id
stringlengths
14
14
transcription
stringlengths
2
270
language
stringclasses
3 values
accent
stringclasses
5 values
audio
audioduration (s)
0.21
17.8
llarfor_000100
Y teitl oedd y saint, doedd dim saint na sant digon da.
cy
De Ddwyrain
llarfor_000101
Yym i gyfieithu olynol.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000102
<cs>Dunno, was he?</cs>
en
Canolbarth
llarfor_000103
Mae 'di fod yn yym gyfleus...
cy
De Ddwyrain
llarfor_000104
heddiw, clywn hanes dyn o Sir Benfro cafodd rhyw gyda rywbeth arallfydol
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000105
<ne>Andy</ne> a ma' gan ma' gan <cs><ne>Nicola Cochlan</ne></cs>...
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000106
<cerddoriaeth> Trwy eich ap, eich hoff ap podlediadau.
cy
Gogledd Ddwyrain
llarfor_000107
Mae o'n <cs>weird</cs> yndi?
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000108
<ne>Timod</ne> beth yw <cs>inspiration</cs> fi am enw hwn?
mixed
De Ddwyrain
llarfor_000109
<cs>Like, which I love her to bits, oh my God. Oh, she's my she's my type.</cs>
en
De Ddwyrain
llarfor_000110
<cs><ne>Honestly</ne>.</cs>
en
De Ddwyrain
llarfor_000111
Grwpiau hyfryd 'ma yn llawn bobl sy naill ai yn dysgu'r iaith, neu neu isie bod 'na i helpu bobl. A oedd hwnna'n lyfli.
cy
Gogledd Ddwyrain
llarfor_000112
Wel, ôl glôfaol mewn rai ffyrdd, ond oedd 'na lot.
cy
De Orllewin
llarfor_000113
<cs>You're blowing my mind</cs>!
en
Gogledd Orllewin
llarfor_000114
Tibod, claimio efo'n gilydd. Ond ma'r gwaith weithiau efo ryw <cs>spirit</cs> rili rili diddorol yn dod allan ohono fo.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000115
A mae o mewn... mae ryw dre fach yng nghanol <ne>Canada</ne> rywle tibod ac ti byth 'di bod 'na ond,
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000116
anghofio'r gair.
cy
De Orllewin
llarfor_000117
Cawn ni weld.
cy
De Ddwyrain
llarfor_000118
Mae 'na f- mae 'na broffwydolaethau
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000119
Mae 'na <cs>just</cs> rywbeth amdano fe. <cs>Do you know what I mean</cs>?
mixed
De Ddwyrain
llarfor_000120
o'n i'n ffeindio'n hun yn mynd allan, jyst agor drws i...
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000121
Wyt. Ond eniwê...
cy
De Orllewin
llarfor_000122
Gwelais y meistr yn eistedd ar orsedd uchel ac ymylon ei wisg yn llenwi'r deml.
cy
De Orllewin
llarfor_000123
<ne>Dan</ne> ni'm yn gweld hynna, a be sy'n anodd ydy dydy'r actorion yn y ffilm Y Mynydd Grug sef yr enw ffilm, <anadlu> d- dydyn nhw'm yn gallu dangos hynna oherwydd mae'n anodd iawn.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000124
A pan wedodd hi... be arall wedodd e nawr?
cy
De Ddwyrain
llarfor_000125
A a ma' Sir Benfro yym dros yr cyfnod diwetha w- wedi yy tyfu mewn <cs>vending machines</cs>.
mixed
De Orllewin
llarfor_000126
<chwethin> <cs>God</cs>!... . <cs>Oh, God</cs>!
en
De Ddwyrain
llarfor_000127
A rhoes i ychydig o bregeth iddi.
cy
Canolbarth
llarfor_000128
Gwyliwch mas amdano fe.
cy
De Orllewin
llarfor_000129
ac sy'n dod, oherwydd alla, yym, un o hoff awduron fi yn y <ne>Gymraeg</ne>.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000130
Ma hwnna'n eitha' cwl.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000131
Na, pedwar o'r un peth.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000132
<cs>I've heard a series of noises outside my house in <ne>Woollerton</ne></cs>...
en
Gogledd Orllewin
llarfor_000133
Ma' ma' cael swydd naw tan bump yn wbath falla sy'n rhwystro pobl rhag bod yn <cs>spontaneous</cs> weithiau.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000134
Ie dim problem o gwbl.
cy
De Orllewin
llarfor_000135
Weithiau ma' iaith, yn aml iawn ma' iaith yn yn newid <anadlu> yy wrth i gymdeithas newid.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000136
Dwi ddim yn gallu gweld neb ar hyn o bryd, dim ond fy sgrîn i, ond yn hapus iawn i i gymeryd unrhyw gwestiynnau hefyd yn ystod y cyflwyniad.
cy
De Orllewin
llarfor_000137
Yn gyffredinol, be dan ni'n ei weld ydy bod siaradwyr <ne>Cymraeg</ne> sy'n perthyn i'r grwpiau ethnig hyn yn tueddu i fod yn fwy daearyddol, grynodedig neu <cs>geograffigly concentrated</cs>
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000138
bod Duw gyda nhw trwy y prawf.
