la solicitud de incorporación de cambios.Read the guidelines and ensure your pull request meets the guidelines. Asegúrese de hacer referencia a cualquier problema, solicitud de característica o tarea que guarde relación con la solicitud de incorporación de cambios.Make sure to reference any Issue / Feature Request or Task the PR relates to. Compruebe que la solicitud de incorporación de cambios solo contiene los archivos o cambios correspondientes a la solicitud en cuestión.Check the pull request contains only files / changes related to the PR. Compruebe que la documentación está actualizada y se incluye.Check documentation is up to date and included.Compruebe que todos los campos públicos tienen comentarios.Check all public fields have comments. Si agrega una nueva característica, compruebe que se incluyen las pruebas para validarla (consulte UnitTests).If adding a new feature, check that tests are included to validate the feature (see UnitTests). Si se corrige un error, escriba una prueba para comprobar la corrección.If fixing a bug, write a test to verify the bug fix. Los responsables del mantenimiento del proyecto revisarán los cambios.The project maintainers will review your changes.Nuestro objetivo es revisar todos los cambios en un plazo de tres días hábiles.We aim to review all changes within three business days.Aborde cualquier comentario de revisión, envíe cambios a la rama puntual y publique un comentario para indicarnos si hay algo nuevo que revisar.Please address any review comments, push to your topic branch, and post a comment letting us know that there's new stuff to review. Todas las solicitudes de incorporación de cambios que se envíen al proyecto también se revisarán de acuerdo con la Guía de estándares de programación de MRTK, por lo que debe revisarlas antes de enviarlas para garantizar un proceso sin complicaciones.All PR's submitted to the project will also be vetted according to the MRTK coding standards guide, so please review these before submitting your PR to ensure a smooth process. Instrucciones para las solicitudes de incorporación de cambiosPull request guidelines Las solicitudes de incorporación de cambios más pequeñas se revisan más rápidamente y en detalle, son menos propensas a errores y más fáciles de revertir y combinar.Smaller PRs are reviewed more quickly and thoroughly, are less likely to introduce bugs, easier to roll back, and easier to merge. Las solicitudes de incorporación de cambios deben ser lo suficientemente pequeñas como para que un ingeniero pueda revisarlas en menos de 30 minutos.Pull requests should be small enough that an engineer could review it in under 30 minutes.Intente realizar un cambio mínimo que corrija solo una cosa.Try to make a minimal change that addresses just one thing.Si necesita crear una gran solicitud de incorporación de cambios, divídala en varias para la rama local o para una rama de características de MRTK.If you must create a large PR, split it into several PRs that go into either your local branch, or a feature branch of MRTK.Evite agregar nuevos recursos (p. ej., fbx, archivos .obj) y, en su lugar, intente volver a usar los recursos existentes.Avoid adding new assets (e.g. fbx, obj files) and instead aim to re-use existing assets. Las pruebas deben agregarse en la misma solicitud de incorporación que su corrección/característica, excepto en casos de emergencia.Tests should be added in the same PR as your fix / feature, except for emergencies Las pruebas son la mejor manera de asegurarse de que los cambios no retrasen el código existente, pero también es fácil olvidarse de las pruebas al enviar solicitudes de incorporación de cambios.Tests are the best way to ensure changes do not regress existing code, but it is also easy to forget about tests when submitting pull requests.Requerir que pasen por su solicitud de incorporación de cambios es una excelente manera de asegurarse de que las pruebas se escriben.Requiring that they go in with your PR are a great way to ensure that tests get written. Todas las características y correcciones de errores deben tener pruebas asociadas.Every feature and bug fix should have tests associated with it.Si no tiene experiencia o tiempo para escribir una prueba, cree un problema para escribir las pruebas y márquelo con la etiqueta Considerar para la iteración actual.If you do not have the expertise or time to write a test, create an issue to write the tests, and mark them with label Consider for Current Iteration. La documentación debe agregarse en la misma solicitud de incorporación de cambios que una característica o corrección.Documentation should be added in the same pull request as a fix / feature La mayoría de los desarrolladores buscan primero en la documentación, no en el código, para comprender cómo usar una característica.Most developers look first at documentation, not code, when understanding how to use a feature.Asegurarse de que la documentación está actualizada hace que sea mucho más fácil para los usuarios consumir MRTK y confiar en este.Ensuring documentation is up to date makes it much easier for people to consume and rely MRTK.La documentación siempre debe empaquetarse con incorporación de cambios relacionadas para garantizar que los elementos están actualizados y son coherentes.Documentation should always be bundled with the related pull to ensure items remain up-to-date and consistent. Asegúrese de que cada propiedad, método y campo públicos tienen comentarios de resumen de barra diagonal triple para que nuestro sitio de docfx pueda generar descripciones de campos o métodos.Ensure every public field, method, property has triple slash summary comments so our docfx site can generate descriptions for fields / methods.Si es necesario, actualice los archivos de Markdown en la carpeta de documentación.If needed, update markdown files in Documentation folder. Las descripciones de solicitudes de incorporación de cambios deben describir los cambios claramente y de forma completa.Pull request descriptions should clearly and completely describe changes Las descripciones claras y completas de las solicitudes de incorporación de cambios garantizan que los revisores entienden lo que están revisando.Clear and complete descriptions of pull requests ensure reviewers understand what they are reviewing.
es
escorpius
https://docs.microsoft.com/es-es/windows/mixed-reality/mrtk-unity/contributing/pull-requests?view=mrtkunity-2021-05
9199c529-3c91-41d4-b229-3d9315580c46
¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx CONTRATO INDIVIDUAL DE TRABAJO POR TIEMPO DETERMINADO CON PERIODO A PRUEBA QUE CELEBRAN, POR UNA PARTE,_____________________________________________, REPRESENTADA EN ESTE ACTO POR EL SEÑOR____________________________________, EN SU CARÁCTER DE DIRECTOR GENERAL Y A QUIEN EN LO SUCESIVO Y PARA LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONTRATO SE LE DENOMINARÁ EL "PATRÓN" Y POR LA OTRA, EL SEÑOR ____________________________ A QUIEN EN LO SUCESIVO Y PARA LOS EFECTOS DEL PRESENTE INSTRUMENTO SE LE DENOMINARÁ EL "TRABAJADOR" Y QUE SUJETAN AL TENOR DE LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y CLÁUSULAS DECLARACIONES: I. DEL PATRÓN: 1. Declara el "PATRÓN" ser una sociedad mercantil constituida conforme a las leyes de la República Mexicana, dedicada a __________________________________________ y con domicilio en ___________________________________________. 2. Continua declarando el "PATRÓN" que para efecto de acreditar la aptitud del TRABAJADOR como ____________________________________________, necesita contratar los servicios temporales a prueba para desahogar este cargo. II. DEL TRABAJADOR: 1. Por sus generales, el "TRABAJADOR" declara ser de sexo _____________; de ______años de edad; estado civil __________; de nacionalidad ___________ y con domicilio en _________________________________________________________ y CURP: _________________________________. ¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx 2. Continua declarando el "TRABAJADOR" que ha recibido una completa explicación de la naturaleza temporal del trabajo que va a desarrollar y que tiene los conocimientos y aptitudes necesarios para el desarrollo del mismo, por lo que está conforme en prestar los servicios temporales ______________, al "PATRÓN" durante el término de __________ días. En consecuencia, ambas partes aceptan celebrar el presente contrato por tiempo determinado mayor de 365 días con periodo a prueba de ________ días, en los términos del artículo 39 A de la Ley Federal del Trabajo. CLÁUSULAS: PRIMERA.- La "EMPRESA" contrata a el "TRABAJADOR" por tiempo determinado, y por un periodo de 365 días, mismo que queda comprendido del 1o. de febrero de 2013, al 1o. de febrero de 2014 para que preste sus servicios en el puesto y/o categoría de ________________________________________. SEGUNDA.- La "EMPRESA" comunica a el "TRABAJADOR" que la temporalidad del presente contrato obedece a la naturaleza del trabajo a desempeñar, el cual consiste en ______________________________________________________________________. TERCERA.- El presente Contrato obliga a lo expresamente pactado conforme a las disposiciones contenidas en el artículo 31 de la Ley Federal del Trabajo, y la duración del mismo será la señalada en la cláusula primera, por lo que al concluir dicho término las partes contratantes lo darán por terminado con apoyo en el numeral antes mencionado e igualmente en los artículos 35, 37 fracción I, 53 fracción III y demás relativos de la citada Ley Federal del Trabajo, sin responsabilidad alguna para ambas partes. ¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx Asimismo, convienen los contratantes que si vencido el término fijado en la cláusula primera subsiste la materia de trabajo, el contrato se prorrogará única y exclusivamente por el tiempo que dure dicha circunstancia sin necesidad de celebrar uno nuevo, y al agotarse ésta, terminará también la relación laboral, en términos del artículo 39 de la Ley Federal del Trabajo. CUARTA.- "El PATRÓN" contrata los servicios del "TRABAJADOR" ___________ por un lapso de _____ dás, en los términos de las declaraciones que anteceden. El "TRABAJADOR" se obliga a prestar al "PATRÓN", bajo su dirección y vigilancia, sus servicios personales como ___________________________________, conviniendo él mismo en seguir las instrucciones que reciba del "PATRÓN" en relación con la forma, lugar y tiempo en que deba realizar su trabajo, en la inteligencia de queda expresamente acordado que al término de la duración del presente contrato, el "TRABAJADOR" permanecerá al servicio del "PATRÓN", si a juicio de la Comisión Mixta de Productividad, Capacitación y Adiestramiento, se considera apto para el desempeño de dicha función, pues, de lo contrario, el presente Contrato, se dará por terminado, sin responsabilidad alguna, para las partes. QUINTA.- Se conviene entre ambas partes que el "PATRÓN" podrá, dentro de los primeros 30 (treinta) días de prestación de los servicios, rescindir el presente Contrato de Trabajo, sin ninguna responsabilidad de su parte, si el "TRABAJADOR" demuestra falta de capacidad, aptitudes o facultades que dijo tener en la declaración II.2 que antecede, o bien, se demuestra engaño en los certificados y referencias presentados por éste. SEXTA.- Las partes acuerdan en que el "TRABAJADOR" prestará sus servicios durante _____ horas a la semana en jornada diurna, durante _______ días de la semana, contando con 60 minutos para descanso y alimentos a la mitad de cada jornada. Con fundamento en el artículo 59 de la Ley, las partes podrán fijar las modalidades que consideren convenientes con objeto de distribuir la jornada a que se refiere la presente cláusula. ¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx SÉPTIMA.- El "TRABAJADOR" no podrá laborar más tiempo del señalado en la jornada legal. Para el caso de que tenga que laborar más tiempo del legal, deberá recabar permiso por escrito de su jefe inmediato superior, sin cuyo requisito no se le cubrirá el importe de ninguna jornada extraordinaria supuestamente laborada. OCTAVA.- Como remuneración por sus servicios, el "TRABAJADOR" recibirá la cantidad mensual de $____________., cuyo pago será hecho por _______________, conviniendo las partes en que el salario mencionado en la presente cláusula incluye el importe de la parte proporcional del séptimo día y el pago de los días de descanso obligatorio. NOVENA.- El "TRABAJADOR" se obliga a otorgar recibo por la totalidad de los salarios ordinarios y extraordinarios devengados a que tuviese derecho hasta la fecha del recibo correspondiente, por lo que si el "TRABAJADOR" tuviese alguna aclaración que hacer sobre sus salarios en el momento de recibirlos, deberá hacerlo precisamente en ese momento, pues no se admitirá aclaración alguna una vez firmado el recibo correspondiente. DÉCIMA.- El "TRABAJADOR" disfrutará de _______ de descanso por cada ______ de trabajo. En los casos en que el "PATRÓN" señale días de descanso que no coincidan con el día domingo, se obliga a pagar al "TRABAJADOR" la prima a que se refiere el artículo 71 de la Ley, durante el tiempo que el "TRABAJADOR" labore en día domingo. DÉCIMA PRIMERA.- El "PATRÓN" se obliga a proporcionar al "TRABAJADOR" los días de descanso obligatorio que establece la Ley Federal del Trabajo y que coincidan con la duración del presente Contrato. DÉCIMA SEGUNDA.- El "TRABAJADOR" conviene en someterse a los reconocimientos médicos que ordene el "PATRÓN" en los términos de la fracción X del artículo 134 de la ¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx Ley Federal del Trabajo, en el entendido de que el médico que practique dicho examen será designado y retribuido por el "PATRÓN". DÉCIMA TERCERA.- El "PATRÓN" inscribirá oportunamente al TRABAJADOR" ante el Instituto Mexicano del Seguro Social, obligándose el "TRABAJADOR" a permitir que el "PATRÓN" le haga los descuentos a su salario que sean necesarios y que tengan por objeto cubrir la cuota obrera ante el Instituto Mexicano del Seguro Social. Ambas partes se comprometen a cumplir con todo lo relativo a la Ley del Seguro Social y sus Reglamentos. DÉCIMA CUARTA.- Las partes acuerdan que el "TRABAJADOR" será capacitado o adiestrado en su trabajo por el "PATRÓN", de conformidad con los planes y programas de capacitación y adiestramiento establecidos en la empresa. DÉCIMA QUINTA.- En los casos en que el "TRABAJADOR" tenga que trasladarse a lugares fuera de _____________________, convendrá con el "PATRÓN" en el monto diario de los viáticos, de conformidad con la Ley del Impuesto Sobre la Renta y, de igual forma, convendrá con éste sobre el sistema de transporte que deberá utilizar para tal efecto. En todo caso, el "TRABAJADOR" comprobará el importe de los gastos efectuados durante los viajes que realice con notas facturas que contengan los requisitos de carácter fiscal. DÉCIMA SEXTA.- Queda expresamente acordado entre las partes, que durante el desarrollo de las labores del "TRABAJADOR", éste se familiarizará con cierta información técnica de sistemas informáticos del "PATRÓN", misma que se obliga a conservar, en forma estrictamente confidencial y por tanto, se obliga a no divulgar a terceros, dicha información y a devolverla al "PATRÓN", al término de la vigencia de este contrato. ¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx DÉCIMA SÉPTIMA.- Las partes acuerdan que para el caso de que el "TRABAJADOR" desarrolle algún proyecto, proceso, mejora, modelo de utilidad, con los servicios que suministra al "PATRÓN", el "TRABAJADOR(A)" se obliga a poner en conocimiento del "PATRÓN" dicho desarrollo en forma inmediata y a ceder al "PATRÓN" la totalidad de los derechos de propiedad industrial o intelectual que representen dichos desarrollos. En los términos de lo dispuesto por el artículo 163 de la Ley Federal del Trabajo, el "PATRÓN" se obliga a que el nombre del "TRABAJADOR" que realice dichos desarrollos, figure como su autor y a cubrir al "TRABAJADOR" por dichos desarrollos una compensación complementaria que será fijada por el personal competente del Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial, a la que desde ahora nombran para determinar el valor de los desarrollos y a cuyo veredicto se sujetan las partes por virtud del presente Contrato, como si se tratase del laudo ejecutoriado pasado ante autoridad de cosa juzgada. DÉCIMA OCTAVA.- El "TRABAJADOR" reconoce que son propiedades del "PATRÓN" todos los documentos, materiales, manuales de instrucción e instrumentos en general que se le proporcionen para el mejor aprovechamiento de los conocimientos, que se le trasmitan desempeño de sus labores con motivo del presente Contrato, obligándose a conservarlos en buen estado y a entregarlos al "PATRÓN" en el momento en el que éste los requiera, a razón por la cual dichos instrumentos, en ningún momento, podrán ser considerados como parte integrante del salario que devengue el "TRABAJADOR". Para todos los efectos legales que se deriven de este Contrato, el salario diario integrado comprenderá todas las prestaciones en efectivo y en bienes que perciba el "TRABAJADOR", incluyendo las partes fijas y variables. ¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx DÉCIMA NOVENA.- Ambas partes están de acuerdo que en defecto de lo establecido en el presente Contrato, se sujetarán a las disposiciones de la Ley Federal del Trabajo y para todo conflicto o interpretación que se suscite con motivo de la ejecución, interpretación y cumplimiento del presente Contrato, ambas se someterán a la jurisdicción de la ______________________________, renunciando al fuero que pudiese corresponderlas en razón del domicilio presente o futuro. Leído que fue por ambas partes este documento y una vez enteradas de su contenido y alcance, lo firman por duplicado en la __________________________________________________, quedando un ejemplar en poder de cada una de las partes. EL "PATRÓN" EL "TRABAJADOR" ___________________________ ___________________________ ¿Necesitas Contratos Masivos? www.solucionorganizacional.mx
es
escorpius
https://esdocs.com/doc/1014857/%C2%BFnecesitas-contratos-masivos%3F-www.solucionorganizacional.mx
2236adc8-3a3d-4778-a6c3-56cee63567fa
Esta aplicación te permite conectar Chazki como medio de envío en tu Tiendanube y así poder seguir desde un solo lugar las operaciones logísticas de tu tienda. Un paso muy importante para que la aplicación pueda recibir los cambios de estados en las órdenes, envíados por Chazki es configurar la URL de entrada de estos mensajes. A continuación se indican los pasos a seguir: El registro de Chazki como transportista se realiza de forma automática una vez que se instala la aplicación, tal como se muestra en las sección Aplicación. La aplicación de Chazki para *Tiendanube permite crear órdenes de envío de forma automática al momento de realizar una compra y elegir Chazki como transportista, también podés realizar el seguimiento de los paquetes y descargar las etiquetas relacionadas a los mismos. Para instalar la app, debe iniciar sesión con su cuenta de Tiendanube. Seguidamente busque Chazki desde la tienda de aplicaciones de Tiendanube y haga clic en el botón Instalar aplicación. Una vez que seleccionás la aplicación de Chazki serás dirigido a una pantalla de confirmación donde se muestra un breve onboarding y los permisos que requiere la misma. En este punto el proceso se completa presionando el botón Siguiente con el cual luego se llega al siguiente formulario donde se piden los datos básicos para poder operar con Chazki como medio de envío. Luego de instalar Chazki como medio de envío es necesario realizar algunos ajustes en la sección de costos adicionales. Este paso es muy importante debido a que por defecto Chazki agrega los envíos como gratuitos. Para configurar el costo adicional por cada tipo de envío debes ubicar en la parte inferior del menú principal la opción Configuraciones, luego seleccionar dentro de los medios de envíos a Chazki, presionar sobre Editar y una vez ahí agregar el costo adicional por cada tipo. Luego de haber agregado los valores correspondientes no olvides presionar el botón Guardar cambios. Para desinstalar la aplicación debes navegar hasta la sección Potenciar del menú principal del panel de administración de tu tienda y luego hacer clic en Mis Aplicaciones, una vez ahí debes ubicar la aplicación de Chazki y presionar el botón Desinstalar. Las órdenes registradas en el panel son obtenidas vía Tiendanube API y se toma como punto de partida el momento cuando una orden es actualizada a Lista para embalaje en tu Tiendanube. Aunque existe un flujo más complejo, con una variedad de estados, el panel fue desarrollado con la intención de proveer facilidad de uso a los MERCHANTS por este motivo aunque podrías ver muchos más estados durante el ciclo de vida de un envío esta documentación cubrirá los estados claves.
es
escorpius
https://tiendanube-docs.chazki.com/
17f21b89-41e2-4cbc-9a0b-1c49399b2285
Los anos de Felipe González En octubre de 1982, el PSOE consiguió un triunfo arrollador con más de 10 millones de votos y la mayoría absoluta en el Congreso de los Diputados. Por primera vez un partido político tenía la mayoría absoluta y por primera vez desde las elecciones generales de 1936 un partido de izquierda iba a formar gobierno. El proyecto de 'cambio' de Felipe González había seducido los electores y así durante 14 anos transformo, con éxito, el país en los más diversos campos y, por otro lado, fue confrontado a las más diversas dificultades, lo que provoco su derrota en 1996. [...] González tuvo la decisión muy polémica de apoyar la permanencia de España en la OTAN. Convoco un referéndum que gano pero que también genero profundas divisiones en el seno de los socialistas. Así, el PSOE sufrió la deserción de numerosos dirigentes y militantes opuestos al giro atlantista de F. González. Así, durante las dos primeras legislaturas del PSOE, el gobierno consiguió un amplio respeto internacional y también consiguió desarrollar el Estado de Bienestar. II Las dos últimas legislaturas de F. [...] [...] Así, podemos destacar dos periodos en los anos de Felipe González. El primer periodo consta de las dos primeras legislaturas y es caracterizada por los éxitos de la política del gobierno mientras que el segundo periodo es marcado por la multiplicación de las dificultades. I El éxito de las dos primeras legislaturas del PSOE (1982-1989) A Las reformas internas. Podemos calificar las dos primeras legislaturas de Felipe González de éxito porque su política económica liberal, combinada con numerosas reformas sociales, benefició, a largo plazo, mucho a España. [...] [...] B El cambio de política exterior. La política exterior de España también cambio mucho durante los anos de Felipe González, que impulso las grandes nuevas orientaciones durante la primera legislatura. Defendió la apertura del país y así el desarrollo de las relaciones con Latinoamérica, Europa y los Estados Unidos. - Primero, estrecho los lazos políticos, económicos y culturales con Latinoamérica y el Magreb. - Segundo, España finalmente consiguió acceder la Comunidad Económica Europea (CEE) el 1 de enero de 1986. [...]
es
escorpius
https://www.docs-en-stock.com/philosophie-et-litterature/los-anos-felipe-gonzalez-84149.html
5ebb438e-bea2-4654-8bf5-052f56745ac3
Puede importar objetos de error HTML o XML, esquemas XML, DTD y WSDL al Web App Firewall mediante la GUI o la línea de comandos. Puede modificar cualquiera de estos archivos en un área de texto basada en web después de importarlos, para realizar pequeños cambios directamente en el Citrix ADC en lugar de tener que realizarlos en el equipo y volver a importarlos. Por último, puede exportar cualquiera de estos archivos a su equipo, o eliminar cualquiera de estos archivos, mediante la GUI. No se puede eliminar ni exportar un archivo importado mediante la línea de comandos. Para importar un archivo mediante la interfaz de línea de comandos import appfw htmlerrorpage <src> <name> En el ejemplo siguiente se importa un objeto de error HTML de un archivo denominado error.html y se le asigna el nombre HTMLError. import htmlerrorpage error.html HTMLError save ns config Para importar un archivo mediante la interfaz gráfica de usuario Antes de intentar importar un esquema XML, un archivo DTD o WSDL, o un objeto de error HTML o XML desde una ubicación de red, compruebe que Citrix ADC se puede conectar al equipo de Internet o LAN donde se encuentra el archivo. De lo contrario, no puede importar el archivo u objeto. Vaya a Seguridad > Servidor de seguridad de aplicaciones > Importaciones. Vaya a Servidor de seguridad de aplicaciones > Importaciones. En el panel Importaciones de firewall de aplicaciones, seleccione la ficha correspondiente al tipo de archivo que quiere importar y, a continuación, haga clic en Agregar. Las fichas son Página de error HTML, Página de error XML, Esquema XML o WSDL. El proceso de carga es idéntico en las cuatro fichas desde el punto de vista del usuario. Rellene los campos de diálogo. Name: Nombre para el objeto importado. Importar desde: Elija la ubicación del archivo HTML, archivo XML, esquema XML o WSDL que quiere importar en la lista desplegable: URL: URL web de un sitio web al que puede acceder el dispositivo. Archivo: archivo en un disco duro local o en red u otro dispositivo de almacenamiento de información. Texto: Escriba o pegue el texto de la respuesta personalizada directamente en un campo de texto en la GUI. El tercer cuadro de texto cambia al valor adecuado. Los tres valores posibles se proporcionan a continuación. URL: Escriba la dirección URL en el cuadro de texto. Archivo: Escriba directamente la ruta y el nombre de archivo del archivo HTML, o haga clic en Examinar y busque el archivo HTML. Texto: Se elimina el tercer campo, dejando un espacio en blanco. Haga clic en Continuar. Aparece el cuadro de diálogo Contenido del archivo. Si elige URL o Archivo, el cuadro de texto Contenido del archivo contiene el archivo HTML especificado. Si selecciona Texto, el cuadro de texto Contenido del archivo está vacío. Si elige Texto, escriba o copie y pegue el HTML de respuesta personalizada que quiere importar. Para eliminar un objeto, selecciónelo y, a continuación, haga clic en Eliminar. Para exportar un archivo mediante la interfaz gráfica de usuario Antes de intentar exportar un esquema XML, un archivo DTD o WSDL, o un objeto de error HTML o XML, compruebe que el dispositivo Web App Firewall pueda tener acceso al equipo en el que se va a guardar el archivo. De lo contrario, no podrá exportar el archivo. Vaya a Seguridad > Web App Firewall > Importaciones. En el panel Importaciones de Web App Firewall, seleccione la ficha correspondiente al tipo de archivo que quiere exportar. El proceso de exportación es idéntico en las cuatro fichas desde el punto de vista del usuario. Seleccione el archivo que quiere exportar. Expanda la lista desplegable Acción y seleccione Exportar. En el cuadro de diálogo, elija Guardar archivo y haga clic en Aceptar. En el cuadro de diálogo Examinar, desplácese hasta el sistema de archivos local y el directorio donde quiere guardar el archivo exportado y haga clic en Guardar. Para modificar un objeto de error HTML o XML en la GUI Modificar el texto de los objetos de error HTML y XML en la GUI sin exportarlos y, a continuación, volver a importarlos. Vaya a Seguridad > Servidor de seguridad de aplicaciones > Importaciones y, a continuación, seleccione la ficha correspondiente al tipo de archivo que quiere modificar. Vaya a Servidor de seguridad de aplicaciones > Importaciones y, a continuación, seleccione la ficha correspondiente al tipo de archivo que quiere modificar. Seleccione el archivo que quiere modificar y, a continuación, haga clic en Modificar. El texto del objeto de error HTML o XML se muestra en un área de texto del explorador. Puede modificar el texto mediante las herramientas y métodos de edición estándar basados en explorador para el explorador. Nota: La ventana de edición está diseñada para permitirle realizar cambios menores en el objeto de error HTML o XML. Para realizar cambios extensos, puede que prefiera exportar el objeto de error al equipo local y utilizar herramientas de edición de páginas web HTML o XML estándar.
es
escorpius
https://docs.citrix.com/es-es/citrix-adc/13/application-firewall/imports/import-export-files.html
1411ddcd-24c2-433e-9dbb-406baf269c28
El complemento administrador de BBDD es oficialmente parte del núcleo de QGIS y tiene por objeto sustituir el complemento SPIT y además, para integrar otros formatos de base de datos soportados por QGIS en una interfaz de usuario. El complemento Administrador de BBDD proporciona varias características. Se pueden arrastrar capas desde el navegador de QGIS al Administrador de BBDD y se importarán a la base de datos espacial. Se puede arrastrar y soltar capas entre base de datos espacial y se importarán. Se puede usar también el Administrador de BBDD para ejecutar consultas SQL contra su base de datos espacial y luego ver la salida espacial de las consultas al agregar el resultado a QGIS como una capa de consulta. Diálogo del complemento administrador de BBDD El menú Base de datos permite conectar a una base de datos existente, para iniciar la ventana de SQL y para finalizar el componente de Administrador de BBDD. Una vez que este conectado a la base de datos existente, los menús Esquema y Tabla aparecerá de forma adicional. EL menú Esquema incluye herramientas para crear y eliminar (vaciar) esquemas y, si la topología esta disponible (e.j., PostGIS 2), iniciar un TopoViewer. El menú Tabla permite crear y editar tablas y eliminar tablas y vistas. También es posible vaciar tablas y moverlas de un esquema a otro. Como función adicional, se puede realizar un VACUUM y luego un ANALYZE para cada tabla seleccionada. VACUUM simplemente recupera espacio y hace que este disponible para reusarlo. ANALYZE actualiza las estadisticas para determinar la forma más eficiente de ejecutar una consulta. Finalmente, se pueden importar capas/archivos, si estan cargados en QGIS o existen en el sistema de archivos. Y se puede exportar tablas de la base de datos a archivo vectorial con la función "Exportar archivo". La ventana Árbol muestra todas las bases de datos soportadas por QGIS. Con un doble-clic, se puede conectar a la base de datos. Con el botón derecho del ratón, se puede cambiar el nombre y eliminar las tablas y esquemas existentes. Las tablas también se pueden agregar al lienzo de QGIS con el menú contextual. Si se está conectado a una base de datos, la ventana principal del Administrador de BBDD ofrece tres pestañas. La pestaña Info proporciona información acerca de la tabla y su geometría, así como de los campos existentes, limitaciones e índices. También permite que ejecute Vacuum Analyze y crear índices espaciales en una tabla seleccionada, si no está ya hecho. La pestaña de Tabla muestra todos los atributos y la pestaña Vista preliminar representa las geometrías como vista previa.
es
escorpius
https://docs.qgis.org/2.2/es/docs/user_manual/plugins/plugins_db_manager.html
3ba2c6ec-8160-4928-a5b0-3d0ea575ddae
Insertar un formulario de google Docs
es
escorpius
http://comunicarnosconblogs.blogspot.com/2013/01/insertar-un-formulario-de-google-docs.html
129d4aa4-058f-4c3f-aa5b-6c314f15d0b1
Si tienes cualquier duda, puedes ponerte en contacto con nosotros vía WhatsApp en el 626 11 39 57 o por correo electrónico en piraguismocalasparra@gmail.com Vídeo de la edición de 2015: Como puedes ver en el vídeo, el día de la piragua, podrás practicar piragüismo en nuestro estanque, haremos un descenso EN RAFTING y además habrá una degustación de arroz para los asistentes. POR TAN SOLO 10€ POR PERSONA. MÁS INFORMACIÓN DEL EVENTO: La actividad consiste en un DESCENSO EN RAFTING con una ruta previa entre los arrozales de Calasparra y un estanque enorme en el que practicar piragüismo durante toda la mañana. Para el descenso, lo más cómodo es que vengáis con ropa que se pueda mojar, bañador y/o bikini 👙y como tenéis que llevar chaleco salvavidas, si creéis que os puede molestar, podéis llevar también una camiseta. Lo más importante es que el calzado que traigáis, sea cerrado, ya sean unas zapatillas viejas o unos escarpines. Después del descenso, tenemos un estanque con piraguas (de aquí el día de la piragua) y bananas hinchables para que la espera para el arroz, sea un poco más amena y podáis practicar piragüismo mientras queráis. No nos hacemos responsables del irresistible olor que os pueda llegar.😇🥘 El arroz estará listo a partir de las 13:00. Aunque disponemos de mesas de picnic en nuestras instalaciones, cada año están más solicitadas, pues somos más cuantos más años pasan, así que si queréis, podéis traer mesas plegables para aprovechar las zonas de sombraje que tenemos cerca del estanque. Tendremos a vuestra disposición durante todo el día bebidas frías para vender y como novedad de este año, merchandising de la Escuela de Piragüismo de Calasparra, con la que podéis colaborar a favor del equipo de competición de slalom olímpico, al que va destinado la recaudación íntegra de esta actividad. 🍺 Podéis disfrutar de nuestras instalaciones hasta después de comer, y por supuesto tenemos vestuarios que podéis usar para cambiaros y daros una ducha al terminar. ¡Nos vemos en la edición que hayáis elegido! Os esperamos a todos dispuestos a pasar con nosotros un día inolvidable. 🎊🎉 Os recomendamos que entréis por el cruce de la estación de tren de Calasparra, es más cómoda esa salida. Una vez en el cruce, solo tenéis que seguir un camino que está a la izquierda y entre los arrozales llega la carretera directamente al club (un edificio azul que se ve desde lejos). Tenemos zona amplia de aparcamiento. 🚗 Por favor os pedimos que nos ayudéis a mantener el entorno limpio y a usar las papeleras y contenedores que están a vuestra disposición. 🗑 Nombre completo de quien realiza la reserva: * ¿A qué edición te apuntas? * Sexta edición. DOMINGO 12 DE AGOSTO DE 2018. ¿Cuántos seréis? (10€ POR PERSONA) * Si sois más de los que marca el formulario, puedes hacer otra reserva, o contactar con nosotros directamente. Déjanos tu número de teléfono para que contactemos contigo con cualquier novedad: *
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdLwRmfHJiaJ9DGUGN9lYclCNj1iJrlOsikShlwNDKwP-zPMA/viewform?c=0&w=1&usp=send_form
a3f88960-c8de-4083-b861-a4764dcfe004
Paso 4: Aplique las modificaciones a su fork Usted debería tener un clon local. Para realizar un cambio, la primera que usted necesita hacer es acceder la versión correcta del código fuente al navegar a la branch (rama) correcta en su cliente de Mercurial/Git. Luego puede realizar sus modificaciones. En nuestro ejemplo, el repo Unity Test Tools es nuevo y solamente tiene un commit en la branch (rama) estable. Aquí hay un ejemplo de una actualización explícita a esa versión. Una vez usted tenga la versión correcta del código fuente, usted puede realizar las modificaciones como vea adecuado. Cuando usted se devuelva a su cliente de Mercurial/Git, detectará que tiene archivos modificados: Usted puede verlos en la vista de Working Copy. Oprima Commit para commit estos cambios: Luego, push los cambios. Su cliente le mostrará cualquier changesets que tenga esperando en ser pushed:
es
escorpius
https://docs.unity3d.com/es/2017.3/Manual/ContributingApply.html
ffa5af92-868e-471c-8f33-447635962334
Puedes agregar propuestas o tarjetas de solicitudes de extracción a un tablero de proyecto al: Arrastrar tarjetas desde la sección Triage (Jerarquizar) en la barra lateral. Escribir la propuesta o URL de solicitud de extracción en una tarjeta. Buscar las propuestas o solicitudes de extracción en la barra lateral de búsqueda del tablero de proyecto. Puedes poner un máximo de 2500 tarjetas en cada columna del proyecto. Si una columna ha alcanzado un número máximo de tarjetas, ninguna tarjeta puede moverse a esa columna. Nota: También puedes agregar notas a tu tablero de proyecto para servir como recordatorios de tarea, referencias a propuestas y solicitudes de extracción desde un repositorio en GitHub Enterprise, o agregar información relacionada con tu tablero de proyecto. Para obtener más información, consulta "Agregar notas a un tablero de proyecto". Puedes ver las propuestas y solicitudes de extracción en tu tablero de proyecto y hacerles ediciones leves haciendo clic en el título de la propuesta o solicitud de extracción. Puedes vincular hasta 25 repositorios a tu tablero de proyecto de organización o de usuario. Vincular repositorios facilita el agregar informes de problemas y solicitudes de extracción desde dichos repositorios a tu tablero de proyecto utilizando las Tarjetas de adición de . Cuando buscas propuestas y solicitudes de extracción para agregar a tu tablero de proyecto, la búsqueda automáticamente llega a tus repositorios relacionados. Puedes eliminar estos calificadores para buscar dentro de todos los repositorios de la organización. Para obtener más información, consulta "Vincular un repositorio con un tablero de proyecto". Navegue hasta el tablero de proyecto donde deseas agregar propuestas y solicitudes de extracción. En tu tablero de proyecto, haz clic en Add cards (Agregar tarjetas). Buscar propuestas y solicitudes de extracción para agregar a tu tablero de proyecto mediante calificadores de búsqueda. Para más información sobre la búsqueda de calificadores que puedes usar, consulta "Buscar propuestas". También puedes agregar una propuesta o solicitud de extracción al escribir la URL en una tarjeta. Si estás trabajando en una característica específica, puedes aplicar una etiqueta a cada propuesta relacionada o solicitud de extracción para esa característica, y luego agregar tarjetas fácilmente a tu tablero de proyecto al buscar por el nombre de la etiqueta. Para obtener más información, consulta "Aplicar etiquetas a propuestas y solicitudes de extracción". En la lista filtrada de propuestas y solicitudes de extracción, arrastra la tarjeta que te gustaría agregar a tu tablero de proyecto y colócala en la columna correcta. Como alternativa, puedes mover las tarjetas usando los atajos del teclado. Para obtener más información acerca de los atajos de teclado, consulta la sección "Tableros de Proyecto" en "Atajos de teclado". Sugerencia: Puedes arrastrar y soltar o usar los atajos del teclado para reordenar las tarjetas y moverlas entre las columnas. Para obtener más información acerca de los atajos de teclado, consulta la sección "Tableros de Proyecto" en "Atajos de teclado". En el lateral derecho de una propuesta o solicitud de extracción, haz clic en Projects (Proyectos. Da clic en la pestaña Reciente,Repositorio,Usuario, u Organización del tablero de proyecto que te gustaría agregar. Escribe el nombre del proyecto en el campo Filter projects (Filtrar proyectos). Selecciona uno o más tableros de proyectos en los que quieras agregar la propuesta o solicitud de extracción. En el lateral derecho de una propuesta o solicitud de extracción, escribe PROJECT-BOARD-NAME (a la espera de prioridades). En tu tablero de proyecto, haz clic en Add cards (1 new) (Agregar tarjetas [1 nueva]). Arrastra la tarjeta para tu propuesta o solicitud de extracción desde la sección Triage (Jerarquía) en la columna que desees en el tablero de proyecto. Como alternativa, puedes mover las tarjetas usando los atajos del teclado. Para obtener más información acerca de los atajos de teclado, consulta la sección "Tableros de Proyecto" en "Atajos de teclado".
es
escorpius
https://docs.github.com/es/enterprise/2.18/user/github/managing-your-work-on-github/adding-issues-and-pull-requests-to-a-project-board
9b45bb41-2115-40f0-a7c1-86348c9a6506
¿Qué es un backup incremental? Incremental. Un backup incremental sólo contiene los datos modificados desde la creación del último backup. El uso de backups incrementales reduce de forma significativa el tiempo necesario para realizar el backup, la carga de CPU, así como el espacio en disco que ocupan los archivos de backup. Plesk incluye los siguientes datos en los backup incrementales: Datos de hosting web modificados desde el último backup (completo e incremental). Datos de correo modificados desde el último backup (completo e incremental). Backup completo de los datos de la base de datos. Tenga en cuenta que los backups incrementales contienen archivos íntegros creados en una suscripción y no sólo partes de estos. Plesk determina si se han producido cambios en los datos a partir de los archivos íntegros. Para ello, Plesk utiliza un archivo de índice , que se crea para cada backup en el momento de su creación. En el archivo de índice constan todos los archivos existentes en la suscripción e información como el tamaño, la fecha de modificación, los permisos o el propietario de los mismos. En un backup completo constarán todos los archivos, mientras que en uno incremental únicamente constarán los archivos que se hayan modificado. Los archivos que aparecen en la lista son los que están incluidos en un backup. Cómo determina Plesk cuándo debe incluir un archivo en un backup: Si el archivo no constaba en el índice por haberse incluido en backups anteriores (completos e incrementales). Si el tamaño o la fecha de modificación del archivo difieren de los que constan en el índice del backup anterior. Si los permisos o el propietario del archivo son distintos. Creación de un backup incremental Para crear un backup, vaya a la página Administrador de backups (del servidor, cuenta de usuario o suscripción) y haga clic en el botón Copiar. A continuación puede seleccionar el tipo de backup: Completo o Incremental. La primera vez que copie sus datos siempre se crea un backup completo, sea cual sea el tipo de backup que haya seleccionado. Si posteriormente crea un backup de tipo Incremental, sólo se copiarán los datos de hosting web y los datos de correo que hayan cambiado desde que se guardó el backup anterior. Como resultado, puede disponer de un backup completo y de una secuencia de backups incrementales. Los backups incrementales se identifican en la página del Administrador de backups por su etiqueta Incremental. Nota: si algún backup incremental resulta dañado o bien se pierde, los siguientes backups incrementales se marcarán con un icono en forma de signo de exclamación amarillo. Si intenta restaurar este backup, obtendrá un mensaje de advertencia en el que se le proporcionarán los nombres de los backups incrementales no encontrados. Si elimina un backup incremental, los backups posteriores en la cadena también serán eliminados. Es recomendable crear un backup completo de sus datos de vez en cuando, por ejemplo una vez a la semana o una vez al mes, siempre en función de cada cuándo modifique sus datos de correo o el contenido de su sitio web. Si utiliza la prestación de programación de backups y selecciona la opción Usar backup incremental, también deberá seleccionar un periodo para la realización de los backups completos. Restauración de un backup incremental Cuando restaura un backup incremental, de hecho está restaurando todos los datos no modificados desde la realización del último backup anterior y los datos modificados desde la realización de todos los backups incrementales anteriores creados después del backup incremental. Es por este motivo que la restauración no muestra un cambio muy significativo en comparación con un backup completo. El diálogo Restaurar el backup muestra todos los backups que conforman los datos a restaurar: el backup incremental seleccionado, la suma de los backups incrementales anteriores y el backup completo inicial. Usted puede descargar todos estos backups.
es
escorpius
https://docs.plesk.com/es-ES/obsidian/administrator-guide/creaci%C3%B3n-y-restauraci%C3%B3n-de-backups/backup-incremental.75803/
50bf64a4-da2e-442c-801d-f835340b2f18
Colocación submuscular del implante mamario En el aumento mamario submuscular, o subpectoral, el implante se coloca detrás del músculo pectoral. Dado que el músculo sólo está unido a la pared torácica por el borde, existe un espacio por debajo del músculo en donde puede colocarse el implante mamario. En la mayoría de los casos, el músculo pectoral cubrirá aproximadamente dos tercios del implante mamario. Cuando el músculo no cubre el implante por completo, hablamos de un aumento mamario submuscular parcial. El aumento mamario submuscular completo, o total, se logra utilizando otros músculos de la pared torácica para cubrir el tercio restante del implante mamario. Ventajas de la colocación submuscular A diferencia de lo que sucede en el aumento mamario subglandular —en el que el implante mamario se coloca delante del músculo—, después del aumento mamario submuscular completo, el implante queda cubierto totalmente por el músculo y el tejido mamario. Esto ayuda a ocultar los bordes y las ondulaciones del implante y crea así un aspecto más natural en los senos y una sensación más natural al tacto después de la cirugía. La colocación submuscular de los implantes mamarios parece generar resultados más favorables que el aumento subglandular en las mujeres con senos más pequeños. La ubicación del implante por debajo del músculo pectoral en el aumento mamario puede reducir el temor de que la cirugía de realce mamario obstaculice la detección del cáncer de mama. Aunque existe la posibilidad de que cualquier implante mamario oculte algo de tejido mamario durante una mamografía, los estudios clínicos han demostrado que la colocación submuscular no interfiere con los exámenes mamográficos. El aumento mamario submuscular conlleva también un riesgo menor de contractura capsular , es decir, de que se tensione el tejido cicatrizal y oprima el implante mamario. La contractura capsular puede distorsionar el aspecto del seno y crear una firmeza no natural, que puede ser dolorosa. La colocación submuscular del implante mamario disminuye la posibilidad de desplazamiento del implante hacia abajo, que constituye una complicación del aumento mamario en la que el implante termina ubicado demasiado bajo sobre la pared torácica y, como consecuencia, los pezones quedan demasiado altos en los senos. Desventajas de la colocación submuscular Dado que para colocar el implante mamario es necesario manipular los músculos pectorales, el aumento mamario submuscular tiende a requerir una cirugía más prolongada, más molestias posoperatorias y un tiempo de recuperación mayor en comparación con la colocación subglandular. El compromiso de los músculos pectorales en el implante mamario submuscular también dificulta los procedimientos posteriores. La colocación submuscular de los implantes mamarios también puede obstaculizar la creación del escote cuando los senos están muy distanciados, en especial con el uso de implantes texturizados. Las mujeres atléticas, en particular las que levantan pesas, suelen tener un peor resultado estético con el aumento mamario submuscular debido a que los implantes no se flexionan con el músculo pectoral. La consecuencia de esto puede ser un aspecto distorsionado. Además, los ejercicios que utilizan el músculo pectoral pueden provocar el desplazamiento del implante. Una desventaja temporal del aumento mamario submuscular es que los senos quedarán algo más altos que lo normal hasta que el músculo se relaje. Si está pensando en someterse a una cirugía de implante mamario, deberá analizar los pros y los contras del aumento submuscular con el cirujano plástico. Si aún no ha encontrado un cirujano o si desea conocer a otros, puede buscar cirujanos estéticos cualificados en su localidad a través del directorio de médicos de DocShop.
es
escorpius
http://www.docshop.com/es/education/cosmetic/breast/augmentation/submuscular-implant
05d970e2-47ae-4ea3-8f92-dd058e1d79cd
Orígenes de datos (ventana) La ventana Orígenes de datos muestra los orígenes de datos del proyecto. Los orígenes de datos representan los datos disponibles para la aplicación. Puede utilizar la ventana Orígenes de datos para crear controles enlazados a datos en la interfaz de usuario arrastrando elementos desde la ventana hasta una superficie de diseño del proyecto. La ilustración siguiente muestra la ventana Orígenes de datos. En este ejemplo, la ventana contiene un conjunto de datos con tipo denominado NorthwindDataSet. Cada elemento tiene una lista desplegable que contiene los controles que puede crear al arrastrar el elemento a una superficie de diseño. Tareas de la ventana Orígenes de datos En la tabla siguiente se hace una lista de algunas de las tareas que puede realizar utilizando la ventana Orígenes de datos. Rellenar la ventana Orígenes de datos Rellene la ventana Orígenes de datos agregando orígenes de datos al proyecto. La ventana Orígenes de datos puede mostrar orígenes de datos que se crean a partir de bases de datos, servicios u objetos. Para obtener más información, vea Información general sobre orígenes de datos. Crear controles enlazados a datos Puede crear un nuevo control enlazado a datos o puede agregar un enlace de datos a un control existente. Para crear un nuevo control enlazado a datos, arrastre un elemento de la ventana Orígenes de datos al Diseñador de Windows Forms o al Diseñador de WPF. Para configurar el enlace de datos entre un control existente y un origen de datos, arrastre un elemento de la ventana Orígenes de datos al control existente en el diseñador. Para obtener más información, vea Enlazar controles a los datos en Visual Studio. Quitar orígenes de datos de la ventana Orígenes de datos Los elementos de la ventana Orígenes de datos se sincronizan con los elementos de su proyecto. Si elimina un elemento del proyecto, esos elementos correspondientes se quitarán de la ventana Orígenes de datos.
