Search is not available for this dataset
speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 275 |
|---|---|---|---|---|---|
btb-041892 | btb-041892-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041892-0000.wav | cy | y distawrwydd 'ma 'de y stigma 'ma... | y distawrwydd 'na 'de wsdi ma' ma' |
btb-041893 | btb-041893-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041893-0000.wav | cy | ...jyst i chi 'al gwbod adra mi ydan ni wedi tal- talu... | jyst i chi a gwbod ac yn y mi ydan ni wedi talk talking |
btb-041894 | btb-041894-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041894-0000.wav | cy | swper un noson a wedyn ti ddim yn gallu bwyta tan swper y noson wedyn a ml- m- o' hwnna'n jyst yn *absolute killer* | so i noson a wedyn ti'n gallu bwyta tan so pan yna so mae'n amlwg mae orcas yn affrica |
btb-041895 | btb-041895-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041895-0000.wav | cy | ...hynna. A ma' rheiny mynd i helpu fi gario mlaen fy niwrnod 'wan. | 'na a ma' hynny'n mynd i helpu ni gario mlaen mewn diwrnod wan |
btb-041896 | btb-041896-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041896-0000.wav | cy | enw'r llwybyr yma | enw'r llwybyr yma |
btb-041897 | btb-041897-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041897-0000.wav | cy | yn boeth, er, er bod yr haul ddim yn sgleinio, | yn boeth yr er bod yr haul ddim yn sgleinio |
btb-041898 | btb-041898-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041898-0000.wav | cy | aros i fewn i'r *ec-* yr i yy yr | aros o fewn yr ugen yy |
btb-041899 | btb-041899-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041899-0000.wav | cy | naw punt dau ddeg pump. | naw punt dau ddeg pump |
btb-041900 | btb-041900-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041900-0000.wav | cy | sydd yn help ydi ca'l bod tu allan yym ca'l bod yn yr awyr iach yym <anadlu> gwneud gwaith adweitheg yym. | sydd yn help ydi ca'l bod tu allan yym ca'l bod yn yr awyr iach yym gneud gwaith adweitheg yym |
btb-041901 | btb-041901-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041901-0000.wav | cy | ca- cant un deg pedwar o filoedd | can- cant pum deg pedwar o filoedd |
btb-041902 | btb-041902-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041902-0000.wav | cy | i mi brynu styd drwyn newydd | i mi brynu styd trwyn newydd |
btb-041903 | btb-041903-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041903-0000.wav | cy | be sy'n ddiddorol ma'r bobol ifanc yn deud | be sy'n ddiddorol 'na bobol ifanc yn deud |
btb-041904 | btb-041904-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041904-0000.wav | cy | ...yy o o fewn y penwthnos. Hmm. Hmm. | yy o fewn y penwthnos |
btb-041905 | btb-041905-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041905-0000.wav | cy | yn rhannu pethe, fel cyngor, fel hade, fel planhigion, <anadlu> | yn rannu petha efo'r cyngor fel handi planhigion <anadlu> |
btb-041906 | btb-041906-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041906-0000.wav | cy | wrth sbïod ar y sefyllfa ag ella rhoid 'yn gwerthoedd 'yn hunan <anadlu> a a deud o dwi siŵr san n'w licio hyn a swn licio llall a sut ma' n'w manejo heb hyn. <anadlu> | o sbïo dad y sefyllfa ag ella roid yr gwerthoedd yn hunan <anadlu> a deud wel dwi siŵr swn licio hyn i cyllall a sut maen nhw'n monitro heb hyn <anadlu> |
btb-041907 | btb-041907-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041907-0000.wav | cy | ie <ochneidio> dwi'n ie dwi'n dwi... Ma' eisio bod yn obeithiol gobeithio fydd <anadlu> 'na adwaith i hynna dyna sy'n neud fi'n obeithiol by 'na | ie dwi'n ia dwi'n dwi- mae isio bod yn obeithiol gobeithio fydd 'na adwaith i yna dyna sy'n wneud dwi'n gobeithio by' 'na |
btb-041908 | btb-041908-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041908-0000.wav | cy | falch o fi'n hyn mewn lot o ffyrdd bo' fi... | falch bo' fi'n hun mewn lot o ffyrdd bo' fi |
btb-041909 | btb-041909-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041909-0000.wav | cy | mynediad i gwasanaetha' fatha *Netflix* yy | myneged i gwasanaetha' fatha netflix s- yy |
btb-041910 | btb-041910-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041910-0000.wav | cy | Tan y tro nesa, hwyl am y tro. | tan y tro nesa hwyl am y tro |