es
escorpius
https://docs.microsoft.com/es-es/previous-versions/visualstudio/visual-studio-2010/6ckyxa83%28v%3Dvs.100%29
9893156a-9d08-42f5-891a-5acab47a5a85
Cinéma du Réel 2013. Amalgama del presente, evocación del pasado La primera vez que asistíamos a este festival, que hace ya 35 años fundó Jean Rouch y Jean-Michel Arnold, coincidía con la primera edición en que Maria Bonsanti se ponía al frente de la dirección artística. En líneas generales, la edición destacó por una programación a medida de las inquietudes del momento y apta para todos los públicos, en lo que en materia formal se refiere. El público asistente secundó, con cartel de aforo completo en muchísimas de las sesiones, desde las 42 películas que conformaban la sección oficial hasta las interesantes (unas más que otras) secciones paralelas. Como la nueva directora y los abajo firmantes estábamos de estreno, nos limitaremos a citar la tónica común que se oía entre bambalinas: la renovación favorable en la programación de la presente edición. Nos encontramos con un abanico de temáticas que iban desde la tendencia de los realizadores en fijar su mirada más allá de las fronteras de su propio país, hasta las más ambiciosas historias personales. Ambas, no sin algunas debilidades estéticas, cohabitaron en armonía durante los diez días de programación. Sección oficial heterogénea Mencionamos Shunte Ki pao!(Are you Listening, Banglasdesh, 2012) no por sobresaliente, sino por tratarse de la película ganadora. Kamar Ahmad Simon, su director, narra la crónica de una de las varias familias afectadas por las continuas inundaciones en el litoral de Bangladesh. A pesar del continuo toque de espontaneidad que quisieron darle al documental, éste acaba convirtiéndose en una especie de comedia romántica un poco cursi. Destacamos, sin embargo, la Mención Especial del Jurado a la neoyorquina Shelly Silver que, en sintonía con su trabajo personal, explora territorios que yacen entre lo público y lo privado; los que ven y los que son vistos; la imagen fija y el movimiento. Con Touch (Estados Unidos, 2013), Silver reconstruye el pasado de un inmigrante chino que nos revela en off la vida cotidiana del barrio neoyorquino de Chinatown. La interacción entre palabra e imagen nos induce al juego entre la verdad y la mentira, pues aquel que relata la historia no existe, sino que juega el rol ficcional de la pieza. El peso del documental reside en la vivacidad y ritmo con que las imágenes han sido recuperadas y filmadas. La presentación de los planos permite el deleite visual de toda la obra. La ópera prima del congoleño Dieudo Hamadi, Atalaku (RDC, Francia, 2013), que se alzó con Premio Joris Ivens, reproduce el asunto tan delicado de lo que fueron las segundas elecciones libres de la República Democrática del Congo. Gaylor es un pastor que se busca la vida, como la mayoría de los nueve millones de habitantes de la capital, convirtiéndose en Atalaku -"pregonero" en lingala- de campaña de uno de los innumerables diputados que se presentaban a las elecciones. El Pastor consigue que un grupo de Kulunas, jóvenes de las calles que hacen música para ganar dinero, compongan una pieza musical en favor de uno de los candidatos. Muestra ingeniosa, distanciada de la trama política y comprometida con una sociedad plural donde la multitud inyecta color y vida al convulso mundo contemporáneo del corazón africano. A nuestro criterio, otro realizador no congoleño habría tenido dificultades para llevar a cabo esta obra. Madera (Cuba, 2013), documental cubano realizado por el argentino DanielKvitko, nos cuenta como la naturaleza y la memoria son indisociables de la historia personal de Abelardo, octogenario que trabaja, por un lado, conservando el entorno natural de su hogar que en su día albergó las tropas revolucionarias de las que formó parte y, por otro, componiendo sus memorias. Kvitko trabaja como su protagonista, cambiando sólo el machete por el rigor del cuadro y la alternancia rítmica que capta los diálogos que contemplan la vida; imprimiendo la huella del acto sincero del retratado y el retratista en el gran debate que supone cuestionarse los propósitos en la vida. La Mención Especial de la sección cortometrajes fue para Cha Fang(The Questioning, China, 2013) del realizador chino Zhu Rikun. Merece contextualizar el cortometraje para una posterior reflexión. Zhu Rikun se encontraba en la habitación de un hotel de una ciudad china para mostrar su apoyo a un activista los Derechos Humanos. Los policías, previamente informados, aterrizan en ella para cerciorarse que todo está orden, siendo el momento en que el realizador enciende la cámara -colocada como por casualidad en una esquina de la habitación- y nos da paso al plano fijo que transcurre durante los próximos veinte minutos. Junto a él, asistimos al absurdo interrogatorio que va a reflejar no sólo la tiranía policial, sino la incoherencia del mismo. Evadiendo la respuesta a la casi única pregunta de los policías, nos convierte en cómplices y testigos de su resistencia burlesca hacia el autoritarismo de su país. Teatro del absurdo que inició un intenso debate en la sala donde el realizador dejó clara su pretensión de mostrar la relación entre poder e individuo. Además de las piezas ganadoras, no podemos dejar de mencionar Ein neues produkt (A new product, Alemania, 2012) en la que HarunFarocki sigue durante un año las reuniones de una consultoría de empresas dedicada al diseño de espacios de trabajo. A través de dicha empresa, que tiene por objetivo optimizar la organización empresarial, Farocki nos propuso una interesante reflexión sobre la alienación humana. Y también Letter (Rusia, 2013) de Sergei Loznitsa. Pieza en blanco y negro que nos muestra las almas enigmáticas que habitan en un psiquiátrico de algún lugar recóndito de Rusia. Figuras intrigantes y sonidos espectrales hacen que parezca un lugar por donde no ha pasado la civilización moderna. Anand Patwardhan: à l'œuvre A veces, cuando descubrimos un cineasta, podemos ver cómo la historia del cine está llena de ausencias y que han hecho falta varios años para evidenciar su presencia. Éste es el caso de Anand Patwardhan. Sus retratos de la India recogidos con su cámara desde la década de los 70 integran paralelamente el activismo y la armonía necesarias para engancharte al ciclo desde la primera película. Dando voz a los oprimidos, vemos una India alejada de la no-violencia y de la igualdad que -lejos de poner en evidencia, denunciar o arreglar el país- pone los problemas sobre la mesa para que sea el propio espectador quien los cuestione. Para destacar alguna de sus obras -ya que su ciclo bien merecería un artículo completo- mencionaremos Jang Aur Aman (War and Peace, India, 2002). Delicados asuntos como los nacionalismos o las guerras conforman este ensayo dividido en seis capítulos, exponiendo su nivel de gravedad no sólo en la India, sino de manera global. Según palabras de la comisaria del ciclo, Nicole Brenez, Patwardhan representa para el cine indio lo que René Vautier representa para la cinematografía francesa, Saul Landau para la estadounidense o Shinsuke Ogawa para la japonesa. El último domingo la "petite salle" del Centre Pompidou se ocupó durante más de seis horas para presentar la última gran empresa del exhaustivo Boris Lehman. Al realizador belga le llevó 18 años poder presentar por primera vez y de forma inédita el montaje final de MesEntretiens Filmées (Bélgica, 2013), proyecto iniciado en 1995. Material rodado en 16 mm, dividido en tres capítulos en los cuales se desarrollan cuarenta y cinco diálogos. Entre ellos encontramos, por citar algunos, a Henri Storck, Daniel Fano, Dominique Païni, Jean Rouch, Regina Guimarães, Jonas Mekas, Robert Kramer,Marcel Hanoun, Stephen Dwoskin, Gérard Courant, David Perlov… Hablando de sus propias películas, Lehman sienta las bases sobre una forma de hacer cine: "filmar es vivir", "filmar sin dinero", "siempre a la búsqueda del tiempo perdido" son algunas frases que interpelaron a la audiencia. Pero el realizador, partidario de no dar lecciones, prefirió que fuera el espectador quien realizara su propia labor de montaje mental. Este ciclo comisariado por Federico Rossin se celebró por el cuarenta aniversario del Golpe de Estado en Chile y para conmemorar la muerte de Salvador Allende. Nos permitió entrar en el concepto de memoria colectiva. Oportuna y excelente selección de películas que nos contaron, no sólo a los acontecimientos sucedidos en Chile, sino la historia de jóvenes cineastas que encontraron en el documental un medio de lucha. A través de estas voces que experimentaban con las nuevas formas para mostrar su resistencia y petición de cambio, el ciclo hace un repaso sobre las condiciones del país antes, durante y después de la presidencia de Allende; permitiendo comprender a las jóvenes generaciones los comienzos de las privatizaciones, la desarticulación de los derechos sociales o la precariedad laboral de manera global. La histórica y extraordinaria La Batalla de Chile de Patricio Guzmán o L'Ambassade de Chris Marker fueron las propuestas más conocidas entre otros títulos interesantes entre los que destacamos dos denuncias: Testimonio (Pedro Chaskel, Chile, 1969), pieza que delata las situaciones de un país a un paso de las puertas del cambio político mostrando las condiciones precarias de un centro psiquiátrico chileno y Amuhuelai-mi (Ya no te irás, Chile, 1972), donde Maria Luisa Mallet denuncia la marginalidad a la que ha estado sometido el pueblo Mapuche y los esfuerzos de Allende para integrarlos en la sociedad. Pieza de propaganda que busca la empatía con los nativos mostrando su integración en la urbe de Santiago. Pudimos ver también dos entrevistas, Compañero Presidente (Chile, 1971) de Miguel Littín e Intervista a Salvador Allende (Roberto Rossellini, Italia, 1971-1973), entrevistas realizadas al antiguo presidente por el escritor Régis Debray y Rossellini respectivamente. Debray, declarándose desde el principio marxista-leninista, tiene una empatía cómplice que no tiene Rosselini, mostrando así la cercanía de Littín al presidente. A diferencia de la entrevista televisiva del director italiano -realizada en un lugar cerrado- la de Littín pretende ser espontánea. La cámara no está quieta, sino que muestra diferentes paisajes e intercala imágenes de archivo mientras Allende exalta los logros económicos y sociales que se están viviendo en el momento. Destacamos también el collage documental de Santiago Álvarez, ¿Cómo, Por qué y Para qué se asesina a un general? (Cuba, 1971), que nos cuenta como la CIA, con el asesinato del general René Schneider,militar partidario de la no-intervención del ejército en asuntos políticos, trató de impedir el ascenso de Allende a la presidencia de Chile. Y con la última locución de Allende al pueblo chileno en Septembre Chilien (Francia, 1973) de Bruno Muel, Théo Robichet y Valérie Mayoux, junto a unas imágenes del bombardeo de La Moneda donde se muestra claramente que allí no había ninguna guerra, y sentados en el suelo de la sala Rossellini del cine Noveau Latina, despedimos la que fue nuestra primera pero no última edición del consagrado festival de cine parisino.
es
escorpius
http://www.blogsandocs.com/?p=5197
8a138cfe-5ee0-46d9-bcc3-63b67ba30e01
Ocho familias de Syracuse, NY, todas de diferentes orígenes étnicos. Una radiografía de sus momentos íntimos a la hora de la cena a través de una experiencia inmersiva de vídeo. Con instantáneas de cenas en el hogar de diferentes orígenes culturales, circunstancias económicas y arreglos familiares, este documental de realidad virtual de 360 ​​grados nos brinda un "lugar en la mesa" invisible, donde se desarrolla gran parte de la vida familiar. Se preparan las comidas, se ponen las mesas, se alimenta y se entretiene a los niños, y los adultos agotados charlan en fragmentos. La capacidad única de la filmación de realidad virtual de 360 ​​grados nos permite ocupar un «lugar en la mesa», donde se desarrollan gran parte del funcionamiento interno de la vida familiar. Allí, se dicen oraciones y las conversaciones giran en torno a temas como las rutinas diarias, el dinero y los padres desaparecidos, y los deseos y planes para futuras celebraciones. La película también llama la atención sobre el trabajo invisible del cuidado que está involucrado en el sustento de una familia, así como sobre la importancia de esos intercambios familiares que todos tenemos en torno a la comida que de otro modo daríamos por sentado. (IDFA 2019)
es
escorpius
https://vod.antropodocs.com/dinners/
08382e4e-107c-4088-a14a-4ca48351b22d
El historietista peruano y teórico de la comunicación, Juan Acevedo (Lima, 1949), narra su experiencia al frente del Primer Taller de Historieta Popular Nicaragüense, a pocos meses del triunfo de la revolución sandinista sobre la dictadura de Anastasio Somoza (Nicaragua, 1925 – Paraguay, 1980). Acevedo comenta el desarrollo de los participantes, en su mayoría jóvenes combatientes con quienes establece, por ejemplo, las similitudes entre la labor del insurgente militar y el "historietista popular", sobre todo en la necesidad de improvisar soluciones rápidas ante las urgencias técnicas y tecnológicas. Se trata de una aplicación especial de las experiencias iniciadas por él en el Perú, particularmente con el Taller de Historieta Popular de Villa El Salvador (Lima, 1975). Como conclusión, Acevedo sostiene que gracias a esta experiencia ha comprobado que su método –el cual se basa en la premisa de que no es necesario saber dibujar para realizar una historieta– es "factible de usarse en otros países de América Latina". Aunque breve, este artículo es de singular importancia por testimoniar las estrechas relaciones políticas y culturales de la izquierda peruana con los procesos revolucionarios de Centroamérica, y en particular de la insurrección sandinista en Nicaragua.
es
escorpius
http://icaadocs.mfah.org/icaadocs/ELARCHIVO/RegistroCompleto/tabid/99/doc/1139355/language/es-MX/Default.aspx
460e972a-59b7-4ad6-bdfa-37857189c588
La sección de Salamancade la Sociedad Española de Estudios Clásicos (SEEC) en colaboración con el Departamento de Filología Clásica e Indoeuropeo de la Universidad de Salamanca convoca la primera edición del ConcursoOdisea, en el que podrán participar todos los alumnos y alumnas que así lo deseen pertenecientes a cualquiera de los Centros Oficiales de Enseñanza Secundaria de Salamanca, Ávila y Zamora. Tendrá lugar entre los días 3, 4, 5 y 6 de febrero (primera fase), y los días 12 de febrero y 19 de febrero (desempate local y fase final estatal, respectivamente), según se detalla en el calendario adjunto. Recordamos que la idea original de este Concurso se la debemos a las profesoras Ángeles Burgos González y María F. Loira Santiago, de los Departamentos de Griego y Latín del IES David Buján de Cambre, no siendo éste más que una versión online de su concurso. En esta edición participarán también las secciones de la Sociedad Española de Estudios Clásicos (SEEC) de Andalucía, Aragón, Asturias (en colaboración con la Asociación asturiana de profesores de Latín y Griego "Céfiro"), Canarias, Galicia, Extremadura, Madrid, Valencia-Castellón, Valladolid, y la Associació de Professorat de Llengües Clàssiques de Catalunya (APLEC). En esta nueva aventura de Odisea 2020 navegaremos ajustándonos a un nuevo tema. El tema que centrará el concurso seráEl deporte en Grecia y en Roma. Esta es la primera vez que nuestra nave recorreesta aventura en la navegación por el proceloso mar de los centros de Secundaria de Salamanca, Ávila y Zamora y ansiamos arribar a nuestra isla sanos y salvos, pero también más sabios. Dejemos a nuestros alumnos que se enfrenten como modernos héroes a las preguntas y disfruten de la satisfacción de las respuestas encontradas con su esfuerzo, que lleguen sanos a Ítaca y culminen su travesía sin consultar al oráculo más que lo estrictamente necesario. II. Podrá participar el alumnado matriculado en los Centros oficiales de Enseñanza Secundaria de Salamanca, Ávila y Zamoradurante el curso 2019/2020, formando equipos de tres miembros como máximo. Un mismo alumno no podrá participar en más de un equipo.Estos equipos deberán contar con un profesor o profesora responsable. Un mismo profesor podrá ser responsable de varios equipos. El profesor responsable al presentar algún equipo se compromete a actuar como vigilante en centros distintos al suyo en el desempate autonómico. III. La inscripción de los equipos se realizará entre los días2 de diciembre de 2019 y31 de enero de 2020, ambos incluidos, cumplimentando el formulario de inscripción directamente en la página web del concurso. Una vez enviado, cada equipo recibirá en el correo electrónico del profesor responsable una clave para poder concursar. Una vez comenzado el concurso no se podrá sustituir a ningún componente de los equipos. IV. Los tres primeros días (lunes3, martes 4ymiércoles5 de febrero) se publicarán tres "preguntas" que versarán sobre temas relacionados con la Cultura Clásica: 1º día, las preguntas serán sobre el deporte en la mitología griega y romana. 2º día, versarán sobre el deporte en la vida cotidiana en Grecia y Roma. 3º día, serán sobre el deporte en la historia e instituciones grecolatinas. V. El cuarto día (jueves 6 de febrero) se publicarán otras "preguntas-pista" y un "preguntón", de mayor dificultad que las preguntas ordinarias: la respuesta del "preguntón" vendrá dada por las iniciales de las respuestas correctas de estas "preguntas-pista", siguiendo el orden de publicación de las mismas. Estas preguntas tendrán como tema el deporte en la literatura grecolatina. VII. Solamente en el caso excepcional de avería del sistema informático podrán ser admitidas las respuestas por correo electrónico a la dirección: seecsalamanca@gmail.com siempre que conste en el mismo la clave, nombre del grupo y profesor responsable. XIII. Las transcripciones de palabras griegas deberán atenerse a las normas de transcripción al castellano. Cualquier transcripción a otras lenguas será considerada un error. También se considerará un error la transliteraciónde la palabra griega. Para la transcripción de palabras griegas en general y de los nombres propios griegos, se pueden consultar los enlaces que se ofrecen en la sección de FAQ (preguntas frecuentes). XVI. El resultado provisional se publicará, si no hay empate, el viernes 7 de febrero de 2020, dejando este día para atender las reclamaciones, si las hubiere. XVII. El resultado final de esta primera fase se publicará el lunes 10de febrero de 2020. En caso de empate a puntos se procederá según lo establecido en los puntos siguientes. XX. En caso de empate a puntos entre equipos que opten al primer premio se celebrará un desempate que consistirá en un nuevo "preguntón" que se publicará en la web la tarde del miércoles12 de febrero. En este nuevo "preguntón"sólo se permitirá la participación de 1 equipo por centro, aquel que hubiera empleado menos tiempo en responder al "preguntón" del cuarto día. Si por alguna razón este equipo no pudiese realizar dicho desempate, su puesto podrá ser ocupado por el siguiente equipo del mismo centro que, teniendo los mismos puntos, empleara menos tiempo en responder. Y así sucesivamente. El martes 11 de febrero es la fecha límite para que los centros comuniquen a la organización el equipo que participará en el desempate de la fase local.de XXIII. En caso de nuevo empate a puntos en la disputa del primer premio, será ganador el equipo que hubiera empleado menos tiempo en responder a este "preguntón"de desempate, y con este mismo criterio se adjudicarán los siguientes premios. XXIV. El resultado provisional de este desempate se publicará el viernes 14de febrero, y quedará reservado este día para atender las reclamaciones, si las hubiere. XXV. El resultado final del desempate, y por consiguiente, de la fase del concurso, se publicará el lunes 17 de febrero. La resolución definitiva de las reclamaciones realizada por la Organización del concurso será inapelable. XXVI. Para participar en la fase estatal las diferentes secciones deberán comunicar a SEEC Galicialos datos de los equipos ganadores de sus respectivas secciones antes del martes 18 de febrero. XXVII. Los equipos ganadores en sus respectivas Secciones competirán entre sí en una fase estatal, con un "preguntón" que será publicado en la tarde del miércoles 19 de febrero en la página web del concurso. XXIX. El resultado provisional se publicará el viernes 21 de febrero, quedando este día para atender las reclamaciones, si las hubiere. XXX. El resultado final de esta fase estatal se hará público el lunes 24 de febrero. La resolución definitiva de las reclamaciones realizada por la Organización del concurso será inapelable. XXXII. Se establecen los siguientes premios en la fase local, aportados por la sección de Salamanca de la SEEC: XXXIV. La entrega de los premios de la fase local en Salamanca será fijada a la finalización del concurso por la organización comunicándose a los participantes a través del correo electrónico. XXXV. Cualquier reclamación o consulta ha de ser gestionada directamente por el profesor responsable del grupo. No se tendrán en cuenta las reclamaciones realizadas directamente por los alumnos u otros profesores. Cualquier reclamación ha de ir contrastada por fuentes fiables, no aceptándose reclamaciones sin bibliografía de referencia. En caso de cualquier reclamación o consulta, ésta se dirigirá al siguiente correo electrónico: seecsalamanca@gmail.com XXXVII . La inscripción en el Concurso Odisea supone la total aceptación de las presentes Bases. Del lunes 2 de diciembre de 2019 al viernes 31 de enero de 2020: inscripción de los equipos en la página del concurso <http://www.odiseaconcurso.org>. Lunes 3 de febrero, martes 4 de febrero y miércoles 5 de febrero: Las "preguntas" se publicarán en la web del concurso a las 9:30 horasy deberán ser contestadas por los equipos inscritos en un plazo máximo de 24 horas, es decir, antes de las 9:30 h. del día siguiente. Jueves 6 de febrero: El "preguntón" con sus "preguntas-pista" será publicado a partir de las 9:30 h. y deberá ser contestado por los equipos inscritos en un plazo máximo de 24 horas, es decir, antes de las 9:30 h. del día siguiente. Viernes 7 de febrero. Publicación del resultado provisional de la primera fase local. Atención de reclamaciones. Lunes 10 de febrero. Publicación del resultado final de esta primera fase local. Martes 11 de febrero. Fecha límite para que los centros comuniquen a laorganización el equipo que participa en el desempate autonómico en caso de quemás de uno haya quedado empatado a puntos en la primera fase local, tal y como se especifica en el punto XX de las Bases. La comunicación se realizará al correo seecsalamanca@gmail.com. Miércoles 12 de febrero.Desempate local entre equipos empatados a puntos con un nuevo "preguntón" que se publicará en la página del concurso a las 17:00 horas y tendrá que ser contestado antes de las 20:00 horas. Viernes 14 de febrero, publicación del resultado provisionalde este desempate. Atención de reclamaciones. Lunes 17 de febrero,publicación del resultado final del desempate, y por consiguiente, de la fase local del concurso. Martes 18 de febrero, fecha límite para la comunicación a SEEC Galicia de los ganadores de las diferentes secciones. Miércoles 19 de febrero, competición entre los equipos ganadores de las diferentes Secciones mediante un "preguntón" que se publicará en la página del concurso a las 17:00 horasy tendrá que ser contestado antes de las 20:00 horas. Viernes 21 de febrero, publicación del resultado provisional de la fase estatal. Atención de reclamaciones. Lunes 24 de febrero, publicación del resultado final de la fase estatal de la Odisea 2019. Fecha y Lugar por determinar:Entrega de premiosa los ganadores del concurso en Salamanca, Ávila y Zamora.
es
escorpius
https://docs.google.com/document/d/e/2PACX-1vQTLcZeGmHPEsxamvYZ4UVtLhHLLUM0bwnjd3IfFRYaRVm7MtX6StDG68tcOHWx8-RbbiDZ6pNZFRlu/pub
dea3a7c6-a7e0-40d8-be75-0718f555b08e
Utilidades de línea de comando Reflection Secure Shell admite utilidades de línea de comando de DOS. Los archivos ejecutables que son compatibles con estas utilidades se instalan en la computadora en la misma ubicación que los archivos de programa de Reflection.
es
escorpius
https://docs.attachmate.com/Reflection/2008/R1SP2/Guide/es/user-html/rsit_client_command_line_ch.htm
c916f650-5348-464a-a07e-a0bda96b3c8d
Esta sección hace referencia a los circuitos de recepción y ubicación que se dan en un almacén dado. Axional WMS permite definir distintos flujos de documentos así como distintos procedimientos a seguir en función de los diferentes tipos de recepciones que se tengan. A continuación, se nombran los distintos documentos que intervienen en el proceso de recepción de mercancía en el almacén, así como una breve descripción para cada uno de ellos: Orden de recepción: documento que recoge la información del albarán de compra, y que permite detectar posibles diferencias respecto al recuento. Nota de transporte: recoge la información relativa al transporte recepcionado y contiene el recuento de bultos realizado una vez llegado el transporte. Movimiento de recepción: corresponde al recuento de la mercancía recepcionada, que suele realizarse por terminal RF. Tal y como se observa en el diagrama anterior, la fase inicial de la recepción corresponde al recuento de bultos recepcionados así como el posterior recuento de artículos. Una vez realizada esta tarea, la mercancía es ubicada en el almacén siguiendo unas ciertas estrategias de ubicación. Axional WMS da la posibilidad de definir distintas reglas de ubicación, en función de las distintas tipologías de artículos que operan en el almacén, así como un proceso de asignación de reglas que permite vincular reglas a artículos de manera automatiza y periódica.
es
escorpius
https://docs.deistercloud.com/content/Axional%20business%20products.5/Axional%20WMS.20/Recepcion%20y%20ubicacion.12/Introduccion.2.xml?embedded=true
759396a2-a050-42f5-998c-f4c5cda81b9d
Al hacer clic en el vínculo del correo electrónico en la ventana para Compartir sus comentarios, no ocurre nada o aparece un mensaje de error del navegador. En la ventana para Compartir sus comentarios, tiene la opción de hacer clic en el vínculo de correo electrónico para enviar un correo electrónico con sus comentarios. En función de la configuración de la aplicación de correo o del navegador del sistema local, al hacer clic en el icono de Comentarios de la consola, es posible que se muestre una de las siguientes opciones: Aparece un mensaje de error del navegador. El diseño de esta opción de menú consiste en ejecutar la acción de nuevo mensaje en la aplicación de correo electrónico predeterminada del sistema local, mediante mailto:feedback.horizonair@vmware.com. Este error se produce cuando el navegador no puede realizar la acción mailto, como bajo estas condiciones: El navegador está configurado para bloquear las ventanas emergentes. La lista de aplicaciones de su navegador no está configurada con una acción predeterminada para el tipo de contenido de mailto, o el tipo de contenido de mailto está configurado con la acción Preguntar siempre. El sistema local no tiene una aplicación de correo electrónico local predeterminada configurada Si el navegador bloquea las ventanas emergentes, agregue la URL de la consola a la lista de excepciones. Configure la acción del tipo de contenido de mailto de su navegador con una aplicación de correo, para que el vínculo correo electrónico pueda abrir correctamente un nuevo formulario de correo electrónico. Si no desea cambiar la configuración del navegador, puede proporcionar comentarios enviando manualmente un correo electrónico a feedback.horizonair@vmware.com.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-Horizon-DaaS/services/horizondaas.tenantadmin910/GUID-A622757F-E6E9-49F2-A486-0E70CCAB8262.html
514e39dd-fb2f-43fc-923d-1c88184b92b3
DIETA-EQUILIBRADA-EN-EL-ADULTO-MAYOR DIETA EQUILIBRADA EN EL ADULTO MAYOR Una dieta equilibrada es aquella formada por los alimentos que aportan una cantidad adecuada de todos y cada uno de los nutrientes que necesitamos para tener una salud óptima. La dieta ha de ser variada consumiendo sobre todo productos frescos y de temporada. Al llegar esta etapa se observa una disminución de la tolerancia a la glucosa (azúcar), lo que provoca un aumento de esta en sangre. La velocidad metabólica basal disminuye un 20%, empezando esta disminución después de los 30 años, en parte debido a la disminución de la masa corporal magra. Esto significa que la necesidad del aporte calórico es menor, por lo que muchas veces da lugar a un aumento de peso, que puede conducir a obesidad si no se soluciona a tiempo. PRINCIPIOS EN LA NUTRICION EN ADULTOS MAYORES ●Evitar los excesos de la alimentación, ●Realizar como mínimo cuatro comidas diarias ●Consumir lácteos con bajo contenido de gradas ● Seleccionar preferentemente carnes blancas (pollo, pescado) ●Incluir frutas y verduras diariamente. ●Evitar el consumo excesivo de grasas de origen animal, sal de mesa, dulces y bebidas alcohólicas Incluir aceite vegetal crudo diariamente ●Consumir abundantes líquidos (mínimo 2 litros por día) ● Comer despacio, masticar bien cada bocado ●Conservar el placer de comer Los hidratos de carbono, también llamados glúcidos o azúcares tienen como principal función aportar energía al organismo de manera inmediata. Son la primera fuente de energía de la dieta, se consideran la base de la pirámide de la alimentación. La cantidad que se debe consumir por día, dependerá de si existe intolerancia a la glucosa o la presencia de diabetes. En general se recomienda entre 45% y 55% del aporte calórico diario en forma de carbohidratos complejos preferentemente, La ración de fibra debe de ser de 390 gramos por día (muy importante en la prevención del estreñimiento, junto el consumo de líquido en agua, jugos de fruta natural, etc.) Los lípidos son un conjunto de moléculas orgánicas (la mayoría biomoléculas), que están constituidas principalmente por carbono e hidrógeno y en menor medida por oxígeno. También pueden contener fósforo, azufre y nitrógeno. La ración lipídica debe ser del 25% al 30% de la energía total diaria. Los adultos mayores con antecedentes de arterioesclerosis (es el endurecimiento de las arterias por causa de grasas, colesterol, calcio y otras sustancias que se encuentran en la sangre) deben reducir la cantidad de grasas de origen animal. El colesterol debe ser menos a 300mg/día. Es importante tomar aceite de oliva y evitar grasas de origen animal. Una de la funciones de las proteínas consiste en transportar las sustancias grasas a través de la sangre, elevando así las defensas de nuestro organismo Para calcular la cantidad de proteínas necesarias debe tenerse en cuenta múltiples causas como trastornos de masticación, cambios en las apetencias, coste elevado de alimentos proteicos, alteraciones digestivas y procesos patológicos intercurrentes. Una ingesta insuficiente de proteína provoca: · Disfunción del sistema inmunitario · Mala evolución de la enfermedad, aparición de edemas y ulceras de decúbitos · Mayor numero de infecciones urinarias, respiratorias y de las heridas · Mayor perdida de masa muscular · Astenia, depresión e inmovilidad. La ingesta recomendada para este grupo de edad en hombres es de 63g/día y en mujeres 50 g/día. La fibra alimentaria se puede definir como la parte comestible de las plantas que resiste la digestión y absorción en el intestino delgado humano y que experimenta una fermentación parcial o total en el intestino grueso. Esta parte vegetal está formada por un conjunto de compuestos químicos de naturaleza heterogénea (polisacáridos, oligosacáridos, lignina y sustancias análogas) La fibra alimentaria no es un nutriente, ya que no participa directamente en procesos metabólicos básicos del organismo. No obstante, la fibra desempeña funciones fisiológicas sumamente importantes como estimular la peristalsis intestinal. La razón por la que el organismo humano no puede procesarla se debe a que el aparato digestivo no dispone de las enzimas que pueden hidrolizarla. La fibra aumenta el volumen de las heces al crear residuo sólido y absorber agua lo que produce unas heces más voluminosas y menos consistentes. Además, disminuye el tiempo de tránsito intestinal, es decir, acelera el proceso de evacuación, este proceso es favorable para los adultos mayores ya que su aparato digestivo no trabaja como deveria Diabetes mellitus: un aumento en la ingesta de fibra alimentaria, particularmente de tipo insoluble, podría mejorar el control de la glucemia, disminuyendo la hiperinsulinemia y las concentraciones plasmáticas de lípidos en los diabéticos tipo 2, Para disfrutar de los beneficios de la fibra, los expertos recomiendan un consumo entre 25 y 30 gramos al día. La inclusión de frutas frescas, verduras y derivados de cereales (siempre que no tengan harina refinada - en lo que se denomina pan blanco), junto con las legumbres, aporta una buena dosis de fibra alimentaria en la dieta. e la pirámide de la alimentación.
es
escorpius
https://docs.com/mary-jimenez-1/1325/dieta-equilibrada-en-el-adulto-mayor
76f5fdb7-f14e-4da7-960d-c6433e7453c3
Nuestro profesor se llama Julio, aunque cuando se enfada se llama Oiluj. Llevo dos años con él, y este es el último, porque el año que viene voy al instituto. En clase nos divertimos mucho con él, porque hace muchos comentarios graciosos, además nos ha enseñado muchas herramientas informáticas y muchas cosas con los minis. En estos dos años, no solo aprendimos cosas de lengua, mate, cono, etc, aprendimos a ser un grupo, a jugar juntos en los recreos y sobre todo muchas cosas de informática como ya dije antes. Una de las cosas más importantes del curso es que pudimos utilizar los minis que nos dió la Consejería de Educación. También hemos ido a muchas excursiones, la del Muséu del Pueblu d'Asturies, la de los Xuegos Tradicionales, también hicimos actividades en el cole pero lo mejor del curso fue las excursión de fin de curso. Otra de las cosa más importantes y tristes del curso fue cuando se rompió nuestro querido reloj. También hemos hecho algunos picnis en el recreo organizado por algunos commpañeros. Finalmente quiero decir este año ha sido muy importante para mi ya que es el último que paso en cole.
es
escorpius
https://docs.google.com/document/pub?id=1Kr-Hq5ChP2g29vxCyMPXZWwNtLDjyT1Fr41R6VPVkmk
313a2b2a-08b3-4de2-8ea8-5b543513f48e
Las líneas que se extienden hasta el infinito en una o ambas direcciones, y que se conocen como rayos y líneas auxiliares, respectivamente, se pueden utilizar como referencias a fin de crear otros objetos. Por ejemplo, las líneas auxiliares pueden ayudarle a localizar el centro de un triángulo, preparar varias vistas de un mismo objeto o crear intersecciones temporales que puede utilizar como referencias a objetos. Las líneas auxiliares no modifican la superficie del dibujo. Además, su extensión hasta el infinito no tiene efecto en el zoom o en las ventanas gráficas y se ignoran en los comandos que muestran las extensiones del dibujo. Las líneas auxiliares se pueden desplazar, girar y copiar como cualquier otro objeto. Considere la posibilidad de almacenar las líneas auxiliares en una capa aparte de manera que puedan ser desactivadas o inutilizadas antes de trazar el dibujo. Una línea auxiliar puede situarse en cualquier lugar del espacio tridimensional. Puede especificar su orientación de varias maneras. El método por defecto para crear la línea es el de dos puntos: se especifican dos puntos para definir la orientación. El primer punto, raíz, es el punto medio conceptual de la línea auxiliar, esto es, el punto al que se está forzando mediante la referencia a objetos Punto medio. También se pueden crear líneas auxiliares con otros métodos: Horizontal y vertical. Crea líneas auxiliares que pasan por un punto determinado y son paralelas al eje X o Y del SCP actual. Ángulo. Crea una línea auxiliar de una de las dos maneras. O bien se selecciona una línea de referencia y después se especifica el ángulo de la construcción para esa línea, o se crea una línea auxiliar en un ángulo concreto al eje horizontal definiendo un ángulo y, a continuación, un punto a través del cual pase la línea auxiliar. Bisectriz. Crea una línea auxiliar que corta un ángulo especificado. Especifique el vértice y las líneas que forman el ángulo. Desfasar. Dibuja una línea auxiliar paralela a la línea base especificada. Especifique la distancia de desfase, designe la línea base y luego indique en qué lado de la línea base se debe situar la línea auxiliar. Un rayo es una línea en espacio tridimensional que comienza en un punto dado y se extiende hasta el infinito. A diferencia de las líneas auxiliares, que se extienden en dos direcciones, los rayos sólo se extienden en una dirección. El uso de rayos en lugar de líneas auxiliares puede reducir la confusión visual. Al igual que ocurre con las líneas auxiliares, los comandos que muestran la extensión del dibujo no tienen en cuenta los rayos. Para crear una línea auxiliar a partir de dos puntos Haga clic en la ficha Iniciogrupo DibujoLínea auxiliar. En la solicitud de comando, escriba lineax. Precise el punto que será la raíz de la línea auxiliar. Precise el segundo punto por el que deberá pasar la línea auxiliar. Dibuje tantas líneas auxiliares como sean necesarias. Todas las líneas auxiliares siguientes pasarán por el primer punto especificado.