btb-041911 | btb-041911-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041911-0000.wav | cy | yn rhy hir heb yfed unryw beth | yn rhy hir heb efyd unryw beth |
btb-041912 | btb-041912-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041912-0000.wav | cy | Wel dwi'n gobeithio gawn ni gyfarfod chi'n wbod mae e mae e | wel dwi'n yn fwy seremoni cyfarfod chi 'mod mae cymru |
btb-041913 | btb-041913-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041913-0000.wav | cy | Wnna lyfli diolch. | ma'n lyfli diolch |
btb-041914 | btb-041914-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041914-0000.wav | cy | esbonio, disgrifio lliw yy y cyw on'd yfe yn yr achos yma ie, da iawn. | esbonio disgrifio lliw y criw yndyfe yn yr acos yma ie da iawn |
btb-041915 | btb-041915-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041915-0000.wav | cy | dysgu am ei hawliau o yym y meithrinfa tan mae'n gadael | dysgu am eu hawliau o yym yy meithrinfa tan mae'n gadael |
btb-041916 | btb-041916-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041916-0000.wav | cy | oedd bo' ni wedi dibynnu'n helaeth ar y cyfrynge cymdeithasol | oedd bo' ni wedi dibynnu'n helaeth ar y cyfryngau cymdeithasol |
btb-041917 | btb-041917-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041917-0000.wav | cy | 'Chos ma' pobol yn y swydd yn... Ia. <chwerthin> | os ma' pobol yn y swydd ie |
btb-041918 | btb-041918-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041918-0000.wav | cy | fyswn i'n sgwennu cerdd | fyswn ni'n sgwennu cerdd |
btb-041919 | btb-041919-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041919-0000.wav | cy | Dwi so Dwi'n myn' i ddewis y menopos. | gwlithod ni ddewis ar menopos |
btb-041920 | btb-041920-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041920-0000.wav | cy | mwy | mwy |
btb-041921 | btb-041921-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041921-0000.wav | cy | <anadlu> ond yym yy rili ma' merched yn byw o dan *patriarchy* dydi? Ma' ma' byd y dynion ydi o. <anadlu> | ond yym yy rili ma' merched yn byw o dan patriarchy dydi ma' ma' byd y dynion y gia <anadlu> |
btb-041922 | btb-041922-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041922-0000.wav | cy | ella'n y cyfnod trosiannol 'na rhwng bod yn blentyn a wedyn lle ma' nhw | ella mewn cyfnod trosiannol 'na rhwng bod yn blentyn a wedyn lle ma' nhw |
btb-041923 | btb-041923-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041923-0000.wav | cy | gwrach a ma'r gwrach yn nadu y plant rhag chwar'e | wrach a ma'r gwrach yn nadi y plant rhag chware |
btb-041924 | btb-041924-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041924-0000.wav | cy | weithia' | ia |
btb-041925 | btb-041925-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041925-0000.wav | cy | Neu ffrindie o ffrindie sydd licio | neu i ges i licio |
btb-041926 | btb-041926-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041926-0000.wav | cy | sydd yn ista'n dda efoch chi 'chos... | sydd yn ista 'na a bo' chi achos |
btb-041927 | btb-041927-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041927-0000.wav | cy | normaleiddio dynion yn dewis gweithio ym maes gofal plant. | normaleiddio dynion yn dewis gweithio y maes gofal plant |
btb-041928 | btb-041928-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041928-0000.wav | cy | lawrlwytho *contacts* chdi gyd... | lawr-lwytho contact chdi lleucu |
btb-041929 | btb-041929-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041929-0000.wav | cy | Ond hefyd ma'n swnio chydig bach fel dyddiadur os meddyliwch chi | ond hefyd ma'n swnio chydig bach o dyddiadur os meddyliwch chi |
btb-041930 | btb-041930-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041930-0000.wav | cy | 'i roi fe mewn potyn o gompost, a gobitho am y gore e wneith e wreiddio. | i roi fe mewn potyn o gompos a gobitho am y gore neis yw wreiddiol |
btb-041931 | btb-041931-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041931-0000.wav | cy | yn dod rownd i'r i'r syniad. | yn dod fawndir estyniad |
btb-041932 | btb-041932-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041932-0000.wav | cy | i wisgo hwdi hefyd. | i wisgo hwdi hefyd |