es
escorpius
http://docs.autodesk.com/ACD/2011/ESP/filesAUG/WS1a9193826455f5ffa23ce210c4a30acaf-6edb.htm
1489d43b-77ff-4ead-8389-dd69b7216489
PAGARÉ Yo, Cédula Nacional de (Nombre completo del Apoderado suscriptor) Identidad: Domiciliado en Comuna: Teléfono: Apoderado de: Nombre ___________________________________ Curso 2016 _____________________ DEBO y PAGARÉ a la orden de Sociedad Educacional Orietta Gómez E.I.R.L, RUT Nº 76.760.590-0, Sostenedora del Instituto Sembrador de Peñaflor, representados legalmente por Orietta Gómez Leyton, Cédula Nacional de Identidad Nº 10.134.513-0, ambos con domicilio en Avenida Vicuña Mackenna Nº 2648 de la comuna de Peñaflor, la suma de UF 22,319 (Veintidós coma trescientas diecinueve UF) por concepto de la escolaridad correspondiente al año 2016 del alumno individualizado precedentemente, cantidad que me obligo a pagar en 10 cuotas mensuales, iguales y sucesivas de UF 2,2319 (Dos coma veintitrés diecinueve UF) cada una, con vencimientos los días 1 de cada mes a contar del mes de Marzo y hasta el mes de Diciembre del año 2016. El no pago de una o más de las cuotas hará exigible la obligación como si se tratara de una obligación de plazo vencido, devengando el máximo interés legal y acreditando la deuda con el protesto de este pagaré. Todos los impuestos y gastos derivados de la cobranza de alguna de las cuotas y/o de este pagaré, serán de responsabilidad del suscriptor. Se deja expresamente establecido que corresponderá al deudor acreditar el pago de las cuotas en que se divide la obligación, en caso de cobro judicial. Como así mismo, el deudor será responsable de efectuar las aclaraciones en las oficinas de cobranza y en los informes o boletines comerciales. El suscriptor autoriza a la Sociedad Educacional Orietta Gómez E.I.R.L para que comunique al sistema de morosidades y protestos de DICOM las cuotas impagas, pudiendo la información ser tratada, procesada y/o comunicada en línea y dispuesta en su base de datos con el objeto de facilitar el cobro de las cuotas correspondientes. Para todos los efectos legales que emanen del presente pagaré, el suscriptor fija su domicilio en la comuna de Peñaflor y se somete a la jurisdicción de sus tribunales de justicia. ______________________________ FIRMA DEL DEUDOR INSTITUTO SEMBRADOR DE PEÑAFLOR Vicuña Mackenna 2648 Peñaflor - Fonos 812 0616 / 812 3385
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/1294327/pagar%C3%A9-isem
0697543b-d1e7-44c1-9df9-57378f7e2dc1
Hoja de trabajo para el aprovisionamiento virtual mediante clonación Rellene la hoja de trabajo de transferencia de conocimientos para capturar información sobre la plantilla, personalizaciones y propiedades personalizadas para crear blueprints de clon para las plantillas que ha preparado en su entorno. No se requiere la totalidad de esta información para cada implementación. Utilice esta hoja de trabajo como guía o bien copie y pegue las tablas de la hoja de trabajo en una herramienta de procesamiento de texto para su edición. Información de reserva y plantilla necesaria Tabla 1. Hoja de trabajo de información de reserva y plantilla necesaria Reservas en las que la plantilla está disponible o política de reserva que se aplicará Para evitar errores durante el aprovisionamiento, asegúrese de que la plantilla esté disponible en todas las reservas, o cree políticas de reserva que los arquitectos puedan usar para restringir las reservas de blueprints a las ubicaciones donde la plantilla esté disponible. (Solo vSphere) Tipo de clonación solicitada para esta plantilla Nombre de especificación de la personalización (necesario para clonar con direcciones IP estáticas) No es posible realizar personalizaciones de máquinas Windows sin un objeto de especificación de personalización. (Solo SCVMM) Disco duro virtual (Solo SCVMM) Perfil de hardware para adjuntar a las máquinas aprovisionadas Grupos de propiedades necesarias Puede completar las secciones de información de propiedad personalizada de la hoja de trabajo o bien puede crear grupos de propiedades y solicitar a los arquitectos que añadan sus grupos de propiedades a sus blueprints en lugar de varias propiedades personalizadas individuales. Sistema operativo de vCenter Server necesario Debe proporcionar la propiedad personalizada del sistema operativo invitado para el aprovisionamiento de vCenter Server. Tabla 2. Sistema operativo de vCenter Server VMware.VirtualCenter.OperatingSystem Especifica la versión del sistema operativo invitado de vCenter Server (VirtualMachineGuestOsIdentifier) con el que vCenter Server crea la máquina. Esta versión de sistema operativo debe ser la misma que la versión de sistema operativo que se va a instalar en la máquina aprovisionada. Los administradores pueden crear grupos de propiedades utilizando uno de los diferentes conjuntos de propiedades (por ejemplo, VMware[OS_Version]Properties) que hay predefinidos para incluir los valores de VMware.VirtualCenter.OperatingSystem correctos. Esta propiedad está pensada para el aprovisionamiento virtual. Información de script de Visual Basic Si ha configurado vRealize Automation para ejecutar sus scripts de Visual Basic personalizados como pasos adicionales en el ciclo de vida de la máquina, debe incluir información acerca de los scripts en el blueprint. Tabla 3. Información de script de Visual Basic ExternalPreProvisioningVbScript Ejecute un script antes del aprovisionamiento. Introduzca la ruta completa al script, incluido el nombre de archivo y la extensión. %Unidad del sistema%Archivos de programa (x86)\VMware\vCAC Agents\EPI_Agents\Scripts\SendEmail.vbs. ExternalPostProvisioningVbScript Ejecute un script después del aprovisionamiento. Introduzca la ruta completa al script, incluido el nombre de archivo y la extensión. %Unidad del sistema%Archivos de programa (x86)\VMware\vCAC Agents\EPI_Agents\Scripts\SendEmail.vbs Información de script de personalización del agente invitado de Linux Si ha configurado su plantilla de Linux para usar el agente invitado para ejecutar scripts de personalización, debe incluir información acerca de los scripts en el blueprint. Tabla 4. Hoja de trabajo de información de script de personalización del agente invitado de Linux Especifica el nombre de un script de personalización opcional (por ejemplo config.sh), que el agente invitado de Linux ejecuta después de que el sistema operativo se haya instalado. Esta propiedad está disponible para las máquinas de Linux clonadas a partir de plantillas en las que el agente de Linux está instalado. Si especifica un script externo, deberá definir también dónde se ubica utilizando las propiedades Linux.ExternalScript.LocationType y Linux.ExternalScript.Path. Linux.ExternalScript.LocationType Especifica el tipo de ubicación del script de personalización nombrado en la propiedad Linux.ExternalScript.Name. Puede ser local o NFS. También hay que especificar la ubicación del script mediante la propiedad Linux.ExternalScript.Path. Si el tipo de ubicación es NFS, use también la propiedad Linux.ExternalScript.Server. Linux.ExternalScript.Server Especifica el nombre del servidor NFS (por ejemplo, lab-ad.lab.local) en el que se encuentra el script de personalización externo de Linux nombrado en Linux.ExternalScript.Name. Especifica la ruta local al script de personalización de Linux o la ruta externa al script de personalización de Linux en el servidor NFS. El valor debe empezar por una barra diagonal y no incluir el nombre de archivo (por ejemplo, /scripts/linux/config.sh). Otras propiedades personalizadas del agente invitado Si ha instalado el agente invitado en su máquina de referencia, puede usar las propiedades personalizadas para personalizar las máquinas aún más tras la implementación. Tabla 5. Hoja de trabajo de propiedades personalizadas para personalizar máquinas clonadas con un agente invitado VirtualMachine.Admin.AddOwnerToAdmins Establézcala en True (valor predeterminado) para añadir el propietario de la máquina (según está especificado en la propiedad VirtualMachine.Admin.Owner) al grupo de administradores locales de la máquina. VirtualMachine.Admin.AllowLogin Establézcala en True (valor predeterminado) para añadir el propietario de la máquina (según está especificado en la propiedad VirtualMachine.Admin.Owner) al grupo de usuarios de escritorio remoto. VirtualMachine.Admin.UseGuestAgent Si el agente invitado se instala como un servicio en una plantilla para la clonación, establézcala en True en el blueprint de máquina para habilitar el servicio de agente invitado en máquinas clonadas a partir de esa plantilla. Cuando la máquina se inicie, lo hará también el servicio de agente invitado. Establézcala en False para deshabilitar el agente invitado. Si se establece en False, el flujo de trabajo de clon mejorado no utilizará el agente invitado en las tareas de sistema operativo invitado, lo que reduce su funcionalidad a VMwareCloneWorkflow. Si no se especifica ni establece en otra opción distinta de False, el flujo de trabajo de clon mejorado envía elementos de trabajo al agente invitado. VirtualMachine.DiskN.Active Establézcala en True (valor predeterminado) para especificar que el disco N de la máquina está activo. Establézcala en False para especificar que el disco N de la máquina no está activo. Define el tamaño en GB del disco N. Por ejemplo, para que un disco G tenga un tamaño de 150 GB, defina la propiedad personalizada VirtualMachine.Disk0.Size y establezca un valor de 150. La numeración de discos debe ser secuencial. De forma predeterminada, una máquina tiene un disco al que VirtualMachine.Disk0.Size hace referencia, donde el tamaño se especifica por medio del valor de almacenamiento en el blueprint a partir del cual la máquina se aprovisiona. El valor de almacenamiento en la interfaz de usuario del blueprint reemplaza el valor en la propiedad VirtualMachine.Disk0.Size. La propiedad VirtualMachine.Disk0.Size no está disponible como una propiedad personalizada debido a su relación con la opción de almacenamiento en el blueprint. Se pueden añadir más discos indicando VirtualMachine.Disk1.Size, VirtualMachine.Disk2.Size, etc. VirtualMachine.Admin.TotalDiskUsage siempre representa el total de las propiedades .DiskN.Size más la asignación de tamaño de VMware.Memory.Reservation. VirtualMachine.DiskN.Label Especifica la etiqueta del disco N de una máquina. El número máximo de caracteres de la etiqueta de disco es 32. La numeración de discos debe ser secuencial. Cuando se usa con un agente invitado, especifica la etiqueta del disco N de una máquina dentro del sistema operativo invitado. VirtualMachine.DiskN.Letter Especifica la letra de unidad o punto de montaje del disco N de una máquina. El valor predeterminado es C. Por ejemplo, para especificar la letra D para Disco 1, defina la propiedad personalizada como VirtualMachine.Disk1.Letter y escriba el valor D. La numeración de discos debe ser secuencial. Cuando se usa junto con un agente invitado, este valor especifica la letra de unidad o el punto de montaje donde el agente invitado va a montar un disco N adicional en el sistema operativo invitado. VirtualMachine.Admin.CustomizeGuestOSDelay Especifica el tiempo que debe transcurrir entre que una personalización se completa y que la personalización de sistema operativo invitado se inicia. Este valor debe tener el formato HH:MM:SS. Si no se establece ningún valor, el valor predeterminado es un minuto (00:01:00). Si decide no incluir esta propiedad personalizada, se puede producir un error de aprovisionamiento en caso de que la máquina virtual se reinicie antes que los elementos de trabajo del agente invitado finalicen. VirtualMachine.Customize.WaitComplete Establézcala en True para impedir que el flujo de trabajo de aprovisionamiento envíe elementos de trabajo al agente invitado hasta que todas las personalizaciones se hayan completado. VirtualMachine.SoftwareN.Name Especifica el nombre descriptivo de una aplicación de software N o script que se va a instalar o ejecutar durante el aprovisionamiento. Esta propiedad es opcional y tiene un carácter meramente informativo. No realiza ninguna función real para el flujo de trabajo de clon mejorado o el agente invitado, pero sí resulta útil en una selección de software personalizada en una interfaz de usuario o en la elaboración de informes de uso de software. VirtualMachine.SoftwareN.ScriptPath Especifica la ruta completa de un script de instalación de una aplicación. La ruta debe ser una ruta absoluta válida según el sistema operativo invitado y debe incluir el nombre del archivo de script. Puede transferir valores de propiedad personalizada como parámetros al script si inserta {CustomPropertyName} en la cadena de la ruta. Por ejemplo, si tiene una propiedad personalizada denominada ActivationKey cuyo valor es 1234, la ruta de script es D:\InstallApp.bat –key {ActivationKey}. El agente invitado ejecuta el comando D:\InstallApp.bat –key 1234. Posteriormente, el archivo de script se puede programar para aceptar y usar este valor. VirtualMachine.SoftwareN.ISOName Especifica la ruta y el nombre de archivo del archivo ISO relativo a la raíz de almacén de datos. El formato es /folder_name/subfolder_name/file_name.iso. Si no se especifica ningún valor, la imagen ISO no se montará. VirtualMachine.SoftwareN.ISOLocation Especifica la ruta de almacenamiento que contiene el archivo de imagen ISO que la aplicación o el script va a usar. Use un formato en la ruta según aparece en la reserva de host, por ejemplo, netapp-1:it_nfs_1. Si no se especifica ningún valor, la imagen ISO no se montará. Propiedades personalizadas de red Si no está integrando con NSX, aún puede especificar la configuración para dispositivos de red específicos en una máquina usando las propiedades personalizadas. Tabla 6. Propiedades personalizadas de configuración de redes VirtualMachine.NetworkN.Address Especifica la dirección IP del dispositivo de red N en una máquina aprovisionada con una dirección IP estática. VirtualMachine.NetworkN.MacAddressType Indica si la dirección MAC del dispositivo de red N se genera, o bien está definida por el usuario (es estática). Esta propiedad está disponible para la clonación. El valor predeterminado se genera. Si el valor es estático, también se debe usar VirtualMachine.NetworkN.MacAddress para especificar la dirección MAC. Las propiedades personalizadas VirtualMachine.NetworkN son específicas de blueprints y máquinas individuales. Cuando se solicita una máquina, la asignación de direcciones IP y de red se realiza antes de que dicha máquina se asigne a una reserva. No utilice esta propiedad en una reserva, dado que no es seguro que los blueprints vayan a estar asignados a una reserva concreta. VirtualMachine.NetworkN.MacAddress Especifica la dirección MAC de un dispositivo de red N. Esta propiedad está disponible para la clonación. Si el valor de VirtualMachine.NetworkN.MacAddressType se genera, esta propiedad contiene la dirección generada. Si el valor de VirtualMachine.NetworkN.MacAddressType es, por contra, estático, esta propiedad especifica la dirección MAC. En el caso de las máquinas virtuales aprovisionadas en hosts de ESX Server, la dirección debe estar dentro del rango especificado por VMware. Para ver más detalles, consulte la documentación de vSphere. VirtualMachine.NetworkN.Name Especifica el nombre de la red con la que se va a establecer la conexión, por ejemplo, el dispositivo de red N al que una máquina se conecta. Esto equivale a una tarjeta de interfaz de red (NIC). Una red se asigna de forma predeterminada desde las rutas de red disponibles en la reserva en la que la máquina se aprovisiona. Consulte también VirtualMachine.NetworkN.AddressType. Si establece el valor de esta propiedad en el nombre de una red en una reserva disponible, garantizará que va a haber un dispositivo de red conectado a una red específica. Por ejemplo, si establece propiedades en N=0 y 1, obtendrá 2 NIC y su valor asignado, siempre que la red esté seleccionada en la reserva asociada. Las propiedades personalizadas VirtualMachine.NetworkN son específicas de blueprints y máquinas. Cuando se solicita una máquina, la asignación de direcciones IP y de red se realiza antes de que dicha máquina se asigne a una reserva. No utilice esta propiedad en una reserva, dado que no es seguro que los blueprints vayan a estar asignados a una reserva concreta. Esta propiedad se puede añadir a un componente de máquina de vCloud Air o vCloud Directoren un blueprint. VirtualMachine.NetworkN.PortID Especifica el ID de puerto que se va a usar en el dispositivo de red N cuando se usa un grupo de dvPort con una instancia de vSphere Distributed Switch. VirtualMachine.NetworkN.ProfileName Especifica el nombre de un perfil de red del que se asigna una dirección IP estática al dispositivo de red N o del que se obtiene un rango de direcciones IP estáticas que se pueden asignar al dispositivo de red N de una máquina clonada, donde N=0 corresponde al primer dispositivo, 1 al segundo, y así sucesivamente. Cuando se usa la propiedad VirtualMachine.NetworkN.ProfileName, el perfil de red al que apunta se utiliza para asignar una dirección IP. Sin embargo, la máquina aprovisionada se conecta a cualquier red seleccionada en la reserva mediante un modelo Round Robin de operación por turnos. VirtualMachine.NetworkN.SubnetMask VirtualMachine.NetworkN.Gateway VirtualMachine.NetworkN.PrimaryDns VirtualMachine.NetworkN.SecondaryDns VirtualMachine.NetworkN.PrimaryWins VirtualMachine.NetworkN.SecondaryWins VirtualMachine.NetworkN.DnsSuffix VirtualMachine.NetworkN.DnsSearchSuffixes Si anexa un nombre a una propiedad personalizada, podrá crear varias versiones de dicha propiedad. Por ejemplo, las siguientes propiedades pueden mostrar una lista de los grupos de equilibrio de carga definidos para un uso general y máquinas con requisitos de rendimiento alto, medio y bajo: VCNS.LoadBalancerEdgePool.Names VCNS.LoadBalancerEdgePool.Names.moderate VCNS.LoadBalancerEdgePool.Names.high VCNS.LoadBalancerEdgePool.Names.low Configura atributos del perfil de red especificado en VirtualMachine.NetworkN.ProfileName. VCNS.LoadBalancerEdgePool.Names.name Especifica los grupos de equilibrio de carga de vCloud Networking and Security a los que la máquina virtual se asigna durante el aprovisionamiento. La máquina virtual se asigna a todos los puertos de servicio de todos los grupos especificados. El valor es un nombre de edge/pool o una lista de nombres de edge/pool separados por comas. En estos nombres se distingue entre mayúsculas y minúsculas. VCNS.SecurityGroup.Names.name Especifica el grupo o los grupos de seguridad de vCloud Networking and Security a los que la máquina virtual se asigna durante el aprovisionamiento. El valor es un nombre de grupo de seguridad o una lista de nombres separados por comas. En estos nombres se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si anexa un nombre a una propiedad personalizada, podrá crear varias versiones de dicha propiedad que se pueden usar de forma conjunta o por separado. Por ejemplo, las siguientes propiedades pueden mostrar una lista de los grupos de seguridad pensados para un uso general, para fuerza de ventas y para soporte: VCNS.SecurityGroup.Names.sales VCNS.SecurityGroup.Names.support VCNS.SecurityTag.Names.name Especifica la etiqueta o las etiquetas de seguridad de vCloud Networking and Security a las que la máquina virtual se asocia durante el aprovisionamiento. El valor es un nombre de etiqueta de seguridad o una lista de nombres separados por comas. En estos nombres se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Si anexa un nombre a una propiedad personalizada, podrá crear varias versiones de dicha propiedad que se pueden usar de forma conjunta o por separado. Por ejemplo, las siguientes propiedades pueden mostrar una lista de las etiquetas de seguridad pensadas para un uso general, para fuerza de ventas y para soporte:
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.1/com.vmware.vrealize.automation.doc/GUID-FDC482B2-25CA-4AB5-B956-ECBC5B24852B.html
22916a4e-9ca3-46ae-b81d-3ec373f04b2a
Proteger la configuración del cliente de Secure Shell Como parte del proceso de protección del sistema, compruebe la protección del cliente de SSH examinando el archivo de configuración del cliente de SSH en las máquinas host del dispositivo virtual para asegurarse de que esté configurado según las directrices de VMware. Abra el archivo de configuración del cliente de SSH, /etc/ssh/ssh_config, y compruebe que la configuración en la sección de opciones globales sea correcta.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.2/com.vmware.vra.planning.doc/GUID-88D6E457-93B5-4635-AC07-FF7F35FCEA6B.html
ec6292ee-fbe3-4cab-841b-d0bf69197515
Los destinos incluyen la combinación de objetos para este movimiento, como host y almacén de datos específico o un host diferente con el mismo almacén de datos. Seleccione una de las combinaciones disponibles. Si su entorno dispone de un gran número de objetos de destino, como muchos hosts o almacenes de datos, introduzca un texto en el cuadro de texto de filtros para buscar objetos de destino específicos. vRealize Operations Manager utiliza las reglas de DRS de vSphere definidas en vCenter Server para ayudarle a tomar buenas decisiones de ubicación para sus máquinas virtuales en la acción de movimiento. La columna Reglas de compatibilidad indica si la acción Mover VM infringirá estas reglas. No intente mover máquinas virtuales que sean miembros de vApp, ya que podría dejar de funcionar. En su lugar, añada reglas de compatibilidad a las máquinas virtuales para mantenerlas agrupadas, de manera que las acciones Mover VM y Reequilibrar contenedor las ignoren. Para iniciar la acción, haga clic en el botón Comenzar acción. Cuando el asistente finaliza, vRealize Operations Manager muestra un cuadro de diálogo para indicar que la acción ha comenzado. Para rastrear el estado de la acción, haga clic en el vínculo del cuadro de diálogo y observe el estado de la acción en Administración > Tareas recientes. El movimiento de máquinas virtuales no está permitido entre centros de datos Si intenta utilizar la acción Mover VM para mover una máquina virtual entre centros de datos, vRealize Operations Manager debe poder identificar la red y los objetos de almacenamiento correspondientes para el centro de datos de destino. Los objetos de red incluyen conmutadores distribuidos y conmutadores virtuales distribuidos de VMware. Los objetos de almacenamiento incluyen almacenes de datos y clústeres de almacenes de datos. El desplazamiento de una máquina virtual entre centros de datos puede requerir que vRealize Operations Manager mueva los archivos de máquina virtual y cambie la configuración de red de máquina virtual. vRealize Operations Manager actualmente no mueve los archivos de máquina virtual entre almacenes de datos ni cambia la configuración de red de máquina virtual. Por tanto, vRealize Operations Manager no permite mover máquinas virtuales entre centros de datos. Al utilizar la acción Mover VM, tenga cuidado con el siguiente comportamiento: Si selecciona una única máquina virtual, vRealize Operations Manager muestra el centro de datos donde reside la máquina virtual. Si selecciona varias máquinas virtuales, pero dichas máquinas virtuales no comparten un centro de datos común, la acción Mover VM no muestra los centros de datos, y la acción Mover VM no aparece en el menú de acciones. Indica la prioridad del destino del movimiento propuesto. Cuando la acción es automática, el destino propuesto con una prioridad de 1 se selecciona automáticamente. Nombre del host al que se moverá la máquina virtual. Carga de trabajo de la CPU actual Cantidad de CPU expresada en GHz disponible en el host. Carga de trabajo de la memoria actual Cantidad de memoria expresada en GB disponible en el host. Almacén de datos de destino Almacén de datos al que se moverá el contenido de las máquinas virtuales. Carga de trabajo de espacio del disco actual Cantidad de espacio del disco disponible en el almacén de datos. Estimación calculada para saber si la máquina virtual cabrá en el destino seleccionado. Cuando se ha establecido en No, la acción no apaga la máquina virtual antes del movimiento. Cuando se ha establecido en Sí, la acción apaga la máquina virtual antes de realizar el movimiento y la enciende una vez que el movimiento se haya completado. Si se instala VMware Tools, se utiliza la desconexión del SO invitado para apagar la máquina virtual. Indican si las reglas de DRS de vSphere existen, como se han definido en vCenter Server. Por ejemplo, puede haber una regla para mantener las máquinas virtuales juntas y otra diferente para separar las máquinas virtuales. Esta columna indica los siguientes estados. Vacío. Las reglas de DRS de vSphere no están definidas. Marca de verificación de color verde. El movimiento de máquinas virtuales no infringe las reglas de compatibilidad. Círculo de color rojo con barra. El movimiento de máquinas virtuales rompe las reglas de compatibilidad. Si elige romper las reglas de compatibilidad, debe resolver los problemas de forma manual. Detalles de reglas de compatibilidad Identifica la máquina virtual y el nombre de la regla de DRS de vSphere como se ha definido en vCenter Server, que se romperá si mueve la máquina virtual.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Operations-Manager/6.6/com.vmware.vcom.core.doc/GUID-F4102042-E245-4BC7-86A2-8394DDD97D78.html
014cb646-8947-45b0-b743-24a28a8f89b7
SOUVENIRS DEL CAMINO DE SANTIAGO Me llamo Emma, soy gallega/mexicana y vivo en Cahors (Francia). Estoy creando una empresa de comercialización de souvenirs del Camino de Santiago. Me gustaría revelar con ello la riqueza de la experiencia humana vivida por los/as peregrinos/as durante su recorrido. Para ello voy, por una parte, proponer a los/as peregrinos/as una solución original para capturar los momentos importantes de su recorrido y guardar una huella material, por otra, tengo previsto crear un espacio web y una aplicación de intercambio de experiencias vividas en el Camino, experiencias físicas, emocionales, espirituales, encuentros, etc. Esta red contribuirá a crear lazos entre peregrinos/as, convirtiéndose al mismo tiempo en una memoria viva del Camino de Santiago de Compostela. Mis souvenirs se diferenciarán de otros por su calidad, originalidad, por la utilización de materiales eco responsables y por el enfoque solidario del proyecto: una parte de la venta de estos objetos se donará a la asociación francesa HRCE, cuyo fin es poner a disposición de personas con movilidad reducida « Randolines » (vehículo remolcado por un burro) para permitir que emprendan el Camino sin dificultad.(http://asso-hrce.org/) La siguiente encuesta es muy corta y sencilla, espero con impaciencia sus respuestas, observaciones y sugerencias. ¡¡Gracias de antemano !! (LES AGRADEZCO NO OLVIDEN PINCHAR EN "ENVIAR" ANTES DE CERRAR EL FORMULARIO) 1. La oferta existente de souvenirs del Camino de Santiago le parece : * 2. ¿Qué tipo de souvenirs del Camino compraría usted ? * llaveros, stickers, bolígrafos, imanes, bolas de nieve, estatuillas, etc textiles : camisetas, gorras, paños, etc. productos típicos, locales objetos artesanales/de calidad 3. ¿En qué momento compraría más fácilmente estos souvenirs? * por internet al llegar a casa 4. - y ¿en qué lugares ?: * albergues y otros alojamientos comercios de souvenirs/regalos lugares de acogida de peregrinos 5. ¿Cual es el presupuesto máximo que pondría a disposición para comprar un souvenir original del Camino de Santiago ? * 6. La mayoría de las veces, cuando compra un souvenir es : * compra impulsiva: no tenía la intención de comprar el objeto antes de haberlo visto ni ganas de comprar nada en particular.
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfez6KpGHz7WBacC2HBTLoEyNfGU7rgAvSXZMO8rNAoNvncVA/viewform?usp=send_form
231f1f0d-33e2-40c4-9c0d-2d46679d9097
En el CIDOCS consideramos que la investigación científica constituye un pilar fundamental en la formación integral de nuestros médicos residentes, por lo que todos están obligados a desarrolllar un protocolo de investigación durante el primer año de su especialidad médica y posteriormente a la realización y ejecución de dicho proyecto durante su formación, para finalmente llevar a cabo la publicación científica de los resultados del proyecto de investigación. El proceso para el desarrollo del protocolo de investigación es el siguiente: 1.-Asistir y aprobar satisfactoriamente durante el primer año de la residencia médica al diplomado de investigación impartido por la subdirección de enseñanza; en el cual, el médico residente adquiere el conocimiento básico de metodología de la investigación y estadística para el desarrollo de su protocolo de investigación. 2.-Entregar el protocolo de investigación a la subdirección de investigación del CIDOCS en la fecha indicada. 3.-Revisión del procotolo de investigación por parte del comite investigación y comite de ética del CIDOCS. 4.-Realizar las correcciones y sugerencias hechas al protocolo de investigación por parte del comite de investigación y de ética del CIDOCS. 5.-Registrar el protocolo de investigación en la subdirección de investigación y comite de ética. 6.-Una vez aprobado y registrado el protocolo de investigación se procede a la realización y ejecución del protocolo durante el segundo año de la residencia médica, con presentación de avances en forma semestral al comite de investigación. 7.-Publicación científica del protocolo de investigación en revista científica indexada y redaccion de la tesis en el tercer año de la especialidad.
es
escorpius
http://investigacioncidocs.com/INVESTIGACION/PROTOCOLO-DE-INVESTIGACION/
62dceca9-e725-4015-b01b-b0fbfd9ec385
Clonar convertir un disco virtual o un RDM Use el comando vmkfstools para crear una copia de un disco virtual o un disco sin formato que especifique. Un usuario no raíz no tiene permitido clonar un disco virtual o un RDM. Debe especificar el nombre del archivo o la ruta de acceso del archivo original oldName y el nombre del archivo o la ruta de acceso del archivo nuevo newName. Use las siguientes subopciones si desea cambiar los parámetros correspondientes para la copia que va a crear. -d|--diskformat especifica los formatos de disco. -W|--objecttype especifica si el disco virtual es un archivo de un almacén de datos de VMFS o NFS, o bien un objeto de un almacén de datos de Virtual SAN o Virtual Volumes. --policyFile fileName especifica la directiva de almacenamiento de máquina virtual para el disco. De manera predeterminada, ESXi usa sus métodos nativos para realizar las operaciones de clonación. Si la matriz admite las tecnologías de clonación, puede descargar las operaciones para la matriz. Especifique la opción -N|--avoidnativeclone para evitar la clonación nativa de ESXi. Ejemplo de clonación o conversión de un disco virtual En este ejemplo, se ilustra la clonación de contenido de un disco virtual maestro del repositorio templates a un archivo de disco virtual llamado myOS.vmdk en el sistema de archivos myVMFS. Si quiere convertir el formato del disco, use la subopción -d|--diskformat. Esta subopción resulta útil cuando importa discos virtuales en un formato que no es compatible con ESXi, por ejemplo, el formato 2gbsparse. Después de convertir el disco, puede asociarlo a una nueva máquina virtual que cree en ESXi.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-vSphere/6.0/com.vmware.vsphere.storage.doc/GUID-01D3CF47-A84A-4988-8103-A0487D6441AA.html
ba638596-8dba-4010-992e-c157f203884f
Las acciones son operaciones que se pueden realizar en elementos aprovisionados. Los usuarios pueden administrar sus elementos aprovisionados en la pestaña Elementos. La opción Ver detalles siempre está presente en el menú Acciones. Podría haber opciones adicionales disponibles según el tipo de elemento y las autorizaciones del usuario. Por ejemplo, Encender puede estar disponible para las máquinas, pero no para los servicios de RR. HH., como el aprovisionamiento de una nueva contratación. Puede realizar acciones de solicitud y acciones inmediatas. Las acciones de solicitud inician solicitudes, de las que puede llevar el seguimiento en la pestaña Solicitudes y que pueden estar sujetas a aprobación. Los estados mostrados en la pestaña Solicitudes indican si la solicitud se realizó correcta o incorrectamente, no si una acción se completó con éxito. Las acciones inmediatas no crean solicitudes y siempre se ejecutan inmediatamente. Las acciones incorporadas están disponibles para todos los tenants y no se pueden editar, aunque se pueden habilitar y deshabilitar. Las acciones personalizadas se pueden crear a nivel de cada tenant y compartirse entre todos los grupos empresariales del tenant.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.2/com.vmware.vra.concepts.doc/GUID-CED2CED2-9020-4F06-B867-41FD4DB28950.html
a84f0939-9696-48f8-83c8-4d5e37d1b49a
Plesk usa el servidor web IIS para entregar las páginas de su sitio web a los clientes – como los navegadores mediante los cuales los visitantes acceden a su sitio. El comportamiento de IIS viene definido por distintos parámetros. Cambiar el intervalo de tiempo durante el cual los navegadores web deben conservar copias en caché del contenido web antes de volverlo a solicitar al servidor configurando encabezados «Expires». Instruir a los navegadores web para que realicen varias acciones configurando encabezados adicionales a respuestas HTTP. Restringir el acceso al sitio mediante el uso de un nombre de usuario y una contraseña – para que así los usuarios del sistema sean los únicos que pueden acceder al sitio (Autenticación anónima). Denegar la autenticación anónima puede resultar útil si no tiene previsto que el sitio sea visitado, por ejemplo si se trata de una aplicación web para uso interno. Tenga en cuenta que los usuarios FTP y los usuarios FTP adicionales creados en Plesk tendrán acceso a este tipo de sitios si se les concedió acceso al directorio del sitio.
es
escorpius
https://docs.plesk.com/es-ES/obsidian/administrator-guide/administraci%C3%B3n-de-sitios-web/sitios-web-y-dominios/configuraci%C3%B3n-de-hosting/configuraci%C3%B3n-del-servidor-web/configuraci%C3%B3n-de-servidor-web-iis.72082/
d47d5996-0967-45fe-b39d-23242903aa64
Shadow Sites II es un vídeo digital de un solo canal y está formada por una serie de imágenes aéreas del desierto iraquí. Sí, imágenes fijas, fotografías y tomas satelitales que escrudiñan de manera minuciosa un territorio que puede pensarse como árido, inhabitado y que, por el contrario, se muestra intervenido por el devenir humano. Programado con auténtica vocación festiva, CPH:DOX es uno de los pocos festivales del mundo que entienden el cine como una expresión más de una cultura contemporánea en la que el cine se entremezcla en constante diálogo con otras disciplinas y que se esfuerzan en hacerlo patente en su programación. Esta se extiende desde los conciertos de música a las exposiciones pasando por una visión amplia y heterodoxa del cine documental.
es
escorpius
http://www.blogsandocs.com/?m=201302
d356faf8-a15a-4238-a97a-f3d44180b4a2
La propuesta de los Rencontres se fundamenta en dilapidar las fronteras entre las diversas prácticas de creación audiovisual contemporánea. Una gran cantidad de obras proyectadas que balancean por el documental, el cine experimental, el videoarte, e incluye performances y exposiciones. Por Laura G. Vaquero|09 May 10|Seccion _Artículos|Comments Off on Contra la desmemoria, repensemos los relatos audiovisuales sobre la historia reciente de España Bill Viola, premiado este 2009 con el Premi Internacional Catalunya, comenzó su camino en la década de los setenta con los "videos estructurales" y progresivamente fue encaminándose hacia una cierta trascendencia. Su intención es materializar lo invisible en lo visible y captar la realidad oculta, forjando una poética del límite que transita los terrenos fronterizos del sueño y la vigilia, la memoria y el olvido, el nacimiento y la muerte, siempre con la fuerte presencia del inconsciente.
es
escorpius
http://www.blogsandocs.com/?tag=videoarte
841fa8f6-aa62-44f7-a7d6-9d95ef92ac81
La inclusión de tecnología en la enseñanza superior: aumentar, enriquecer, expandir y transformar. Citep invita a la "I Jornada UBATIC. La inclusión de tecnología en la enseñanza superior: aumentar, enriquecer, expandir y transformar". El encuentro se propone compartir con la comunidad educativa de la UBA los proyectos que se implementaron en la segunda convocatoria UBATIC. Se trata de una oportunidad para conocer a los equipos que diseñaron y llevaron adelante los proyectos, reflexionar sobre las motivaciones que originan la inclusión de tecnología en la enseñanza en el nivel superior, explorar los distintos desarrollos tecnológicos e intercambiar sobre la experiencia de docentes y estudiantes. La Jornada está organizada en tres ejes: Entornos digitales y estrategias de enseñanza / 9:00 a 13:00 hs. Laboratorios digitales, videojuegos y simulaciones / 14:00 a 15:30 hs. Ecosistemas multimediales: formas de representación enriquecidas / 16:00 a 18:30 hs. Institución / Organización / otro * Si trabaja en la UBA, indique a qué Unidad Académica/Facultad/Departamento pertenece
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfwiyMoMA_JMBtT8TlQ882qzM6e6OF9qk95Kjj0GDx8NKtILQ/viewform?usp=sf_link
9994b3c1-1d3b-40ec-94bc-2dc45b4af753
Download File - Maria Angélica Contreras Sanguino 1ER AÑO DE CONTADURÍA PÚBLICA SECCIONES "A" Y "B" DIURNO PLAN DE EVALUACÍON A.A. 2014-2015 CONTABILIDAD 1 Primer período (13/10/2014 al 19/02/2015) 30% Evaluación Temas 1, 2 y 3. Fecha 19/11/2014 30% Evaluación escrita temas 4, 5, 6 y 7 Fecha 10/12/2014 40% Evaluación parcial temas 8 y 9 Fecha Tope 04/02/2015 Segundo período (20/02/2015 al 29/05/2015) 20% Evaluación temas 10 y 11 Fecha 25/02/2015 25% Evaluación escrita temas 12 y 13. Fecha 18/03/2015 25% Evaluación temas 14, 15, 16 y 17 Fecha 15/04/2015 30% Evaluación parcial temas 18, 19 y 20 Fecha Tope 29/05/2015
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/248131/download-file---maria-ang%C3%A9lica-contreras-sanguino
96c53267-f509-4d82-92b3-d1f80eb4ddff
PASOS A SEGUIR PARA HACER PRESENTACIÓN TELEMÁTICA MODELO 202. En su PC en C:\ deben abrir una carpeta con el nombre AEAT y a continuación: 1. 2. 3. Abrir nuestro correo electrónico. Guardar el archivo recibido en c:\aeat . El modelo que enviemos empezará con el ejercicio(2015)+periodo(1P)+tipo declaración(NC, no complementaria) con la extensión de archivo (202). P.e. 20151PNC.202 Entrar en la página web de la Agencia Tributaria tecleando www.agenciatributaria.es 4. Pinchar en 5. IR A PINCHAR EN 6. BUSCAR Y EL MODELO A PRESENTAR (Modelo 202) 7. PINCHAR EN EL MODELO SELECCIONADO (Modelo 202) 8. PINCHAR EN SALDRÁ UNA VENTANA PARA QUE ELIJA EL CERTIFICADO DE USUARIO 9. SELECCIONAR Y ACEPTAR EL CERTIFICADO CON EL QUE SE VA HA HACER LA PRESENTACIÓN. 10. A CONTINUACIÓN SALDRÁ 11. PINCHAR EN 12. Saldrá una ventana para localizar el archivo creado al principio c:\aeat (empezará con el ejercicio(2015)+periodo(1P)+tipo declaración(NC, no complementaria) con la extensión de archivo (202). P.e. 20151PNC.202) 13. Seleccionar y Abrir 14. En este modelo tenemos que seleccionar en la parte inferior el resultado de la declaración. - Domiciliación de importe a ingresar (plazo 15/04/2015), saldrá la siguiente pantalla dónde tendrá que poner la cuenta IBAN para domiciliar. - A Ingresar con NRC (plazo 20/04/2015), saldrá la siguiente pantalla donde tendrá que introducir el NRC. 15. PINCHAR en 16. Nos saldrá el justificante con el modelo presentado. Abril, 2015
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/853475/a-presentar--modelo-202-
78419de9-ae43-4444-93db-652b9e0d3382
7.14. Seleccionar la capa superior El comando Seleccionar la capa superior convierte la capa superior de la pila en la capa activa de la imagen y la resalta en el diálogo de capas. Si la capa activa ya es la capa superior en la pila, esta entrada de menú está desactivada y en gris. Tenga en cuenta que en un teclado inglés estándar para Windows, el atajo de teclado predeterminado Inicio no se refiere a la tecla del teclado numérico, sino al la otra tecla Inicio en el grupo de seis teclas a la izquierda del teclado numérico. 7.14.1. Activar el comando Puede acceder a este comando desde la barra del menú de la imagen a través de Capa → Pila → Seleccionar la capa superior, o usando el atajo de teclado Inicio.
es
escorpius
https://docs.gimp.org/2.10/es/gimp-layer-top.html
608ebef7-df3b-4cd5-a653-4126a55f2add
El plan nacional de desarrollo 2018-2022 establece cambios normativos que suponen de actualización para los contadores públicos, administradores y en general para los interesados en negocios corporativos, motivo por el cual se hace necesario advertir y aplicar los cambios introducidos por el plan nacional de desarrollo.
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc5jj4hnSglw9mmiWvRm7LVcUi0bkWlrMtdMowbT8j61tlc0g/viewform?usp=send_form
d2802248-5517-40fe-b1b1-0e772636dc8d
Una vez haya hecho clic en Extensiones en el panel de navegación, se le redireccionará a la pestaña Catálogo de extensiones. Aquí puede acceder a una amplia variedad de extensiones que amplían toda la funcionalidad de Plesk. Las extensiones se clasifican en distintas categorías, como por ejemplo «Backup», «DNS» o «Correo». Cada extensión puede pertenecer a una categoría o a varias. Si no sabe el nombre de la extensión que desea buscar, busque el menú «Seleccionar categoría» y seleccione la categoría a la que cree que probablemente pertenece la extensión deseada. Todas las extensiones instaladas en Plesk se muestran en Extensiones > Mis extensiones. En Plesk Onyx 17.8 puede personalizar la pantalla «Mis extensiones» reorganizando las extensiones. Puede modificar la apariencia de la pantalla «Mis extensiones». Haga clic en Extensiones y busque la sección «Solicitar extensión» presente en la esquina inferior derecha. Asimismo, cada extensión exige ejecutar una versión mínima de Plesk y, por consiguiente, no funcionará correctamente si se instala en un servidor que ejecuta una versión anterior de Plesk. Por ejemplo, una extensión que requiera la ejecución de » Plesk 12.0 +» funcionará en Plesk 12.0, Plesk 12.5 y Plesk Onyx, pero no en Plesk 10.4. Haga clic en Instalar para instalarla. Si ve el botón «Comprar», esto significa que la extensión requiere la compra de una licencia para activar todas o algunas de sus prestaciones. Si desea comprobar si existe alguna actualización para las extensiones instaladas, haga clic en Extensiones en el panel de navegación. Cuando exista alguna actualización disponible, se mostrará una notificación en la pestaña «Actualizaciones». El número que aparece en el rectángulo rojo indica el número de extensiones para las que existen actualizaciones. Si le preocupa que la instalación de una actualización pueda interrumpir el funcionamiento de una extensión o si primero desea probar la extensión actualizada en un entorno de prueba, puede que desee desactivar la actualización automática. Para ello, haga clic en Extensiones en el panel de navegación, vaya a Actualizaciones y haga clic en el control deslizante «Actualización automática» de color verde.
es
escorpius
https://docs.plesk.com/es-ES/onyx/administrator-guide/78328/
213aeba4-2f44-47ca-8acc-6eee147ccae4
Vigas : imagen de una identidad Juan Calzadilla inicia este texto crítico con una apreciación sobre el concepto generalizado de "la pintura" cuando queda limitada a que el artista se exprese a sí mismo a partir del hallazgo de un lenguaje personal, con un consecuente aislamiento del entorno. Plantea la interrogante acerca de si es posible que un artista lleve a cabo ese trabajo característico, pero al mismo tiempo siendo depositario de una identidad: en este caso latinoamericana. En opinión del autor, esta es la pregunta que subyace en la obra del pintor venezolano Oswaldo Vigas; con ese objetivo en mente, reconstruye sus sucesivos hallazgos en el proceso de plasmar la "identidad expresiva" que le es propia. Este texto del dibujante y crítico venezolano Juan Calzadilla (b. 1931) pertenece al catálogo de la exposición Oswaldo Vigas. Imagen de una identidad expresiva.Pinturas 1966–1977, organizada en la ciudad de Lima (Perú) en 1977. El autor introduce una dimensión de análisis particular, al rescatar la noción de "identidad" en la obra de Vigas (1926–2014), pero desde un punto de vista netamente expresivo, ligado tanto a soluciones formales como a investigaciones que caracterizan cada una de sus etapas hasta entonces. En la década de los setenta, el pintor había comenzado a enunciar (de modo más vehemente) su preocupación en torno a la identidad latinoamericana y el papel del arte en este ámbito, sobre todo frente al auge de las vanguardias de corte internacional. En ese mismo año (1977), Vigas generó polémica al cuestionar la influencia de las tendencias geométricas en el arte nacional y su papel en la construcción de una dudosa "identidad", por estar, a su juicio, desvinculada del imaginario cultural del país. En dicho contexto, Calzadilla recupera tal inquietud, logrando articularla con el desarrollo del lenguaje plástico de Vigas, con lo cual torna visible la posibilidad de convergencia entre códigos personales y búsquedas universales. [Respecto a la obra de Vigas, consulte en el archivo digital ICAA el texto de Juan Liscano "La reiteración de Vigas" (1152769); los escritos de Roberto Montero Castro "Vigas en el ojo ajeno - Plástica e identidad latinoamericana" (1153266) y "Oswaldo Vigas. La lucha por descubrir la identidad americana" (1168108); el texto de Joaquín Gabaldón "La monstruosidad en el arte" (850831); el artículo de Lenelina Delgado "De la pintura al tapiz" (1153365); de A. Feltra "Vigas sufre de afán publicitario" (1155580); y de Carlos Silva "Vigas o la lucidez" (1153397). Consúltese, además, la entrevista de Paco Benmaman "Oswaldo Vigas explosivo: antes las brujas, ahora las bombas" (1153245)]. [Hay, por otra parte, escritos del propio Vigas sobre el arte joven en Venezuela como "La sinrazón de mis brujas" (1153349); "Lo que se tiene no se busca" (1152785); y "Todos los pueblos necesitan afirmar sus valores culturales en sus propias realidades" (1153220). Es de considerarse, también, la entrevista de M. C. con el artista, "Detesto la palabra búsqueda: Oswaldo Vigas" (1152801)]. Calzadilla, Juan. "Vigas : imagen de una identidad." In Oswaldo Vigas: imágen de una identidad expresiva: pinturas 1966-1977, 3-5. Lima, Perú: Galería del Instituto Nacional de Cultura, Museo de Arte Italiano, 1977. CINAP. Centro de Informacion Nacional de Artes Plásticas. Galería de Arte Nacional, Plaza Los Museos, Los Caobos, Caracas. Cota: CINAP / carpeta V. 26 Catálogos
es
escorpius
https://icaadocs.mfah.org/s/es/item/1152517
2f3681a5-1195-4c7a-b999-4bfb2f6145d4
¿Cuáles eran los factores de los estatutos de autonomia? Buenas, te cuento, si el Estatuto se aprueba por el procedimiento ordinario del art. 146 CE, el Proyecto de Estatuto es elaborado por una Asamblea compuesta por los miembros de la Diputación u órgano interinsular de las provincias afectadas y por los Diputados y Senadores elegidos en ellas, y posteriormente se eleva a las Cortes Generales para su tramitación como ley orgánica. http://es.docsity.com/es-docs/Historia_De_Las_Relaciones_Internacionales_-_Apuntes_-_Historia
es
escorpius
https://www.docsity.com/es/preguntas/cuales-eran-los-factores-de-los-estatutos-de-autonomia/82255/
98755cc9-1ce5-43d7-a179-fbdee52bda96
Puede administrar las instancias detectadas en el servicio Citrix ADM y configurar las opciones de copia de seguridad de instancias. Administrar la configuración de instancias En Administración de instancias, puede modificar las siguientes configuraciones de instancia: Comunicación con instancias: puede elegir el canal de comunicación HTTP o HTTPS entre el servicio Citrix ADM y las instancias detectadas. Habilitar descarga de certificados: Permite descargar los certificados SSL de una instancia detectada. Solicitar credenciales para el inicio de sesión de instancia: Cuando accede a la instancia a través de la GUI de Citrix ADM, aparece la página de inicio de sesión de instancia. Especifique sus credenciales de inicio de sesión para acceder a una instancia. Configurar las opciones de copia de seguridad de instancia En Configuración de copia de seguridad de instancia, puede configurar la configuración de copia de seguridad para las instancias de ADC detectadas en Citrix ADM. En Configurar configuración de copia de seguridad de instancia, seleccione Habilitar copias de seguridad de instancia. Configuración de seguridad de copia de seguridad: Cifre el archivo de copia de seguridad para garantizar que toda la información confidencial dentro del archivo de copia de seguridad esté segura. Seleccione Archivo de protección con contraseña para cifrar el archivo de copia de seguridad. Al descargar el archivo de copia de seguridad cifrado, el archivo no se abre en la GUI de Citrix ADM ni en ningún editor de texto. Citrix ADM solo puede recuperar y utilizar este archivo. Sin embargo, puede abrir un archivo de copia de seguridad sin cifrar en el sistema. Para restaurar el archivo de copia de seguridad cifrado, especifique la contraseña que ha mencionado para cifrar el archivo de copia de seguridad. Configuración de programación de copiade seguridad: Puede programar una copia de seguridad de instancia de dos maneras: Basado en intervalos: Se crea un archivo de copia de seguridad en Citrix ADM una vez transcurrido el intervalo especificado. El intervalo de copia de seguridad predeterminado es de 12 horas. Basado en tiempo: Especifique la hora en hours:minutes formato a la que desea que Citrix ADM realice la copia de seguridad de la instancia. Configuración de Citrix ADC: Con esta opción, puede iniciar una copia de seguridad basada en la captura e incluir archivos GeoDB con la copia de seguridad. Esta configuración se aplica a las instancias MPX, VPX, CPX y BLX. Realizar copia de seguridad de instancia cuando se recibe la captura NetScalerConfigSave. De forma predeterminada, Citrix ADM no crea un archivo de copia de seguridad cuando recibe la captura "NetScalerConfigSave". Sin embargo, puede habilitar la opción de crear un archivo de copia de seguridad siempre que una instancia de Citrix ADC envíe unaNetScalerConfigSave captura a Citrix ADM. Una instancia de Citrix ADC envíaNetScalerConfigSave cada vez que se guarda la configuración de la instancia. Especifique el retraso de copia de seguridad en la captura en minutos. Si la NetScalerConfigSave captura recibida persiste durante los minutos especificados en Citrix ADM, Citrix ADM realiza una copia de seguridad de la instancia. Incluir archivos GeoDB: De forma predeterminada, Citrix ADM no realiza una copia de seguridad de los archivos Geodatabase. Puede habilitar la opción de crear una copia de seguridad de estos archivos también. Configuración de Citrix SDX: Para realizar copias de seguridad de las instancias SDX, especifique el tiempo de espera de copia de seguridad en minutos. Durante una copia de seguridad de instancia SDX, la conexión entre ADM y SDX se mantiene durante el período especificado. Si el tamaño del archivo de copia de seguridad de la instancia SDX es grande, es posible que desee mantener la conexión entre ADM y SDX durante un período más largo para completar la copia de seguridad de la instancia SDX. La copia de seguridad falla si se supera el tiempo de espera de la conexión. Transferencia externa: Citrix ADM le permite transferir los archivos de copia de seguridad de instancias de Citrix ADC a una ubicación externa: Especifique la dirección IP de la ubicación. Especifique el nombre de usuario y la contraseña del servidor externo al que desea transferir los archivos de copia de seguridad. Especifique el protocolo de transferencia y el número de puerto. Especifique la ruta del directorio donde debe almacenarse el archivo. Si desea eliminar el archivo de copia de seguridad después de transferir el archivo a un servidor externo, seleccione Eliminar archivo de Administración de entrega de aplicaciones después de la transferencia.
es
escorpius
https://docs.citrix.com/es-es/citrix-application-delivery-management-service/settings/instance-settings.html
c1c251f5-4feb-4468-a6db-a17c618635d9
Queremos saberlo para que las iglesias puedan tener una idea de cuántas personas asistirán en su provincia. Por favor, indica solo tu provincia y cuál es el grado de probabilidad de que vengas al Encuentro de Oración. ¡Gracias!
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd7OLZYDlZZI22sKRxSdNkJxSREBDMGmqG3CeMaR5Rrc0-mwA/viewform?embedded=true
9f56afad-d6d4-47f2-ad15-d19a06660558
Funcional sin ingresos ( el proyecto está en funcionamiento pero aun sin ingresos) Funcional con ingresos (el proyecto está en funcionamiento inicial, generando algunos ingresos) En crecimiento (aun no está consolidado, pero si está escalando y aumentando la cantidad de operaciones) 3. Realiza una breve descripción del proyecto indicando detalladamente la propuesta de negocio o idea * 4. Explica las razones por las cuales crees que el proyecto es importante. Detalla los beneficios que producirá, y el resultado esperado. * 5. ¿Qué producto o servicio se ofrece? * 6. Describe brevemente cómo es el proceso productivo involucrado en el emprendimiento * (la manera en que realizan las actividades y como se combinan los diferentes insumos para llegar al resultado) 7. La idea o proyecto, ¿de qué manera favorece o se relaciona con el objetivo de la organización? * 8. ¿Quiénes van a consumir tu producto o servicio? * 9. Todo emprendimiento soluciona o mitiga algún problema o necesidad. Explica CUÁL es el problema/necesidad, POR QUÉ es un problema/necesidad y a QUIÉN afecta este problema/ necesidad en la actualidad. * 10. ¿Cómo propones solucionar este problema/ necesidad? * 11. Si actualmente existen soluciones para el problema planteado, ¿en qué se diferencia tu propuesta de las existentes? *
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScApDxLFkE2NywW7wWFditarwAX0ccW2RUmsyDIiEnlS4aKvQ/viewform?c=0&w=1
268efa2c-892f-4cc0-8015-cf8c7ede3928
Completando este formulario ud se está inscribiendo a la Charla Gratuita "Branding e imagen de marca para emprendedores" a cargo de Mariano Garcia Titular de Cryolla Diseño. La charla se brindará en el auditorio de Widú Networking Space en Parque Austral (Km 50 de ruta 8) el miércoles 29 de agostoa las 9 hs. La charla es con acceso libre y gratuito. Cupos Limitados (por favor tome la responsabilidad de inscribirse con la seguridad de que asistirá). Sólo se requiere completar el siguiente formulario de inscripción. Debe ser un correo que revise asiduamente ya que allí se le enviará la confirmación de inscripción y los datos del evento Actividad / Oficio / Emprendimiento * Indicar nombre y una breve descripción de lo que realizás Antigüedad en la actividad * ¿CÓMO CONOCISTE LA ACTIVIDAD? Por algún medio de comunicación ¿Cuales de estas actividades serían necesarias para tu crecimiento como emprendedor? * Consultorías / Asesorías / Tutorías ¿Sobre qué temas te gustaría recibir capacitación? * ¿Deseás recibir asesoramiento para obtener un microcrédito para tu emprendimiento? *
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdG52HGjiHMp1CnpfuRk0qCxdBrzeEckvmkCPNBBPpLkUX-Eg/viewform
8ae9a198-c1a6-46b9-ab5f-7833e2716616
Sí, puede abrir y editar documentos creados en MS Office en Thinkfree Office Online. Sin embargo, es posible que algunas características no sean compatibles durante la edición en línea. ¿Puedo copiar y pegar contenido de la versión de escritorio de MS Office? Sí, el contenido se puede copiar y pegar desde el escritorio de MS Office hasta Thinkfree Office Online, pero debido a las limitaciones del navegador web, no es posible conservar el 100% de fidelidad con el contenido original. ¿Podré compartir documentos creados con Thinkfree Office Online con otras personas utilizando una versión instalada de MS Office? Sí, puede compartir documentos creados en Thinkfree Office Online con otros usuarios de MS Office. Thinkfree Office Online guarda los documentos en los mismos formatos de archivo de MS Office (es decir, docx, xlsx, pptx). ¿Qué sucede si cargo y edito una hoja de cálculo con fórmulas no compatibles? Para las funciones no compatibles, el resultado de la fórmula no se muestra correctamente. Pero cuando guardas la hoja de cálculo, la fórmula original se mantiene. Mi Smart Art se muestra pero no puedo editarlo. ¿Perderé la capacidad de editar el contenido de Smart Art después de guardar mis cambios en otras partes de mi presentación? Aunque Thinkfree Office Show Online representa objetos SmartArt, no se pueden editar. Además, Thinkfree Office Show Online mantiene los objetos originales de SmartArt que se pueden editar en otras aplicaciones fuera de línea. ¿Qué sucede si cargo y edito una presentación con objetos o funciones no compatibles? Thinkfree Office Show Online representa objetos no admitidos (es decir, SmartArt, Chart y OLE, etc.) que no se pueden editar. Además, Thinkfree Office Show Online mantiene las propiedades del objeto no admitidas, incluso si edita otras partes de la presentación. Si abro un documento que contiene un objeto no admitido, ¿existe la posibilidad de que se pierdan mis datos después de editar y guardar el documento? Si un documento contiene algún objeto no compatible, Thinkfree Office Online abrirá el documento en el modo de visualización para evitar cualquier posibilidad de pérdida de datos. Estoy editando un documento que contiene marcadores de posición para objetos que no son totalmente compatibles (por ejemplo, fórmula o Smart Art), ¿hay alguna posibilidad de que mis datos se pierdan después de guardar mis cambios? Ciertos objetos no admitidos pueden aparecer como imágenes o marcadores de posición por Thinkfree Office Online para permitirle continuar editando el documento mientras se asegura de que el contenido original no compatible se mantiene de forma segura. ¿Puedo abrir archivos creados con versiones anteriores de MS Office (por ejemplo, 2007)? Thinkfree Office Online puede abrir un documento creado con MS Office 2007 para su edición, pero el tiempo de carga inicial puede demorar más de lo normal.
es
escorpius
https://workdocs.thinkfree.com/hc/es/articles/360003070734-Caracter%C3%ADstica-de-compatibilidad
a82e673f-70ac-460a-92e0-7b6c6a0e81f6
En cumplimiento con lo establecido en el artículo 22.2 de la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y del Comercio Electrónico (LSSI) y en adecuación con la Directiva Europea 2009/136/CE, "RH CORPORATE TRAVEL" le informa que este sitio Web utiliza cookies, al igual que la mayoría de portales en Internet, usa cookies para mejorar la experiencia del usuario. A continuación encontrará información sobre qué son las cookies, qué tipo de cookies utiliza este portal, cómo puede desactivar las cookies en su navegador y cómo desactivar específicamente la instalación de cookies de terceros. Si no encuentra la información específica que usted está buscando, por favor diríjase a
es
escorpius
https://rhctravel.avasa.com/docs.asp?q=cookies
e72e6bdf-23ff-4609-bb66-003db3f32d52
5.2. Teclas de acceso rápido El botón ENCENDIDO / EN ESPERA se enciende y la temperatura del spa en ese momento aparece en la pantalla. El spa pueden controlarse desde el panel delantero o con los botones SPA A DISTANCIA, dependiendo de si el botón AUTOMÁTICO / MANUAL está activado o desactivado (véase la función Automático / Manual). Los ciclos de filtrado y la configuración de temperatura se realizan según se hayan programado. Cuando el sistema está en modo EN ESPERA: El botón ENCENDIDO / EN ESPERA no se enciende y la pantalla muestra la hora en ese momento. Los botones del PANEL DELANTERO, los botones SPA A DISTANCIA, las bombas de masaje y del ventilador, los botones de luz y el resto de botones, excepto el botón ENCENDIDO / EN ESPERA, están inactivos y apagados. La bomba de circulación se activa automáticamente cada 30 segundos. Función anti-estancamiento activa (véase Funciones fijas del sistema). Función anti-congelamiento activa (véase Funciones fijas del sistema). Estos botones sirven para aumentar y reducir un determinado valor, o para activar y desactivar el componente que aparece en la pantalla. Cuando esta opción está activada, los botones SUBIR y BAJAR se encienden. Esta función sólo se puede utilizar cuando el sistema está en modo ON. Enciende o apaga la luz del spa. El botón LUZ se enciende al activar la luz del spa. Pasa el sistema automáticamente de modo automático a modo manual. Cuando el sistema está en modo MANUAL, el botón MANUAL / AUTOMÁTICO se enciende y los botones SPA A DISTANCIA están inactivos. El sistema sólo puede hacerse funcionar desde el teclado del panel delantero. El modo MANUAL permite configurar el tiempo y el ciclo de filtrado y la temperatura, activar y desactivar las bombas, realizar el retrolavado del filtro y configurar las unidades y el masaje. Cuando el sistema está en modo Manual, si el calefactor o un ciclo de filtrado están en marcha, se detendrán hasta que el sistema vuelva a estar en modo automático. TEMPORIZADOR DEL CICLO DE FILTRADO Use este botón para acceder al menú de programas de ciclo de filtrado. El sistema incluye un ciclo de filtrado predeterminado que se puede volver a programar. El sistema debe estar en modo MANUAL para interrumpir temporalmente el ciclo de filtrado y hacer funcionar manualmente la bomba de filtrado. Para cambiar la hora del sistema y programar el ciclo de filtrado, pulse el botón TEMPORIZADOR DEL CICLO DE FILTRADO durante 3 segundos. Véase el Menú de configuración de hora y ciclo de filtrado. Cuando la programación está en curso, el botón se enciende. Si hay un ciclo de filtrado en ejecución, el botón parpadea. Si no se está ejecutando el ciclo de filtrado o si el sistema está en modo MANUAL, la luz del botón está apagada. Cuando las bombas de masaje o del ventilador están activas, el sistema arranca automáticamente la bomba de circulación, aunque no se esté ejecutando el ciclo de filtrado programado. Use este botón para arrancar o detener manualmente las bombas. Activa y desactiva las bombas de masaje, circulación y ventilador cuando el sistema está en modo MANUAL. Si una bomba está funcionando en modo AUTOMÁTICO o MANUAL, el botón estará encendido. TECLA DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA / INTR Pulse este botón durante 3 segundos cuando el sistema esté en modo MANUAL para cambiar a MODO DE CONFIGURACIÓN (Menú de configuración de unidades y masaje). Podrá configurar el masaje, la inhibición de masaje y la temperatura. El botón se encenderá cuando haya una configuración en curso. Cuando un programa de configuración esté en curso, pulse brevemente este botón una vez para confirmar la introducción de un dato e iniciar el proceso deseado. Si el botón parpadea, al menos una alarma está activa. Lea la pantalla para averiguar cuál es la alarma que hay que verificar.
es
escorpius
https://docs.iberspa.com/docs/compact-kit-spa-public/5-instrucciones-de-uso/5-2-teclas-de-acceso-rapido/
f4d7d8b6-65d3-4fb1-abb5-0551d0d1a0d7
Pasar a la nube aumenta la flexibilidad de los empleados y la TI por igual. En cambio, también plantea nuevos retos y dificultades a la hora de mantener su organización segura. Para sacar el máximo partido de las aplicaciones y los servicios en la nube, un equipo de TI debe encontrar el equilibrio adecuado entre respaldar el acceso y conservar el control para proteger datos críticos. Microsoft Cloud App Security es un agente de seguridad de acceso a la nube (CASB) que admite distintos modos de implementación, incluyendo la recopilación de registros, los conectores de API y el proxy inverso. Proporciona visibilidad enriquecida, control sobre el viaje de los datos y análisis sofisticados para identificar y combatir las ciberamenazas en todos los servicios en la nube de terceros y Microsoft. Microsoft Cloud App Security integra de forma nativa las principales soluciones de Microsoft y se ha diseñado pensando en los profesionales de la seguridad. Ofrece una implementación simple, una administración centralizada y funcionalidades de automatización innovadoras. Pasar a la nube aumenta la flexibilidad de los empleados y los equipos de TI. En cambio, también plantea nuevos retos y dificultades a la hora de mantener su organización segura. Para aprovechar todas las ventajas de las aplicaciones y los servicios en la nube, los equipos de TI deben encontrar el equilibrio adecuado entre admitir el acceso y proteger los datos críticos. Aquí entra en juego un agente de Cloud App Security para establecer este equilibrio, agregando medidas de protección al uso de los servicios en la nube de la organización mediante la aplicación de las directivas de seguridad de la empresa. Tal como lo sugiere el nombre, los CASB protegen en tiempo real el acceso de agente entre los usuarios empresariales y los recursos en la nube que usan, sin importar dónde se encuentran los usuarios e independientemente del dispositivo que usan. Para hacerlo, los CASB detectan y proporcionan visibilidad del uso de las aplicaciones y shadow IT, supervisan las actividades de los usuarios en caso de comportamientos anómalos, controlan el acceso a los recursos, proporcionan la capacidad de clasificar y evitar pérdidas de información confidencial, protegen contra actores malintencionados y evalúan el cumplimiento de los servicios en la nube. Los CASB abordan los puntos vulnerables que existen en el uso de los servicios en la nube de una organización, ya que proporcionan visibilidad granular y control sobre las actividades de los usuarios e información confidencial. El ámbito de cobertura de los CASB se aplica ampliamente a través de SaaS, PaaS e IaaS. En lo que se refiere a la cobertura de SaaS, los CASB suelen trabajar con las plataformas de colaboración de contenido (CCP), los sistemas de CRM, los sistemas de RR. HH., las soluciones de planeamiento de recursos empresariales (ERP), los departamentos de servicios, los conjuntos de aplicaciones de productividad de oficina y los sitios de redes sociales empresariales más populares. En el caso de la cobertura de IaaS y PaaS, son varios los CASB que rigen el uso basado en API de proveedores de servicios en la nube (CSP) conocidos y amplían la visibilidad y la gobernanza a las aplicaciones que se ejecutan en estas nubes. ¿Por qué necesito un CASB? Necesita un CASB para entender de mejor manera su posición general en la nube a través de aplicaciones SaaS y servicios en la nube y, por tanto, la detección de shadow IT y la gobernanza de aplicaciones son casos de uso clave. Además, una organización es responsable de administrar y proteger su plataforma en la nube, lo que incluye IAM, máquinas virtuales y los recursos de proceso, datos y almacenamiento, recursos de red, etc. Por lo tanto, si la suya es una organización que usa o que está considerando usar las aplicaciones en la nube para su cartera de servicios de red, lo más probable es que necesite un CASB para enfrentar los desafíos adicionales y únicos de regular y proteger su entorno. Por ejemplo, hay muchas formas en las que los actores malintencionados pueden aprovechar las aplicaciones en la nube para entrar en la red de la empresa y filtrar información empresarial confidencial. Como organización, debe proteger a los usuarios y la información confidencial contra los distintos métodos que emplean los actores malintencionados. En general, los CASB pueden ayudarlo a lograr esto al proporcionar una amplia variedad de funcionalidades que protegen su entorno en función de estos pilares: Visibilidad: detectan todos los servicios en la nube, asignan a cada uno de ellos una clasificación de riesgo, identifican a todos los usuarios y las aplicaciones de terceros que pueden iniciar sesión. Seguridad de datos: identifican y controlan la información confidencial (DLP) y responden a las etiquetas de clasificación en el contenido. Protección contra amenazas: ofrecen un control de acceso adaptable (AAC), proporcionan análisis del comportamiento de usuarios y entidades (UEBA), mitigan el malware. Cumplimiento: proporcionan informes y paneles para demostrar la gobernanza de la nube, respaldan los esfuerzos por cumplir con los requisitos de cumplimiento reglamentario y de residencia de datos. Marco de Cloud App Security Detectar y controlar el uso de Shadow IT: identifique las aplicaciones en la nube y los servicios IaaS y PaaS que usa la organización. Investigue patrones de uso, evalúe los niveles de riesgo y la preparación para el negocio de más de 16 000 aplicaciones SaaS contra más de 80 riesgos. Empiece a administrarlas con el fin de garantizar la seguridad y el cumplimiento. Proteger información confidencial en cualquier lugar en la nube: comprenda, clasifique y proteja la exposición de información confidencial en reposo. Aproveche las directivas y los procesos automatizados listos para usar a fin de aplicar los controles en tiempo real en todas las aplicaciones en la nube. Protegerse frente a ciberamenazas y anomalías: detecte un comportamiento poco habitual en las aplicaciones en la nube para identificar el ransomware, usuarios en peligro o aplicaciones no autorizadas, analice el uso de alto riesgo y corríjalo automáticamente para limitar el riesgo para su organización. Evaluar el cumplimiento de las aplicaciones en la nube: valore si las aplicaciones en la nube cumplen los requisitos de desempeño pertinentes, incluidos el cumplimiento de normas y los estándares del sector. Impida las pérdidas de datos hacia las aplicaciones que no cumplen con las normas y limite el acceso a los datos regulados. Cloud App Security integra visibilidad con la nube mediante lo siguiente: El uso de Cloud Discovery para asignar e identificar el entorno de la nube y las aplicaciones de nube que usa la organización. Al autorizar o no aplicaciones en la nube. El uso de conectores de aplicaciones fáciles de implementar que aprovechan las ventajas de las API de proveedor, para ganar visibilidad y gobernanza de las aplicaciones a las que se conecte. Al usar la protección del control de aplicaciones de acceso condicional para obtener visibilidad en tiempo real y control del acceso y las actividades de las aplicaciones en la nube. La ayuda para mantener el control constante mediante la configuración y posterior ajuste permanente de las directivas. Cumplimiento y retención de datos Cloud Discovery usa los registros de tráfico para detectar y analizar de forma dinámica las aplicaciones en la nube que están en uso en la organización. Para crear un informe de instantáneas del uso de la nube de su organización, puede cargar manualmente los archivos de registro de los firewalls o servidores proxy para su análisis. Para configurar informes continuos, utilice recopiladores de registro de Cloud App Security para reenviar periódicamente los registros. Para obtener más información sobre Cloud Discovery, consulte Set up Cloud Discovery (Configurar Cloud Discovery). Autorización o no autorización de una aplicación Puede utilizar Cloud App Security para autorizar o no aplicaciones de la organización mediante el catálogo de aplicaciones en la nube. El equipo de analistas de Microsoft tiene un amplio catálogo en permanente aumento de más de 16 000 aplicaciones en la nube clasificadas y puntuadas según estándares del sector. Puede utilizar el catálogo de aplicaciones en la nube para evaluar el riesgo de las aplicaciones en la nube en función de certificaciones normativas, estándares del sector y procedimientos recomendados. A continuación puede personalizar las puntuaciones y la importancia de los distintos parámetros según las necesidades de la organización. Según estas puntuaciones, Cloud App Security le permite saber el nivel de riesgo de una aplicación. La puntuación se basa en más de 80 factores de riesgo que podrían afectar al entorno. Conectores de aplicaciones Los conectores de aplicaciones utilizan las API de los proveedores de aplicaciones de la nube para integrar la nube de Cloud App Security con otras aplicaciones de la nube. Los conectores de aplicaciones amplían la protección y el control. También proporcionan acceso a la información directamente desde las aplicaciones de la nube, para el análisis de Cloud App Security. Para conectar una aplicación y ampliar la protección, el administrador de aplicaciones autoriza a Cloud App Security a acceder a la aplicación. Después, Cloud App Security consulta los registros de actividad de la aplicación y analiza los datos, las cuentas y el contenido de la nube. Cloud App Security puede aplicar directivas, detectar amenazas y proporcionar acciones de gobernanza para solucionar problemas. Cloud App Security utiliza las API proporcionadas por el proveedor de la nube. Cada aplicación tiene su propio marco de trabajo y limitaciones de API. Cloud App Security funciona con los proveedores de aplicaciones para optimizar el uso de las API y garantizar el máximo rendimiento. Teniendo en cuenta las diferentes limitaciones que las aplicaciones imponen a las API (como la limitación de peticiones, los límites de API y las ventanas de API dinámicas de tiempo cambiante), los motores de Cloud App Security utilizan la capacidad permitida. Algunas operaciones, como el análisis de todos los archivos del inquilino, requieren numerosas API y, por lo tanto, se reparten a lo largo de un período de tiempo mayor. Tenga en cuenta que algunas directivas pueden ejecutarse durante varias horas o varios días. Protección de control de aplicaciones de acceso condicional El control de aplicaciones de acceso condicional de Microsoft Cloud App Security usa la arquitectura de proxy inverso para ofrecerle las herramientas que necesita a fin de tener visibilidad en tiempo real y control del acceso al entorno en la nube y a las actividades realizadas en él. Con el control de aplicaciones de acceso condicional puede proteger su organización: Bloquee las descargas antes de que se realicen para evitar las fugas de datos Establezca reglas que obliguen a proteger cifrados los datos almacenados y descargados de la nube Obtenga visibilidad de los puntos de conexión no protegidos para que pueda supervisar lo que se hace en los dispositivos no administrados Controle el acceso desde redes no corporativas o direcciones IP de riesgo Puede utilizar directivas para definir el comportamiento de los usuarios en la nube. Utilice directivas para detectar comportamiento arriesgado, infracciones o actividades y puntos de datos sospechosos en su entorno de la nube. Si es necesario, puede utilizar directivas para integrar los procesos de corrección con el fin de lograr la mitigación total de los riesgos. Los tipos de directivas se correlacionan con los diferentes tipos de información que puede querer recopilar sobre el entorno de la nube y los tipos de acciones correctoras que quizás quiera realizar.
es
escorpius
https://docs.microsoft.com/es-es/cloud-app-security/what-is-cloud-app-security
6f7a3dd9-0200-42af-ba37-7cafc9ca89e4
Esta función le permite un ahorro de energía considerable sin hacer esperar a los clientes. CyberPlanet apagará los equipos sin uso, pero también encenderá terminales para que tenga siempre uno o varios equipos listos para ser usados por nuevos clientes. Ingrese al menú Opciones → Configuración → PCs clientes → Aspectos técnicos → Ahorro de energía - Apagar - Encender PCs automáticamente.
es
escorpius
http://docs.tenaxsoft.com/pages/viewpage.action?pageId=2818490
32775400-2f0f-48b9-b478-49003d743e6f
Para agregar nueva moneda vaya a Configuración ->Presupuestos->Monedas y haga clic en Nueva moneda. Código de divisa: agregue el código de divisa, asegúrese de agregar el código ISO de divisa válido. El código ISO se utilizará al enviar el código de divisa a las pasarelas de pago en línea. Símbolo de moneda – Añadir símbolo de moneda Si esta es su moneda base, tendrá que marcarla como base haciendo clic en el icono Estrella. El CRM registra de forma predeterminada todas las transacciones (facturas, estimaciones, gastos, propuestas) en la moneda base. No es posible cambiar la moneda base/cliente después de registrar transacciones. Sólo hay 1 excepción en la que es posible cambiar la moneda al crear una nueva propuesta y la propuesta está relacionada con el cliente potencial. Si necesita registrar la transacción en moneda diferente, debe establecer la moneda del cliente. Vaya a Clientes-> Haga clic en el cliente y establezca la moneda en el perfil de cliente. Tenga en cuenta que si el cliente ya ha registrado transacciones, no podrá cambiar la moneda. Debe eliminar todas las transacciones anteriores para cambiar la moneda, una vez que se registre la capacidad de cambiar la moneda del cliente se deshabilitará. Intente crear una nueva factura eq. y seleccione el cliente que la moneda cambiará automáticamente en función de la moneda que haya establecido para este cliente. Para todas las transacciones futuras para este cliente, la moneda del cliente se seleccionará automáticamente.
es
escorpius
https://docs.malla.agency/docs/monedas/
7b8be49e-43c5-4175-a52c-3cbf712be32c
Occursum, Club de Negocios para Empresarios, le propone participar en el nuevo formato de Marketing Relacional, para profesionales y empresarios que quieren incrementar sus ventas y pertenecer a un equipo de trabajo de éxito. Por ello le proponemos un formato de almuerzo de negocios, probado y lowcost que incluye dinámicas de Networking de referencias. Con el fin de que usted pueda probar nuestro sistema de trabajo para incrementar venta, le ofrecemos la posibilidad de participar en:. Un almuerzo (Restuarante las Tejas) + reunión networking. Sector cubiertos: Fotografía, vídeo, abogado penal, familia, laboral, empresa, diseño web, seguros, asesor financiero, traducción e interpretación, centros de negocio y coaching. Por favor, si está interesado en participar, por favor rellene el siguiente cuestionario y le haremos llegar toda la información necesaria para que pueda tomar una decisión. Así mismo, indicarle que ya tenemos diferentes sectores de actividad ocupados en este Grupo de Alto Rendimiento, por consiguiente, si usted estuviera interesado en participar y no pudiéramos darle una plaza en este grupo, por estar ya ocupada, le informaríamos debidamente y le reservaríamos plaza en el siguiente grupo. Por favor, rellene todos los campos del formulario de solicitud de inscripción y una vez revisados los datos recibirá toda la documentación y las instrucciones necesarias para confirmar su plaza el día 30 de mayo. Le recordamos que las plazas se asignan por riguroso orden de inscripción hasta cubrir el aforo con empresas de diferentes sectores de actividad. Gracias y esperamos contar con usted en esta nueva iniciativa de Occursum. Invitado, un solo almuerzo de prueba. Coste 29 euros + IVA Pack de prueba 3 meses. Coste 79 euros + IVA
es
escorpius
https://docs.google.com/a/occursum.com/forms/d/14lId1K0Y-76zYPizB-_R5st74dToBPe2FUonkBKlpl0/viewform?edit_requested=true
c4102f2b-5e7a-448f-abea-4f652bbe2a96
Me Tome 4 Pastillas Cytotec Camara de Comercio e Inversión Perú China Dirección: Av San Borja Sur 728 San Borja Lima Perú Telefono: (51) 2240090 Website: www.ccipechi.org La Cámara de Comercio e Inversión Perú China e InterAndina tienen el agrado de ofrecer a los Peruanos Emprendedores y al Público en General a la Gran Feria de Cantón, la mas grande exposición de productos asiáticos. Gran Feria de Cantón El evento comercial y tecnológico más importante de la tierra se realiza cada año en la provincia de Guizhou en los meses de Abril y Octubre de cada año. La Cámara de Comercio e Inversiones Perú China CCIPECHI, con un vasto conocimiento de este evento viene promocionado un viaje a la Feria brindando para ello con la logística necesaria para que usted pueda realizar sus objetivos. En China por 13 días – del 12 al 24 de octubre 2014 Inició de la feria el dí a 15 de Octubre al 4 de Noviembre en la ciudad de Guangzhóu, (Cantón) divididó en tres fases dónde se expóne diferentes a reas del cómerció y tecnólógí a que sera puesta en el mercadó el an ó Camara de Comercio e Inversión Perú China Dirección: Av San Borja Sur 728 San Borja Lima Perú Telefono: (51) 2240090 Website: www.ccipechi.org venideró. Usted pódra tener la ópórtunidad de asistir y cóntactarse directamente cón la empresa de su intere s y póder iniciar su relació n cómercial inmediatamente. La Ca mara de Cómerció e Inversió n Peru China CCIPECHI le ófrece: -contactos con empresas de transporte y de contenedores -reuniones con empresarios y las empresas en las ramas que usted cree necesario -asesoría legal para sus importaciones -traductores personales -guías para sus compras La Cámara de Comercio e Inversión Perú China CCIPECHI le ofrece: Charlas y guía que podrá facilitar su visita a China, a realizarse a diario después de cada día de visita a la feria. También podrá realizar sus compras personales en los mejores mercados de Guanzghou con los mejores precios que usted pueda imaginarse. La Cámara de Comercio e Inversión Perú China CCIPECHI en convenio con la empresa Agencia de Viajes y Turismo Interandina le ofrece: - Pasajes aéreos ida y vuelta. Lima China Lima Traslado Aeropuerto Guangzhou Hotel XXXXX y viceversa Traslado Hotel Feria Guangzhou por 10 días Traductor Español Chino para el grupo. Hotel clase superior con desayuno diario - Traductor Español Chino personal. Hotel superior 4 estrellas con desayuno diario Guía personal para entrevista y reuniones de trabajo Camara de Comercio e Inversión Perú China Dirección: Av San Borja Sur 728 San Borja Lima Perú Telefono: (51) 2240090 Website: www.ccipechi.org - Traductor Español Chino personal. Hotel superior 5 estrellas con desayuno diario Guía personal para entrevista y reuniones de trabajo - VISITA A LA CIUDA DE Senzhen, la capital mundial de electrónica, donde podrá comprar lo último en tecnología y con los mejores precios. Visita a la ciudad de Hong Kong - . Si se cuenta con Visa de los Estados Unidos, El precio baja – Sujeto a Capacidad Aérea Itinerario de viaje Viaje de Ida Lima – Bogotá Avianca Vuelo 132 Económica Sale Sab 12 Oct 2014 11:05 hs Lima Llega Sab 12 Oct 2014 14:25 hs Bogotá Bogota – Paris Air France Vuelo 423 Económica Sale Sab 12 Oct 2014 17:20 hs Bogota Llegada Dom 13 Oct 2014 11:15 hs Paris Paris – Cantón Air France Vuelo 4402 Económica Sale Dom 13 Oct 2014 12:25 hs Paris Llega Lun 14 Oct 2014 5:55 hs Canton Viaje de Regreso Canton – Paris Air France Vuelo 4403 Económica Sale Jue 24 Oct 2014 00:20 hs Canton Llega Jue 24 Oct 2014 07:20 hs Paris Camara de Comercio e Inversión Perú China Dirección: Av San Borja Sur 728 San Borja Lima Perú Paris – Lima Telefono: (51) 2240090 Website: www.ccipechi.org Air France Vuelo 480 Económica Sale Jue 24 Oct 2014 13:40 hs Paris Llega Jue 24 Oct 2014 19:05 hs Lima El Precio no incluye: - Visitas o servicios no mencionados Inscripción a la Feria (Consultar con la Cámara de Comercio e Inversión Perú China) Tramite de Visado No incluye tarjeta de turista por todo el viaje (Es obligatorio viajar con esto y es a agregar consulta) Se incluye un Tour de Ciudad Paseo incluido en Guangzhou, Comenzamos con una visita al Templo de los seis Banianos, llamado Pagoda de las Flores, antiguo templo Budista construido en el 437 bajo la Dinastia Liang en Cantón, en el sur de China, Continuaremos con el templo ancestral de la familia Chen, construido entre 1890 y 1894 durante el reinado de emperador Guangxu de la Dinastia Qing, es la arquitectura antigua más grande conservada que existe en la provincia de Guangdong Luego visitaremos el Sun Yat-sen, luego visitaremos Lichi Bay. Reservaciones Teniendo el visado, La inscripción al viaje se hace con un abono del 50% para garantizar los servicios (hoteles, guías, comprar el boleto aéreo, etc.) La diferencia del 50% se deberá saldarse en pago la diferencia del 50%, 45 días antes de la salida de la ciudad de Lima Política de Anulación Una anulación se verá afecta a $ 200usd de Servicios administrativos así como adicionalmente a los costos que indique la aerolínea (ya sea dentro del término de tiempo que la aerolínea imponga sin cargo, o fuera afectada dentro del tiempo que la aerolínea disponga para la compra de boletos o estos ya estén emitidos), a riesgo de No rembolso. Camara de Comercio e Inversión Perú China Dirección: Av San Borja Sur 728 San Borja Lima Perú Telefono: (51) 2240090 Website: www.ccipechi.org Visado Para visitar China es necesario disponer de un visado de turista que deberá tramitarse en el consulado de China en Lima La Tramitación de dicho visado es obligación del cliente Entregamos los documentos de hospedaje en China que requieran para su trámite. Canton Fair Major Categories Phase 1 (15-19th Oct.) Large Machinery and Equipment Small Machinery Bicycles Motorcycles Vehicle Spare Parts Chemical Products Hardware Tools Vehicles (Outdoor) International Pavilion Household Electrical Appliances Consumer Electronics Lighting Equipment Sanitary and Bathroom Equipment Construction Machinery (Outdoor) Building and Decorative Materials Computer and Communication Products Electronic and Electrical Products Phase 2 (23-27th Oct.) Kitchenware & Tableware General Ceramics Art Ceramics Home Decorations Glass Artware Furniture Weaving, Rattan & Iron Arts Gardening Products Household Items Personal Care Products Toiletries Toys, Gifts & Premiums Festival Products Stone & Iron Products (Outdoor) Clocks, Watches & Optical Instruments Phase 3 (31th Oct.-4th Nov.) Men and women's Clothes Kid's wear Underwear Spots and Casual Wear Shoes Home Textiles Textile Raw Materials & Fabrics Carpets & Tapestries Food Native Produce Medicines and Health Products Medical Devices Disposables and Dressings Office Supplies Fashion Accessories and Fittings Cases and Bags Sports, Travel and Recreation Products
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/61093/me-tome-4-pastillas-cytotec
c6182caa-aa70-49ee-b632-ab9026953a92
Solicitud Carta de Presentación de Etapa Productiva - Complejo Tecnológico Agroindustrial Pecuario y Turístico El formulario "Solicitud Carta de Presentación de Etapa Productiva - Centro de Servicios y Gestión Empresarial" esta inhabilitado, recuerde que el formulario tiene como tiempo de habilitación de lunes a viernes de 8:00 am hasta las 6:00 pm
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSewsl88-u9dH8qM7iU8NSTkOysCIKXvyVrjRYbFEEs0gwmnEQ/closedform
16a5a942-3734-4e15-967b-cbd6af05b352
En Francia como en muchos países, el matrimonio entre homosexuales está prohibido. El debate sobre el matrimonio homosexual es objeto de controversia y contrapone dos concepciones del matrimonio. Opositores del matrimonio homosexual quieren proteger la institución del matrimonio. Para ellos, el matrimonio requiere de dos sexos diferentes para la procreación. Los partidarios del matrimonio entre homosexuales creen que el matrimonio está reconocido oficialmente por el estado de la unión de dos personas en el amor. I. El matrimonio gay en Francia II. El matrimonio gay en España [...] El primer matrimonio homosexual se hizo el 11 de julio de 2005 entre dos hombres. Once días después, dos mujeres se casaron. Pero, en esta ley, había siempre un problema que persistía, porque los niños que nacían en el seno de una pareja homosexual de mujeres, podían ser reconocidos solamente por la madre biológica, y no por la madre no biológica. Por eso, el 7 de noviembre de 2006, el gobierno español modifico la ley, por permitir a la madre no biológica de reconocer los niños. [...] [...] El PACS está abierto a parejas homosexuales y heterosexuales. Este es un contrato que permite a dos adultos ampliamente para organizar su vida en común. El matrimonio entre homosexuales es visto de manera diferente en España II / El matrimonio gay en España El matrimonio entre personas del mismo sexo en España fue legalizado en 2005 (dos mil cinco). En efecto, en 2004 (dos mil cuatro), el Partido Socialista Obrero Español, que era dirigido por José Luis Rodríguez Zapatero, presentó a las elecciones generales un programa que aceptaba el matrimonio entre personas del mismo sexo y los derechos que están vinculados al matrimonio entre dos personas. [...]
es
escorpius
https://www.docs-en-stock.com/sciences-humaines-et-sociales/el-matrimonio-gay-159318.html
bddf8024-52c8-495b-83fb-8bb32e325a13
Instalar los VDA mediante la línea de comandos Este artículo se aplica en caso de instalar, actualizar y personalizar los agentes de Virtual Delivery Agent (VDA) en máquinas con sistemas operativos Windows. En este artículo, se describe cómo emitir comandos de instalación del VDA. Antes de comenzar una instalación, revise Instalar VDA para conocer aspectos a tener en cuenta durante la instalación, cuáles son los programas de instalación, y qué información debe especificarse durante el proceso. Instalar un VDA desde la línea de comandos Asegúrese de que la máquina está unida a un dominio antes de instalar el software de VDA. Para instalar un VDA (y ver el progreso de ejecución del comando y los valores de retorno), debe tener privilegios administrativos elevados, o bien, debe usar la opción Ejecutar como administrador. En la máquina donde va a instalar el VDA, inicie sesión en Citrix Cloud. En el menú superior de la izquierda, seleccione Mis servicios > Virtual Apps and Desktops. En la parte superior derecha, haga clic en Descargas y seleccione Descargar VDA. Se le redirigirá a la página de descargas de VDA. Busque el instalador del VDA que quiera utilizar y haga clic en Descargar archivo. Una vez completada la descarga, ejecútelo. Use las opciones descritas en este artículo. Para el componente Virtual Delivery Agent para SO multisesión, ejecute VDAServerSetup.exe Para el componente Virtual Delivery Agent para SO de sesión única, ejecute VDAWorkstationSetup.exe Para el componente de servicios principales de Virtual Delivery Agent para SO de sesión única, ejecute VDAWorkstationCoreSetup.exe. Para extraer los archivos antes de la instalación, use la opción /extract con la ruta de acceso absoluta, por ejemplo: .\VDAWorkstationCoreSetup.exe /extract %temp%\CitrixVDAInstallMedia (el directorio debe existir; de lo contrario, la extracción falla). A continuación, en un comando aparte, ejecute el comando correspondiente con las opciones válidas que se indican en este artículo. Las siguientes opciones son válidas con uno o más de los comandos: VDAServerSetup.exe, VDAWorkstationSetup.exe, y VDAWorkstationCoreSetup.exe. /componentscomponente[,componente] PLUGINS: Aplicación Citrix Workspace para Windows Para instalar el VDA y la aplicación Citrix Workspace, especifique /components vda,plugins. Si se omite esta opción, solo se instala el VDA (la aplicación Citrix Workspace no). Esta opción no es válida cuando se utiliza el instalador VDAWorkstationCoreSetup.exe. Ese instalador no puede instalar la aplicación Citrix Workspace. /controllers "controller [controller]…" Lista de nombres de dominio completos (FQDN) de Citrix Cloud Connectors, escritos entre comillas rectas, con los que se puede comunicar el VDA. No especifique ambas opciones, /site_guid y /controllers. Abre los puertos UDP en el firewall de Windows que requiere el transporte adaptable HDX, si se detecta el servicio Firewall de Windows (incluso aunque el firewall no esté habilitado). Si se utiliza un firewall distinto o no se utiliza ninguno, es necesario configurar el firewall manualmente. Para obtener información acerca de los puertos, consulte Puertos de red. Para abrir los puertos que utiliza el VDA, especifique la opción /enable_hdx_ports, además de la opción /enable_hdx_udp_ports. Habilita o inhabilita el uso de UDP para los paquetes de sonido (Transferencia de sonido RealTime para sonido). Habilitar esta función puede mejorar el rendimiento del sonido. Incluya la opción /enable_hdx_ports si quiere que los puertos UDP se abran automáticamente si se detecta el servicio de Firewall de Windows. Habilita la función de remedo en la Asistencia remota de Windows para utilizarla con las funciones de Supervisar. Si especifica esta opción, la Asistencia remota de Windows abrirá los puertos dinámicos en el firewall. /enablerestore o /enablerestorecleanup (Válido solo para VDA de sesión única) Habilita el retorno automático al punto de restauración si falla la instalación o actualización del VDA. Si la instalación/actualización se completa correctamente: /enablerestorecleanup indica al instalador que quite el punto de restauración. /enablerestore indica al instalador que retenga el punto de restauración, aunque no se haya utilizado. Impide la instalación de uno o varios componentes opcionales, separados por comas y escritos entre comillas rectas. Por ejemplo, instalar o actualizar un VDA en una imagen que no se administra mediante Machine Creation Services no necesita el componente Machine Identity Service. Los valores válidos son: Plug-in WMI de Citrix Profile Management Citrix Personalization para App-V - VDA Citrix Supportability Tools Capa de personalización de usuarios Controlador de E/S de Citrix MCS Excluir Citrix Profile Management de la instalación (/exclude "Citrix Profile Management") afecta a la supervisión y la solución de problemas de los agentes VDA en la ficha Supervisar. En las páginas Detalles del usuario y Punto final, el panel "Personalización" y el panel "Duración de inicio de sesión" fallan. En las páginas Panel de mandos y Tendencias, el panel "Duración media de inicios de sesión" solo mostrará datos para máquinas que tengan Profile Management instalado. Aunque use una solución de terceros para la administración de perfiles, Citrix recomienda instalar y ejecutar el servicio Citrix Profile Management. No es necesario habilitar el servicio Citrix Profile Management. Si va a usar MCS para aprovisionar máquinas virtuales, no excluya Machine Identity Service. Si especifica /exclude e /includeadditional con el mismo nombre de componente adicional, ese componente no se instala. /includeadditionalcomponente"[,"componente"] … Incluye la instalación de uno o varios componentes opcionales, separados por comas y escritos entre comillas. Los nombres de los componentes distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Esta opción puede ser útil cuando está creando una implementación de acceso con Remote PC y quiere instalar componentes que no están incluidos de manera predeterminada. Los valores válidos son: Si especifica /exclude e /includeadditional con el mismo nombre de componente, ese componente no se instala. Directorio vacío existente donde se instalarán los componentes. Valor predeterminado = C:\Archivos de programa\Citrix. Especifica que esta máquina se utilizará como imagen maestra con Citrix Provisioning o una herramienta de aprovisionamiento de terceros (como Microsoft System Center Configuration Manager). Comprueba que Microsoft Media Foundation no está instalado, y algunas funciones multimedia de HDX no se instalarán y no funcionarán. Si se omite esta opción y Media Foundation no está instalado, falla la instalación de VDA. La mayoría de las ediciones Windows admitidas vienen con Media Foundation ya instalado, a excepción de las ediciones N. Válido solo cuando se instala un VDA para SO multisesión. Impide la habilitación de la función Enhanced Desktop Experience. Esta función también se controla con la configuración de directiva de Citrix Enhanced Desktop Experience. Válido solo para implementaciones de acceso con Remote PC (SO de sesión única) o conexiones intermediadas (SO multisesión). Excluye la instalación de los componentes siguientes: Autoriza al instalador del VDA a desinstalar el plug-in de VDA para AppDisks si está instalado. Autoriza al instalador del VDA a desinstalar el disco Personal vDisk si está instalado. Quita el VDA. No quita la aplicación Citrix Workspace (si está instalada). Identificador único global de la unidad organizativa (OU) de Active Directory para el sitio. Esto asocia un escritorio virtual con un sitio cuando se usa Active Directory para la detección (el método de detección predeterminado y recomendado es la actualización automática). El GUID del sitio es una de las propiedades del sitio que se muestra en Administrar > Configuración completa. No especifique ambas opciones, /site_guid y /controllers. Agrega reglas de firewall del agente de WEM. Ubicación alternativa de caché del agente de WEM. Puerto que el agente de WEM utiliza para comunicarse con el servidor de infraestructura de WEM. /wem_cached_data_sync_port Puerto que el agente de WEM utiliza para sincronizar la memoria caché con el servidor de infraestructura de WEM. Lista separada por comas de Citrix Cloud Connectors de la ubicación de recursos que contiene la implementación de WEM. Nombre de dominio completo (FQDN) o dirección IP del servidor de infraestructura de WEM. El siguiente comando instala un VDA en un sistema operativo multisesión. El VDA se usará como una imagen maestra. El siguiente comando instala un VDA con los servicios principales en un SO de sesión única para utilizarlo en una implementación de VDI o de acceso con Remote PC. La aplicación Citrix Workspace y otros servicios no principales no se instalan. Se especifica la dirección de un Cloud Connector, y los puertos del Firewall de Windows se abrirán automáticamente. El administrador gestionará los reinicios.