btb-041933 | btb-041933-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041933-0000.wav | cy | wedi wedi bod yn bobol arbenig iawn ond odd y cydlynydd gofal yna | wedi wedi bod y pobl arbennig iawn ond dyfe cydlynydd gofal yna |
btb-041934 | btb-041934-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041934-0000.wav | cy | trafod hynny <aneglur> dyma fi'n deud pam ddim gneud wbath efo'n gilydd 'de achos | trafod hynny dy fam a dyma fi deud pam ddim gneud rwbath efo'n gilydd 'de achos |
btb-041935 | btb-041935-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041935-0000.wav | cy | fynrybl wedyn dw't i | y bywyd wedyn dod i |
btb-041936 | btb-041936-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041936-0000.wav | cy | helpu gyda strwythur y pridd, <anadlu> hefyd codi *Pee Haitch* y pridd, achos ma'n pridd ni fan hyn | helpu gyda strwythur y pridd hefyd codi pi heitch y pridd achos ma'n pridd ni fan hyn |
btb-041937 | btb-041937-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041937-0000.wav | cy | <aneglur> siarad efo ambell i ferch a ma' n'w myn' <anadlu> o wel dwi ddim angen | dwi siarad efo ambell i bach o ma' nhw'n mynd <anadlu> wel dwi ddim angen |
btb-041938 | btb-041938-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041938-0000.wav | cy | my- odd e my- odd e'n cyfnod t'wod | oedd e'n oedd e'n cyfnod ti'wod |
btb-041939 | btb-041939-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041939-0000.wav | cy | pa fath o ddrych sydd yma? | pa fath o ddrych sydd yma |
btb-041940 | btb-041940-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041940-0000.wav | cy | <anadlu> so ma cerrig cochion o'n i meddwl yn ffel rhosys cochion ma' rwbeth rhamataidd amdano fe a ni yn ffel Cimry yn | so ma' caru cochion yn meddwl yym fy nhrowsus cochion rwbeth rhamantaidd amdano fe ni yn fel cymry yn |
btb-041941 | btb-041941-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041941-0000.wav | cy | Sgennych chi unryw sylwada eryll cyn i ni orffan ta chi'n iawn? | gennych chi unrhyw sylwadau fis cyn i ni orffen tân chi'n iawn |
btb-041942 | btb-041942-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041942-0000.wav | cy | Roedd o'n jyst mor *prevalent* dwi'n meddwl. Hmm. Yym dwi'm dwi'm yn weld | pwy o'n jyst mor pwerus dwi'n meddwl dwi'm dwi'm yn wel |
btb-041943 | btb-041943-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041943-0000.wav | cy | Ma'n ma'n eitha pwysig ond | ma'n ma'n eitha pwysig ond |
btb-041944 | btb-041944-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041944-0000.wav | cy | yn union fal eu gily | yn union fel ei gilydd |
btb-041945 | btb-041945-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041945-0000.wav | cy | Mae Llywodraeth Cymru hefyd wedi cyhoeddi pecyn cymorth gwerth cant o filiynau | mae llywodraeth cymru hefyd wedi cyhoeddi pecyn cymorth gwerth cant o filiynau |
btb-041946 | btb-041946-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041946-0000.wav | cy | ...nathon ni, gathon ni... | fyswn i byth sori |
btb-041947 | btb-041947-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041947-0000.wav | cy | A ie. | o ie |
btb-041948 | btb-041948-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041948-0000.wav | cy | yym | yym |
btb-041949 | btb-041949-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041949-0000.wav | cy | mae'r plat ar tu flaen car o'r Iseldiroedd yn felyn. | yr haf a'r tu blaen car o'r iseldiroedd byw |
btb-041950 | btb-041950-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041950-0000.wav | cy | pan ma' rywun yn gofyn cwestiwn 'dyn n'w'im yn cofio ond os ma' nw'n ga'l o <anadlu> | pan ma' rywun yn gofyn cwestiwn ti ddim yn cofio ond os ma' nhw'n ga'l <anadlu> |
btb-041951 | btb-041951-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041951-0000.wav | cy | <anadlu> Ie, be' o'n i 'di gweld oedd y, y *Pebble*. | ie 'dyn ni 'di gweld oedd e y penbwl |
btb-041952 | btb-041952-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041952-0000.wav | cy | Gyna ni | gennon ni |
btb-041953 | btb-041953-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041953-0000.wav | cy | A dyna ni, fi wedi hau'r hade i gyd, a un tip bach arall, | a dyna ni fi wedi hau yr hade i gyd a un tip bach arall |
btb-041954 | btb-041954-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041954-0000.wav | cy | gofyn g'neud cyflwyniade ma'r sgiliau 'na | gofyn gwneud cyflwyniadau mor sgiliau yna |
btb-041955 | btb-041955-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041955-0000.wav | cy | y *Philipenderum* ydi hwn ma'n edrych fatha *candyfloss* yndydi? <anadlu> | y ffili ma' ydi hwn ma'n edrych ar ar candy floss yn <anadlu> |
btb-041956 | btb-041956-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041956-0000.wav | cy | sylw'r plentyn lle ma' canolbwyntio plentyn yn mynd ag yn | sylw plentyn lle ma' canolbwynt y plentyn yn mynd ac yn |
btb-041957 | btb-041957-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041957-0000.wav | cy | gynies ag yn bob math o betha, <anadlu> a ma' nw 'di <anadlu> yy gofyn bob math o gwestynne dan haul i mi. <anadlu> | ga i mis ag am bob math o betha a ma' nodi yn gofyn bo' math o gwestiyna dan haul i mi |
btb-041958 | btb-041958-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041958-0000.wav | cy | yn *Movistar* fe geiff y gyfle i i i i fynd am y *Tour*. Ond fi dal yn darogan | o movistar fe geiff e gyfle i fynd am y tour ond dwi dal yn darogan |
btb-041959 | btb-041959-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041959-0000.wav | cy | achos bo' nw wir yn teimlo mae hyn sy'n bwysig, hynny yw | achos bo' nw wir yn teimlo'n mae hyn sy'n bwysig hynny yw |
btb-041960 | btb-041960-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041960-0000.wav | cy | darlunio y senario gwaetha un 'lly. | darlunio senario gweithdai yn 'lly |
btb-041961 | btb-041961-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041961-0000.wav | cy | i'w hachub | i chi |
btb-041962 | btb-041962-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041962-0000.wav | cy | ga'l y *pep talk* 'na y sgwrs yym y *monolog* mewnol 'na hefo... | ga'l y pep talk cynnal sgwrs yym y monolog mewnol 'na hefo |
btb-041963 | btb-041963-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041963-0000.wav | cy | Hwyl am y tro! | hwyl am y tro |
btb-041964 | btb-041964-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041964-0000.wav | cy | yrm y celfyddyde yrm dw' me'wl bo' hwnnw o bosib yn bwysicach | yn y celfyddyde yrm dwi me'wl bo' ch- o bosib yn bwysicach |
btb-041965 | btb-041965-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041965-0000.wav | cy | ma' fwy fatha cacan dydi.... Ia cacan. ...y *texture*. | ma' fwy fatha cach- cael eu y tacsi yr |
btb-041966 | btb-041966-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041966-0000.wav | cy | os fyswn i'n edrych ar fy hun fatha tair mlynedd yn ôl dwi me'wl yn sicir 'sa fo wedi. | os fyswn i'n edrych ar fy hun fatha tair mlynedd yn ôl dwi meddwl segur so westy |
btb-041967 | btb-041967-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041967-0000.wav | cy | yn trwsio chdi fel arfer ac yn sortio chdi allan... | yn trwsio chdi fel arfar ag atoch chdi allan |
btb-041968 | btb-041968-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041968-0000.wav | cy | Dwi isio clywed gennoch chi. Yym, felly, | dwi eisiau clywed gennych chi yym felly |
btb-041969 | btb-041969-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041969-0000.wav | cy | Nesh i aros yn y tŷ ddoe achos roedd hi'n rhy boeth i fynd am dro ddoe. | nesh i aros yn y tŷ ddoe achos roedd hi'n rhy boeth i fynd am dro ddoe |
btb-041970 | btb-041970-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041970-0000.wav | cy | ...yym, <twtian> w't ti'n meddwl bod | yym wyt ti'n meddwl bod |
btb-041971 | btb-041971-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041971-0000.wav | cy | Ionawr dwy fil dau ddeg ag un | ionawr dwy fil dau ddeg un |
btb-041972 | btb-041972-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041972-0000.wav | cy | O'n i'n meddwl 'swn i'n gallu siarad efo chi am ddreifio. | o'n i'n meddwl 'swn i'n gallu siarad efo chi am ddreifio |
btb-041973 | btb-041973-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041973-0000.wav | cy | o gyfrifon sy gyda corff tebyg i un ti i jyst rili normaleiddio | o gyfrifol sy gyda corff tebyg un ti <anadlu> i jyst dwi 'di normaleiddio |