es
escorpius
https://docs.citrix.com/es-es/citrix-virtual-apps-desktops-service/install-configure/install-command.html
ace7f533-da3d-4764-a717-084df61ca439
CREATE VIEW (Transact-SQL) Crea una tabla virtual cuyo contenido (columnas y filas) se define mediante una consulta. Utilice esta instrucción para crear una vista de los datos de una o varias tablas de la base de datos. Por ejemplo, una vista se puede utilizar para lo siguiente: Se aplica a: Azure SQL Database y SQL Server (a partir de SQL Server 2016 (13.x) SP1). Altera la vista condicionalmente solo si ya existe. Es el nombre del esquema al que pertenece la vista. Es el nombre de la vista. Los nombres de las vistas deben cumplir las reglas de los identificadores. La especificación del nombre del propietario de la vista es opcional. Es el nombre que se va a utilizar para una columna en una vista. Solo se necesita un nombre de columna cuando una columna proviene de una expresión aritmética, una función o una constante; cuando dos o más columnas puedan tener el mismo nombre, normalmente debido a una combinación; o cuando una columna de una vista recibe un nombre distinto al de la columna de la que proviene. Los nombres de columna se pueden asignar también en la instrucción SELECT. Si no se especifica el parámetro column, las columnas de la vista adquieren los mismos nombres que las columnas de la instrucción SELECT. En las columnas de la vista, los permisos de un nombre de columna se aplican mediante una instrucción CREATE VIEW o ALTER VIEW, independientemente del origen de los datos subyacentes. Por ejemplo, si se conceden permisos para la columna SalesOrderID en una instrucción CREATE VIEW, una instrucción ALTER VIEW puede denominar a la columna SalesOrderID con un nombre de columna distinto, por ejemplo OrderRef, y seguir teniendo los permisos asociados a la vista que utiliza SalesOrderID. Especifica las acciones que va a llevar a cabo la vista. Es la instrucción SELECT que define la vista. Dicha instrucción puede utilizar más de una tabla y otras vistas. Se necesitan permisos adecuados para seleccionar los objetos a los que se hace referencia en la cláusula SELECT de la vista que se ha creado. En una definición de vista indizada, la instrucción SELECT debe ser una instrucción de una única tabla o una instrucción JOIN de varias tablas con agregación opcional. Las cláusulas SELECT de una definición de vista no pueden incluir lo siguiente: Una cláusula ORDER BY, a menos que también haya una cláusula TOP en la lista de selección de la instrucción SELECT La cláusula ORDER BY solo se usa para determinar las filas devueltas por la cláusula TOP u OFFSET en la definición de la vista. Esta cláusula no garantiza resultados ordenados cuando se consulte la vista, a menos que también se especifique ORDER BY en la propia consulta. Una referencia a una tabla temporal o a una variable de tabla Dado que select_statement utiliza la instrucción SELECT, es válido utilizar las sugerencias <join_hint> y <table_hint>, tal como se especifican en la cláusula FROM. Para obtener más información, vea FROM (Transact-SQL) y SELECT (Transact-SQL). En select_statement se pueden utilizar funciones y varias instrucciones SELECT separadas por UNION o UNION ALL. Fuerza que todas las instrucciones de modificación de datos que se ejecuten en la vista sigan los criterios establecidos en select_statement. Cuando una fila se modifica mediante una vista, WITH CHECK OPTION garantiza que los datos permanezcan visibles en toda la vista después de confirmar la modificación. La opción CHECK solo se aplica a las actualizaciones realizadas a través de la vista. No tiene ninguna aplicabilidad en las actualizaciones realizadas directamente en las tablas subyacentes de una vista. Se aplica a: SQL Server 2008 y versiones posteriores, y Azure SQL Database Cifra las entradas de sys.syscomments que contienen el texto de la instrucción CREATE VIEW. El uso de WITH ENCRYPTION evita que la vista se publique como parte de la replicación de SQL Server. Enlaza la vista al esquema de las tablas subyacentes. Cuando se especifica SCHEMABINDING, las tablas base no se pueden modificar de una forma que afecte a la definición de la vista. En primer lugar, se debe modificar o quitar la propia definición de la vista para quitar las dependencias en la tabla que se va a modificar. Cuando se usa SCHEMABINDING, select_statement debe incluir los nombres en dos partes (schema.object) de las tablas, las vistas o las funciones definidas por el usuario a las que se hace referencia. Todos los objetos a los que se hace referencia se deben encontrar en la misma base de datos. Especifica que la instancia de SQL Server devolverá a las API de DB-Library, ODBC y OLE DB la información de metadatos sobre la vista en vez de las tablas base cuando se soliciten los metadatos del modo de exploración para una consulta que hace referencia a la vista. Los metadatos del modo de exploración son metadatos adicionales que la instancia de SQL Server devuelve a estas API del lado cliente. Estos metadatos permiten a las API del lado cliente implementar cursores del lado cliente actualizables. Los metadatos del modo de exploración incluyen información sobre la tabla base a la que pertenecen las columnas del conjunto de resultados. Para las vistas creadas con VIEW_METADATA, los metadatos del modo de exploración devuelven el nombre de vista y no los nombres de tablas base cuando describen columnas de la vista en el conjunto de resultados. Cuando se crea una vista mediante WITH VIEW_METADATA, todas sus columnas, excepto una columna timestamp, son actualizables si la vista tiene los desencadenadores INSTEAD OF INSERT o INSTEAD OF UPDATE. Para obtener más información acerca de las vistas actualizables, vea la sección Notas. Una vista solo se puede crear en la base de datos actual. CREATE VIEW debe ser la primera instrucción en un lote de consultas. Una vista puede tener un máximo de 1.024 columnas. Cuando se realiza una consulta a través de una vista, el Motor de base de datos se asegura de que todos los objetos de base de datos a los que se hace referencia en algún lugar de la instrucción existen, que son válidos en el contexto de la instrucción y que las instrucciones de modificación de datos no infringen ninguna regla de integridad de los datos. Las comprobaciones que no son correctas devuelven un mensaje de error. Las comprobaciones correctas traducen la acción a una acción con las tablas subyacentes. Si una vista depende de una tabla o vista que se ha quitado, el Motor de base de datos genera un mensaje de error si alguien trata de utilizar la vista. Si se crea una nueva tabla o vista y la estructura de la tabla no cambia con respecto a la tabla base anterior para sustituir a la eliminada, se puede volver a utilizar la vista. Si cambia la estructura de la nueva tabla o vista, es necesario eliminar la vista y volver a crearla. Si una vista no se crea con la cláusula SCHEMABINDING, ejecute sp_refreshview cuando se realicen cambios en los objetos subyacentes de la vista que afecten a la definición de ésta. De lo contrario, la vista podría producir resultados inesperados en las consultas. El resultado de una consulta que utiliza un índice de una vista definido con expresiones numeric o float podría diferir del resultado de una consulta similar que no utiliza el índice de la vista. Esta diferencia se podría deber a errores de redondeo durante las acciones INSERT, DELETE o UPDATE en las tablas subyacentes. Cuando se crea una vista, el Motor de base de datos guarda la configuración de SET QUOTED_IDENTIFIER y SET ANSI_NULLS. Esta configuración original se utiliza para analizar la vista cuando ésta se utiliza. Por tanto, cualquier configuración de sesión de cliente de SET QUOTED_IDENTIFIER y SET ANSI_NULLS no afecta a la definición de la vista cuando se obtiene acceso a ella. Es posible modificar los datos de una tabla base subyacente mediante una vista, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: Cualquier modificación, incluidas las instrucciones UPDATE, INSERT y DELETE, debe hacer referencia a las columnas de una única tabla base. Las columnas que se vayan a modificar en la vista deben hacer referencia directa a los datos subyacentes de las columnas de la tabla. Las columnas no se pueden obtener de otra forma, como las siguientes: Una función de agregado: AVG, COUNT, SUM, MIN, MAX, GROUPING, STDEV, STDEVP, VAR y VARP. Un cálculo. La columna no se puede calcular a partir de una expresión que utilice otras columnas. Las columnas formadas mediante los operadores de conjunto UNION, UNION ALL, CROSSJOIN, EXCEPT e INTERSECT equivalen a un cálculo y tampoco son actualizables. No se utiliza TOP con la cláusula WITH CHECK OPTION en ningún punto de select_statement de la vista. Las restricciones anteriores se aplican a cualquier subconsulta de la cláusula FROM de la vista, al igual que a la propia vista. Normalmente, el Motor de base de datos debe poder realizar un seguimiento sin ambigüedades de las modificaciones de la definición de la vista a una tabla base. Para más información, vea Modificar datos mediante una vista. Si las restricciones anteriores le impiden modificar datos directamente mediante una vista, considere las siguientes opciones: Es posible crear desencadenadores INSTEAD OF en una vista para que sea actualizable. El desencadenador INSTEAD OF se ejecuta en lugar de la instrucción de modificación de datos en la que se define el desencadenador. Este desencadenador permite al usuario especificar el conjunto de acciones que hay que realizar para procesar la instrucción de modificación de datos. Por lo tanto, si existe un desencadenador INSTEAD OF para una vista en una instrucción de modificación de datos determinada (INSERT, UPDATE o DELETE), la vista correspondiente se puede actualizar mediante esa instrucción. Para obtener más información acerca de los desencadenadores INSTEAD OF, vea Desencadenadores DML. Si la vista es una vista con particiones, se puede actualizar con determinadas restricciones. Si es necesario, el Motor de base de datos distingue las vistas con particiones locales como las vistas en las que todas las tablas participantes y la vista se encuentran en la misma instancia de SQL Server y las vistas con particiones distribuidas como las vistas en las que al menos una de las tablas de la vista reside en otro servidor o en uno remoto. Una vista con particiones es una vista definida por un operador UNION ALL de las tablas miembro estructuradas de la misma manera pero almacenadas en diferentes tablas de la misma instancia de SQL Server o en un grupo de instancias autónomas de servidores de SQL Server denominados servidores de bases de datos federadas. El método preferido para la partición de datos local en un servidor es a través de tablas con particiones. Para obtener más información, vea Partitioned Tables and Indexes. Si diseña un esquema de partición, debe tener claro qué datos pertenecen a cada partición. Por ejemplo, los datos de la tabla Customers se distribuyen en tres tablas miembro en tres ubicaciones de servidor: Customers_33 en Server1, Customers_66 en Server2 y Customers_99 en Server3. Condiciones para la creación de vistas con particiones En la lista de columnas de la definición de vistas, seleccione todas las columnas en las tablas miembro. Asegúrese de que las columnas que se encuentren en la misma posición ordinal de cada select list son del mismo tipo, incluidas las intercalaciones. No es suficiente que las columnas sean de tipos implícitamente convertibles, como sucede normalmente con UNION. Además, al menos una columna (por ejemplo <col>) debe aparecer en todas las listas de selección en la misma posición ordinal. Defina <col> de manera que las tablas miembro T1, ..., Tn tengan restricciones CHECK C1, ..., Cn definidas en <col>, respectivamente. La restricción C1 definida en la tabla T1 debe tener el siguiente formato: Las restricciones deben estar definidas de manera que cualquier valor especificado de <col> pueda cumplir al menos una de las restricciones C1, ..., Cn de modo que las restricciones formen un conjunto de intervalos no combinados o que no se superpongan. La columna <col> en la que se definen las restricciones no combinadas se denomina columna de partición. Observe que la columna de partición puede tener diferentes nombres en las tablas subyacentes. Las restricciones deben estar habilitadas y ser de confianza para cumplir las condiciones mencionadas anteriormente de la columna de partición. Si las restricciones están deshabilitadas, vuelva a habilitarlas mediante la opción CHECK CONSTRAINT constraint_name de ALTER TABLE y la opción WITH CHECK para validarlas. En los siguientes ejemplos se muestran conjuntos válidos de restricciones: No se puede utilizar la misma columna varias veces en la lista de selección. La columna de partición forma parte de la restricción PRIMARY KEY de la tabla. No puede ser una columna calculada, de identidad, predeterminada o timestamp. Si existe más de una restricción en la misma columna de una tabla miembro, el Motor de base de datos omite todas las restricciones y no las tiene en cuenta al determinar si la vista tiene particiones. Para cumplir las condiciones de la vista con particiones, asegúrese de que solo hay una restricción de partición en la columna de partición. No hay restricciones sobre la posibilidad de actualización de la columna de partición. Tablas miembro o tablas subyacentes T1, ..., Tn Las tablas pueden ser locales o tablas de otros equipos que ejecuten SQL Server a los que se haga referencia mediante un nombre de cuatro partes o un nombre basado en OPENDATASOURCE u OPENROWSET. La sintaxis de OPENDATASOURCE y OPENROWSET puede especificar un nombre de tabla, pero no una consulta de paso a través. Para obtener más información, consulte OPENDATASOURCE (Transact-SQL) y OPENROWSET (Transact-SQL). Si una o más tablas miembro son remotas, la vista se denomina vista con particiones distribuida y se aplican condiciones adicionales. Se describen más adelante en esta sección. La misma tabla no puede aparecer dos veces en el conjunto de tablas que se está combinando con la instrucción UNION ALL. Las tablas miembro no pueden tener índices creados en columnas calculadas de la tabla. Las tablas miembro deben tener todas las restricciones PRIMARY KEY en el mismo número de columnas. Todas las tablas miembro de la vista deben tener el mismo valor de relleno ANSI. Éste se establece mediante la opción user options de sp_configure o la instrucción SET. Condiciones para la modificación de datos en vistas con particiones Las siguientes restricciones se aplican a instrucciones que modifican datos en vistas con particiones: La instrucción INSERT proporciona valores para todas las columnas de la vista, incluso si las tablas miembro subyacentes tienen una restricción DEFAULT para esas columnas o si admiten valores NULL. En las columnas de la tabla miembro con definiciones DEFAULT, las instrucciones no pueden usar explícitamente la palabra clave DEFAULT. El valor que se va a insertar en la columna de partición cumple al menos una de las restricciones subyacentes; en caso contrario, la acción de inserción provocará un error con una infracción de restricción. Las instrucciones UPDATE no pueden especificar la palabra clave DEFAULT como valor de la cláusula SET, aunque la columna tenga definido un valor DEFAULT en la tabla miembro correspondiente. Las columnas de la vista que sean columnas de identidad en una o varias tablas miembro no se pueden modificar mediante una instrucción INSERT o UPDATE. Si una de las tablas miembro contiene una columna timestamp, los datos no se pueden modificar mediante una instrucción INSERT o UPDATE. Si una de las tablas miembro contiene un desencadenador o una restricción ON UPDATE CASCADE/SET NULL/SET DEFAULT u ON DELETE CASCADE/SET NULL/SET DEFAULT, no se puede modificar la vista. Las acciones INSERT, UPDATE y DELETE en una vista con particiones no están permitidas si hay una autocombinación con la misma vista o con cualquiera de las tablas miembro de la instrucción. La importación masiva de datos a una vista con particiones no es compatible con la utilidad bcp ni con las instrucciones BULK INSERT e INSERT... SELECT * FROM OPENROWSET(BULK...). Sin embargo, puede insertar varias filas en una vista con particiones utilizando la instrucción INSERT. Para actualizar una vista con particiones, el usuario debe tener permisos INSERT, UPDATE y DELETE en las tablas miembro. Condiciones adicionales de las vistas con particiones distribuidas A las vistas con particiones distribuidas (cuando una o varias tablas miembro son remotas) se les aplican las siguientes condiciones adicionales: Se iniciará una transacción distribuida para garantizar la atomicidad en todos los nodos a los que afecta la actualización. Establezca la opción XACT_ABORT SET en ON para que funcionen las instrucciones INSERT, UPDATE o DELETE. Cualquier columna de las tablas remotas de tipo smallmoney a la que se haga referencia en una vista con particiones se asignará como money. Por lo tanto, las columnas correspondientes (en la misma posición ordinal de la lista de selección) de las tablas locales deben ser también de tipo money. En el nivel 110 y posteriores de compatibilidad de bases de datos, cualquier columna de las tablas remotas de tipo smalldatetime a la que se haga referencia en una vista con particiones se asignará como smalldatetime. Las columnas correspondientes (en la misma posición ordinal en la lista de selección) de las tablas locales deben ser smalldatetime. Esto representa un cambio de comportamiento con respecto a versiones anteriores de SQL Server, en las que las columnas de tablas remotas de tipo smalldatetime a las que se hace referencia en una vista con particiones se asignan como datetime y las columnas correspondientes de las tablas locales deben ser de tipo datetime. Para obtener más información, vea Nivel de compatibilidad de ALTER DATABASE (Transact-SQL). Ningún servidor vinculado de la vista con particiones puede ser un servidor vinculado en bucle de retorno. Se trata de un servidor vinculado que apunta a la misma instancia de SQL Server. El valor de la opción SET ROWCOUNT se pasa por alto para las acciones INSERT, UPDATE y DELETE que implican vistas con particiones y tablas remotas actualizables. Cuando las tablas miembro y la definición de la vista con particiones están preparadas, el optimizador de consultas de SQL Server crea planes inteligentes que utilizan las consultas de forma eficaz para tener acceso a los datos de las tablas miembro. Con las definiciones de la restricción CHECK, el procesador de consultas asigna la distribución de valores clave entre las tablas miembro. Cuando un usuario emite una consulta, el procesador de consultas compara la asignación con los valores especificados en la cláusula WHERE y crea un plan de ejecución con una transferencia mínima de datos entre los servidores miembro. Por lo tanto, aunque algunas tablas miembro puedan estar ubicadas en servidores remotos, la instancia de SQL Server resuelve las consultas distribuidas de manera que la cantidad de datos distribuidos que haya que transferir sea mínima. Consideraciones acerca de la replicación Para crear vistas con particiones en tablas miembro implicadas en la replicación, deben tenerse en cuenta las consideraciones siguientes: Si las tablas subyacentes intervienen en la replicación de mezcla o en la replicación transaccional con suscripciones de actualización, asegúrese de que la columna uniqueidentifier también se incluye en la lista de selección. Las acciones INSERT que se ejecutan en la vista con particiones deben proporcionar un valor NEWID() para la columna uniqueidentifier. Las acciones UPDATE en la columna uniqueidentifier deben proporcionar NEWID() como valor, puesto que no se puede usar la palabra clave DEFAULT. La replicación de actualizaciones que se realiza mediante la vista es igual que cuando las tablas se replican en dos bases de datos distintas: agentes de replicación diferentes dan servicio a las tablas y no se garantiza el orden de las actualizaciones. Se necesita el permiso CREATE VIEW en la base de datos y el permiso ALTER en el esquema en que se crea la vista. Para los siguientes ejemplos se usan las bases de datos AdventureWorks 2012 o AdventureWorksDW. A. Usar una instrucción CREATE VIEW sencilla En el ejemplo siguiente se crea una vista mediante una instrucción SELECT sencilla. Una vista sencilla resulta útil cuando se consulta con frecuencia una combinación de columnas. Los datos de esta vista provienen de las tablas HumanResources.Employee y Person.Person de la base de datos AdventureWorks2012. Los datos proporcionan el nombre e información sobre la fecha de contratación de los empleados de Adventure Works Cycles. Esta vista puede crearse para la persona responsable del seguimiento de los aniversarios de trabajo pero sin concederle acceso a todos los datos de estas tablas. E. Usar datos con particiones En el siguiente ejemplo se utilizan las tablas denominadas SUPPLY1, SUPPLY2, SUPPLY3 y SUPPLY4. Estas tablas corresponden a las tablas de proveedores de cuatro oficinas ubicadas en diferentes países o regiones.
es
escorpius
https://docs.microsoft.com/es-es/sql/t-sql/statements/create-view-transact-sql?view=sql-server-ver15
d78bc920-5182-4f5e-96e5-172fc54ca909
XIX Jornada frutícola Demostraciones de campo MOLLERUSSA, 22 de octubre de 2014 (en catalán) 23 de octubre de 2014 (en castellano) Programa de Demostraciones de campo 9.00 h MAKATO – MAKATO TURBO GUÍA Demostración del pulverizador hidroneumático MAKATO TURBO GUÍA con 2.000 litros de capacidad. Este pulverizador aumenta la eficiencia de tratamientos en frutal, ya que acepta un mayor volumen y caudal de aire que permite hacer los mismos tratamientos a una mayor velocidad de trabajo. A diferencia de los ya existentes, Makato Turbo Guía dispone de un mezclador incorporado y limpieza hojas accionándolo desde el tractor. 9.30 h BALTRONS – ARVIPO PS-100 Presentación de las nuevas tijeras de podar ARVIPO LITHIUM PS100. Tijeras con batería de litio y sin mantenimiento diario. Estas tijeras tienen como novedad el gran aumento de la fuerza, aumento de corte, gran aumento de la duración de la batería y reducción de su peso. También lleva incorporado un visualizador LCD que cuenta el número de cortes, el nivel de batería, la intensidad de consumo y gestión de histórico. 10.00 h NIUBO MAQUINARIA AGRICOLA – GALAXY 2238 – KOMPACT 200 Demostración de la desbrozadora GALAXY 2238, que minimiza el tratamiento con herbicidas. Demostración de la trituradora KOMPACT 200, que destruye gran cantidad de material de poda y material vegetal. Ambas máquinas son muy rápidas y ofrecen un ahorro significativo de combustible, horas y emisiones. 10.30 h OSVALD FERRETERIA – ELECTROCOUP Demostración de las tijeras eléctricas de poda F3010, Infacia (ELECTROCOUP). Tijeras de podar de frutales con multicabezal y guante de seguridad, que hace ahorrar costes y mejora la seguridad de trabajo. Demostración de una sierra eléctrica, de la casa INFACO, marca POWERCOUP. Demostración del balón recogedor de frutos secos, aceitunas y manzanas del suelo. 11.00 h ARGILÉS DISSENY I FABRICACIÓ, SA – ARGILES AF-10 EVOLUTION Demostración de la nueva máquina de recolección de fruta, ARGILÉS AF-10 Evolution que incorpora el nuevo sistema de transporte individual de los frutos hasta el palot con cazoletas. En diferencia a las máquinas tradicionales con cintas, que agrupan toda la fruta en una cinta principal, en esta máquina los frutos pasan de manera individual de los brazos laterales a las cazoletas, aumentando la calidad en el trato del fruto. 11.30 h MECANOCAMP – FELCO – STIHL – GREENMECH Demostración de las tijeras eléctricas con acumulador STIHL modelo ASA-85. Novedad del 1 de Octubre de este año. STIHL líder mundial en maquinaria para un solo operario ha creado una fusión de tecnología i investigación en baterías de ion de litio. 12.00 h SAFLOWERS – MX SAFLOWERS Presentación del tractor MX SAFLOWERS. Pequeño tractor con forma de quad, con homologación agrícola. Demostración del funcionamiento de la barra de herbicida electro hidráulica con quad. Demostración del funcionamiento de barra electro hidráulica para tratamientos contra Mosca de la fruta, así como la repartidora de productos como los productos para el control de caracoles. Demostración de las tijeras de podar CAMPAGNOLA. 12.30 h CONTROL DE HELADAS Demostración del sistema de control de heladas con baja aplicación de agua. Este sistema lleva microaspersores con pulsador y caudalímetro con aplicación constante de agua en toda la superficie y durante toda la helada. 13.00 h TALLERS CORBINS – SEGADORA GL-4 Presentación de una segadora que trabaja por los dos lados con un kit de herbicida. El objetivo de la demostración es evidenciar el ahorro de tiempo y combustibles al realizar en una solo pase dos trabajos, la siega de la hierba i la aplicación de herbicida. 17.00 h VIVAI MAZZONI – PODADORA MECÁNICA CON VENTANAS PARA MURO FRUTAL CMA250 Presentación del funcionamiento de la podadora mecánica CMA250 de pre-poda hibernal con ventanas (patente de la Fundación Edmund, Trento, Italia) especialmente dirigida a parcelas de producción en muro frutal (ej. Bibaum ®). Esta podadora está preparada con barras de corte lateral + topping. A diferencia de las podadoras existentes la poda con ventanas provee de luz y renovación la masa vegetativa del muro frutal. 314 / 7,50
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/137078/demostraciones-de-campo
17496c29-888b-46cb-b79e-12f365f22fc5
Tiempo máximo de demora entre cada envío de paquetes en una conexión. Se establece en segundos. Un tiempo por defecto de 0.01 segundos significa que los paquetes podrán demorarse en un máximo de 10 milisegundos. Al colocarlo en 0 se deshabilitará el buffering de la conexión en el HLAPI.
es
escorpius
https://docs.unity3d.com/es/2018.1/ScriptReference/Networking.NetworkServer-maxDelay.html
104e10c7-01a0-4c1f-85d4-a60ba29adc0a
Apertura de la bandeja de entrada Seleccione Ver todo . Se abrirá la bandeja de entrada AEM. La bandeja de entrada muestra elementos de flujos de trabajo, proyectos y tareas. La vista predeterminada es Vista de lista , pero también puede cambiar a Vista de calendario . Esto se realiza con el selector de vistas (barra de herramientas, arriba a la derecha). Para ambas vistas también puede definir una Configuración de vista ; las opciones disponibles dependen de la vista actual. La bandeja de entrada actúa como una consola, por lo que se aconseja utilizar Navegación global o Buscar para desplazarse a otra ubicación cuando haya terminado. Bandeja de entrada: Vista de lista En esta vista se muestra una lista de todos los elementos, así como información relevante clave: Bandeja de entrada: Vista de calendario En esta vista se presentan los elementos en función de su posición en el calendario y de la vista precisa que ha seleccionado: seleccionar una vista específica; Cronograma , Columna , Lista especificar las tareas para mostrar según Programa ​ Todos , Planeado , En curso , Vence pronto , Ya ha vencido desplazarse hacia abajo para obtener más información sobre un elemento seleccionar un intervalo de fechas en el que centrar la vista: Puede definir la configuración para ambas vistas (lista y calendario): Para Vista de calendario puede configurar: En Vista de lista puede configurar el mecanismo de ordenación: Bandeja de entrada - Control de administración La opción Control de administración permite a los administradores: Personalización del texto y logotipo del encabezado Controlar la visualización de los vínculos de navegación disponibles en el encabezado La opción Control de administración solo está visible para los miembros del grupo de administradores o administradores de flujo de trabajo. Personalizar el texto del encabezado: Especifique el texto que se mostrará en el encabezado para reemplazar el texto predeterminado de Adobe Experience Manager . Personalizar logotipo: Especifique la imagen que se mostrará en el encabezado como logotipo. Cargue una imagen en Administración de recursos digitales (DAM) y consulte esa imagen en el campo. Ocultar opciones de navegación: Seleccione esta opción para ocultar las opciones de navegación disponibles en el encabezado. Las opciones de navegación incluyen vínculos a otras soluciones, vínculo de ayuda y las opciones de creación disponibles al tocar el texto o el logotipo de Adobe Experience Manager. Guardar: Toque o haga clic en esta opción para guardar la configuración. Para realizar una acción en un elemento, seleccione la miniatura correspondiente al elemento en cuestión. En la barra de herramientas se mostrarán iconos para las acciones aplicables a dicho elemento: Las acciones son apropiadas para el elemento y entre ellas se incluyen: Acción Completar .; por ejemplo, una tarea o un elemento de flujo de trabajo. Reasignar / Delegar un elemento. Abrir un elemento; en función del tipo de elemento, esta acción puede: mostrar las propiedades del elemento abrir un tablero o un asistente apropiado para llevar a cabo acciones adicionales
es
escorpius
https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/experience-manager-65/authoring/essentials/inbox.html
83af4e1b-1b0c-405d-9deb-011617df3e1b
Dirigido a toda persona interesada en trabajar en Actividades Auxiliares de Almacén: hombres y mujeres en edad laboral y residentes en la Provincia de Almería. Importante cumplir con los siguientes Requisitos: - Conocimientos Ofimáticos. - Conocimientos medios de lectura y escritura. - Saber manejar móvil y/o Pc/Portatil con Internet. Para entrar en la Pre-selección necesitamos que rellenes el siguiente formulario. Si eres extranjero. ¿Tienes Permiso de Trabajo? ¿Has participado en alguna actividad con Cruz Roja Española? * Si la respuesta anterior ha sido SÍ. Explique brevemente la actividad y año de realización. Si la respuesta fue NO, no tiene que rellenar esta casilla. ¿De qué medios tecnológicos dispones? Puedes Seleccionar varias opciones. * ¿Tienes Conexión a Internet? * ¿Cual sería su disponibilidad horaria diaria para realizar el curso en la plataforma? * 3 horas Diarias (a repartir durante todo el día) 5 horas Diarias (a repartir durante todo el día) 7 horas Diarias (a repartir durante todo el día) CONSENTIMIENTO INFORMADO DE LAS PERSONAS PARTICIPANTES PROTECCIÓN DE DATOS: En cumplimiento de la normativa vigente en Protección de Datos, en particular, el Reglamento General de Protección de Datos (Reglamento UE 2016/679), le informamos que todos los datos de carácter personal facilitados, así como cualquier otra información y/o documentación que pudiera hacernos llegar durante la vigencia de la relación con nosotros, serán incorporados a ficheros automatizados y/o manuales titularidad de Cruz Roja Española con CIF Q2866001G y domicilio en Avda. Reina Victoria 26-28, 28003 Madrid. Cruz Roja tratará sus datos con única finalidad de gestionar y desarrollar el PLAN DE EMPLEO, concretamente, para la identificación de las personas que se incorporan a dicho plan, la correcta gestión de su participación en el mismo y la realización de labores de intermediación con las empresas para la contratación de candidatos. Elaboraremos un perfil, a partir de la información facilitada para comprobar si cumple los requisitos de la oferta o adecuarlo a otras ofertas de empleo. No se tomarán decisiones automatizas en base a dicho perfil. La base legítima del tratamiento de sus datos personales es la necesidad de dicho tratamiento para la correcta ejecución por CRE del Plan de Empleo en el que usted participa (Art. 6.1.b) del RGPD). Igualmente, le informamos que, para el desarrollo de dicho Plan, sus datos personales serán cedidos a las empresas colaboradoras para el estudio y valoración de su candidatura, así como selección y reclutamiento de candidatos a puestos de trabajo. Puede ejercitar, en cualquier momento, los derechos de acceso rectificación, cancelación, oposición, así como los contenidos en el Capítulo III del Reglamento (UE) 2016/679) dirigiendo un escrito a Cruz Roja Española, (Att/ Delegado de Protección de Datos), Avenida Reina Victoria, 26-28, 28003 Madrid, o a la dirección de correo dpo@cruzroja.es, previa acreditación de su identidad. Para más información sobre nuestra política de privacidad, consulte nuestra página Web www.cruzroja.es. * Sí, Acepto. Y declaro que son ciertos los datos recogidos en este formulario.
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc6-s57vBjzKssKXeGPAtYNj8eo4mgUgxD19tEyxoVYvtAVtg/viewform?usp=send_form
683333fb-53f6-47e7-ac47-7797347649b0
El 24 de julio del presente, se desarrollará en el Auditorio FACSOJUR de la Universidad de Tarapacá unicado en Cardenal Caro #348, a las 11:00 hrs, el Seminario #YoMeInformo "Sistema Previsional Chileno: Principales Aspectos y Desafíos", para asistir inscríbete en el presente formulario.
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfZxB1oPqGU0JY6YZ8KmHpSbEBhDKijQk2VgN_rOTyvaQe70g/viewform?embedded=true
0263f110-b880-4c44-9d83-a3e79dac5d35
Servidores de licencias en clúster El número de puerto del Servidor de licencias es 27000 A partir del 4 de noviembre de 2020, hay un cambio en el proceso "Devolución y modificación de licencias de Citrix". Con este nuevo proceso, no puede devolver ni modificar sus licencias a través del portal Administrar licencias de Citrix.com y Mis herramientas de licencia en Partner Central. Citrix Licensing no admite los volúmenes compartidos en clúster ni productos de terceros de administración de volúmenes para clústeres. Cuando instale Citrix Licensing en un clúster, especifique el nombre del punto de acceso del cliente. Se le solicitará el nombre del servidor de licencias durante la instalación del producto. Cada nodo debe tener dos adaptadores de red. Uno para conectarse a la red pública y otro para las comunicaciones entre los nodos de la red privada del clúster. No se admite el uso de un solo adaptador de red para ambas conexiones. La dirección IP privada y la dirección IP pública deben estar en subredes diferentes, pues el servicio de clúster solo reconoce una interfaz de red por subred. Después de descargar el archivo de licencias, cópielo a la carpeta F:\Archivos de programa\Citrix\Licensing\MyFiles (donde F: es la unidad compartida del clúster) en el servidor de licencias y reléalo.
es
escorpius
https://docs.citrix.com/es-es/licensing/current-release/clustered-license-servers.html
fd31b678-2a3b-437e-a3fd-df64ced59d3c
En esta unidad vamos a aprender a desarrollar lógica de programación mediante el paquete Visual Scripting que viene integrado en Unity desde la versión 2021. Introduciremos poco a poco los diferentes elementos que componen esta tecnología a través de sencillos experimentos y pruebas. En este punto sabemos que los GameObjects se forman a base de componentes. Los componentes son en realidad códigos de programación que se añaden a los objetos de forma visual con el objetivo de implementar diferentes funcionalidades, como el rigidbody que controla las físicas o los colliders para las colisiones. Sin embargo para desarrollar un juego no basta con los componentes predeterminados, sino que es necesario crear tu propia lógica y eso se consigue creando unos componentes personalizados conocidos como Scripts, en español Guiones, que derivan de un código en lenguaje C# llamado MonoBehaviour. En otras palabras, en Unity, para añadir lógica personalizada a un videojuego es necesario saber el lenguaje C#. Pero no os preocupéis, porque en este curso no utilizaremos C# sino Visual Scripting, una interfaz que permite hacer algo parecido mediante diagramas y relaciones. Así que vamos a empezar creando una nueva escena Basic (Built-in) en nuestro proyecto Sandbox 3D que llamaremos Experimentos. En ella añadiremos un plano bastante grande (10,1,10) y un cubo, ambos reiniciando préviamente su componente Transform: Ahora vamos a iniciar con un primer experimento, cuyo propósito es entender qué es el flujo de un videojuego y cómo modificarlo para añadir dinamismo e interactividad. Empezaremos añadiendo un componente al cubo llamado Script Machine que significa literalmente Máquina de guiones: Como su nombre indica, el propósito de esta "máquina" es ejecutar scripts o guiones. Estos guiones, pueden definirse en la propia máquina, en cuyo caso se llaman Embed scripts o de forma externa en un recurso de tipo Graph, que en el contexto significa "guión gráfico". Si creamos un guión externo podemos reutilizarlo en diferentes máquinas, y si lo creamos embebido, se enlazará única y exclusivamente a la máquina actual: Vamos a crear un guión reutilizable, por lo que haremos clic en la propiedad Graph > New. Lo haremos en un nuevo directorio llamado Graphs con el nombre Experimento. Un objeto puede tener múltiples Script Machines pero cada una puede ejecutar solo un guión. Establecer un nombre y una descripción a la máquina nos puede servir en el futuro: Una vez tenemos el guión creado, vamos a editarlo haciendo clic en Edit Graph. La primera vez que hagamos esto se instalará en el proyecto el paquete de Visual Scripting, y luego se desplegará una ventana llamada Visual Scripting Graph. Mi recomendación es añadir esta ventana a la parte inferior porque la vamos a estar utilizando mucho: Esta ventana, cuyo propósito es diseñar los diagramas de flujo del videojuego se puede maximizar y minimizar de diferentes formas: Haciendo clic en Full Screen. Haciendo doble clic en su interior. Con la combinación Shift+Espacio. Podemos movernos por el gráfico presionando la rueda del ratón y hacer zoom con el mismo botón manteniendo Control. Sea como sea en este punto tenemos un visual script (guión visual) enlazado al cubo de la escena, en el cuál encontramos dos cajas, una llamada Start y otra Update, ambas con el texto Event debajo y una flecha verde con un slot, en español ranura. Si ponemos en marcha el juego (Control+P) mientras tenemos esta ventana visible notaremos algo interesante, y es que la caja llamada Update se torna de otro color, lo cuál significa que ese evento se está ejecutando: Y es que los videojuegos se basan en repetir un ciclo muchas veces por segundo para generar la ilusión de movimiento, es lo que se conoce como Game Loop o bucle de juego. En la documentación de Unity podemos encontrar un repaso de todos los eventos que suceden en un objeto desde que empieza su ciclo de vida hasta que termina. Vale la pena repasar esta clasificación aunque sea de forma general: Inicialización: Se ejecutan una sola vez al crearse el objeto en la escena. Físicas: Pueden ocurrir más de una vez por fotograma y recalculan las físicas. Evento de entrada: Capturan la interacción externa del usuario: teclado, mando, gestos, etc. Lógica de juego: Ejecutados una vez por fotograma, aquí se define la interactividad. Renderizado de escena: Encargados de renderizar el videojuego cada fotograma. Gizmos: Para dibujar elementos flotantes de la interfaz en el diseño de la escena. GUI: Para dibujar elementos flotantes de la interfaz de usuario en el videojuego. Fin de fotograma: Como su nombre indica gestionan el momento final del fotograma. Pausa: Son los eventos que permiten controlar la pausa del videojuego. Desmantelamiento: Encargados de la destrucción del objeto y su limpieza de la memoria. Según lo que acabamos de aprender, el evento Start (empezar) es de inicialización y se ejecuta una única vez al llamar el script, mientras que Update (actualizar) es de lógica de juego y se ejecuta una vez por fotograma. La idea es que si configuramos una acción y la enlazamos a un evento, ésta se ejecutará cuando ocurre el evento, así que con eso en mente vamos a hacer clic derecho en el gráfico, escribimos rotate en el buscador y creamos un nodo de tipo Transform:Rotate (X Angle, Y Angle, Z Angle): Los nodos del gráfico se denominan unidades y la magia, como podéis suponer, al conectar las unidades entre ellas, configurando el flujo del programa para que se ejecuten unas u otras. Si seleccionamos la unidad que hemos creado, veremos la información sobre su utilización en el inspector del gráfico: Nos explica que este método aplica una rotación a los diferentes ejes X, Y, Z de un componente Transform. Invoke: Invocación, de tipo Flow (flujo), ejecutará el método de rotación. Target: Objetivo, de tipo Transform (transformación), establece el componente sobre el que se ejecutará el método de rotación. Por defecto el valor es Self, haciendo referencia al componente Transform del propio cubo. X, Y, Z: Ángulos de tipo Float (flotante), correspondiente a un número decimal con los grados que rotará el GameObject en cada eje. Exit: Salida, de tipo Flow, se llamará una vez el método de rotación ha sido invocado. Si seleccionamos el evento Update veremos que tiene una salida llamada Trigger (disparador) de tipo Flow, que concuerda con la entrada Invoke de la unidad de rotación, así que vamos a conectar ambas trazando una línea: Si ejecutamos el juego (Control+P), veremos algo muy interesante: Esta animación nos muestra el flujo del videojuego, como el evento Update se está ejecutando en cada fotograma y su salida está fluyendo hasta la unidad de rotación. No está sucediendo nada porque los ángulos están establecidos a 0, pero si los cambiamos... Como véis el cubo se pone a girar. Lo que estamos haciendo es modificar una propiedad en tiempo de juego, generando así una ilusión de movimiento. De hecho podemos ver cómo la propiedad Rotation del componente Transform se está modificando automáticamente: Si en lugar de conectar el evento Update, conectamos la unidad de rotación al Start, ésta debería ejecutarse una única vez. Podemos borrar una relación desde uno de los extremos haciendo clic derecho: Al probar el juego, si la rotación que hemos establecido es muy pequeña no vamos a notar ninguna diferencia, pero si ponemos por ejemplo 45 entonces veremos como el cubo empieza rotado: Como hemos visto en este pequeño experimento, en los videojuegos existe un "flujo" que podemos utilizar para conectar las unidades del gráfico. Este flujo no es más que el bucle de juego, un montón de instrucciones de código ejecutándose unas tras otras, aunque nosotros las veamos representadas gráficamente. A partir de la siguiente lección empieza el verdadero curso, descansad un poco y le damos caña.
es
escorpius
https://docs.hektorprofe.net/unity/visual-scripting/flujo-videojuego/
39851ecc-9253-46ec-a19f-638bfa952b90
09 Oct ¿Por qué es necesario tener formación en diseño de sonrisa digital? Uno de los avances que más ha revolucionado el sector dental ha sido el diseño de sonrisa digital. En los últimos años la rama de la estética dental ha cobrado más importancia debido a que los pacientes buscan una sonrisa impecable. El diseño de sonrisa consiste en el estudio de las proporciones del rostro, los dientes y las encías del paciente para conseguir un resultado estético y funcional. A través de un software y utilizando la información señalada anteriormente se permite diseñar una sonrisa personalizada para cada paciente. Gracias a ello el odontólogo tiene un mayor control del proceso y puede previsualizar el resultado antes de finalizar el tratamiento. Todo ello siguiendo unas pautas fotográficas determinadas y unos protocolos de diseño. En aquellos casos que la clínica cuente con la ayuda de un laboratorio para realizar el estudio la comunicación debe ser fluida. Para ello existen en el mercado softwares que ayudan a que ambos equipos trabajen de forma coordinada. La casa 3Shape dispone de un programa clínico llamado Smile Desing que permite realizar planificaciones en 2D. Estas planificaciones funcionan a modo de prescripción clínica para llevar a cabo el diseño de sonrisa tridimensional que generalmente ejecutan los laboratorios con el programa Dental System-Real View. Las principales ventajas del diseño digital de sonrisa son: Se obtienen resultados idóneos debido a que durante la planificación se tienen en cuenta las proporciones del paciente combinando las fotografías con los registros tridimensionales. El paciente puede ver los resultados antes de comenzar el tratamiento. De forma digital con una recreación sobre las fotografías tomadas y mediante una reproducción en boca gracias al Mock up. Optimiza los tiempos. El especialista puede establecer el camino más sencillo para conseguir el resultado y establecer las citas necesarias con el paciente. El diseño de sonrisa es recomendado en cualquier caso que requiera una mejora estética. Por ejemplo: rehabilitaciones en sectores anteriores (carillas, coronas, puentes…), en pacientes edéntulos o parcialmente dentados, casos más complejos que requieran ortodoncia o planificaciones para realizar posteriormente una cirugía guiada. En conclusión, el diseño de sonrisa digital está a la orden del día y cada vez es más solicitado por los pacientes. Para abordar este trabajo los profesionales tienen que disponer de la formación adecuada. Deben conocer las fotografías digitales clave, como planificar el diseño 2D, los protocolos y el flujo digital, manejar el software 3D, saber presentar el antes y el después de un caso y diseñar y preparar los modelos para el Mock up.
es
escorpius
https://www.docstraining.com/por-que-es-necesario-tener-formacion-en-diseno-de-sonrisa-digital/
a71c7a2f-48dc-4c75-8eb7-3e608bdd7027
Requisitos de hardware para un View Composer independiente Si instala View Composer en una máquina virtual o en un equipo físico diferentes de la usada para vCenter Server, debe usar una máquina dedicada que cumpla los requisitos de hardware específicos. Una instalación de View Composer independiente funciona con vCenter Server instalado en un equipo Windows Server o con el dispositivo de vCenter Server basado en Linux. VMware recomienda tener una asignación uno a uno entre el servicio View Composer y la instancia de vCenter Server. Tabla 1. Requisitos de hardware para View Composer Intel 64 de 1,4 GHz o más potente, o bien procesador AMD 64 con 2 CPU 2 GHz o más potente y 4 CPU Una o varias tarjetas de interfaz de red (NIC) de 10/100 Mbps 8 GB de RAM o superior para implementaciones de 50 o más escritorios remotos La máquina virtual o el equipo físico que aloje View Composer debe tener una dirección IP que no cambie. En un entorno IPv4, configure una dirección IP estática. En un entorno IPv6, los equipos obtienen automáticamente direcciones IP que no cambian.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-Horizon-7/7.1/com.vmware.horizon-view.upgrade.doc/GUID-AF050FEA-5382-4D4A-BB83-24A087FD644B.html
ed8b9c2c-078c-476c-9e68-b4774c61cd98
Necesidades de la licencia de evaluación antes de actualizar vCloud Networking and Security a NSX Cuando actualice de vCloud Networking and Security a NSX, su licencia actual pasará a ser una licencia de NSX para vShield Endpoint. Si ya implementó las funciones de vCloud Networking and Security, incluidos los hosts preparados, cables virtuales, vShield App o vShield Edge, estos continuarán funcionando, pero no podrá actualizarlos a NSX y no podrá realizar ningún cambio en ellos.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-NSX-for-vSphere/6.2/com.vmware.nsx.upgrade.doc/GUID-7673C833-7C40-47BF-A690-CC08B240513F.html
af45dde7-08e8-4eff-861a-2dd69a6e83be
El sitio web principal de IaaS, la base de datos de Microsoft SQL y el nodo de Model Manager deben tener instalado Java 8, actualización 91, 64 bits, jdk-8u91-windows-x64.exe. Después de instalar Java, debe establecer la variable de entorno, JAVA_HOME, en la nueva versión en cada uno de los nodos de servidor. Si actualiza desde vRealize Automation 6.2.x y tiene una base de datos Microsoft SQL, asegúrese de que el agente de administración de la base de datos externa es de la versión 7.0 o posterior antes de ejecutar la actualización de IaaS Web 7.1. Puede comprobar la versión del agente de administración en el panel de control de la máquina SQL externa. Si el agente de administración no es de la versión 7.0 o posterior, realice una actualización manual del agente de administración. Abra el navegador y vaya a la página de instalación de IaaS de VMware vRealize Automation de el dispositivo de vRealize Automation en https://virtual_appliance_host:5480/installer. Descargue y ejecute el instalador del agente de administración. Si hay un componente del Catálogo de componentes comunes instalado, debe desinstalarlo antes de la actualización. Una vez finalizada la actualización, puede reinstalar el componente con la versión correcta. Para obtener más información, consulte la Guía de instalación del catálogo de componentes comunes. El instalador de IaaS debe estar en la máquina que contiene los componentes de IaaS que desea actualizar. El instalador no se puede ejecutar desde una ubicación externa, excepto en el caso de la base de datos Microsoft SQL, que también se puede actualizar de forma remota desde el nodo web. Compruebe que los snapshots de los servidores de IaaS de la implementación estén disponibles. Si la actualización no se realiza correctamente, puede volver al snapshot e intentar otra actualización. Realice la actualización de forma que los servicios se actualicen en el siguiente orden: Si está utilizando un equilibrador de carga, deshabilite el tráfico en todos los nodos no principales. Finalice la actualización en un servidor antes de actualizar el siguiente servidor que esté ejecutando un servicio de sitio web. Empiece con el que tenga instalado el componente de datos de Model Manager. Si realiza una actualización externa de la base de datos Microsoft SQL, deberá actualizar el SQL externo antes de actualizar el nodo web. Actualice el servicio del administrador activo antes de actualizar el servicio del administrador pasivo. Si no ha habilitado el cifrado SSL, desactive la casilla de verificación de cifrado SSL que se encuentra junto a la definición SQL en el cuadro de diálogo de configuración de la actualización de IaaS. Orquestador de DEM y trabajos Actualice todas las orquestaciones DEM y los trabajos. Finalice la actualización en un servidor antes de actualizar el siguiente servidor. Finalice la actualización en un servidor antes de actualizar el siguiente servidor que esté ejecutando un agente. Se actualiza automáticamente como parte del proceso de actualización. Si está utilizando servicios diferentes en un servidor, la actualización actualiza los servicios en el orden correcto. Por ejemplo, si su sitio tiene un sitio web y servicios del administrador en el mismo servidor, seleccione ambos para la actualización. El instalador de actualización aplica las actualizaciones en el orden correcto. Debe completar la actualización en un servidor antes de iniciar una actualización en otro. Si su implementación utiliza un equilibrador de carga, el primer dispositivo que tenga previsto actualizar debe estar conectado al equilibrador de carga. Todas las demás instancias de dispositivos de el dispositivo de vRealize Automation deben deshabilitarse para el tráfico del equilibrador de carga antes de la actualización para evitar errores de almacenamiento en caché. Si está utilizando un equilibrador de carga, prepare su entorno. Compruebe que el sitio web donde está instalado Model Manager esté habilitado para el tráfico del equilibrador de carga. Puede identificar este nodo por la presencia de la carpeta <vCAC Folder>\Server\ConfigTool. Deshabilite los demás sitios web y los servicios del administrador no principales para el tráfico del equilibrador de carga. Haga clic con el botón derecho en el archivo de instalación setup__vra-va-nombre_de_host.dominio.nombre@5480.exe y seleccione Ejecutar como administrador. Escriba las credenciales del administrador para la implementación actual en la página de inicio de sesión. El nombre de usuario es root y la contraseña es la que especificó al implementar el dispositivo. En la página Tipo de instalación, compruebe que se haya seleccionado Actualizar. Si no se ha seleccionado Actualizar, los componentes de este sistema ya están actualizados para esta versión. Configure las opciones de actualización. Si está actualizando los datos de Model Manager Active la casilla Datos de Model Manager en la sección del Servidor vCAC. La casilla de verificación está activada de forma predeterminada. Actualice los datos de Model Manager solo una vez. Si está ejecutando el archivo de configuración en varias máquinas para actualizar una instalación distribuida, los servidores web dejan de funcionar mientras hay una discrepancia de versión entre los servidores web y los datos de Model Manager. Cuando haya actualizado los datos de Model Manager y de los servidores web, todos los servidores web deberían funcionar. Si no está actualizando los datos de Model Manager Desactive la casilla Datos de Model Manager en la sección del Servidor vCAC. Para preservar los flujos de trabajo personalizados como versión más reciente de los datos de Model Manager Si está actualizando los datos de Model Manager, active la casilla Preservar mis versiones más recientes del flujo de trabajo en la sección de Flujos de trabajo de extensibilidad. La casilla de verificación está activada de forma predeterminada. Los flujos de trabajo personalizados siempre se preservan. La casilla solo determina el orden de la versión. Si ha utilizado vRealize Automation Designer para personalizar flujos de trabajo en Model Manager, seleccione esta opción para mantener la versión más reciente de cada flujo de trabajo personalizado antes de actualizar como la versión más reciente tras la actualización. Si no selecciona esta opción, la versión de cada flujo de trabajo proporcionado con vRealize Automation Designer se convierte en la más reciente tras la actualización y la versión más reciente antes de la actualización se convierte en la segunda más reciente. Introduzca las credenciales para la cuenta del administrador en la sección de Cuenta de servicio. Todos los servicios que actualiza se ejecutan en esta cuenta. Para especificar su base de datos de Microsoft SQL Server Si está actualizando datos de Model Manager, introduzca los nombres del servidor de la base de datos y la instancia de la base de datos en el cuadro de texto Servidor en la sección de Información de instalación de la base de datos de Microsoft SQL Server. Introduzca un nombre de dominio completo (FQDN) para el nombre del servidor de la base de datos en el cuadro de texto Nombre de base de datos. Si la instancia de la base de datos está en un puerto SQL no predeterminado, incluya el número de puerto en la especificación de la instancia del servidor. El número de puerto predeterminado de Microsoft SQL es 1433. Cuando se actualizan los nodos del administrador, la opción SSL de MSSQL está seleccionada de forma predeterminada. Si la base de datos no utiliza SSL, desactive la opción Usar SSL para la conexión de la base de datos. Confirme que todos los servicios que se deben actualizar aparecen en la página Preparado para actualizar y haga clic en Actualizar. Aparecerá la página Actualizando y un indicador de progreso. Cuando finalice el proceso de actualización, se habilitará el botón Siguiente. Aparecerá la página Completado con el siguiente mensaje: VRealize Automation está actualizado en esta máquina. Haga clic en Finalizar. En un nodo web de IaaS actualizado que aloja el Model Manager, restablezca IIS. Abra un símbolo del sistema con Ejecutar como administrador y escriba iisreset. Si su máquina aloja el Model Manager, reinicie Microsoft IIS tal como se indica antes de continuar. Compruebe que se hayan reiniciado todos los servicios. Repita estos pasos para cada servidor IaaS en su implementación en el orden recomendado. Cuando se hayan actualizado todos los componentes, inicie sesión en la consola de administración para el dispositivo y compruebe que todos los servicios, incluido IaaS, estén registrados ahora. Todos los componentes seleccionados se actualizan a la nueva versión. Si la implementación utiliza un equilibrador de carga, actualice cada nodo del equilibrador de carga para que use las comprobaciones de estado de vRealize Automation 7.1 y vuelva a habilitar el tráfico del equilibrador de carga para cualquier nodo desconectado. Si la implementación anterior utilizaba Postgres con un equilibrador de carga integrado, deshabilite todos los nodos del grupo Postgres porque no son necesarios en la versión 7.1. Elimine el grupo cuando sea conveniente.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/vRealize-Automation/7.1/com.vmware.vrealize.automation.doc/GUID-0FF1B1BE-2162-4404-8EA9-BA5ED415B060.html
131c324b-b624-424b-816d-164fa50dde64
EL VIEJO HOMBRE DEL BOSQUE 1 "EL VIEJO HOMBRE DEL BOSQUE" El Ucumar Realidad y ficción Por Fernando Jorge Soto Roland* Selva montana (yunga) del noroeste argentino Un caldero inagotable de cuentos y leyendas en el que todo es posible INTRODUCCIÓN CUANDO EN EL INVIERNO de 1998 decidimos con el Profesor Eugenio Rosalini seguir los pasos de los últimos incas en el exilio tras la conquista peninsular del Tahuantinsuyo, jamás imaginé protagonizar el "extraño" suceso que referiré en esta introducción; y al que, en su momento, no le presté la atención que hoy pretendo darle después de tantos años. Para ello me vi obligado a desempolvar mi viejo Diario de Viaje, olvidado desde hace tiempo en los estantes de la biblioteca, y releer lo que oportunamente escribí aquella noche del 30 de julio de 1998, minutos después de haber cenado algo al borde de un fogón y en pleno corazón de la selva (yunga) peruana. Aislado, cansado, temeroso y ansioso ya por regresar a casa. Me limitaré a transcribir lo que desprolijamente garabateé aquel día, rescatando (espero) el adrenalínico clima que se vivía en el campamento y la enorme dosis de ignorancia que, de ciertos temas, yo mismo hacía gala. * Profesor en Historia por la Facultad de Humanidades de la UNMdP. 2 Una de las cosas que más me sorprendió de aquel viaje fue el contraste acústico que en la selva se experimenta entre el día y la noche. La diferencia no podría ser mayor. Contrariamente a lo que muestran las películas de Tarzán, la yunga peruana es por completo silenciosa durante las horas de sol. Sólo el apagado sonido del follaje moviéndose por el viento, o algún que otro trino perdido entre las ramas, es lo que te acompaña; denunciando, apenas, que todo el lugar está lleno de vida. Podíamos escuchar nuestros propios pasos al marchar. Nada de monos, papagayos u otros animales que anden a los gritos. Recién entonces una vieja frase, leída en un libro de supervivencia, cobró pleno sentido: "En la selva se vive, se mata y se muere en silencio". Pero al caer la noche la situación cambia por completo. Las sombras vienen acompañadas de una sinfonía ensordecedora de sonidos. El entorno parece despertarse de su sopor diurno. Ruidos de todo tipo invaden el lugar y por más esfuerzo que uno haga para identificarlos, hay que resignarse a ser vencido por las dudas. Chillidos y crujidos, zumbidos, graznidos y hasta lejanos rugidos, sacuden el ambiente. Es como si un monstruo se despertara y uno se volviera chiquitito, insignificante; apenas una mota de polvo en medio de una inmensidad que, por primera vez, se advierte salvaje, imposible de aprehender. Y en esas condiciones la imaginación suele jugar su mejor partida. Eran pasadas las 23 horas cuando desde lo profundo de la oscuridad, seguramente a varios kilómetros de donde estábamos acampando, llegó un clarísimo grito. Era una mezcla de alarido y aullido. Un ulular corto pero potente que nos heló la sangre. Duró apenas unos segundos. Como en las películas de terror nos quedamos todos en silencio. Eugenio y yo sonreíamos nerviosos. ¿Qué era eso? ¿Qué animal era capaz de hacer semejante sonido? "30 de julio de 1998 "23:40 horas "Selvas de Vilcabamba, Perú. "Los rumores locales sostienen que en la zona hay osos. Que yo sepa, en América del Sur los osos no existen. Es posible que mis guías y porteadores confundan a algún mamífero superior con ese animal, o simplemente nos estén jugando una broma. De todos modos, los colonos que habitan en este rincón perdido de Dios, dicen que esos osos viven bien adentro en la selva y que bajan especialmente en la época de siembra y cosecha para robar lo producido por el hombre. ¿A qué llaman osos estas gentes? "Con el grupo coincidimos que en toda el área deben existir especies no catalogadas de insectos. ¿Sería posible hablar de un animal no-clasificado, de sangre caliente, omnívoro y de 1,60 metros de alto, parado sobre sus patas traseras? Jorge (Coco), el jefe de los porteadores, dice que los osos tienen garras y que 'se carga' a los novillos. Los 3 chicos (colonos) que entrevisté también hablan de ellos y Américo, un baquiano de este lugar, sostiene que esos animales son muy comunes en Vista Alegre. ¿Qué habrá de cierto en todo esto?".1 Un mes más tarde, ya instalado en casa, llegó la respuesta. La obtuve de la televisión. Más concretamente de un programa de la National Geographic titulado "Los Osos de Vilcabamba". Mi guía, los porteadores y colonos tenían razón. Había osos en esas selvas y yo resulté ser el ignorante más grande de todo el valle.2 Hoy, a 18 años de aquella extraordinaria aventura, vuelvo a esos plantígrados, conocidos científicamente como Osos de Anteojos u Osos Andinos (Tremarctos Ornatus), para analizar una vieja leyenda del noroeste argentino, con la que estos animales están directamente relacionados. Una vez más, el artículo de un periódico se convirtió en el catalizador de esta nueva búsqueda. Ojalá la disfruten tanto como yo. Buenos Aires Julio de 2016 1 Diario personal de la Expedición Vilcabamba 1998. Archivo del autor. Véase: Figueroa, Judith y Stucchi, Marcelo, Presencia del oso andino tremarctos ornatos (carnivora ursidae) en el corredor de conservación Vilcabamba-Amboró, sureste del Perú. Disponible en Web: http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-33642013000300007 2 4 TESTIGOS DE LO IMPOSIBLE EN MAYO DE 2012 un artículo publicado en Internet hacía referencia a una extraña criatura con aspecto de gorila y similar al Yeti que, principiando el siglo XXI y en las cercanías de la ciudad salteña de Rosario de la Frontera, venía causando terror entre los vecinos. "Lugares como Finca Ukumari, el Arroyo Salado, Las Termas y El Duraznito, poblados de exuberante vegetación y variada fauna autóctonas, fueron los puntos de aparición del legendario ser, a quien dijeron haber visto también en finca San Martín, en el río Rosario, en Villa Los Álamos, en el arroyo Agua Negra, en el dique de pesca próximo a Las Termas, en el canal Alberdi y hasta en los barrios del centro de la ciudad de Rosario de la Frontera generando pánico en la población por la ferocidad que se indicaba de él."3 Según el artículo, en 2001 un vecino muy reconocido de la región (Rogelio Martínez, por entonces propietario de la Finca Ukumari, arriba nombrada) había denunciado a la policía que el misterioso monstruo le había matado un par de perros y cerdos, "dispersando sus restos por los sectores cercanos a la casa".4 Por su parte, otro lugareño aseguró que la criatura se le había tirado sobre el capot de su auto, una madrugada, mientras estaba con su pareja a la vera de la ruta. Entonces, estalló el pánico. "Bomberos, policías, periodistas, políticos y público en general se embarcaron en la apasionante aventura de su búsqueda, tratando de desentrañar la verdad sobre la aparición del misterioso humanoide. Sufridas expediciones, encabezadas por el Jefe de Bomberos don José Ezequiel Álvarez (quien asegura haberlo visto en persona), se desvelaron montando guardia en la zona. Aunque la tarea fue infructuosa."5 Nueve años más tarde, en julio de 2010, un portal de noticias de la provincia de Salta publicó un titular por demás llamativo: "Puesteros cazaron a un ser de aspecto humanoide, peludo y de grandes colmillos."6 3 Maita, Carlos Jesús, La Leyenda del Ucumar, 23 de mayo 2012. Disponible en Web: http://carlosjesusmaita.blogspot.com.ar/2012/05/leyenda-del-ucumar-por-carlos-jesus.html?view=flipcard 4 Ibídem. 5 Ibídem. 6 Pardo, Gustavo, "Puesteros cazaron a un ser de aspecto humanoide, peludo y de grandes colmillos", en diario El Tribuno, 6 de agosto de 2010. Disponible en Web: http://informatesalta.com.ar/noticia/68980/puesteroscazaron-a-un-ser-de-aspecto-humanoide-peludo-y-de-grandes-colmillos 5 Según el periodista encargado de cubrir la noticia, dos puesteros del Paraje El Crestón, en plena zona nuboselvática y a sólo 40 kilómetros de la ciudad de Metán (Provincia de Salta), habían dado caza a una criatura de "extraño aspecto humanoide" y "descomunales y afilados incisivos". Los cazadores, que pidieron expresamente mantener el anonimato, eran un hombre de 79 años (J.S.) y su sobrino (E.S.), quienes la noche del 23 Julio, mientras trataban de juntar el ganado disperso en el monte, "(…) oyeron un ruido casi ensordecedor sobre el filo de uno de los cerros que rodeaba el terreno. Con la linterna alumbraron, y se dieron con dos enormes ojos verdes que casi les paralizó sus corazones."7 Un tercer puestero, amigo de ambos, que también se negó a dar su apellido, relató al representante del Diario El Litoral de Salta: "Me dijeron que pensaron que se trataba de un duende, entonces para asustarlo hicieron un tiro, con tanta mala suerte que le pegaron en la cabeza. (…) Ese sábado, cuando entré a la casa, y me dijeron lo que les había sucedido durante la madrugada, ahí estaba, colgado de las patas, con sus manos al costado y extendidas hasta el piso. (…) Les pregunté qué era y no me supieron responder. Sólo me dijeron que por la oscuridad de la noche, ellos pensaron que se trataba de un puma o de un duende, porque ellos sólo vieron esos enormes ojos brillando a la luz de las linternas. (…) A causa del impacto, (…) cayó desplomado al instante. Los perros que los acompañaban, acostumbrados a buscar chanchos, salieron disparados hacia el cuerpo. (…) El sábado a la mañana J.S. nos pidió que le cortemos la cabeza y que arrojemos lejos el cuerpo, porque no quería ser víctima de ninguna venganza. Según él, ese bicho era una cría, y sus padres podían tomar represalias por haberlo matado. (…) La verdad es que debo confesar que yo también sentí miedo. En un momento pensé en traer el cuerpo a Metán, pero después me atemoricé. (…) Le cortamos la cabeza, que quedó en el rancho, y al cuerpo lo envolvimos en varias bolsas y lo tiramos a un barranco."8 En posteriores declaraciones, el testigo describió al extraño ser. Dijo que estaba todo cubierto de pelo negro y corto, excepto en su rostro. Que sus manos y pies tenían dedos y que su cuerpo tenía una altura que rondaba los 60 a 70 centímetros. Su cabeza era pequeña (15 centímetros de diámetro, según El Litoral), de ahí que el más viejo del grupo creyera que era una cría. Afortunadamente pudieron tomarle una foto con un teléfono celular y en ella, claramente, puede advertirse que el monstruo no es más que un mono caí. Por otra parte, un artículo publicado en Montevideo sostuvo que el cuerpo decapitado había sido finalmente recuperado para realizarle los estudios pertinentes. 9 7 Ibídem. Ibídem. 9 Véase: El Ucamar encontrado resultó ser un mono. Disponible en Web: http://www.elintransigente.com/salta/2010/8/8/ucumar-encontrado-resulto-52131.html 8 6 Pero no era posible desembarazarse tan rápido del misterio. Había que cerrar el tema dejando abierta múltiples y enigmáticas posibilidades. "(…) Igualmente, (el bicho) sería todo un hallazgo, porque los monos caí no son de esta zona y no es común encontrarse con uno."10 Derecha: Cerro El Crestón, Provincia de Salta Izquierda: cabeza decapitada del temible monstruo abatido por dos puesteros de la región Como ya es costumbre, no tardaron en aparecer ciertos especialistas en ovnis anunciando la captura de un Chupacabras. "Desde Ituzaingo, en el oeste del Conurbano, el ufólogo y divulgador científico Asdrúbal Acosta apuntó lo que podría ser la solución al caso: "en Puerto Rico le dicen chupacabras, pero para la NASA es un EBE, Ente Biológico Extraterrestre. En Argentina se han reportado casos en amplias zonas de Salta y Santa Fe, en donde ha habido mutilación de otros animales por parte de estos EBE".11 ¿Qué es lo que se esconde detrás de estas bizarras historias salteñas en las que monstruos selváticos, duendes y extraterrestres se mezclan sin conflicto? ¿Cuál es la matriz original del imaginario colectivo que revelan? ¿Hay acaso algo de verdad en las apariciones de ese supuesto Yeti sudamericano, o todo es el mero producto de una confusión que parte de malinterpretar el comportamiento de ciertos animales reales, aunque poco conocidos y evasivos? ¿Hasta qué punto 10 Véase: Matan a legendario monstruo en Salta. Disponible en Web: http://www.montevideo.com.uy/auc.aspx? 123707 11 Véase: "Cazan a un humanoide que aterrorizó a dos arrieros" en 24CN, fuente Diario El Tribuno del 30 de octubre de 2010. Disponible en Web: http://www.24con.com/nota/47802-cazan-a-un-humanoide-queaterrorizo-a-dos-arrieros/ 7 los testimonios difundidos por la prensa local son el emergente de creencias folclóricas tradicionales de muy larga data, y no simples exageraciones o mentiras de personas aburridas y crédulas? Todas éstas son preguntas por demás pertinentes. Más adelante trataremos de darles respuestas. Por el momento, sigamos consignando otros relatos, tan extraños como los precedentes, aparecidos en diarios y revistas del noroeste argentino, sin descartar nunca la enorme fuerza que los medios de comunicación han tenido y tienen a la hora de sembrar "maravillas" entre la gente. LA BESTIA REGRESA A principios de agosto de 2012, el Paraje El Divisadero, a 25 Km. de la localidad de La Unión, Departamento de Rivadavia (Provincia de Salta), vio alterada su tranquilidad por la aparición (según sindicó una página Web especializada en criptozoología) de un extraño ser peludo.12 El misterioso monstruo atosigaba la región, generando malestar y temor entre los pocos y aislados pobladores. La noticia original, publicada por el famoso Diario El Tribuno de Salta, era mucho más explícita en detalles. "Gauchos y aborígenes de La Unión, un municipio rodeado por el espeso y peculiar monte del Chaco salteño, 450 kilómetros al nordeste de la capital provincial, en el departamento de Rivadavia, están anonadados y piden ayuda a las autoridades: desde hace tres meses los puesteros de la zona no tienen paz, ya que un extraño ser ―peludo―, de aspecto humanoide, que se desplaza en dos patas y mide 1,70 metros aproximadamente, ronda sus puestos. 'Es el Ucumar', aseguran, al hacer mención al mítico mamífero desconocido, siempre visto pero jamás capturado (…)." 13 Ucumar. He aquí la causa del miedo. Un nombre que sólo pronunciarlo despierta entre la gente un ancestral respeto y temor. Un ser mitológico que parece haber encarnado en el siglo XXI, asolando la paz en las lejanas comarcas boscosas del noroeste, retrotrayéndonos a un mundo en el que los límites entre lo posible y lo imposible se desdibujan y vuelven poco claros. Un universo premoderno en el que los mitos se vuelven realidad, arrastrando tradiciones que se remontan a épocas precolombinas, e imbricando el inevitable aporte europeo tras la conquista. 12 Véase: El retorno del Ucumar. Disponible en Web: http://criaturasyhumanoides.blogspot.com.ar/2012/08/el-retornode-el-ucumar.html 13 Véase: "Un ser de aspecto humanoide causa pánico en Rivadavia", en Diario El Tribuno de Salta, 9 agosto 2012. Disponible en Web: http://www.eltribuno.info/un-ser-aspecto-humanoide-causa-panico-rivadavia-n188551 8 Adolfo Colombres, en su completísimo compendio titulado Seres Sobrenaturales de la Cultura Popular Argentina, lo describe del siguiente modo: "El Ucumar es un hombre-oso, peludo y terriblemente feo, que rapta mujeres y niños. Se lo describe asimismo como un mono del tamaño y la forma de un hombre. Es una leyenda propia del noroeste, aunque extendida también en Santiago del Estero, donde se lo describe como un monstruo del agua que merodea la ribera de los ríos y se baña en ellos. Suele aparecerse de improviso, aterrorizando al que lo ve. Si se le grita responde con voces de gentes. Si los perros lo atacan, se defiende a garrotazos. Los relatos sobre sus andanzas tienen fuertes tintes sexuales." 14 Seguidamente, el antropólogo argentino agrega: "Pero ya poco se habla de él en nuestros días y nadie le teme. Lo grotesco de su imagen se impuso a lo terrible, y sólo risas lo despiden mientras se disipa lentamente en las brumas del olvido." 15 Pero las noticias que circulan desde principios del siglo XXI parecen desmentir esta última y poética aseveración. Colombres escribió su libro a mediados de la década de 1980 y todo indica que no imaginó que el Ucumar renaciera. "En la banda sur del río Bermejo, hay decenas de testigos que cuentan sus encuentros con el extraño ser. Un gaucho lo siguió y hasta tomó fotografías de sus huellas, pero no pudo hallarlo. Pascuala Alzogaray, quien fuera hasta hace dos años concejala por el municipio de La Unión, fue quien, el 3 de este mes, puso en alerta a la Policía de la presencia del animal. Cabalgó 25 kilómetros desde el paraje El Carmencito, cerca de la finca El Divisadero, para pedirles a los policías del destacamento que hicieran algo. Al día siguiente, los efectivos rastrillaron la zona, pero solo recogieron testimonios. 'Mucha gente ha visto al bicho', dijo un cabo. 'Mis hermanos, mis padres y todos los que habitan estos recónditos lugares me pidieron que hiciera público su temor ante la recurrente aparición, en horas de la noche, de una criatura desconocida, cubierta de cerdas negras, como las de un chancho del monte, aunque este se desplaza en dos patas y tiene la forma de un humano con brazos largos, boca ancha, dientes prominentes y un olor fétido que apichona hasta a los perros', dijo Pascuala ayer a El Tribuno. 'Parece que no es agresivo pese a su aspecto terrible, pero la gente está con miedo. Tengo en mi celular decenas de mensajes de aborígenes y criollos, dándome cuenta de los avistamientos', señaló. En El Carmencito, los periodistas entrevistaron a María y Marta Acosta, dos hermanas de la etnia wichi, y al gaucho Rolando Díaz, quienes aseguran haberlo visto. ' El otro día sentimos un ruido frente al rancho -contaron las mujeres-. Salimos a ver y divisamos una figura rara. Era de noche. Pensamos que era el patrón, pero al acercarnos, casi nos morimos: era un ser raro, cubierto de pelo, muy hediondo, con olor a suela quemada. Nos miraba y tenía los ojos tristes', coincidieron. 'Luego, huyó y los perros no lo siguieron', apuntaron. "Rolando, el gaucho, que usa sombrero, guardamontes y facón, iba hacia el rancho de María y Marta en bicicleta, cuando lo vio aparecer. 'Esto no es broma, amigo. Conozco todos los animales que hay acá, pero esta criatura 14 Colombres, Adolfo, Seres Sobrenaturales de la Cultura Popular Argentina, Biblioteca de Cultura Popular, Ediciones del Sol, Buenos Aires, 1984, Pág. 38 15 Ibídem, Pág. 38. 9 no es del lugar. Te aterroriza su mirada y su posición erguida hace presumir que bajo sus cerdas se esconde un ser fornido. Lo vi, lo intenté seguir, pero los perros lloraban, más asustados que yo. Dos días después, otro puestero se enfrentó con él frente a su rancho. Dijo que lo había mirado y él hizo lo propio, tras lo cual emitió un sonido extraño y escapó. Él fue quien le pidió a Pascuala que hiciera algo', relató Rolando Díaz."16 Diferentes representaciones del Ucumar Pero eso no fue todo. El diario El Tribuno insistió en seguir investigando y no tardó en encontrar a un valiente paisano que había perseguido a la bestia.17 "Francisco Alzogaray, un gaucho cazador de la zona, siguió los pasos del humanoide misterioso. 'Ya sé ―dijo en la puerta de su rancho―: vinieron por las huellas del Ucumar. Tengo fotos y un video, aunque este último hay que recuperarlo de la memoria de mi celular. Yo, hasta hace poco, era un crítico de estos cuentos, que tienen más años que nuestra familia en la costa del río, pero hace unos días, cuando venía de La Unión con mi madre, casi a dos kilómetros de aquí, a las 9, vi en la picada unas huellas extrañas. Quedé atónito, no eran humanas, aunque se parecen. Las seguí y llegué a las barrancas del río y allí se pierden. Para que no me tomasen por embustero, las fotografié y las filmé. Analizamos con mis hermanos y primos las imágenes. No sabemos de qué animal son esos rastros, aunque parecen ser de una especie de mono grande, de la medida de un pie humano de 39 o 40, pero muy ancho de talón, más fino en la parte de sus dedos, supuestamente por los surcos que hay al frente de cada pisada. El propietario de esas patas parece ser poseedor de uñas poderosas, fuertes como garras. Yo seguí buscando días posteriores y volví a hallar otras huellas similares cerca de una profunda cueva en la que puede entrar, agachado, un hombre grande', relató."18 16 Véase: "Un ser de aspecto humanoide causa pánico en Rivadavia", en Diario El Tribuno de Salta, 9 agosto 2012. Disponible en Web: http://www.eltribuno.info/un-ser-aspecto-humanoide-causa-panico-rivadavia-n188551 17 Nota: Reeditando una vieja práctica impuesta por José De Zer en la década de 1980 (mientras buscaba extraterrestres en las faldas del Cerro Uritorco), un grupo de periodistas de la mencionada empresa editaron un video en el que se muestra la "expedición" que organizaron para encontrar al Ucumar en la misteriosa cueva. "En Busca de Ucumar". Disponible en Web: https://www.youtube.com/watch?v=_kUT2j0Zfn0 18 Véase: "Yo rastreé sus huellas" en Diario El Tribuno, 9 agosto 2012. disponible en Web: http://www.eltribuno.info/yo-rastree-sus-huellas-n188584 10 Supuesta huella del Ucumar Encontrada en Salta por un gaucho baqueano de la región de La Unión19 Pero la razón pareció, finalmente, imperar. Esta vez de la mano de la policía provincial, quien dos días más tarde ―con fecha 11 de agosto de 2012― buscó calmar los ánimos, dándoles a los vecinos del paraje una explicación que, con seguridad, no debió convencer a muchos. "Policías del destacamento de la alejada localidad del departamento Rivadavia aseguraron ayer a El Tribuno que no tienen dudas de la existencia de la bestia, pero que la misma no es sobrenatural. 'Sería ―dijeron― un ejemplar gigante de mono carayá o aullador, que posiblemente haya llegado hacia estas costas después de haber navegado durante kilómetros aguas abajo por el río Bermejo'. Los uniformados, todos oriundos de la zona, fueron concretos: 'Uno de los afluentes del cauce atraviesa una inmensa selva tropical en Bolivia y estamos seguros de que el misterioso animal se acerca a los ranchos y a las taperas de los aborígenes porque ya no encuentra alimento en los bosques ribereños', aseguró el cabo Jorge Torres.(…) A pedido de la gente y por las fotografías de las huellas que la criatura dejó en la arena y que fueron captadas por un gaucho, más la descripción que realizó un ganadero, en cuanto al gutural y lastimero aullido que lanza la bestia, pensamos que se trata de esa especie de simio." 20 Así todo, la necesidad de que el mito quedara abierto se plasmó en el testimonio que diera un oficial del pueblo: "Por su parte, el sargento Ricardo Alzogaray, nacido en estos bosques y cuyos familiares son los principales testigos de las apariciones del humanoide, dijo: 'La veracidad de los relatos y la seriedad de estas personas no están en tela de juicio. Nos han llamado familias que jamás nos hicieron una queja, y gauchos y criollas que no pierden el tiempo con bromas. Las mujeres aborígenes que dicen haberlo visto son respetables vecinas costeñas. Por eso fuimos a inspeccionar. Lamentablemente la espesura del monte nos ganó la pelea. Debiera venir personal idóneo para ayudar a 19 Foto extraída del artículo "¿Un Yeti en la Argentina?". Disponible en Web: http://nadanoslibradeescorpio.blogspot.com.ar/2012/08/un-yeti-en-argentina-un-humanoide-causa.html 20 Véase: "No queremos matar al Ucumar sino atraparlo para que sea estudiado" en Diario El Tribuno, 11 agosto 2012. disponible en Web: http://www.eltribuno.info/no-queremos-matar-al-ucumar-sino-atraparlo-que-sea-estudiado-n189051 11 la captura de esta criatura, que seguramente está sufriendo y que de ninguna manera queremos matar", reflexionó el sargento, mientras sus compañeros de trabajo en el Chaco salteño asentían."21 Como era de preveer, también los especialistas en cuestiones extrañas hicieron acto de presencia, y la nunca oficializada criptozoología puso en escena a su conspicuo representante vernáculo: un bombero voluntario de la ciudad de Rosario de la Frontera llamado José Ezequiel Álvarez, quien explicó, haciendo un poco de historia, al diario local: "El primer avistamiento ocurrió el 13 de febrero de 2006 en la zona del Arroyo Salado, cerca del Hotel Termas. Una pareja estuvo ante él, frente a frente y lo describieron como un gorila de cerca de dos metros de altura y con un olor nauseabundo terrible. Luego, las apariciones se sucedieron. Las tengo todas documentadas. Son 33 en total y la mayoría de ellas fueron reproducidas por El Tribuno. A tal punto que, el criptozoólogo norteamericano Henry Wallas viaja continuamente a esta ciudad para estudiar el fenómeno. Todo parece indicar que el animal habita en la espesura que circunda la zona termal local. (…) Yo lo vi con mis propios ojos. Es un ser antropomorfo, fuerte, muy alto, cubierto de pelos, tal como lo describieron los puesteros (…)." 22 Como puede verse, los discursos están en conflicto. Algunos son cerrados y escépticos. Otros abiertos y por demás crédulos, pero todos contribuyen a generar ese clima de incertidumbre que estas historias siempre reclaman.23 Tanto que, dos semanas más tarde, la histeria volvió a activarse. En esta ocasión a través del testimonio de un pobre empleado de farmacia, cuyos familiares perjuraron que había quedado mudo del miedo ante la presencia del Ucumar. "SALTA.- El hombre se quedó, literalmente, mudo del espanto, cuando el mito se le hizo realidad ante los ojos. Mario Reinoso había ido a pescar, seguramente para relajarse y escapar del ritmo de la semana laboral, en el río Bermejo, en el Chaco salteño, y se le apareció un "ucumar", o al menos eso es lo que el hombre asegura que vio. Lo asegura con lápiz y papel, con dibujos, porque hablar, no puede. El "ucumar" es un humanoide mítico de gran porte, completamente cubierto de cerdas, parecido a un oso. "A mi hijo lo enmudeció una criatura horrible, un monstruo", dijo el padre del hombre afectado. En ese mismo paraje ya ocurrieron cinco avistamientos semejantes, algunos más graves aún, aseguró Justo Reinoso. La víctima, según reportó el diario 'El Tribuno', es técnico en una conocida cadena de farmacias. "Está desconocido, quebrado, extraviado y lloroso", contó su esposa, Daniela. Además de la grave crisis de pánico, que lo dejó mudo, 21 Ibídem. Véase: "Yo lo vi con mis propios ojos" en Diario El Tribuno, 9 agosto 2012. Disponible en Web: http://www.eltribuno.info/yo-lo-vi-mis-propios-ojos-n189029 23 Nota: Es inevitable no relacionar las historias del Ucumar con otro ser mitológico de los bosques amazónicos: el mapinguarí. La referencia que hiciera José E. Álvarez respecto del espantoso olor que la bestia expelía nos conduce a ese otro críptico de fama (esta vez) mundial. Véase del autor, Amazonía: el último reducto de las leyendas. El Mapinguarí. Disponible en Web: http://www.monografias.com/trabajos16/amazonia-ultimo-reducto/amazonia-ultimoreducto.shtml 22 12 Reinoso tiene una semiparálisis facial. Reinoso había salido de excursión de pesca, en la madrugada del sábado 17 con dos amigos que lo trajeron shockeado, perdido y sin habla, al día siguiente. Los médicos que lo atendieron aseguran que nada impide que hable ni que se desenvuelva con normalidad. "Su extravío responde a causas psicológicas, con un posible diagnóstico de afasia postraumática, causada por un shock de pánico", contó su jefe. 'A pesar de su estado de shock, graficó de manera clara a un ser extraño, un humanoide de gran contextura física, de mirada penetrante y completamente cubierto de cerdas, que se le presentó, según sus ademanes, a no más de dos metros de distancia, en la soledad de la madrugada chaqueña', aseguró la esposa de Reinoso."24 PERSPECTIVAS Hacia fines de 2012, cuando todo parecía haberse normalizado y las explicaciones dadas por la policía a los medios habían tranquilizado en parte a la opinión pública (en especial a la de los retirados parajes en cuestión), el Ucumar volvió a aparecer, contrariando otra vez la opinión de Adolfo Colombres. El Tribuno, convertido en el principal adalid de la cruzada contra el monstruo, hizo pública la noticia y una nueva ola de rumores activó el efecto contagioso del que se alimenta toda la historia. "Varios vecinos del barrio San Jorge de El Carril afirman haber visto en una cancha de fútbol una extraña criatura de aspecto "homínido", con un denso pelaje en todo su cuerpo, prominentes ojos colorados, sin cola y con patas alargadas de cuyos extremos sobresalen garras. Según los habitantes de este populoso barrio, ubicado a metros del río Pulares, en apariencia sería el popular ucumar, que aparece siempre a media noche en la periferia del campo deportivo, saltando y colgándose de cuanto árbol encuentre en su camino. Han sido tantos los testigos, que la canchita de fútbol se ha transformado en el lugar más visitado en las últimas noches. Sucede que esta mezcla de oso y mono, como cuentan los vecinos, se ha dejado ver en varias oportunidades en estos días. La primera aparición fue el lunes de la semana pasada, y luego coincidieron haberlo visto jueves y viernes. Todos lo describen, como petiso, feo y peludo. Eso sí, a nadie le hizo daño. Aunque varios salieron despavoridos cuando en un intento de acercamiento la criatura frenó su marcha y se paró erguido sobres sus dos patas. "No gruñe ni chilla. Pero es bien fiero. Es chato y tiene pelaje blanco en su pecho y hocico. Se colgó de uno de los arcos de la cancha de fútbol y luego de brincar varias veces se perdió por el monte. Al rato apareció por otro extremo. Hasta que se perdió para no aparecer de nuevo", contó Cristian Leonel Rodríguez, que vive frente al enorme predio descampado. 24 Véase: "Un pescador salteño dice que vio un ucumar" La Gazeta, 28 de agosto de 2012. Disponible en Web: http://www.lagaceta.com.ar/nota/508028/noticias-locas/pescador-salteno-dice-vio-ucumar.html 13 Margot Córdoba contó a El Tribuno que estaba junto a otras vecinas cuando la llamaron para que viera al ucumar carrileño. "Es bajito según la posición. Camina por ratos con las cuatro patas y luego en dos. Lo enfocaron con la luz de una motocicleta y sus ojos le brillaban. Era muy peludo con manchas blancas en el pelaje que le brillaba". Gerardo Flores, el joven de la motocicleta del que todos hablan, lo persiguió por un buen trecho junto a otros dos chicos. "Se parece a un mono, cuando escapaba hacia el monte intentamos seguirlo, pero se dio vuelta de repente. Nos asustó su mirada", contó. Las marcas quedaron visibles por unos días en el campo de juego del barrio. Lamentablemente se borraron por la lluvia de anoche. Así como el testimonio de estos vecinos surge el de Sofía Saracho, quien desde su casa observó en la noche del viernes a la criatura cuando se hamacaba en un árbol 'Me avisó mi amiga Rocío, que vive al lado de mi casa, que algo raro estaba pasando en la canchita. Cuando salgo a la vereda veo que entre los pequeños árboles había una especie de mono que miraba atentamente hacia el barrio. Salió corriendo hacia el fondo de la cancha. En ningún momento ladraron los perros'. Algunos veterinarios de la zona creen que se trata de un oso melero o un mono tití que estuvo en cautiverio en algún lugar cercano a este barrio. Hace dos años atrás en Chicoana, Medio Ambiente logró incautar un ejemplar de melero desde el fondo una vivienda que lo tenía cautivo tras haberlo traído desde el norte de la provincia. Lo raro de esta criatura del barrio San Jorge es que no tiene cola, a diferencia del melero o el mono, dice la gente." 25 Un día más tarde, la ciencia local volvió a encausar definitivamente todo por carriles naturales: "Anoche, efectivos de la División Policía Rural y Ambiental, lograron atrapar el oso melero que generó denuncias de los vecinos del barrio San Jorge de El Carril, tejieron los más diversos relatos a la luz la leyenda del ucumar, alimentados por el temor a un animal desconocido. El animal, parecido a un oso hormiguero, tiene aproximadamente 40 centímetros del alto por 1,70 metro de largo. El veterinario de la Policía informó que el osito, especie en peligro de extinción, será trasladado a la Reserva Natural de Finca Las Costas. Los vecinos aseguraban que habían visto, cerca de la cancha de fútbol, a un extraño animal de aspecto humanoide, con largas patas con garras, cubierto de un denso pelaje, con ojos colorados, que se colgaba de los árboles y aparecía a medianoche."26 Todo esto nos retrotrae a una cuestión de perspectivas, y al hecho de que muchas veces, dirigidos por la sugestión y un background de tradiciones e historias, vemos lo que queremos ver. 25 Barrera, Jaime, "Una extraña criatura apareció en El Carril", en Diario El Tribuno, 8 noviembre de 2012, Disponible en Web: http://www.eltribuno.info/una-extrana-criatura-aparecio-el-carril-n220947 26 Véase: "El ucumar de Salta era un osito melero", en La Gazeta, 9 noviembre 2012. Disponible en Web: http://www.lagaceta.com.ar/nota/519257/noticias-locas/ucumar-salta-era-osito-melero.html 14 Nadie tiene la obligación de poseer un doctorado en zoología al momento de entrar (o vivir) en la selva; pero sí la necesidad de buscar entre los animales autóctonos una explicación lógica a las activas apariciones del Ucumar u otros seres de la mitología local.27 Lo más interesante es que esas explicaciones ya existen desde hace tiempo, y colocan al oso andino (oso de anteojos) en el centro de la cuestión. Oso Andino u Oso de Anteojos en las ruinas de Machu Picchu (Perú) UN HOMBRE-OSO, VIEJO, SUBTERRÁNEO Y DE ANTEOJOS En numerosos trabajos de investigación se hace certera alusión a la existencia de este mamífero en las yungas de Argentina, sindicando a las provincias de Jujuy y Salta como sus hábitats más comunes y, por tanto, estableciendo una correlación casi directa entre este tipo de oso y el Ucumar. Reproducidas por el periodismo no especializado, las conclusiones citadas se "viralizan" y no faltan los que, en un intento por racionalizar el mito, denuncien, sin más, al Ukumari (Tremarctos Ornatus u Oso de Anteojos) como el responsable primero que se encuentra detrás de las fantásticas historias. De acuerdo con los lingüistas, la palabra Ukumari derivaría de dos vocablos quechuas: uku (que significa "profundo", "interior") y mari (que provendría de "wari" y significa "primitivo").28 Esta posible traducción nos resulta por demás interesante ya que dentro de la cosmovisión incaica el 27 Es realmente recomendable el excelente trabajo de recopilación realizado por Fátima Imarú Lameda Camacaro: Relatos Populares sobre el Oso Andino en Argentina. Disponible en Web: https://www.academia.edu/2552066/Relatos_populares_sobre_el_oso_andino_Tremarctos_ornatus_en_Argentina 28 Véase: Maita, Carlos Jesús, La Leyenda del Ucumar, 23 de mayo 2012. Disponible en Web: http://carlosjesusmaita.blogspot.com.ar/2012/05/leyenda-del-ucumar-por-carlos-jesus.html?view=flipcard 15 mundo se dividía en tres espacios, Hanan Pacha, Kay Pacha y Uku Pacha, siendo él último el correspondiente al mundo subterráneo. El hecho de que los actuales vecinos de la yunga argentina sindiquen que el Ucumar vive en cuevas profundas constituye una relación interesante que nos habla de la supervivencia de esa cosmovisión en el folclore regional contemporáneo. Aunque hay otras acepciones del término. Son muchos los que indican que Ucumar es ―en quechua y aymará―, lisa y llanamente, "Oso"; por más que el diario La Gazeta arriesgue la romántica traducción con la que titulamos este trabajo: "El Viejo Hombre del Bosque".29 Pero, ¿está comprobada fehacientemente la presencia del Oso de Anteojos en la yunga argentina (escenario predilecto de nuestra bestia mítica) o hemos estado repitiendo un error? Un excelente trabajo de investigación, realizado en fecha posterior a las denuncias consignadas en este artículo, concluye lo siguiente: "Entre los numerosos inventarios faunísticos realizados en el noroeste argentino, sólo un autor principal afirma haber documentado la presencia actual del Temarctos Ornatus. Nosotros examinamos los 34 reportes publicados de esta especie contra más de 800 puntos de relevamientos afines en Salta y Jujuy que registraron la presencia de jaguar, tapir, monos y ataques de carnívoros al ganado, pero no de osos. Por nuestros estudios allí y en Bolivia, creemos muy improbable una población de osos en Argentina y recomendamos mayor cautela en el uso de información anecdótica y rastros indirectos antes de proclamar un hallazgo de tal importancia." 30 En otras palabras: "En el NOA (…) a realidad zoológica se mezcla con el mito y el Ucumar representa un ser sobrenatural cuyo aspecto no siempre concuerda con el del oso, y que protagoniza historias, generalmente oídas de terceros, sobre gritos escuchados en el bosque, piedras empujadas pendiente abajo, y personas secuestradas y atacadas sexualmente por este ser. La gente local disfruta haciendo esos relatos y responde de manera positiva, y a veces exagera, al visitante ávido por conocer más de esta historia. La información puede tergiversarse aún más cuando el interés de encontrar al ucumar está explícito y el pago a un guía local es el incentivo para que los signos y reportes de avistajes ocurran de una forma u otra."31 29 Véase: El Ucumar. Disponible en Web: http://www.lagazeta.com.ar/ucumar.htm 30 Al respecto véase: Brown, Alejandro D., El Ucumar, entre el mito y la verdad en las selvas de montaña o yungas . Disponible en Web: http://www.unesco.org.uy/ci/fileadmin/ciencias %20naturales/mab/articulos_RB/EL_UCUMAR__ENTRE_EL_MITO_Y_LA_VERDAD_EN_LAS_SELVAS_DE_MONTANA_O_ YUNGAS.pdf . Y la investigación conjunta El Ucumar mito y realidad de su presencia en Argentina: http://www.sarem.org.ar/wpcontent/uploads/2013/06/SAREM_MastNeotrop_19-2_19_Rumiz.pdf 31 Véase Ibídem: El Ucumar mito y realidad de su presencia en Argentina: http://www.sarem.org.ar/wpcontent/uploads/2013/06/SAREM_MastNeotrop_19-2_19_Rumiz.pdf 16 La fuerza del imaginario se impone. La leyenda y el mito arrasan con cualquier conclusión académica. Son más fuertes. Más perdurables. Estuvieron y seguirán estando, más allá de cualquier debate especializado. El Ucumar vive entre la gente. Está presente en cada valle, en cada cerro poco explorado. En cada anochecer. Su densa presencia desconoce los relevamientos zoológicos. No le importa que haya o no osos en la región. Para los puesteros y habitantes de las yungas "El Viejo Hombre del Bosque" estará siempre acechándolos. Dejándolos mudo de terror. Sorprendiéndolos y generando mil y una historias que, en cada fogón nocturno, se reeditarán y adaptarán una y otra vez.32 32 Entre el 3 y 4 de noviembre de 2014 los periódicos informaron sobre una matanza de cabras (40 en dos noches). Los tintes sobrenaturales no dejaron de ser expresados y la figura del chupacabras hizo acto de presencia, como era de esperarse. Lo interesante de todo el asunto es que los medios denunciaron al Ucumar como responsable de la matanza. Al respecto véase: "Un ucumar habría vaciado más de 40 animales en Salta". Disponible en Web: http://www.baraderoteinforma.com.ar/un-ucumar-habria-vaciado-mas-de-40-animales-en-salta/ 17 PALABRAS FINALES De izquierda a derecha Pie Grande, Hombre Salvaje de los Bosques, el Yeti y el Ucumar Variaciones sobre un mismo tema Las historias sobre hombres salvajes se proyectan en el imaginario desde los más remotos tiempos. Su presencia en la antigua Epopeya de Gilgamesh, bajo la figura de Enkkidu (un semihumano que vive entre las bestias), datada en el segundo milenio antes de Cristo, es bastante sugerente. Por su parte, la Edad Media tampoco olvidó al hombre salvaje de los bosques y lo representó de cientos de formas distintas haciendo resaltar, en todos los casos, las características paradigmáticas de la bestia con el objeto de confrontarla al civilizado habitante de la ciudad. El salvaje es la otra cara de lo urbano, el lado negativo del hombre. Lo primitivo, lo instintivo. Su estampa, esculpida en las catedrales europeas desde el siglo XIII, ha podido perdurar hasta nuestros días en leyendas contemporáneas, como las del Yeti, Pie Grande, incluso el Ucumar, en Argentina. Su hirsuta figura y sus hábitos, muchas veces nocturnos, lo convierten en un negativo de lo que nosotros somos. Marca contrastes y evidencia, asimismo, el prejuicio racial que se derivó (renovado) de la teoría evolucionista del siglo XIX. Para el hombre salvaje su ámbito es el bosque, la montaña o la selva, y mantiene con la naturaleza una relación que en mucho se diferencia a la que el occidental tiene desde los tiempos clásicos de Grecia y Roma. Él conservó un íntimo contacto con el reino animal (cuyo destronamiento se inicia en el período Neolítico) sin dejar del todo de pertenecer al universo de lo humano. Representa lo inculto y, por ello, se lo suele ubicar en regiones poco conocidas o exploradas. Simboliza el aspecto bestial del ser humano, su faceta irracional e indomable, y su apetito sexual desenfrenado sería suficiente para que lo transfiriéramos bien lejos de nosotros. 33 El 33 Nota: En un documental realizado por el Ministerio de Turismo y Cultura de la Provincia de Salta (2016), un grupo de adolescentes de la región hacen referencia a la leyenda del Ucumar, pudiéndose notar en sus dichos los rasgos 18 hombre salvaje del que hablamos (el del imaginario) es, al mismo tiempo, objeto de curiosidad y de legitimación para la tarea "civilizadora" del hombre blanco y su ciencia. Compleja y confusa, la imagen del salvaje de los bosques, es encontrada en casi todos los continentes, y a pesar de ser un producto típico de la imaginación humana, aguijoneó búsquedas verdaderas hasta la actualidad. Como las ciudades perdidas, los monstruos o los tesoros ocultos, el hombre salvaje encarna la fuerza, la rareza, lo misterioso y lo secreto. Es otro claro ejemplo de que la imaginación y la conducta se prestan mutuo apoyo, ejerciendo una acción conjunta que arrastra a la aventura. La explicación más popular sobre el origen de la creencia en los hombres salvajes es aquella que afirma que es un vestigio de los tiempos paganos. El recuerdo distante y distorsionado de una creencia anterior en ciertos dioses de la selva. Deidades que se ubicaban más allá de los límites cultivados. Otra teoría afirma que estos seres son en realidad las personificaciones del anhelo del hombre civilizado por liberarse de las restricciones del mundo moderno. Finalmente, una última postura teórica sostiene que esas leyendas se inspiraron por el encuentro real con un ser bípedo, peludo y semihumano, no identificado por la ciencia 34. Es ésta la que a nosotros más nos interesa puesto que constituye la materia prima indispensable del gran número de historias que extravagantes que siguen circulando hoy en día. Pero las puertas permanecen abiertas. Seguirán descubriéndose viejos sitios con nuevos ojos y a ellos continuaremos transfiriendo todos aquellos aspectos, preciados o despreciados, de nuestra propia cultura. El imaginario se adaptará a las circunstancias por venir, manteniendo siempre viva (en lo más profundo de nosotros mismos) la posibilidad de seguir soñando con otros mundos, con la diferencia, con lo ajeno. Porque "[...] por más que algunos afirmen que el mundo ha sido explorado en su totalidad [...], la aventura bien podría estar a punto de comenzar."35 FJSR descriptos en este párrafo. Véase: El Ucumar. Disponible en Web: https://www.youtube.com/watch?v=mVDjRBpDqys 34 Cohen, Daniel, Enciclopedia de los Monstruos, Editorial Edivisión, México, 1989, pp.17-18. 35 Allen Bill, en National Geographic Society, Vol.2, Nº 2, febrero de 1998, Pág. 1.