btb-041974 | btb-041974-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041974-0000.wav | cy | creu yy yym delwedde Merched Beca apethe wedyn nes i penderfynu o t'mod beth fi myn' i | creu ie yym delweddau merched beca pethe wedyn wnes i penderfynu o ti'n beth wi myn' i |
btb-041975 | btb-041975-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041975-0000.wav | cy | ma' nhw'n ca'l mwy o gefnogaeth ma' nhw'n cael mwy o bobol o'u cwmpas nhw | ma' n'w ca'l mwy o gefnogaeth ma' n'w ca'l mwy o bobol o'u cwmpas n'w |
btb-041976 | btb-041976-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041976-0000.wav | cy | Ch'mod? Ag sud oedd yrm hawlia' traws yn allweddol. | hefyd ac sut oedd yym hawlia' traws yn allweddol |
btb-041977 | btb-041977-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041977-0000.wav | cy | <anadlu> Yym ac os edrychwch chi fan 'yn 'yn ni gweld y merched yma, yr hyn sy'n taro chi falle yn y llun <anadlu> yw'r ffens yn y cefndir ynde a ma' sôn am y ffens yn y gerdd yndoes? | yym ac os edrychwch chi fan 'yn ni'n ni'n gweld y merched yma yr hyn sy'n taro chi falle'n y <anadlu> yw'r ffens yn y cefndir yn dda ma' sôn am y ffens yn y gerdd yn doedd |
btb-041978 | btb-041978-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041978-0000.wav | cy | yn y swydd yn y llyfyrgell | yn y swydd yn y llyfyrgell |
btb-041979 | btb-041979-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041979-0000.wav | cy | Ond hefyd bo' nw'n bo' nw'n rhoid *results* o *dot co dot UK* hefyd. | ond hefyd bo' nw'n bo' nw'n rhoi results o doctor codi i'w creu hefyd |
btb-041980 | btb-041980-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041980-0000.wav | cy | A 'dan ni wedi gweld coeden dderw fach. 'Dan ni wedi gweld | ydan ni wedi gweld coeden dderw fach 'dan ni wedi gweld |
btb-041981 | btb-041981-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041981-0000.wav | cy | *Chris Froome* yym yn y mynyddo'dd fydd e lan 'na gyda *Landa* yy yn anffodus | crys brown yym yn y mynyddo'dd fydd e lan gyda landa yy yn ffodus |
btb-041982 | btb-041982-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041982-0000.wav | cy | O yy gai y llefrith a nesh i ofyn pa un ma' rhaid o' 'na ddau o'dd yn 'i gynnig ar y pryd. <anadlu> | o y gair llefrith a nesh i ofyn pa un ma' raid dyma ddau oedd yn i gynnig ar y pryd |
btb-041983 | btb-041983-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041983-0000.wav | cy | ...draw i' mhlot ti i weld o... | dal i lot ti weld |
btb-041984 | btb-041984-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041984-0000.wav | cy | allai ddim a reoli natur, allai ddim a reoli fel ma' y tywydd yn myn' i fod wthnos | alla i ddim ar reoli natur a hefyd ma' reoli fel ma' y tywydd yn i fod fatha |
btb-041985 | btb-041985-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041985-0000.wav | cy | neud e ma' fe'n rili galed i *kine of* <anadlu> | neud e ma' fe'n rili galed i cannoedd <anadlu> |
btb-041986 | btb-041986-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041986-0000.wav | cy | bod yr profiad nhw wedi bod yn wahanol tu hwn 'lly. | bod yr profiad nhw 'di bod yn wahanol tu hwnt i <anadlu> |
btb-041987 | btb-041987-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041987-0000.wav | cy | mewn mewn therapyddion neu 'yn gweithwyr gymdeithasol ni 'yn nyrsys ni ag ati <anadlu> yym | ma'n ma'n therapyddion ein bwysa' cymdeithasol i yn yr saesneg ati <anadlu> yym |
btb-041988 | btb-041988-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041988-0000.wav | cy | bydda fi wedi ff- wedi rili rili stryglo yym, <anadlu> yn enwedig, fel ti'n gweud, | bydde fi wedi wedi rili rili stryglo yym <anadlu> yn enwedig fel ti'n gweud |
btb-041989 | btb-041989-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041989-0000.wav | cy | <aneglur> siawns gen i mi oddan ni do'ddan yn gwbo | o'n cyhoeddus a asiant cyn i mi oddon ni gyfan o'n i'n |
btb-041990 | btb-041990-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041990-0000.wav | cy | mae hi'n oer bore 'ma. <anadlu> | mae hi'n oer bore 'ma |
btb-041991 | btb-041991-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041991-0000.wav | cy | yym a na'r na'r cwningen wen. | yym ar lan na cwningen wen |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.