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/2946200/el-viejo-hombre-del-bosque
c598fd25-9cf5-4a06-b51f-99b2676eb349
FACULTAD DE COMERCIO. Grado en Comercio FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA INFORMÁTICA APLICADA A LA GESTIÓN COMERCIAL II Denominación de la asignatura Materia Organización de Empresas II Módulo GESTIÓN INTEGRAL DE EMPRESAS COMERCIALES Titulación GRADO EN COMERCIO Plan 418 Código Primer semestre Periodo de impartición Nivel/Ciclo Tipo/Carácter Optativa GRADO Curso Cuarto 6 Créditos ECTS Lengua en que se imparte Español Profesores responsables F. Victoria Cánovas Sánchez, Oscar M. González Rodríguez y David Pérez Román Datos de contacto vicky@emp.uva.es ; oscarg@emp.uva.es ; david@emp.uva.es 983 42 35 79 983 42 35 79 983 18 64 81 Horario de tutorías Departamento Organización de Empresas y Comercialización e Investigación de Mercados Organización de Empresas Área de conocimiento SITUACIÓN / SENTIDO DE LA ASIGNATURA Contextualización Se pretende incorporar las nuevas herramientas informáticas que están siendo introducidas en el mundo del comercio en el proceso de formación de los alumnos. El objetivo estratégico es facilitar la empleabilidad de los titulados, por ello tienen que afrontar la búsqueda de empelo armados no sólo con el conocimiento sino con el dominio de ciertas herramientas de extendido uso en la empresa. De esta manera aseguramos un adecuado tránsito entre la vida académica y la profesional. De hecho la "Declaración de Bolonia" orienta la reforma de la enseñanza universitaria en el refuerzo de las aptitudes y capacidades del estudiante frente a su nivel de conocimientos. Relación con otras materias Asignatura instrumental relacionada con aquellas disciplinas que utilicen el ordenador como herramienta 1 FACULTAD DE COMERCIO. Grado en Comercio de apoyo y/o trabajo. Haber superado Informática Aplicada a la Gestión Comercia I y Comercio Electrónico. Prerrequisitos CONTRIBUCIÓN AL DESARROLLO DE COMPETENCIAS COMPETENCIAS GENERALES: G1. Demostrar poseer y comprender conocimientos en el área del Comercio a partir de la base de la educación secundaria general a un nivel que, apoyado en libros de texto avanzado, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia en el estudio de la actividad comercial. G2. Ser capaz de identificar los diferentes aspectos que afectan directa y globalmente a la actividad comercial de las empresas y saber aplicar el conjunto de conocimientos adquiridos a su trabajo o vocación de una forma profesional y poseer las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro del departamento comercial de una empresa en el contexto de una economía globalizada, dinámica y sujeta a un proceso de cambio e innovación tecnológica constante. Generales y Transversales G3. Tener la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes, dentro del área comercial, para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética. G4. Poder transmitir en español y en otra lengua (inglés, francés o alemán), tanto de forma oral como escrita, información, ideas, conocimientos, problemas y soluciones del ámbito comercial, resultados de los análisis, propuestas de actuación o negocio, los fundamentos y razones últimas de los mismos, de forma clara, concisa y comprensible tanto a públicos especializados como no especializados. G5. Haber desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias que permitan al alumno continuar formándose en la actividad comercial y en otras facetas de la gestión empresarial con un alto grado de autonomía. 2 FACULTAD DE COMERCIO. Grado en Comercio COMPETENCIAS TRANSVERSALES: T1. Adquirir la habilidad de aprendizaje y conocimiento de la bibliografía así como de las fuentes permanentes de información documental y estadística que le doten de la capacidad necesaria para continuar estudiando, investigando o aprendiendo de forma permanente y autónoma. T2. Alcanzar las habilidades necesarias para una correcta utilización de las TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación) en el ámbito de estudio y contexto profesional, como una herramienta para la expresión y la comunicación, para el acceso a fuentes de información, como medio de archivo de datos y documentos, para tareas de presentación, aprendizaje, trabajo cooperativo y para la gestión de cualquier operación comercial. T5. Adquirir la capacidad para trabajar en equipo, demostrando habilidad para coordinar personas y tareas concretas, aceptando o refutando mediante razonamientos lógicos los argumentos de los demás y contribuyendo con profesionalidad al buen funcionamiento y organización del grupo sobre la base del respeto mutuo. T6. Ser creativo, con iniciativa y espíritu emprendedor, consiguiendo la habilidad de ofrecer soluciones nuevas y diferentes ante problemas y situaciones convencionales, así como tener una buena predisposición a actuar de forma proactiva, poniendo en acción las ideas en forma de actividades y proyectos con el fin de explotar las oportunidades al máximo, asumiendo los riesgos necesarios. T7. Ser capaz tanto de reconocer situaciones nuevas (tanto en el entorno competitivo en el que va a desarrollar su labor profesional como en las metodologías de trabajo cambiantes), como de adaptarse a los cambios con versatilidad y flexibilidad. T8. Saber desarrollar y mantener un trabajo de calidad de acuerdo a las normas y gestionar por procesos utilizando indicadores de calidad para su mejora continua, mediante la utilización de indicadores que evalúan el progreso y los resultados, mediante una planificación y realización correcta de las actividades, buscando la mejora de forma permanente en todo lo que se hace, y mediante la participación en los procesos de autoevaluación asumiendo responsabilidades tanto como evaluador como evaluado. 3 FACULTAD DE COMERCIO. Grado en Comercio E7. Conocer las funciones que intervienen en la logística integral: aprovisionamiento, producción, distribución y evaluación logística. E18. Conocer y operar con herramientas informáticas aplicadas al comercio. Específicas E27. Dominar las técnicas de análisis y simulación que permitan resolver problemas de gestión comercial OBJETIVOS GENERALES DE LA ASIGNATURA Introducir al alumno en las metodologías y herramientas actuales que son empleadas con mayor frecuencia en las empresas que se encuentran en la etapa de utilización de ERP's, SCM's y CRM's. TABLA DE DEDICACIÓN DEL ALUMNO A LA ASIGNATURA HORAS PRESENCIALES Clases teóricas Clases prácticas 10 50 Actividades académicamente dirigidas Evaluación 3 HORAS NO PRESENCIALES Trabajo autónomo sobre Trabajo autónomo sobre Realización de trabajos , Preparación orientada a contenidos teóricos contenidos prácticos informes, memorias, … la evaluación 10 55 10 12 BLOQUES TEMÁTICOS BLOQUE 1. : CONCEPTOS Contextualización y justificación Objetivos de aprendizaje TEÓRICOS Necesidad de que los alumnos conozcan los conceptos más utilizados en Bases de Datos de forma que queden perfectamente delimitados y relacionados, poniendo especial énfasis en que debe ser un instrumento que permita no sólo almacenar información, sino procesarla, sintetizarla y presentarla de forma que sea útil a la toma de decisiones.  Conocer qué es un Sistema Gestos de Bases de Datos Relacional y cuáles son sus características.  Presentar las nociones básicas de los Sistemas de Información Empresariales. 4 FACULTAD DE COMERCIO. Grado en Comercio  Ofrecer una visión general de los sistemas de gestión de la empresa moderna: SCM, ERP y CRM (Gestión de la cadena de suministros, Planificación de los recursos empresariales, Gestión de las relaciones con los clientes) relacionados con el comercio electrónico. Desarrollar habilidades de trabajo en grupo, hacer presentaciones y exponer ante público. Contenidos Métodos docentes Plan de trabajo  Sistemas de Información Empresariales  Plataforma educativa basada en Internet (Campus virtual UVa)  Introducción a los Sistemas de Gestión de Bases de Datos Relacionales  Sistemas de Planificación de Recursos de una Empresa  Sistema de Gestión de Relaciones con el Cliente Sistema de Gestión de la Cadena de Suministros  Lecciones magistrales introductorias  Introducción mediante actividades diversas.  Utilización del Campus Virtual UVa, foros, presentación de trabajos, correo electrónico y servicios de Internet.  Búsqueda de información de Internet (en redes educativas, documentación académica especializada y datos); tratamiento y organización de información. Tutorías dirigidas A lo largo del curso, el alumno realizará ejercicios, supuestos prácticos, estudios de casos y trabajos que se irán entregando en las fechas que indiquen los profesores  En las fechas programadas por los profesores se realizarán presentaciones orales: individuales y en grupo sobre diferentes temas propuestos. Evaluación  Se calificaran los ejercicios, supuestos prácticos, estudios de casos y trabajos. Bibliografía básica  Al final del curso y en la fecha programada se realizará una prueba práctica, si es necesaria, sobre los contenidos estudiados.  "ERP, Introducción práctica a la gestión integral empresarial", Editorial Interpros 2003  "ERP. Guía práctica para la selección e implantación: ERP" Luis Muñiz González, Ediciones Gestión 2000, S.A. "Sistemas de información en las organizaciones", Juan Sánchez Fernández, Editorial Pirámide, 2001  Contenido de diversos sitios Web de proveedores de ERP, SCM y CRM  Manuales de los programas empleados Trabajos de Bibliografía complementaria 5 FACULTAD DE COMERCIO. Grado en Comercio investigación presentados en clase . Transparencias y apuntes publicados en la Red de Colaboración de la asignatura Recursos necesarios Aula con video proyector y ordenador para el profesor y ordenadores para los alumnos Carga de trabajo en créditos ECTS 0.8 ECTS BLOQUE 2 PARTE PRÁCTICA (UTILIZACIÓN DE UN ERP) Contextualización y justificación Necesidad de que los alumnos conozcan las herramientas más utilizadas en Gestión y Planificación de los Recursos Empresariales de forma que queden perfectamente delimitadas y relacionadas, poniendo especial énfasis en que debe ser un instrumento que permita no sólo gestionar una empresa sino sacar un rendimiento óptimo de sus recursos en tiempo real  Conocer qué es un ERP y cuáles son sus características, funciones, etc.,.  Aprender cómo un ERP puede ser una de las ventajas estratégicas de cualquier empresa.  Introducir las relaciones de un ERP y las nuevas tecnologías relacionadas con la Internet. Objetivos de aprendizaje Contenidos Métodos docentes ERP  Lecciones magistrales introductorias  Introducción mediante ejemplos diversos al funcionamiento de un ERP empleando software relacionado con estos sistemas.  Utilización de plataforma Campus virtual UVa, foros, jerarquización de trabajos, email, servicios de Internet.. .Tutorías dirigidas Plan de trabajo Evaluación A lo largo del curso, el alumno realizará ejercicios, supuestos prácticos y trabajos que se irán entregando en las fechas que indiquen los profesores  A lo largo del curso, el alumno generará una empresa utilizando el ERP de forma que al final del curso defienda de forma oral los conocimientos adquiridos en el manejo del Software . Si fuera necesario, al final del curso y en la fecha programada se realizará una prueba práctica sobre los contenidos estudiados. Bibliografía básica MANUALES Y GUÍAS ACTUALIZADAS DE LA APLICACIÓN 6 FACULTAD DE COMERCIO. Grado en Comercio Recursos necesarios Aula con video proyector y ordenador para el profesor y ordenadores para los alumnos Carga de trabajo en créditos ECTS 5,2 ECTS CRONOGRAMA BLOQUE TEMÁTICO CARGA ECTS PERIODO PREVISTO DE DESARROLLO BLOQUE I 0,8 Semana 1 y 2 BLOQUE II 5,2 Resto EVALUACIÓN – TABLA RESUMEN INSTRUMENTO / PROCEDIMIENTO BLOQUE I BLOQUE II PESO EN LA NOTA FINAL OBSERVACIONES 10% Ejercicios relacionados con Bases de Datos (un máximo de un 10% de la nota) 90 % La calificación se distribuirá de la siguiente forma: Presentación obligatoria de un trabajo individual (máximo un 25% de la nota) Presentación obligatoria de un trabajo en grupo (máximo un 20% de la nota) Creación de una empresa con Openbravo y entrega de un informe detallado de la misma (ambas obligatorias y un máximo del 45% de la nota) CONSIDERACIONES FINALES - Dado que este plan de estudios se encuentra en fase de implantación, los porcentajes otorgados a los procedimientos de evaluación puede ser modificados. 7
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/139487/gu%C3%ADa-docente
f450627d-fb9f-4ef5-8ec0-dc2808b447ba
Parámetros de definición de tarea Las definiciones de tareas se dividen en partes independientes: la familia de tareas, el rol de tarea de IAM, el modo de red, las definiciones de contenedor, los volúmenes, las restricciones de ubicación de tareas y los tipos de lanzamiento. La familia y las definiciones de contenedor son obligatorias en una definición de tarea, mientras que el rol de tarea, el modo de red, los volúmenes, las restricciones de ubicación de tareas y el tipo de lanzamiento son opcionales. A continuación, se muestran las descripciones de cada uno de los parámetros de definición de tareas. Cuando se registra una definición de tarea, se le da una familia, que es similar a un nombre para varias versiones de la definición de tarea, especificado con un número de revisión. A la primera definición de tarea que se registra en una familia particular se le da una revisión de 1 y a cualquier definición de tarea registrada después se le da un número de revisión secuencial. Al registrar una definición de tarea, puede proporcionar un rol de tarea para un rol de IAM que permita a los contenedores en el permiso de tarea llamar al APIs de AWS que se especifican en sus políticas asociadas en su nombre. Para obtener más información, consulte Roles de IAM para las tareas. Los roles de IAM para las tareas en Windows requieren que la opción -EnableTaskIAMRole se haya establecido cuando se lance la Amazon ECS-optimized Windows Server AMI. Los contenedores deben ejecutar también código de configuración para aprovechar la característica. Para obtener más información, consulte Roles de IAM para tareas en Windows. Rol de ejecución de tareas El Amazon Resource Name (ARN) del rol de ejecución de tareas que concede al agente de contenedores Amazon ECS permiso para realizar llamadas a la API de AWS en su nombre. El rol de IAM de ejecución de tareas es necesario en función de los requisitos de la tarea. Para obtener más información, consulte Amazon ECS ejecución de tareas IAM función. El modo de red de Docker que utilizar para los contenedores en la tarea. : para las tareas de Amazon ECS alojadas en instancias Amazon EC2, los valores válidos son none, bridge, awsvpc y host. Si no se especifica ningún modo de red, el modo de red predeterminado es bridge. Si el modo de red se establece en none, no puede especificar el mapeo de puertos en la definición del contenedor y los contenedores de tarea no tienen conectividad externa. Si el modo de red es bridge, la tarea de Docker utiliza la red virtual integrada que se ejecuta dentro de cada instancia de contenedor. Si el modo de red es host, la tarea omite la red virtual integrada de Docker y asigna los puertos del contenedor directamente a la interfaz de red de la instancia Amazon EC2. En este modo, no puede ejecutar varias instancias de la misma tarea en una instancia de contenedor única cuando se utiliza el mapeo de puertos. Cuando utilice el modo de red host, no debe ejecutar contenedores con el usuario raíz (UID 0). Se considera una práctica recomendada utilizar un usuario no raíz. Si el modo de red es awsvpc, a la tarea se le asigna una interfaz de red elástica y debe especificar NetworkConfiguration al crear un servicio o ejecutar una tarea con la definición de tarea. Para obtener más información, consulte Integración en red de tareas deAmazon ECS. Actualmente, solo Amazon ECS-optimized AMI, otras variantes de Amazon Linux con el paquete ecs-init o la infraestructura de AWS Fargate admiten el modo de red awsvpc. Los modos de red host y awsvpc ofrecen el rendimiento de redes más alto para contenedores, dado que utilizan la pila de redes de Amazon EC2 en lugar de la pila de redes virtualizada que proporciona el modo bridge. Con los modos de red host y awsvpc, los puertos de contenedor expuestos se asignan directamente al puerto de host correspondiente (para el modo de red host) o al puerto de interfaz de red elástica asociado (para el modo de red awsvpc), por tanto no puede aprovechar los mapeos de puerto de host dinámico. Docker para Windows utiliza un modo de red diferente (denominado NAT) que Docker para Linux. Cuando se registra una definición de tareas con contenedores de Windows, no debe especificar un modo de red. Si utiliza la Consola de administración de AWS para registrar una definición de tarea con contenedores de Windows, debe elegir el modo de red default. Si se utiliza el tipo de lanzamiento Fargate, es necesario el modo de red awsvpc. Si se usa el tipo de lanzamiento EC2, el modo de red permitido depende del sistema operativo de la instancia EC2 subyacente. Si es Linux, se puede usar cualquier modo de red. Si es Windows, solo se permite el modo NAT, tal y como se ha explicado anteriormente. Definiciones de contenedores Al registrar una definición de tarea, debe especificar una lista de definiciones de contenedor que se transfieren al demonio de Docker en una instancia de contenedor. Los siguientes parámetros están permitidos en una definición de contenedor. Parámetros de definición de contenedor estándar El nombre de un contenedor. Se admiten hasta 255 letras (mayúsculas y minúsculas), números, guiones y caracteres de subrayado. Si está vinculando varios contenedores conjuntamente en una definición de tarea, el name de un contenedor se puede introducir en los links de otro contenedor para conectar los contenedores. La imagen que se utiliza para iniciar un contenedor. Esta cadena se transfiere directamente al demonio de Docker. Las imágenes del registro de Docker Hub están disponibles de forma predeterminada. También puede especificar otros repositorios con repository-url/image:tag o repository-url/image@digest.Se permiten hasta 255 letras (mayúsculas y minúsculas), números, guiones, caracteres de subrayado, comas, puntos, barras diagonales y signos numéricos. Este parámetro se mapea a Image en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y al parámetro IMAGE de docker run. Cuando se inicia una tarea nueva, el agente de contenedor de Amazon ECS extrae la última versión de la imagen y la etiqueta especificadas para que las utilice el contenedor. Sin embargo, las actualizaciones realizadas posteriormente en un repositorio de imágenes no se propagan a la tareas en ejecución. Para especificar imágenes de los repositorios de Amazon ECR puede utilizar la convención de nomenclatura completa registry/repository:tag o registry/repository@digest. Por ejemplo, aws_account_id.dkr.ecr.region.amazonaws.com/my-web-app:latest o aws_account_id.dkr.ecr.region.amazonaws.com/my-web-app@sha256:94afd1f2e64d908bc90dbca0035a5b567EXAMPLE. Las imágenes de los repositorios oficiales de Docker Hub utilizan un solo nombre (por ejemplo, ubuntu o mongo). Las imágenes de otros repositorios de Docker Hub se cualifican con un nombre de organización (por ejemplo, amazon/amazon-ecs-agent). Las imágenes de otros repositorios online se cualifican más con un nombre de dominio (por ejemplo, quay.io/assemblyline/ubuntu). La cantidad (en MiB) de memoria que presentar al contenedor. Si su contenedor intenta superar la memoria especificada aquí, se cancela el contenedor. La cantidad total de memoria reservada para todos los contenedores dentro de una tarea debe ser menor que el valor memory de la tarea, si se especifica. Este parámetro se corresponde con Memory en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y la opción --memory para docker run. Si se utiliza el tipo de lanzamiento Fargate, este parámetro es opcional. Si se utiliza el tipo de lanzamiento EC2, debe especificar un valor de memoria de nivel de tarea o un valor de memoria de nivel de contenedor. Si especifica un valor memory y un valor memoryReservation en el nivel de contenedor, memory debe ser mayor que memoryReservation. Si especifica memoryReservation, entonces ese valor se resta de los recursos de memoria disponibles para la instancia de contenedor en la que se coloca el contenedor. De lo contrario, se utiliza el valor de memory. El demonio de Docker reserva un mínimo de 4 MiB de memoria para un contenedor, por lo que no debe especificar menos de 4 MiB de memoria para sus contenedores. El límite flexible (en MiB) de memoria que reservar para el contenedor. Cuando la memoria del sistema está bajo contención, Docker intenta mantener la memoria del contenedor en este límite flexible; no obstante, el contenedor puede consumir más memoria cuando lo necesita, bien hasta el límite invariable especificado con el parámetro memory (si procede) o toda la memoria disponible en la instancia de contenedor, lo que ocurra primero. Este parámetro se corresponde con MemoryReservation en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y la opción --memory-reservation para docker run. Si no se especifica un valor de memoria de nivel de tarea, debe especificar un entero distinto de cero para memory o memoryReservation o para ambos en una definición de contenedor. Si especifica ambos, memory debe ser mayor que memoryReservation. Si especifica memoryReservation, entonces ese valor se resta de los recursos de memoria disponibles para la instancia de contenedor en la que se coloca el contenedor. De lo contrario, se utiliza el valor de memory. Por ejemplo, si el contenedor normalmente utiliza 128 MiB de memoria, pero de vez en cuando amplía a 256 MiB de memoria durante períodos de tiempo breves, puede establecer un memoryReservation de 128 MiB y un límite máximo de 300 memory.MiB Esta configuración permitiría que el contenedor solo reservara 128 MiB de memoria de los recursos restantes en la instancia de contenedor, pero también permitiría que el contenedor consumira más recursos de memoria cuando fuera necesario. Los mapeos de puertos permiten a los contenedores acceder a puertos en las instancias de contenedor del host para enviar o recibir tráfico. : para las definiciones de tareas que utilizan el modo de red awsvpc, solo debe especificar containerPort. El hostPort puede dejarse en blanco o debe ser el mismo valor que el containerPort. El mapeo de puertos en Windows utiliza la dirección de gateway de NetNAT en lugar de localhost. El bucle invertido no se aplica al mapeo de puertos en Windows, por lo que no puede obtener acceso al puerto mapeado de un contenedor desde el propio host. Este parámetro se mapea a PortBindings en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y a la opción --publish de docker run. Si el modo de red de una definición de tarea se establece en host, los puertos de host deben estar indefinidos o deben coincidir con el puerto del contenedor en el mapeo de puertos. Después de que una tarea alcanza el estado RUNNING, las asignaciones manuales y automáticas de puertos de contenedor y de host se pueden ver en las siguientes ubicaciones: Consola: La sección Network Bindings (Conexiones de red) de una descripción de contenedor para una tarea seleccionada. AWS CLI: la sección networkBindings de la salida del comando describe-tasks. API: La respuesta de DescribeTasks. Obligatorio: sí, si se utilizan portMappings. El número de puerto en el contenedor que está vinculado al puerto de host especificado por el usuario o asignado automáticamente. En caso de que se utilicen los contenedores en una tarea con el tipo de lanzamiento Fargate, los puertos expuestos deben especificarse mediante containerPort. En caso de que se utilicen los contenedores en una tarea con el tipo de lanzamiento EC2 y de que se especifique un puerto de contenedor y no un puerto de host, el contenedor recibe automáticamente un puerto de host en el rango de puertos efímeros. Para obtener más información, consulte hostPort. Los mapeos de puertos que se asignan automáticamente de esta forma no cuentan para el límite de 100 puertos reservados de una instancia de contenedor. El número de puerto en la instancia de contenedor que reservar para el contenedor. En caso de que se utilicen los contenedores en una tarea con el tipo de lanzamiento Fargate, hostPort puede dejarse en blanco o tener el mismo valor que containerPort. En caso de que se utilicen los contenedores en una tarea con el tipo de lanzamiento EC2, se puede especificar un puerto de host no reservado para el mapeo de puerto de contenedor (esto se denomina mapeo de puerto de host estático) o se puede omitir el hostPort (o establecerlo en 0) al especificar un containerPort y el contenedor recibirá automáticamente un puerto (esto se denomina mapeo de puerto de host dinámico) en el rango de puertos efímeros del sistema operativo de la instancia de contenedor y la versión de Docker. El rango de puertos efímeros predeterminado de Docker versión 1.6.0 y posteriores se muestra en la instancia bajo /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range. Si este parámetro de kernel no está disponible, se utiliza el rango de puertos efímeros predeterminado de 49153–65535. No intente especificar un puerto de host en el rango de puertos efímeros, ya que estos están reservados para asignación automática. En general, los puertos por debajo de 32768 están fuera del rango de puertos efímeros. Los puertos reservados predeterminados son 22 para SSH, los puertos de Docker 2375 y 2376 y los puertos de agente de contenedor de Amazon ECS.51678-51680 Cualquier puerto de host especificado por el usuario anteriormente para una tarea en ejecución también se reserva mientras la tarea está en ejecución (una vez detenida una tarea, se libera el puerto del host). Los puertos reservados actuales se muestran en la salda remainingResources de describe-container-instances y una instancia de contenedor podría tener hasta 100 puertos reservados a la vez, incluidos los puertos reservados predeterminados. Los puertos asignados automáticamente no se contabilizan en el límite de 100 puertos reservados. El protocolo utilizado para el mapeo de puertos. Los valores válidos son tcp y udp. El valor predeterminado es tcp. El soporte de UDP solo está disponible en las instancias de contenedor que se lanzaron con la versión 1.2.0 del agente de contenedor de Amazon ECS (como, por ejemplo, la AMI amzn-ami-2015.03.c-amazon-ecs-optimized) o posteriores, o con los agentes de contenedor que se han actualizado a la versión 1.3.0 o posterior. Para actualizar el agente de contenedor a la versión más reciente, consulte Actualizar el agente de contenedor de Amazon ECS. Use la siguiente sintaxis si desea asignar automáticamente un puerto de host: "portMappings": [ { "containerPort": integer } ... ] Parámetros de definición de contenedor avanzados Los siguientes parámetros avanzados de definición de contenedor ofrecen capacidades ampliadas para el comando docker run que se utiliza para lanzar contenedores en las instancias de contenedor de Amazon ECS. El parámetro de comprobación de estado del contenedor y los parámetros de configuración asociados para el contenedor. Este parámetro se corresponde con HealthCheck en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y con el parámetro HEALTHCHECK de docker run. El agente de contenedor de Amazon ECS solo monitoriza e informa sobre las comprobaciones de estado especificadas en la definición de la tarea. Amazon ECS no monitoriza las comprobaciones de estado de Docker integradas en una imagen de contenedor y no especificadas en la definición del contenedor. Los parámetros de comprobación de estado especificados en la definición de un contenedor prevalecen sobre las comprobaciones de estado de Docker que existan en la imagen del contenedor. Puede ver el estado de los contenedores individuales y de una tarea con la operación de la API DescribeTasks o al ver los detalles de la tarea en la consola. A continuación se describen los valores de healthStatus posibles para un contenedor: HEALTHY—: la comprobación de estado del contenedor se ha superado correctamente. UNHEALTHY—: se ha producido un error en la comprobación de estado del contenedor. UNKNOWN:—la comprobación de estado del contenedor se está evaluando o no se ha definido ninguna comprobación de estado del contenedor. A continuación se describen los posibles valores healthStatus de una tarea. El estado de comprobación del estado del contenedor de los contenedores no esenciales no afecta al estado de mantenimiento de una tarea. HEALTHY—: todos los contenedores esenciales de la tarea han superado sus comprobaciones de estado. UNHEALTHY—Uno o más contenedores esenciales han fallado en su comprobación de estado. UNKNOWN:—los contenedores esenciales de la tarea todavía están evaluando sus comprobaciones de estado o no hay comprobaciones de estado de contenedor definidas. Si una tarea se ejecuta manualmente y no como parte de un servicio, la tarea continuará su ciclo de vida independientemente de su estado de mantenimiento. En el caso de las tareas que forman parte de un servicio, si la tarea informa que no está en buen estado, la tarea se detendrá y el programador de servicios la reemplazará. A continuación, se muestran algunas notas sobre la compatibilidad con las comprobaciones de estado de los contenedores: Las comprobaciones de estado de contenedor se admiten para tareas Fargate si está utilizando la versión de la plataforma 1.1.0 o una posterior. Para obtener más información, consulte AWS Fargate versiones de plataforma. Las comprobaciones de estado de contenedor no se admiten para las tareas que forman parte de un servicio configurado para usar un Classic Load Balancer. Una matriz de cadenas que representa el comando que ejecuta el contenedor para determinar si está en buen estado. La matriz de cadenas puede comenzar por CMD para ejecutar los argumentos del comando directamente, o por CMD-SHELL para ejecutar el comando con el shell predeterminado del contenedor. Si no se especifica ninguno, se utilizará CMD de forma predeterminada. Al registrar una definición de tarea en la Consola de administración de AWS, utilice una lista de comandos separados por comas, que se convertirá automáticamente en una cadena una vez que se cree la definición de tarea. Un ejemplo de entrada para una comprobación de estado podría ser: CMD-SHELL, curl -f http://localhost/ || exit 1 Al registrar una definición de tarea mediante el panel JSON Consola de administración de AWS, la AWS CLI o la APIs, debe incluir la lista de comandos entre corchetes. Un ejemplo de entrada para una comprobación de estado podría ser: [ "CMD-SHELL", "curl -f http://localhost/ || exit 1" ] Un código de salida de 0 indica una ejecución correcta y cualquier código de salida distinto de cero indica un error. Para obtener más información, consulte HealthCheck en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API. El periodo de tiempo en segundos entre cada ejecución de comprobación de estado. Es posible especificar entre 5 y 300 segundos. El valor de predeterminado es de 30 segundos. El periodo de tiempo en segundos que hay que esperar para que una comprobación de estado se realice correctamente antes de que se considere un error. Es posible especificar entre 2 y 60 segundos. El valor de predeterminado es de 5 segundos. Es el número de veces que se reintenta una comprobación de estado fallida antes de que se considere que el contenedor está en mal estado. Es posible especificar entre 1 y 10 reintentos. El valor predeterminado es tres reintentos. El periodo de gracia opcional dentro del que se puede facilitar a los contenedores tiempo para el arranque antes de que una comprobación de estado fallida se cuente para el número máximo de reintentos. Es posible especificar entre 0 y 300 segundos. El startPeriod está deshabilitado de forma predeterminada. El número de unidades de cpu que el agente de contenedor Amazon ECS reservará para el contenedor. Este parámetro se corresponde con CpuShares en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y la opción --cpu-shares para docker run. Este campo es opcional para las tareas que utilizan el tipo de lanzamiento Fargate; el único requisito es que la cantidad total de CPU reservada para todos los contenedores de una tarea sea menor que el valor cpu de nivel de tarea. Puede determinar el número de unidades de CPU que están disponibles por tipo de instancia Amazon EC2 multiplicando el número de vCPUs indicadas para dicho tipo de instancia en la página de detalles de Instancias Amazon EC2 por 1024. Los contenedores de Linux comparten unidades de CPU no asignadas con otros contenedores en la instancia de contenedor en la misma proporción que la cantidad asignada. Por ejemplo, si ejecuta una tarea de contenedor único en un tipo de instancia de un solo núcleo con 512 unidades de CPU especificadas para dicho contenedor y esta es la única tarea que se ejecuta en la instancia de contenedor, dicho contenedor podría utilizar la cuota completa de 1 024 unidades de CPU en un momento dado. Sin embargo, si lanzó otra copia de la misma tarea en dicha instancia de contenedor, a cada tarea se le garantizarían como mínimo 512 unidades de CPU en caso necesario y cada contenedor podría tener un uso de CPU mayor si el otro contenedor no la utilizase, pero si ambas tareas estuvieran activas el 100% del tiempo, se limitarían a 512 unidades de CPU. En las instancias de contenedor de Linux, el demonio de Docker en la instancia de contenedor utiliza el valor de CPU para calcular las proporciones de cuota de CPU relativas para los contenedores en ejecución. Para obtener más información, consulte la sección CPU share constraint de la documentación de Docker. El valor de cuota de CPU válido mínimo que permite el kernel de Linux es 2. Sin embargo, el parámetro de CPU no es obligatorio y puede utilizar valores de CPU por debajo de 2 en sus definiciones de contenedor. Para valores de CPU por debajo de 2 (incluido el valor nulo), el comportamiento varía en función de su versión de agente de contenedor de Amazon ECS: Versiones del agente <= 1.1.0: Los valores de CPU nulos y cero se pasan a Docker como 0, que Docker convierte a continuación a 1024 cuotas de CPU. Los valores de CPU de 1 se transfieren a Docker como 1, que el kernel de Linux convierte a 2 cuotas de CPU. Versiones del agente >= 1.2.0: El valor nulo, cero y CPU de 1 se transfiere a Docker como dos cuotas de CPU. En las instancias de contenedor de Windows, el límite de CPU se aplica como un límite absoluto o una cuota. Los contenedores de Windows solo tienen acceso a la cantidad de CPU especificada definida en la definición de tarea. Se pasa un valor de CPU nulo o cero a Docker como 0, que Windows interpreta como un 1 % de una CPU. El número de unidades de GPUs físicas que el agente de contenedor de Amazon ECS reservará para el contenedor. El número de contenedores GPUs reservados para todos los contenedores de una tarea no debe superar el número de GPUs disponibles en la instancia de contenedor en la que se lanza la tarea. Para obtener más información, consulte Trabajar con GPUs en Amazon ECS. Este parámetro no es compatible con los contenedores Windows o las tareas mediante el tipo de lanzamiento Fargate. Si el parámetro essential de un contenedor se marca como true y dicho contenedor falla o se detiene por algún motivo, se detienen todos los demás contenedores que forman parte de la tarea. Si el parámetro essential de un contenedor se marca como false, entonces su error no afecta al resto de los contenedores en una tarea. Si este parámetro se omite, se supone que un contenedor es esencial. Todas las tareas deben tener al menos un contenedor esencial. Si tiene una tarea que está compuesta por varios contenedores, debe agrupar los contenedores que se utilizan para un fin común en componentes y separar los distintos componentes en diversas definiciones de tareas. Para obtener más información, consulte Arquitectura de aplicaciones. Las versiones antiguas del agente de contenedor de Amazon ECS no procesan correctamente los parámetros entryPoint. Si tiene problemas al utilizar entryPoint , actualice el agente de contenedor o introduzca los comandos y argumentos como elementos de matriz de command en su lugar. Una lista de archivos que contienen las variables de entorno que transferir a un contenedor. Este parámetro se mapea con la opción --env-file para docker run. Puede especificar hasta diez archivos de entorno. El archivo debe tener una extensión de archivo .env. Cada línea de un archivo de entorno debe contener una variable de entorno con el formato VARIABLE=VALUE. Las líneas que comienzan por # se tratan como comentarios y se ignoran. Para obtener más información acerca de la sintaxis del archivo de variables de entorno, consulte Declarar variables de entorno predeterminadas en el archivo. Si hay variables de entorno individuales especificadas en la definición del contenedor, tienen prioridad sobre las variables que contiene un archivo de entorno. Si se especifican varios archivos de entorno que contienen la misma variable, se procesan en orden descendente. Se recomienda utilizar nombres de variable únicos. Para obtener más información, consulte Especificación de variables de entorno. Este campo no es válido para contenedores en tareas con el tipo de lanzamiento Fargate. Nombre de recurso de Amazon (ARN) del objeto Amazon S3 que contiene el archivo de variable de entorno. El valor que se ha de establecer como la variable de entorno en el contenedor. El secreto para exponer en el contenedor. Los valores admitidos son el ARN completo del secreto de AWS Secrets Manager o el ARN completo del parámetro en el almacén de parámetros de AWS Administrador de sistemas. Si el parámetro de Administrador de sistemas Parameter Store existe en la misma región que la tarea que se va a lanzar, se puede utilizar el ARN completo o el nombre del secreto. Si el parámetro existe en una región distinta, el ARN completo debe especificarse. Cuando este parámetro es verdadero, la conexión en red está deshabilitada dentro del contenedor. Este parámetro se mapea a NetworkDisabled en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API. Este parámetro no es compatible con los contenedores o las tareas de Windows que utilicen el modo de red awsvpc. "disableNetworking": true|false El parámetro link permite a los contenedores comunicarse entre sí sin la necesidad de mapeos de puerto. Solo se admite si el modo de red de una definición de tarea se establece en bridge. La construcción name:internalName es análoga a name:alias en enlaces de Docker. Se admiten hasta 255 letras (mayúsculas y minúsculas), números, guiones y caracteres de subrayado. Para obtener más información sobre el enlace de contenedores de Docker, vaya a https://docs.docker.com/engine/userguide/networking/default_network/dockerlinks/. Este parámetro se corresponde con Links en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y la opción --link para docker run. Es posible que los contenedores que se coubican en la misma instancia de contenedor puedan comunicarse entre sí sin necesidad de enlaces ni mapeos de puerto de host. El aislamiento de red en una instancia de contenedor se controla mediante los grupos de seguridad y la configuración de VPC. "extraHosts": [ { "hostname": "string", "ipAddress": "string" } ... ] Obligatorio: sí, si se utilizan extraHosts. El nombre de host para utilizar en la entrada /etc/hosts. La dirección IP para utilizar en la entrada /etc/hosts. Cuando este parámetro es verdadero, al contenedor se le concede acceso de solo lectura a su sistema de archivos raíz. Este parámetro se corresponde con ReadonlyRootfs en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y la opción --read-only para docker run. Este parámetro se mapea a LogConfig en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y a la opción --log-driver de docker run. De forma predeterminada, los contenedores utilizan el mismo controlador de registro que utiliza el demonio de Docker; sin embargo, el contenedor puede utilizar un controlador de registro distinto del demonio de Docker especificando un controlador de registro con este parámetro en la definición del contenedor. Para utilizar un controlador de registro distinto para un contenedor, el sistema de registro se debe configurar correctamente en la instancia de contenedor (o en un servidor de registro distinto para opciones de registro remotas). Para obtener más información acerca de las opciones para los distintos controladores de registro admitidos, consulte Configure logging drivers en la documentación de Docker. Debe tener en cuenta lo siguiente al especificar una configuración de registros para sus contenedores: Amazon ECS actualmente admite un subconjunto de los controladores de registro disponibles para el demonio de Docker (se muestra en los valores válidos a continuación). Es posible que haya controladores de registro adicionales en versiones futuras del agente de contenedor de Amazon ECS. Este parámetro requiere la versión 1.18 de la API Docker Remote o superior en su instancia de contenedor. Para tareas que utilizan el tipo de lanzamiento EC2, el agente de contenedor de Amazon ECS que se ejecuta en una instancia de contenedor debe registrar los controladores de registro disponibles en dicha instancia con la variable de entorno ECS_AVAILABLE_LOGGING_DRIVERS antes de que los contenedores colocados en dicha instancia puedan utilizar estas opciones de configuración de registros. Para obtener más información, consulte Configuración del agente de contenedor de Amazon ECS. Para las tareas que usan el tipo de lanzamiento Fargate, dado que no tiene acceso a la infraestructura subyacente donde se alojan sus tareas, cualquier software adicional necesario se tendrá que instalar fuera de la tarea. Por ejemplo, los agregadores de salida Fluentd o un host remoto que ejecute Logstash al que enviar los registros de Gelf. El controlador de registro que utilizar para el contenedor. Los valores válidos mostrados anteriormente son controladores de registro con los que el agente de contenedor de Amazon ECS se puede comunicar de forma predeterminada. En el caso de las tareas que usan el tipo de lanzamiento Fargate, los controladores de registro admitidos son awslogs, splunk y awsfirelens. Para las tareas que usan el tipo de lanzamiento EC2, los controladores de registro admitidos son awslogs, fluentd, gelf, json-file, journald, logentries, syslog, splunk y awsfirelens. Para obtener más información sobre el uso del controlador de registro awslogs en las definiciones de tareas para enviar registros de contenedor a CloudWatch Logs, consulte Uso del controlador de registros awslogs. Si tiene un controlador personalizado que no figura en la lista, puede adaptar el proyecto del agente de contenedor de Amazon ECS que está disponible en GitHub y personalizarlo para que funcione con dicho controlador. Le recomendamos enviar solicitudes de inserción para los cambios que le gustaría que incluyamos. No obstante, actualmente no ofrecemos soporte para la ejecución de copias modificadas de este software. Tipo: cadena para mapa de cadenas Las opciones de configuración que enviar al controlador de registro. Este parámetro requiere la versión 1.19 de la API Docker Remote o superior en su instancia de contenedor. La configuración de FireLens para el contenedor. Esto se utiliza para especificar y configurar un enrutador de registro para registros de contenedores. Para obtener más información, consulte Direccionamiento de registros personalizado. Las opciones que se deben usar al configurar el router de registros. El campo es opcional y se puede utilizar para especificar un archivo de configuración personalizado o para añadir metadatos adicionales, como la tarea, la definición de tareas, el clúster y detalles de la instancia de contenedor al evento de registro. Si se especifica, la sintaxis que se va a utilizar es "options":{"enable-ecs-log-metadata":"true|false","config-file-type:"s3|file","config-file-value":"arn:aws:s3:::mybucket/fluent.conf|filepath"}. Para obtener más información, consulte Creación de una definición de tarea que utiliza una configuración deFireLens. El router de registros que se va a utilizar. Los valores válidos son fluentd o fluentbit. Cuando este parámetro es verdadero, al contenedor se le conceden privilegios elevados en la instancia de contenedor de host, similares a los de un usuario root. Al ejecutar tareas utilizando el modo de red host, no debe ejecutar contenedores con el usuario raíz (UID 0). Se considera una práctica recomendada utilizar un usuario no raíz. Puede especificar el user utilizando los siguientes formatos. Si se especifica un UID o GID, debe especificarlo como número entero positivo. Este parámetro no es compatible con contenedores Windows. Valores válidos: "no-new-privileges" | "apparmor:PROFILE" | "label:value" | "especificación de credenciales:CredentialSpecFilePath" Una lista de cadenas para proporcionar etiquetas personalizadas para sistemas de seguridad multinivel de SELinux y AppArmor. Para obtener más información acerca de los valores válidos, vea Docker Run Security Configuration. Este campo no es válido para contenedores en tareas con el tipo de lanzamiento Fargate. Con contenedores de Windows, este parámetro se puede utilizar para hacer referencia a un archivo de especificación de credenciales al configurar un contenedor para la autenticación con Active Directory. Para obtener más información, consulte Uso de gMSA para contenedores de Windows. El agente de contenedor de Amazon ECS que se ejecuta en una instancia de contenedor debe registrarse con las variables de entorno ECS_SELINUX_CAPABLE=true o ECS_APPARMOR_CAPABLE=true antes de que los contenedores situados en dicha instancia puedan utilizar estas opciones de seguridad. Para obtener más información, consulte Configuración del agente de contenedor de Amazon ECS. Las tareas de Fargate utilizan los valores de los límites de recursos predeterminados con la excepción del parámetro de límite de recursos nofile que Fargate anula. El límite de recursos nofile define una restricción en el número de archivos abiertos que puede utilizar un contenedor. El límite flexible nofile predeterminado es 1024 y el límite máximo es 4096 para las tareas de Fargate. Estos límites se pueden ajustar en una definición de tarea si las tareas han de gestionar un mayor número de archivos. Para obtener más información, consulte Límites de recursos de tareas. "dockerLabels": {"string": "string" ...} Otros parámetros de definición de contenedor Con la opción Amazon ECSConfigure via JSON (Configurar mediante JSON) se pueden utilizar los siguientes parámetros de definición de contenedor al registrar definiciones de tareas en la consola de . Para obtener más información, consulte Creación de una definición de tarea. Las capacidades de Linux para el contenedor que se añaden a la configuración predeterminada proporcionada por Docker o se eliminan de ella. Para obtener más información acerca de las capacidades predeterminadas y las capacidades no predeterminadas disponibles, consulte Runtime privilege and Linux capabilities en la referencia de ejecución de Docker. Para obtener información más detallada acerca de estas capacidades de Linux, consulte la página del manual de Linux acerca de capacidades(7). Las capacidades de Linux para el contenedor que se deben añadir a la configuración predeterminada proporcionada por Docker. Este parámetro se mapea a CapAdd en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y a la opción --cap-add de docker run. : las tareas lanzadas en Fargate solo admiten la adición de la capacidad de kernel de SYS_PTRACE. Las capacidades de Linux para el contenedor que se deben eliminar de la configuración predeterminada proporcionada por Docker. Este parámetro se mapea a CapDrop en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y a la opción --cap-drop de docker run. Los permisos explícitos que proporcionar al contenedor para el dispositivo. De forma predeterminada, el contenedor tiene permisos para read, write y mknod en el dispositivo. Valores válidos: read | write | mknod Ejecute un proceso init dentro del contenedor que reenvíe señales y aproveche procesos. Este parámetro se corresponde con la opción --init de docker run. Este parámetro requiere la versión 1.25 de la API remota de Docker o superior en su instancia de contenedor. La cantidad total de memoria de intercambio (en MiB) que puede utilizar un contenedor. Este parámetro se traducirá en la opción --memory-swap de docker run, donde el valor será la suma de la memoria del contenedor más el valor de maxSwap. Si se especifica un valor 0 para maxSwap, el contenedor no utilizará el intercambio. Los valores aceptados son 0 o cualquier entero positivo. Si se omite el parámetro maxSwap, el contenedor utilizará la configuración de intercambio de la instancia de contenedor en la que se está ejecutando. Debe establecerse un valor de maxSwap para el parámetro swappiness. Si utiliza tareas que emplean el tipo de lanzamiento Fargate, no se admite el parámetro maxSwap. El valor para el tamaño (en MiB) del volumen /dev/shm. Este parámetro se corresponde con la opción --shm-size de docker run. Si utiliza tareas que emplean el tipo de lanzamiento Fargate, no se admite el parámetro sharedMemorySize. Esta opción le permite ajustar el comportamiento de intercambio de memoria de un contenedor. Un valor de swappiness de 0 hará que el intercambio no se realice a menos que sea absolutamente necesario. Un valor de swappiness de 100 incrementará al máximo el intercambio de páginas. Los valores aceptados son números enteros entre 0 y 100. Si no se especifica el parámetro swappiness, se utiliza un valor predeterminado de 60. Si no se especifica ningún valor para maxSwap, este parámetro se omite. Este parámetro se corresponde con la opción --memory-swappiness de docker run. Si utiliza tareas que emplean el tipo de lanzamiento Fargate, no se admite el parámetro swappiness. La ruta del contenedor, las opciones de montaje y el tamaño máximo (en MiB) del tmpfs montado. Este parámetro se corresponde con la opción --tmpfs de docker run. Si utiliza tareas que emplean el tipo de lanzamiento Fargate, no se admite el parámetro tmpfs. Las dependencias definidas para el inicio y apagado del contenedor. Un contenedor puede contener varias dependencias. Cuando una dependencia se define para el inicio del contenedor, para cierre de contenedor se invierte. Para ver un ejemplo, consulte Ejemplo: Dependencia del contenedor. Para tareas que utilizan el tipo de lanzamiento EC2, las instancias de contenedor requieren al menos la versión 1.26.0 del agente de contenedor para habilitar las dependencias de contenedor. No obstante, recomendamos utilizar la versión del agente de contenedor más reciente. Para obtener información sobre la comprobación de la versión del agente y la actualización a la versión más reciente, consulte Actualizar el agente de contenedor de Amazon ECS. Si está utilizando una Amazon ECS-optimized Amazon Linux AMI, la instancia necesita al menos la versión 1.26.0-1 del paquete ecs-init. Si las instancias de contenedor se lanzan desde la versión 20190301 o posterior, entonces contienen las versiones requeridas del agente de contenedor y ecs-init. Para obtener más información, consulte Amazon ECS-optimized AMIs. Para las tareas que utilizan el tipo de lanzamiento Fargate, este parámetro requiere que la tarea o servicio utilicen la versión 1.3.0 o posterior de la plataforma. "dependsOn": [ { "containerName": "string", "condition": "string" } ] El nombre del contenedor que debe cumplir la condición especificada. La condición de dependencia del contenedor. Están disponibles las siguientes condiciones y su comportamiento: START – Esta condición simula el comportamiento de enlaces y volúmenes en la actualidad. Valida que un contenedor dependiente se inicia antes de permitir que se inicien otros contenedores. COMPLETE – Esta condición valida que un contenedor dependiente se ejecute hasta su finalización (se cierre) antes de permitir que otros contenedores se inicien. Esto puede resultar útil para contenedores no esenciales que ejecutan un script y, a continuación, se cierran. Esta condición no se puede establecer en un contenedor esencial. SUCCESS – Esta condición es la misma que COMPLETE, pero además requiere que el contenedor se cierre con un estado zero. Esta condición no se puede establecer en un contenedor esencial. HEALTHY – Esta condición valida que el contenedor dependiente pase su comprobación de estado de Docker antes de permitir que otros contenedores se inicien. Esto requiere que el contenedor dependiente tenga configuradas las comprobaciones de estado. Esta condición solo se confirma durante el inicio de tarea. Tiempos de espera de contenedor Tiempo que hay que esperar (en segundos) antes de desistir en resolver dependencias para un contenedor. Por ejemplo, especifique dos contenedores en una definición de tarea en la que containerA tenga una dependencia en containerB que alcance un estado COMPLETE, SUCCESS o HEALTHY. Si se especifica un valor startTimeout para containerB y no alcanza el estado deseado en ese tiempo, containerA lo dejará y no comenzará. Esto se traduce en que la tarea cambia a un estado STOPPED. Para las tareas que utilizan el tipo de lanzamiento Fargate, este parámetro requiere que la tarea o servicio utilicen la versión 1.3.0 o posterior de la plataforma. Si no se especifica este parámetro, se utiliza el valor predeterminado de 3 minutos. Para las tareas que utilizan el tipo de lanzamiento EC2, si no se especifica el parámetro startTimeout, se utiliza de forma predeterminada el valor establecido para la variable de configuración del agente de contenedores de Amazon ECS ECS_CONTAINER_START_TIMEOUT. Si no se establece ni el parámetro startTimeout ni la variable de configuración del agente ECS_CONTAINER_START_TIMEOUT, se utilizarán los valores predeterminados de 3 minutos para los contenedores Linux y de 8 minutos para los contenedores Windows. Las instancias de contenedor requieren al menos la versión 1.26.0 del agente de contenedor para habilitar un valor de tiempo de espera de inicio de contenedor. No obstante, recomendamos utilizar la versión del agente de contenedor más reciente. Para obtener información sobre la comprobación de la versión del agente y la actualización a la versión más reciente, consulte Actualizar el agente de contenedor de Amazon ECS. Si está utilizando una Amazon ECS-optimized Amazon Linux AMI, la instancia necesita al menos la versión 1.26.0-1 del paquete ecs-init. Si las instancias de contenedor se lanzan desde la versión 20190301 o posterior, entonces contienen las versiones requeridas del agente de contenedor y ecs-init. Para obtener más información, consulte Amazon ECS-optimized AMIs. Duración de tiempo (en segundos) que esperar a que el contenedor se cancelen de forma forzada si no sale de forma normal por sí mismo. Para las tareas que usan el tipo de lanzamiento Fargate, la tarea o servicio requiere la versión 1.3.0 o posterior de la plataforma. El valor máximo de tiempo de espera de parada es 120 segundos y, si no se especifica el parámetro, se utiliza el valor predeterminado de 30 segundos. Para las tareas que utilizan el tipo de lanzamiento EC2, si no se especifica el parámetro stopTimeout, se utiliza de forma predeterminada el valor establecido para la variable de configuración del agente de contenedores de Amazon ECS ECS_CONTAINER_STOP_TIMEOUT. Si no se establece ni el parámetro stopTimeout ni la variable de configuración del agente ECS_CONTAINER_STOP_TIMEOUT, se utilizarán los valores predeterminados de 30 segundos para los contenedores Linux y de 30 segundos para los contenedores Windows. Las instancias de contenedor requieren al menos la versión 1.26.0 del agente de contenedor para habilitar un valor de tiempo de espera de parada de contenedor. No obstante, recomendamos utilizar la versión del agente de contenedor más reciente. Para obtener información sobre la comprobación de la versión del agente y la actualización a la versión más reciente, consulte Actualizar el agente de contenedor de Amazon ECS. Si está utilizando una Amazon ECS-optimized Amazon Linux AMI, la instancia necesita al menos la versión 1.26.0-1 del paquete ecs-init. Si las instancias de contenedor se lanzan desde la versión 20190301 o posterior, entonces contienen las versiones requeridas del agente de contenedor y ecs-init. Para obtener más información, consulte Amazon ECS-optimized AMIs. Una lista de parámetros de kernel asignados a un espacio de nombres que se van a establecer en el contenedor. Este parámetro se corresponde con Sysctls en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y la opción --sysctl para docker run. No es recomendable especificar parámetros systemControls relacionados con la red para varios contenedores en una única tarea que también utilice el modo de red awsvpc u host por los siguientes motivos: En las tareas que utilicen el modo de red awsvpc, si establece systemControls en cualquier contenedor, esto se aplicará a todos los contenedores de la tarea. Si establece diferentes parámetros systemControls para varios contenedores en una sola tarea, el contenedor que se inicie en último lugar determinará cuál de los parámetros systemControls se aplicará. Para las tareas que utilizan el modo de red host, no se admiten los systemControls del espacio de nombres de la red. Si está configurando un espacio de nombres de recursos de IPC para usarlo para los contenedores de la tarea, se aplicará lo siguiente a los controles de su sistema. Para obtener más información, consulte Modo IPC. Para las tareas que usan el modo IPC host, no se admiten los systemControls del espacio de nombres IPC. Para las tareas que usan el modo de IPC task, los valores de systemControls del espacio de nombres IPC se aplicarán a todos los contenedores de una tarea. "systemControls": [ { "namespace":"string", "value":"string" } ] El parámetro de kernel asignado a un espacio de nombres para el que se va a establecer un value. Valores de espacio de nombres IPC válidos: "kernel.msgmax" | "kernel.msgmnb" | "kernel.msgmni" | "kernel.sem" | "kernel.shmall" | "kernel.shmmax" | "kernel.shmmni" | "kernel.shm_rmid_forced", así como los sysctls que comienzan por "fs.mqueue.*" Valores de espacio de nombres de red válidos: Sysctls que empiezan por "net.*" El valor del parámetro de kernel asignado a un espacio de nombres especificado en namespace. Si este parámetro es true, es posible implementar aplicaciones en contenedores que requieran la asignación de stdin o un tty. Este parámetro se corresponde con OpenStdin en la sección Crear un contenedor de la Docker Remote API y la opción --interactive para docker run. Al registrar una definición de tareas, se puede especificar una lista de los volúmenes que se transferirán al demonio de Docker en una instancia de contenedor, que entonces estará disponible para otros contenedores en la misma instancia de contenedor. A continuación se indican los tipos de volúmenes de datos que se pueden usar: Volúmenes de Docker: un volumen administrado por Docker que se crea en /var/lib/docker/volumes en la instancia Amazon EC2 del host. Los controladores de volúmenes de Docker (denominados también "complementos") se usan para integrar los volúmenes con sistemas de almacenamiento externos como Amazon EBS. Se puede usar el controlador de volumen local integrado o un controlador de volumen de terceros. Los volúmenes de Docker solo se admiten cuando se ejecutan tareas en instancias Amazon EC2. Los contenedores de Windows solo admiten el uso del controlador local. Para utilizar volúmenes de Docker, especifique dockerVolumeConfiguration en su definición de tarea. Para obtener más información, consulte Uso de volúmenes. Montajes vinculados: un archivo o directorio de la máquina host se monta en un contenedor. Los volúmenes de host de montaje vinculado son compatibles cuando se ejecutan tareas en instancias AWS Fargate o Amazon EC2. Para utilizar volúmenes de host de montaje vinculado, especifique host y un valor de sourcePath opcional en su definición de tarea. Para obtener más información, consulte la página sobre el uso de montajes vinculados. Los siguientes parámetros están permitidos en una definición de contenedor: El nombre del volumen. Se admiten hasta 255 letras (mayúsculas y minúsculas), números, guiones y caracteres de subrayado. Se hace referencia a este nombre en el parámetro sourceVolume del objeto mountPoints de la definición de contenedor. Este parámetro se especifica cuando se usan montajes vinculados. Para utilizar volúmenes de Docker, especifique dockerVolumeConfiguration en su lugar. El contenido del parámetro host determina si el volumen de datos del montaje vinculado persiste en la instancia de contenedor del host y dónde se almacena. Si el parámetro host está vacío, entonces el demonio de Docker asigna una ruta de host a su volumen de datos, pero no se garantiza que los datos persistan después de que los contenedores asociados dejen de funcionar. Los volúmenes de host de montaje vinculado se admiten cuando se utilizan los tipos de lanzamiento EC2 o Fargate. Los contenedores de Windows pueden montar directorios completos en la misma unidad que $env:ProgramData. Cuando utilice el parámetro host, especifique un sourcePath para declarar la ruta de la instancia del contenedor host que se presenta al contenedor. Si este parámetro está vacío, el demonio de Docker ha asignado una ruta de host. Si el parámetro host contiene una ubicación de ubicación de archivos sourcePath, el volumen de datos persiste en la ubicación especificada en la instancia de contenedor del host hasta que la elimine manualmente. Si el valor sourcePath no existe en la instancia de contenedor del host, el demonio de Docker la crea. Si la ubicación existe, el contenido de la carpeta de la ruta de origen se exporta. Este parámetro se especifica cuando se usan volúmenes de Docker. Los volúmenes de Docker solo se admiten cuando se ejecutan tareas en instancias EC2. Los contenedores de Windows solo admiten el uso del controlador local. Para utilizar montajes vinculados, especifique host en su lugar. Valores válidos: task | shared El ámbito del volumen de Docker, que determina su ciclo de vida. Los volúmenes de Docker con un ámbito de task se aprovisionan automáticamente cuando se inicia la tarea y se destruyen cuando se limpia la tarea. Los volúmenes de Docker cuyo ámbito es shared se conservan una vez detenida la tarea. Si este valor es true, el volumen de Docker se crea si aún no existe. Este campo solo se usa si scope es shared. Si el valor de scope es task, este parámetro se debe omitir o establecer en false. El controlador del volumen de Docker que se va a usar. El valor de controlador debe coincidir con el nombre del controlador proporcionado por Docker, ya que se usa para la ubicación de tareas. Si el controlador se instaló mediante la CLI del complemento Docker, use docker plugin ls para recuperar el nombre de controlador de la instancia de contenedor. Si el controlador se instaló con otro método, use la detección de complementos de Docker para recuperar el nombre del controlador. Para obtener más información, consulte la documentación sobre la detección de complementos de Docker. Este parámetro se corresponde con Driver en la sección Create a volume (Crear un volumen) de la Docker Remote API y la opción --driver de docker volume create. Directorio del sistema de archivos de Amazon EFS que se va a montar como directorio raíz dentro del host. Si se omite este parámetro, se utilizará la raíz del volumen de Amazon EFS. Si se especifica /, se obtendrá el mismo efecto que si se omite este parámetro. Si se especifica un punto de acceso EFS en el authorizationConfig, se debe omitir el parámetro del directorio raíz o establecerlo en / lo que aplicará la ruta establecida en el punto de acceso EFS. Valores válidos: ENABLED | DISABLED Determina si debe habilitarse o no el cifrado en los datos de Amazon EFS en tránsito entre el host de Amazon ECS y el servidor de Amazon EFS. El cifrado de tránsito debe estar habilitado si se utiliza la autorización de IAM en Amazon EFS. Si se omite este parámetro, se usa el valor predeterminado: DISABLED. Para obtener más información, consulte Cifrado de datos en tránsito en la Guía del usuario de Amazon Elastic File System. Puerto que se va a utilizar para enviar datos cifrados entre el host de Amazon ECS y el servidor de Amazon EFS. Si no especifica un puerto de cifrado de tránsito, utilizará la estrategia de selección de puertos que utiliza el ayudante de montaje de Amazon EFS. Para obtener más información, consulte Ayudante de montaje de EFS en la Guía del usuario de Amazon Elastic File System. Detalles de configuración de autorización en el sistema de archivos de Amazon EFS. ID de punto de acceso que se va a utilizar. Si se especifica un punto de acceso, el valor del directorio raíz en efsVolumeConfiguration se debe omitir o establecer en / que aplicará la ruta establecida en el punto de acceso EFS. Si se utiliza un punto de acceso, el cifrado de tránsito debe estar habilitado en el EFSVolumeConfiguration. Para obtener más información, consulte este artículo sobre el uso de puntos de acceso de Amazon EFS en la Guía del usuario de Amazon Elastic File System. Determina si debe utilizarse o no el rol de IAM de la tarea de Amazon ECS especificado en una definición de tarea al montar el sistema de archivos de Amazon EFS. Si está habilitado, el cifrado de tránsito debe estar habilitado en el EFSVolumeConfiguration. Si se omite este parámetro, se usa el valor predeterminado: DISABLED. Para obtener más información, consulte Roles de IAM para las tareas. Un nombre de dominio cualificado completo alojado por un AD de Microsoft administrado por AWS Directory Service (Active Directory) o AD de EC2 con alojamiento propio. Restricciones para ubicación de tareas Cuando se registra una definición de tarea, puede proporcionar restricciones de colocación de tareas que personalizan cómo coloca Amazon ECS las tareas. Si usa el tipo de lanzamiento Fargate, no se admiten las restricciones de ubicación de tareas. De forma predeterminada, las tareas de Fargate se reparten entre las zonas de disponibilidad. Para las tareas que usan el tipo de lanzamiento EC2, puede usar las restricciones para ubicar tareas basadas en zona de disponibilidad, tipo de instancia o atributos personalizados. Para obtener más información, consulte Restricciones de ubicación de tareas deAmazon ECS. Cuando se registra una definición de tarea, puede especificar la cantidad total de CPU y memoria usada para la tarea. Es distinto de los valores cpu y memory en el nivel de definición de contenedor. Si utiliza el tipo de lanzamiento EC2, estos campos son opcionales. Si utiliza el tipo de lanzamiento Fargate, estos campos son obligatorios y hay valores admitidos específicos para los parámetros cpu y memory. El siguiente parámetro está permitido en una definición de tarea: El límite máximo de unidades de CPU que presentar para la tarea. Se puede expresar como un entero que utiliza unidades de CPU, por ejemplo 1024, o como una cadena que utiliza vCPUs, por ejemplo 1 vCPU o 1 vcpu, en una definición de tarea. Cuando se registra la definición de tarea, el valor de una CPU virtual se convierte en un entero que indica las unidades de CPU. Si utiliza el tipo de lanzamiento EC2, este campo es opcional. Si el clúster no tiene registradas instancias de contenedor con las unidades de CPU solicitadas disponibles, la tarea no funcionará. Los valores admitidos están entre 128 unidades de CPU (0.125 vCPUs) y 10240 unidades de CPU (10 vCPUs). Si utiliza el tipo de lanzamiento Fargate, este campo es obligatorio y debe utilizar uno de los siguientes valores, lo que determina el rango de valores admitidos para el parámetro memory: El límite máximo de memoria (en MiB) que presentar a la tarea. Se puede expresar como un entero que utiliza MiB, por ejemplo 1024, o como una cadena que utiliza GB, por ejemplo 1GB o 1 GB, en una definición de tarea. Cuando se registra la definición de tarea, un valor de GB se convierte en un entero que indica el valor de MiB. Si se usa el tipo de lanzamiento EC2, este campo es opcional y se puede usar cualquier valor. Si se especifica un valor de memoria de nivel de tarea, el valor de memoria de nivel de contenedor es opcional. Si el clúster no tiene registrada ninguna instancia de contenedor con la memoria solicitada disponible, la tarea no funcionará. Si está intentando maximizar la utilización de los recursos proporcionando a las tareas la mayor cantidad de memoria posible para un tipo de instancia determinado, consulte Administración de la memoria en Instancia de contenedor. Si utiliza el tipo de lanzamiento Fargate, este campo es obligatorio y debe utilizar uno de los siguientes valores, lo que determina el rango de valores admitidos para el parámetro cpu: Proxy configuration (Configuración del proxy) Para las tareas que usan el tipo de lanzamiento EC2, las instancias de contenedor requieren al menos la versión 1.26.0 del agente de contenedor y al menos la versión 1.26.0-1 del paquete ecs-init para habilitar una configuración de proxy. Si las instancias de contenedor se lanzan desde la versión de AMI optimizada para Amazon ECS o posterior, entonces contienen las versiones requeridas del agente de contenedor y 20190301.ecs-init Para obtener más información, consulte Amazon ECS-optimized AMIs. Para las tareas que utilizan el tipo de lanzamiento Fargate, esta característica requiere que la tarea o servicio utilicen la versión 1.3.0 o posterior de la plataforma. El conjunto de parámetros de configuración de red para proporcionar el complemento Container Network Interface (CNI), especificado como pares clave-valor. IgnoredUID – (obligatorio): ID de usuario (UID) del contenedor de proxy tal y como se define por el parámetro user en una definición de contenedor. Se utiliza para garantizar que el proxy pasa por alto su propio tráfico. Si se especifica IgnoredGID, este campo puede estar vacío. IgnoredGID – (obligatorio): ID de grupo (GID) del contenedor de proxy tal y como se define por el parámetro user en una definición del contenedor. Se utiliza para garantizar que el proxy pasa por alto su propio tráfico. Si se especifica IgnoredUID, este campo puede estar vacío. AppPorts – (obligatorio): lista de los puertos que utiliza la aplicación. El tráfico de red hacia estos puertos se reenvía a ProxyIngressPort y ProxyEgressPort. ProxyIngressPort – (obligatorio): especifica el puerto al que se dirige el tráfico entrante a AppPorts. ProxyEgressPort – (obligatorio): especifica el puerto al que se dirige el tráfico saliente desde AppPorts. EgressIgnoredPorts –: (obligatorio) el tráfico de salida que se dirige a estos puertos especificados se pasa por alto y no redirige a ProxyEgressPort. Puede ser una lista vacía. EgressIgnoredIPs –: (obligatorio) el tráfico de salida que va a estas direcciones IP especificadas se pasa por alto y no redirige a ProxyEgressPort. Puede ser una lista vacía. El nombre del par de clave-valor. El valor del par clave-valor. Otros parámetros de definición de tarea Con la opción Amazon ECSConfigure via JSON (Configurar mediante JSON) se pueden utilizar los siguientes parámetros de definición de tareas al registrar definiciones de tareas en la consola de . Para obtener más información, consulte Creación de una definición de tarea. El espacio de nombres de recurso de IPC que usarán los contenedores de la tarea. Los valores válidos son host, task o none. Si se especifica host, todos los contenedores dentro de las tareas que tienen especificado el modo de IPC host en la misma instancia de contenedor comparten los mismos recursos de IPC con la instancia de Amazon EC2 del host. Si se especifica task, todos los contenedores dentro de la tarea especificada comparten los mismos recursos de IPC. Si se especifica none, los recursos de IPC dentro de los contenedores de una tarea son privados y no se comparten con otros contenedores en una tarea o en la instancia de contenedor. Si no se especifica ningún valor, el uso compartido del espacio de nombre de recursos de IPC depende de la configuración del demonio de Docker en la instancia de contenedor. Para obtener más información, consulte IPC settings en la referencia de ejecución de Docker. Si se utiliza el modo de host de IPC, tenga en cuenta que existe un mayor riesgo de exposición de espacio de nombres de IPC no deseada. Para obtener más información, consulte Docker security. Si está configurando parámetros del kernel del espacio de nombres mediante systemControls para los contenedores de la tarea, se aplicará lo siguiente a su espacio de nombres de recursos de IPC. Para obtener más información, consulte Controles del sistema. Para las tareas que usan el modo de IPC host, no se admiten los systemControls relacionados con el espacio de nombres de IPC. Para las tareas que usan el modo de IPC task, los systemControls relacionados con el espacio de nombres de IPC se aplicarán a todos los contenedores de una tarea. El espacio de nombres del proceso que usarán los contenedores de la tarea. Los valores válidos son host o task. Si se especifica host, todos los contenedores dentro de las tareas que tienen especificado el modo de PID host en la misma instancia de contenedor comparten el mismo espacio de nombres del proceso con la instancia Amazon EC2 del host. Si se especifica task, todos los contenedores dentro de la tarea especificada comparten el mismo espacio de nombres del proceso. Si no se especifica ningún valor, el valor predeterminado es un espacio de nombres privado. Para obtener más información, consulte PID settings en la referencia de ejecución de Docker. Si se utiliza el modo de host de PID, tenga en cuenta que existe un mayor riesgo de exposición de espacio de nombres del proceso no deseada. Para obtener más información, consulte Docker security.
es
escorpius
https://docs.aws.amazon.com/es_es/AmazonECS/latest/developerguide/task_definition_parameters.html
d7943399-d780-4a5f-859f-270c3dac3979
Es posible proporcionar a los usuarios de Workspace ONE acceso a recursos publicados de Citrix mediante la integración de la implementación de Citrix con VMware Identity Manager. Los recursos publicados de Citrix incluyen aplicaciones y escritorios dentro de granjas de Citrix XenApp y XenDesktop. Los escritorios también se denominan grupos de entrega publicados de Citrix. Los usuarios finales pueden iniciar las aplicaciones y los escritorios publicados de Citrix desde la aplicación o el portal de Workspace ONE. Instalan Citrix Receiver en sus sistemas y dispositivos para acceder a los recursos a los que están autorizados. Administre las aplicaciones y los escritorios publicados de Citrix y autorice a los usuarios a los recursos en Citrix. En la consola de administración de VMware Identity Manager, puede ver los recursos y sus autorizaciones. También puede editar la configuración de la sesión de ICA, como los ajustes que controlan la resolución o la compresión, desde VMware Identity Manager. Los valores se pueden configurar globalmente para todos los recursos del catálogo de VMware Identity Manager o bien para recursos de Citrix individuales. VMware Identity Manager es compatible con las implementaciones de Citrix que incluyen NetScaler. VMware Identity Manager es compatible con XenApp 5.0, 6.0, 6.5 y 7.x, y con XenDesktop 7.x. Los sistemas operativos compatibles con Integration Broker, el componente de VMware Identity Manager que se comunica con la implementación de Citrix, son Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012 y Windows Server 2012 R2. Para utilizar la REST API de Citrix StoreFront, se requiere Integration Broker 2.9.1 o una versión posterior. Para usar XenApp 7.x o XenDesktop 7.x, se requiere Integration Broker 2.6 o una versión posterior. Para utilizar la función Netscaler, se requiere Integration Broker 2.4 o una versión posterior. Se recomienda utilizar la última versión disponible de VMware Identity Manager y sus componentes.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-Identity-Manager/2.9.1/com.vmware.wsp-resource_29/GUID-F51D18A8-0F8E-4580-86C2-9A2C639E866F.html
66cd3b23-574b-47c2-8e27-e867650f6716
Si no configuró un servidor syslog al implementar VMware Integrated OpenStack, puede modificar la implementación para enviar registros a un servidor syslog remoto. También puede modificar la implementación si ya no desea enviar registros a vRealize Log Insight. El procedimiento para reenviar los registros a un servidor remoto depende de la configuración de la implementación. Si nunca configuró un servidor syslog, habilite el recurso personalizado (Custom Resource, CR) de registro de clústeres Fluentd; para ello, cree un archivo custom-fluentd-cr.yml y emplee la utilidad de línea de comandos de Kubernetes para aplicar el archivo. Si especificó un servidor de vRealize Log Insight y desea cambiar el servidor syslog, deshabilite la opción de CR Fluentd mediante la utilidad de línea de comandos de Kubernetes o eliminando la IP de vRealize Log Insight de la interfaz de usuario de VMware Integrated OpenStack. A continuación, edite el archivo custom-fluentd-cr.yml y ejecútelo para volver a habilitar CR Fluentd. Compruebe que haya un servidor syslog remoto, como Rsyslog, instalado y configurado. (opcional) Si configuró la implementación para que envíe registros a vRealize Log Insight, deshabilite CR Fluentd.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/VMware-Integrated-OpenStack/7.0/com.vmware.openstack.install.doc/GUID-6DAFA7BF-D1D3-413B-BF46-2DBC4D887BEB.html
ac6e42c5-d3ba-4bd3-a465-a17d9dc445ca
Este formulario pretende consolidar la asistencia a los eventos realizados en el marco de Popayán Ciudad Libro 2020. los datos aquí consignados serán utilizados únicamente para fines académicos y estadísticos exigidos por el Ministerio de Cultura. En cumplimiento de la ley 1581 de 2012, por la cual se dictan disposiciones generales para la protección de datos personales, la Universidad del Cauca, le comunica que sus datos personales serán mecanizados e incorporados a la base de la institución y están destinados a uso interno y exclusivo de la universidad para el envío de información institucional sobre las políticas, requerimientos y servicios que la misma pueda ofrecer.
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScHxgBGZPE2oJ4rzzepb0jbSeJy_Mgt1NHWP7ZWp2khXKauHg/viewform?usp=send_form
c7bdd15b-1c2a-4f7f-b56e-7ca60e2b40d3
Cuando se usa la replicación basada en matrices, una o más matrices de almacenamiento del sitio protegido replican datos en las matrices pares del sitio de recuperación. Con los adaptadores de replicación de almacenamiento (SRA), puede integrar Site Recovery Manager con una gran variedad de matrices.
es
escorpius
https://docs.vmware.com/es/Site-Recovery-Manager/6.5/com.vmware.srm.admin.doc/GUID-35BBE965-ADC3-4E6E-A094-3D0037DA8528.html
3f75e4e5-58d3-4032-a37d-122c7ce673dd
Formulario Alta Donante Centro Medico Asistencial Infantil de la Asociación sin ánimo de lucro Una sonrisa Una ilusión. Ong Usui. España Con tu aportación de 50 euros, no solo estas ayudando al desarrollo integral del futuro de niños sino que también estas ayudando a nuestros centros terapéuticos alternativos Baloo y resto de proyectos destinados a la salvaguardia y sostenibilidad de la infancia y sus familias. Puedes convertirte en cooperativista solidario de una buena obra social infantil a nivel internacional y recibir tu carnet donante con el cual puedes obtener descuentos solidarios en comercios y marcas de tu ciudad o zonas de interés. Recuerda que lo importante es crear una cadena de favores a favor de nuestra futura infancia y garantizar sus derechos. Deberás ingresar 50 euros en la cuenta de ING DIRECT ES 70 1465 0100 9619 0006 0424 a favor de la Asociación Una sonrisa Una ilusión, y tambien en La Caixa en la cuenta ES65 2100 7520 1302 0005 9787 e indicar en el campo observaciones tu nombre y apellidos y DNI para poder localizarte. Acto seguido nos envias tu copia de ingreso al correo info@unasonrisaunailusion.org y procederemos a enviarte tu certificado de donacion oficial consentida asi como tu contrato de voluntariado digital para poder emitirte tu tarjeta mastercard solidaria centro baloo Ong Usui. Tus datos están guardados en nuestra base de datos conforme a la Ley de Protección de Datos Ley Orgánica 15/1999 de 13 de Diciembre BOE Núm. 298 de 14 de Diciembre de 1999 perteneciente a la Asociación sin animo de lucro Una sonrisa Una ilusión Razón Fiscal Calle Gines num. 41 C.P. 41900 Camas-Sevilla. Cif G90064858. Registro Nacional de España Num. 610064.
es
escorpius
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSetoZo9sMf2oXtXk9Ppp6iyPLVE2k96CiVxwsgAw3QgCltdGg/viewform?usp=send_form
110ca9fc-e004-4fe6-b9cc-2161cc8a5ede
Número 243 Lunes, 20 de octubre de 2014 Página 38013 IV. Administración Local Cartagena ORGANISMO DE GESTION RECAUDATORIA DE CARTAGENA 13098 Anuncio de citación para notificación por comparecencia. Doña Teresa Arribas Ros, Directora del Organismo Autónomo POR de Gestión Recaudatoria de Cartagena. ANUNCIO DE CITACIÓN PARA NOTIFICACIÓN COMPARECENCIA Hago saber: De conformidad con lo dispuesto en el artículo el art.º 112 de la Ley 58/2003, de 17 de Doña Teresa Arribas Ros, Directora del Organismo Autónomo de Gestión Recaudatoria de Cartagena. HAGO SABER: De conformidad con lo dispuesto en el artículo el artº 112 de la Ley 58/2003, de 17 de diciembre, General Tributaria, interesado representante porintentado dos veces, sin que expresa haya sido posible opracticarla por causas imputables a la al ignorarse osusu domicilio o habiéndose la notificación al interesado su representante por dos no veces, sin que haya Administración, se pone de manifiesto, mediante el presente anuncio, que se encuentran pendientes de notificar sido posible practicarla por causas no imputables a la Administración, se pone de manifiesto, mediante el presente anuncio, que se encuentran pendientes de notificar los actos cuyo interesado, expediente y procedimiento se especifican a continuación. los actos cuyo interesado, expediente y procedimiento se especifican a continuación. diciembre, General Tributaria, al ignorarse su domicilio o habiéndose intentado la notificación expresa al 1.- DESIGNACIÓN DE BIENES EXPEDIENTE 194606/0001 127433/0005 213971/0003 57316/0001 DNI / CIF B83844290 23032861 20216378 22817264E APELLIDOS Y NOMBRE CARTAGO RAMOS SL CESPEDES CELDRAN LUIS FRAILE PEREZ CUADRADO CRISTINA MARTINEZ DIAZ BLAS ACTUACIÓN 8.891.727 8.892.490 8.892.541 8.903.805 EXPEDIENTE 208595/0001 195986/0005 184350/0002 DNI / CIF H30761449 23060281K 23029829 APELLIDOS Y NOMBRE CDAD PROP. EDIFICIO IPANEMA III FERNANDEZ UTRERA YOLANDA GARCIA GUERRERO VIRGINIA ACTUACIÓN 8.903.786 8.892.494 8.903.787 ACTUACIÓN 8.877.500 8.864.329 8.869.527 EXPEDIENTE 258600/0001 237514/0001 155926/0004 DNI / CIF 15484358E B30825194 22947253 APELLIDOS Y NOMBRE MARTINEZ ATO ONAN SHIP SHOP MAR MENOR SL TEROL VERDU PEDRO ACTUACIÓN 8.877.085 8.881.234 8.860.401 ACTUACIÓN 8.838.995 8.735.900 8.838.809 8.838.838 EXPEDIENTE 104029/0006 193398/0003 190762/0005 DNI / CIF 22980293 22994906 23060680 APELLIDOS Y NOMBRE MARTINEZ PIERA JOSE ANTONIO MORENO ZAMORA MARIA SOLEDAD SANCHEZ DE SAN PEDRO ALVARO ACTUACIÓN 8.839.005 8.838.933 8.838.816 2.- DILIGENCIA EMBARGO CUENTAS BANCARIAS EXPEDIENTE 64416/0005 153725/0004 253199/0001 DNI / CIF 39035932X 22908965 22995214 APELLIDOS Y NOMBRE BUENO TAGUEÑA JOSE MEROÑO VIDAL SATURNINA SILVENTE REYES ANTOLIN 3.- EMBARGO DE VEHÍCULO EXPEDIENTE 259696/0001 265675/0001 99226/0007 88600/0011 DNI / CIF 22948390 23052974M 22959310 22885543 APELLIDOS Y NOMBRE BAÑOS CASTRO JOSE MONTESINOS GALVEZ JOSE MARIA MOREO CONESA M ANGELES TORRALBA SEVILLA FRANCISCO 4.- NOTIF. PRORROGA EMBARGO EXPEDIENTE DNI / CIF APELLIDOS Y NOMBRE 148753/0002 22848601 GOMEZ AGUERA JUAN ACTUACIÓN 8.904.303 5.- NOTIF. TRAMITE AUDIENCIA EXPEDIENTE DNI / CIF APELLIDOS Y NOMBRE 250379/0002 B82530635 INVERSIONES GARIVAN SL ACTUACIÓN 8.845.097 EXPEDIENTE DNI / CIF APELLIDOS Y NOMBRE 236085/0003 52814981N RUIZ ORTUÑO JOSE MANUEL ACTUACIÓN 8.867.851 APELLIDOS Y NOMBRE ALVAEL GESTIONES Y PROMOCIONES SL BORASTERO AGUILA RAFAEL CARTAGO INVERSIONES SL DIAZ GUZMAN IVAN FERNANDEZ EGEA BARTOLOME GESTION-CONSTRUCCION-PROMOCION DE IRLENKAUSER ANNA MARIA JAL 6000 S.L. JIMENEZ SANCHEZ FULGENCIO JORDAN VIDAL FRANCISCA LARA RIOS ROSA ACTUACIÓN 8.895.500 8.895.525 8.895.555 8.895.557 8.895.563 8.895.601 8.895.611 8.895.644 8.895.648 8.895.647 8.895.526 EXPEDIENTE 227813/0001 200387/0003 216990/0001 262053/0001 179388/0007 205848/0001 168817/0006 207414/0001 196150/0001 233101/0001 DNI / CIF 52991626V 22985743A B30787741 25479170T X4210853J 539980W B30699730 X6284847M X5306092S X5092195H APELLIDOS Y NOMBRE ARAMBURU PICASSO ANA ELISABET BURGOS GONZALEZ MARIA ELENA CONSTRUCCIONES JOVIAN XXI SL FATAS GARCIA GUILLERMO FLORES PALADINES YIMI CESARIO GILMOUR NICOLA ARLENE ITHKOR ESPAÑA, S.L JAMES LLEWELYN JORDAN SALVADOR TEOREL KIRKHAM JOHN ROBERT ACTUACIÓN 8.895.552 8.895.558 8.895.556 8.895.562 8.895.597 8.895.603 8.895.641 8.895.645 8.895.646 8.895.650 APELLIDOS Y NOMBRE FERNANDEZ SOTO JOSE MIGUEL HNOS COSTA ANIORTE CB MAZON DA SILVA FERNANDO J PISA NAVARRO BALBINA RODRIGUEZ FERNANDEZ MARIA SASTRE FERNANDEZ ANA BELEN ACTUACIÓN 8.884.950 8.881.994 8.890.489 8.903.386 8.884.941 8.890.894 EXPEDIENTE 105658/0009 100905/0008 268565/0001 151316/0004 151650/0010 DNI / CIF 22985095 22936298P 05691368H 23039056 22979452 APELLIDOS Y NOMBRE GOMEZ FERNANDEZ JOSE LUIS MARTIN MARIA JOAQUIN MUÑOZ VILLACORTA JOSE RAMON PISA NAVARRO RAMONA RODRIGUEZ JOVER CARMELO ACTUACIÓN 8.880.806 8.890.885 8.884.217 8.880.964 8.882.063 6.- NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES EXPEDIENTE 218344/0006 15595/0002 125239/0008 200387/0003 28157/0004 194447/0002 135969/0001 148998/0009 149177/0006 149177/0006 15595/0002 DNI / CIF B30793210 00531818N B30708275 X3892390P 22824731Z B73293037 X2346514P B30705941 22883089 22883089 00078951S 7.- TRASLADO DECRETO EXPEDIENTE 207643/0001 246340/0002 259483/0001 204067/0001 241146/0002 203738/0005 DNI / CIF 23010528V E30846034 21405133E 23058546 23031238 23053490 En virtud, de lo anterior dispongo que los sujetos pasivos, obligados tributarios relacionados, o sus representantes debidamente En virtud, de comparecer lo anterior que los obligados tributarios relacionados, o sus acreditados, deberán en dispongo el plazo de quince díassujetos naturales pasivos, contados desde el siguiente al de la publicación de la presente citación en el "Boletín Oficial de la Región de Murcia", de lunes a viernes, en horario de 8'30 a 14'00 horas, en las Dependencias del representantes debidamente acreditados, deberán comparecer en el plazo de quince días naturales contados Organismo Autónomo de Gestión Recaudatoria de Cartagena, sito en C/ Jara,7 – Bj de Cartagena, al efecto de practicar la notificación desde el siguiente al de la publicación de la presente citación en el "Boletín Oficial de la Región de Murcia", de del citado acto. Se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, se les tendrán por notificados a todos los lunes a viernes, en horario de 8'30 a 14'00 horas, en las Dependencias del Organismo Autónomo de Gestión efectos legales, de todas las sucesivas diligencias hasta que finalice la sustanciación del procedimiento, a excepción del acuerdo de enajenación de bienes embargados, todo ello sin perjuicio del derecho que les asiste a comparecer en cualquier momento. NPE: A-201014-13098 C ar ta g en a , 7 d e o c t ub r e de 2 01 4 LA DIRECTORA DEL O.A.G.R.C. Número 243 Lunes, 20 de octubre de 2014 Página 38014 Recaudatoria de Cartagena, sito en C/ Jara,7 – Bj de Cartagena, al efecto de practicar la notificación del citado acto. Se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, se les tendrán por notificados a todos los efectos legales, de todas las sucesivas diligencias hasta que finalice la sustanciación del procedimiento, a excepción del acuerdo de enajenación de bienes embargados, todo ello sin perjuicio del derecho que les asiste a comparecer en cualquier momento. Cartagena, 7 de octubre de 2014.—La Directora del O.A.G.R.C., Teresa Arribas Ros. NPE: A-201014-13098 www.borm.es D.L. MU-395/1985 - ISSN: 1989-1474
es
escorpius
http://esdocs.com/doc/20472/citaci%C3%B3n-para-notificaci%C3%B3n-por-comparecencia
f011f6ea-92dc-46ee-b15e-9d70518a9e37
Variables de conversión (eVars) La variable de conversión de perspectiva personalizada (o eVar) se coloca en el código de Adobe en las páginas web del sitio seleccionadas. Su principal función es segmentar las métricas de éxito de conversión en los informes de marketing personalizados. Una eVar puede basarse en visitas y funcionar de modo similar a las cookies. Los valores pasados a las variables eVar siguen al usuario durante un período de tiempo predeterminado. Cuando una eVar está establecida en un valor para un visitante, Adobe recuerda automáticamente ese valor hasta que caduque. Cualquier evento de éxito que encuentra el visitante mientras la eVar está activa se cuenta hacia el valor eVar. El mejor uso de las eVars es para medir causa y efecto, como: Qué campañas internas influyeron en los ingresos Qué anuncios de banner tuvieron como resultado final un registro El número de veces que se usó una búsqueda interna antes de realizar un pedido Si se desea realizar la medición de tráfico o las rutas, se recomienda utilizar variables de tráfico. Se puede guardar un solo valor único en una eVar de una solicitud de imagen. Si quiere que haya varios valores en un valor eVar, le recomendamos que implemente Variables de lista . Variables de conversión - Descripciones Nombre descriptivo de la variable de conversión. Así se le llama a la eVar en los informes generales, y será el nombre del informe que aparecerá en el menú de la izquierda. Tipo del valor de la variable: Cadena de texto : Registra los valores de texto que se usan en el sitio. Este es el tipo más común de eVar y el valor predeterminado. Actúa de forma similar a otras variables, donde el valor incluido dentro es una cadena de texto estático. Si está realizando un seguimiento de elementos como campañas internas o palabras clave de búsqueda interna, esta es la configuración recomendada. Contador : Cuenta la cantidad de veces que se produce una acción antes del evento de éxito. Por ejemplo, si utiliza una eVar para seguir una búsqueda interna en el sitio, configure este valor en Cadena de texto para rastrear el uso de los términos de búsqueda. Defina este valor en Contador para contar la cantidad de búsquedas hechas, independientemente de los términos de búsqueda utilizados. Por ejemplo, puede usar una eVar de contador para rastrear el número de veces que alguien usó su búsqueda interna antes de realizar una compra. Determina la forma en la que Analytics asigna crédito por un evento de éxito si una variable recibe varios valores antes del evento. Los valores admitidos son: Más reciente : El último valor de la eVar siempre recibe el crédito por los eventos de éxito hasta que la eVar caduque. Valor original : La primera eVar siempre recibe crédito por los eventos de éxito hasta que la eVar caduque. Lineal : Asigna eventos de éxito de forma equitativa a través de todos los valores de la eVar. Debido a que la asignación lineal distribuye los valores de forma precisa solamente dentro de una visita, debe utilizar dicha asignación con una caducidad de visita para eVar. Nota: Si se cambia la asignación a Lineal o de Lineal, los datos históricos no se mostrarán. La combinación de tipos de asignación en la interfaz de informes puede llevar a una exposición incorrecta de los datos en los informes. Por ejemplo, la asignación Lineal puede dividir los ingresos entre un número de distintos valores de eVar. Después de volver a cambiar a la asignación Más reciente, el 100 % de esos ingresos se asociarán con el valor único más reciente. Esta asociación puede llevar a conclusiones incorrectas por parte de los usuarios. Para evitar confusión en los informes, Analytics impide que la interfaz tenga acceso a los datos históricos. Esos datos se pueden ver si decide cambiar de nuevo la eVar a su valor de asignación inicial, pero no debería cambiar ese valor simplemente para acceder a los datos históricos. Adobe recomienda usar una eVar nueva cuando se desee otra configuración de asignación para los datos ya registrados, en lugar de cambiar la configuración de asignación en una eVar que ya dispone de una cantidad importante de datos históricos creados. Especifica un período de tiempo o un evento tras el cual caduca el valor de la eVar (ya no recibe crédito por los eventos de éxito). Si se da un evento de éxito después de que caduque la eVar, el valor Ninguno recibe crédito por el evento (no había ninguna eVar activa). Si selecciona un evento como valor de caducidad, la variable caducará solamente si ocurre el evento. Si no ocurre el evento, la variable no caducará nunca. Las opciones de caducidad disponibles se pueden clasificar en cuatro categorías principales: A nivel de visita o vista de página: los eventos de conversión más allá de la vista de página o la visita no se asocian a la eVar. En función de un período de tiempo como día, semana, mes o año: los eventos de conversión que no entren en el período de tiempo especificado no se asocian a la eVar. El período de caducidad se inicia al configurar la variable. Las eVar caducan según la hora en la que se establecieron, hasta el nivel de los segundos (minuto, hora, día, mes, etc.): HORA=3600 segundos (60 minutos) DÍA=86 400 segundos (24 horas) SEMANA=60 4800 segundos (7 días) MES=2 678 400 segundos (31 días) TRIMESTRE=8 035 200 segundos (93 días, 3 meses de 31 días) AÑO=31 536 000 segundos (365 días) Si una visita se inicia a las 7:00 AM un lunes y la eVar se establece en esa visita a las 7:15 AM, la caducidad se mostrará de esta forma: Caducidad de día: eVar caduca a las 7:15 AM del martes. Caducidad de semana: eVar caduca el lunes que viene a las 7:15 AM. Caducidad de mes: eVar caduca dentro de 31 días desde el lunes a las 7:15 AM. Eventos de conversión específicos: cualquier otro evento de conversión que se active después de que el evento específico designado se asocie a la eVar. Nunca. Mientras la cookie La cookie visitorID está intacta. Puede pasar cualquier cantidad de tiempo entre la eVar y el evento. Define el estado de la eVar: Desactivado : Desactiva la eVar. Quita la eVar de la lista de variables de conversión. Sin subrelaciones : Evita que desglose la eVar con una subrelación. Subrelaciones básicas : Le permite desglosar una eVar en cualquier informe con subrelaciones completas (por ejemplo, Productos o Campaign). Restaura todos los valores existentes en la eVar. Utilice esta configuración al reutilizar una eVar, para no mezclar los valores antiguos con los informes nuevos. El restablecimiento no borra los datos históricos. Las variables de comercialización pueden seguir una de dos sintaxis: Sintaxis de productos : Asocia el valor de la eVar a un producto. Nota: Si la sintaxis de los productos se selecciona, la sección de Evento de enlace de comercialización se desactiva y no se puede seleccionar para la edición. Para esta sintaxis, los eventos de enlace no son aplicables. Sintaxis de variables de conversión : Asocia la eVar a un producto solamente si ocurre un evento de enlace. En este caso, usted selecciona los eventos que actúan como eventos de enlace.
es
escorpius
https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/analytics/admin/admin-tools/conversion-variables/conversion-var-admin.translate.html
337087e1-e776-46d0-a147-04b77947d118
Configuración de calendarios base, turnos y días de trabajo El calendario base estándar determina el valor de FTE y otros cálculos. El gestor de proyectos o de recursos debe asegurarse de que los calendarios base incluyan los turnos y los días laborables y no laborables correctos. Por ejemplo, se pueden cambiar los días laborables y no laborales de la semana. Se pueden configurar hasta cuatro turnos de trabajo estándares. Para gestionar turnos y días laborables, defina un calendario base. Por ejemplo, crear calendarios para los distintos países, departamentos o estaciones del año. Se puede designar solamente un calendario base como el estándar. Los calendarios base sirven como plantilla para otros calendarios, incluidos los calendarios de recursos específicos y los calendarios de roles. El calendario base seleccionado para un recurso o rol determina el equivalente a tiempo completo (FTE) cuando se adjudican a un equipo del proyecto. Los calendarios de los recursos también ayudan a calcular la disponibilidad de los recursos, así como su capacidad, demanda y adjudicación. Haga clic en Administración y, en Gestión de proyectos, haga clic en Calendarios base. Rellene los siguientes campos y, a continuación, haga clic en Añadir: Define el nuevo nombre de calendario. Especifica el calendario en el cual basar este calendario. El calendario base es el principal para el nuevo calendario. Especifica el calendario como el calendario estándar en Haga clic en Guardar y, a continuación, en Volver. Para suprimir uno o más calendarios, seleccione las casillas de verificación y, a continuación, haga clic en Suprimir. No se puede suprimir el calendario estándar. Tampoco se puede suprimir un calendario que esté definido como calendario base (principal) para otro calendario. Definición de los turnos de trabajo en un calendario El calendario base predeterminado muestra dos turnos de cuatro horas con una hora para almuerzo y un total de ocho horas de trabajo. Se pueden establecer turnos nuevos. Haga clic en el nombre de un calendario. Aparecerá la página para editar excepciones de calendarios. Seleccione el mes en la parte superior del calendario. Seleccione la casilla de verificación que se encuentra al lado de los días con el mismo turno y haga clic en Introduzca la hora de inicio y de finalización de cuatro turnos como máximo. Las actualizaciones del calendario aparecen en los informes de disponibilidad de los recursos. Por ejemplo, se puede establecer un día como turno de mañana o modificar la información de otro turno. El supervisor puede determinar con exactitud la disponibilidad a partir de los informes. Las actualizaciones del calendario de recursos aparecen reflejadas en la disponibilidad y capacidad de los recursos después de ejecutar el trabajo Fijación de intervalos de tiempo. Para modificar solamente el calendario de un recurso: Seleccione un recurso o rol. Continúe con el paso 3 de la tarea anterior que se ha descrito previamente. Definición de los días laborables en un calendario Se pueden designar días laborales y no laborables. Indique qué días son laborales estándares. Para seleccionar las fechas por días de la semana, seleccione la casilla de verificación que se encuentra exactamente junto al día de la semana y haga clic en Para cambiar una fecha de día laborable a no laborable, seleccione la casilla de verificación que se encuentra junto a la fecha y haga clic en (Opcional) Al convertir en días no laborables unas vacaciones específicas en el calendario de recursos, se elimina la información relativa a los turnos y la disponibilidad. Si se vuelve a establecer el día en día laborable, el software realiza una comprobación para ver si existe un patrón de turnos para este día en ese calendario (o principal). Ocurrirá una de las acciones siguientes: Si un patrón de turno existe durante ese día, el día se configurará para utilizar el patrón de turno. Si no existe un patrón de turno para el día, se comprobará que exista un patrón de turno para el día correspondiente de la semana en el calendario (o principal, según sea necesario). Si al realizar la búsqueda se encuentra un patrón de turno, el día se configurará para utilizar ese patrón de turno. Si no se encuentra ningún patrón de turno para ese día específico de la semana, se utilizará el primer día del patrón de turno de semana que se encuentre, empezando por el primer día de la semana (domingo). Si no se puede encontrar ningún patrón de turno en ningún día de la semana, se configurarán entonces los patrones de turno predeterminados de 08:00 - 12:00 y 13:00 - 17:00 ese día. para realizar un seguimiento del tiempo personal o vacaciones, marque esos días como días no laborables en el calendario para evitar que las horas se copien en la hoja de tiempo. Edición de la disponibilidad de los recursos en un calendario Se puede revisar el calendario para que un recurso determine su disponibilidad para diversas asignaciones. Haga clic en Página principal y, en Gestión de recursos, haga clic en Recursos. Haga clic en la ficha Calendario. Cambie la información de calendario para un recurso. Por ejemplo, agregue días laborables o no laborables y los turnos en el calendario. Es necesario el derecho de acceso Cambiar o suprimir un calendario Base Para suprimir un calendario principal o cambiar a otro principal, utilice el siguiente procedimiento para cambiar esta relación. y, a continuación, haga clic en el nombre de un calendario. Editar propiedades de calendarios Aparecerá la página Editar propiedades de calendarios. Restablecer al calendario base Cuando se restablece un turno mediante el restablecimiento de un calendario base, la información sobre los turnos del calendario base se actualiza para ese día. Esta información es importante si se utiliza un turno distinto de ocho horas y puede afectar a la disponibilidad y adjudicación de recursos. Haga clic en Calendarios base y haga clic en el nombre del calendario. Seleccione la casilla de verificación que se encuentra al lado de cada fecha para restablecerlas y, a continuación, haga clic en Restablecer a base.
es
escorpius
https://techdocs.broadcom.com/es/es/ca-enterprise-software/business-management/clarity-project-and-portfolio-management-ppm-on-premise/15-7-1/resource-management/configure-base-calendars-shifts-and-work-days.html
fe401b49-74f3-4b76-85bf-cdeb31a79dd6
El siguiente tutorial muestra cómo manejar los archivos cuando se utilizan las aplicaciones OffiDocs como GIMP, OpenOffice, Inkscape, Dia, ... Todas estas aplicaciones OffiDocs tienen una función de administrador de archivos que permite cargar, guardar y modificar tus archivos con la aplicación OffiDocs.
es
escorpius
https://www.offidocs.com/index.php/principal-compania-es-es/documentacion-es-es
f23bcb28-c4f0-49f7-8257-5aec5f4b05b5