cy
De Orllewin
llarfor_000139
O'n i 'di darllen o tua'r un oed â ti yn yr ysgol. O'n i'n mynd yn ôl at <cs><ne>Orwell</ne></cs> a o'n i'n ei weld o'n hen ffasiwn.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000140
<ne>Williamson</ne>.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000141
Gawn weld.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000142
Os chi yn....
cy
De Ddwyrain
llarfor_000143
O'n i'n deud o blaen, fel ma' rhai pethau'n gweithio'n iawn heddiw 'ma does na'm <cs>guarantee</cs> bod nhw'n gweithio yn y dyfodol.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000144
Yy mae hynna'n <cs>horrible</cs>.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000145
Ac ry'n ni'n cael ein trin felly, yn hytrach na jyst rif ar y gyflogres.
cy
De Orllewin
llarfor_000146
Sy'n wneud chdi'n <cs>sick</cs> ista lawr efo... Ie. ... Ond bod chdi'n gorfod ista yna a trafod efo nhw...
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000147
A un arall ydy golygu ti'n gallu dallt cyd-destun rhywbeth.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000148
<cs>Surely you can't be serious!</cs>
en
Canolbarth
llarfor_000149
Ac yn yr un un modd da ni'n gallu defnyddio <cs>AI</cs> hefo un model sy'n sgwennu.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000150
O'n i'n teimlo chydig bach mwy ffres adeg yna, ond yy ges i bach o banics bore 'ma yn cofio bod fi 'di wneud yr addewid cyhoeddus 'ma.
cy
Gogledd Ddwyrain
llarfor_000151
<cs>Moving mad</cs>. Welais i <cs>tweet</cs> yn dweud "Mae pawb jyst yn gwneud be bynnag mae <cs><ne>Olivia</ne></cs> moyn." <cs>Like <ne>Olivia</ne> controls that villa, and I think it's true</cs>.
mixed
De Ddwyrain
llarfor_000152
<cs>extract</cs> o un o lyfrau yym T Llew <ne>Jones</ne> ar fôr-ladron.
mixed
Canolbarth
llarfor_000153
<cs>contains</cs> fatha... dwi'm yn meddwl o'dd hwnna'n <cs>warning</cs> ar y cychwyn ti'n gwbod fatha <chwerthin>
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000154
Dilyn unigolion o un lle i'r llall. Felly dan ni ddim yn gwbod, ma' gennyn ni ddata am sut ma' pobl yn symud, ond yn anffodus ddim am i'w gallu nhw yn y <ne>Gymraeg</ne>.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000155
Pryd o'n i'n <cs>like editio</cs> y fideo diwethaf 'na <cs>the amount of times you say</cs> joio <cs>and oh my days</cs>.
mixed
De Ddwyrain
llarfor_000156
Wel, yn yr achos yma, drwy lwc mwnci, daru'r gair tylwythau daro mhen.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000157
'Wan dwi'n gwenu, ond hwnna 'di'r un lle mae pobl 'di marw.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000158
Fel brawd bach.
cy
De Ddwyrain
llarfor_000159
Wel, yn <ne>Machynlleth</ne> yn ddiweddar.
cy
Canolbarth
llarfor_000160
Ie 'sa hynna'n flêr.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000161
Rhoi hynna i pobol, yn enwedig pryd ma' gweithio adra weithiau'n gallu bod chydig bach yn, yym...
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000162
Yym a felly dyn- fel pobl sy 'di credu yng Nghrist sy dan reolaeth yr ysbryd <anadlu> sy'n byw yn y greadigaeth newydd dan ni fod i adlewyrchu'r byd yna nawr <twtian> yym a-
cy
De Orllewin
llarfor_000163
so ma' hwnna'n fi- timod ma' hwnna'n mynd i... ma' hwnna'n waith <cs>legacy</cs> fel petai fydd... M-hm. ...Fydd hwnna'n rywbeth fydd yn parhau wedyn timod yr y gwaddol rili yndyfe.
mixed
De Orllewin
llarfor_000164
Helpa ni i roi popeth i ti.
cy
De Orllewin
llarfor_000165
Mae rhywun 'di dweud rhywle bod menyn yn afiach siŵr yn does.
cy
Canolbarth
llarfor_000166
<cs>She wasn't <chwerthin> last time and you still said it</cs>.
en
De Orllewin
llarfor_000167
So <cs>basically</cs> ffordd arall o <cs>like</cs> o pethau i wneud yn y <cs>full moon. And like</cs>...
mixed
De Ddwyrain
llarfor_000168
O ma' o hyd yn. Ma' nhw'n dragio'r seremoni 'na. <cs>Go to the balco-... "Just ask me out! I don't want to go for a treasure hunt!"</cs>
mixed
De Orllewin
llarfor_000169
<cerddoriaeth> Yn ôl yr ystadegau mae dewiniaeth a wicaniaeth yn ffynnu yng Nghymru fodern.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000170
O <cs>hold on</cs>.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000171
So dyna stori i gyd. Ma' bach yn ddiflas, dydy?
cy
Gogledd Ddwyrain
llarfor_000172
Achos odd hi'm yn gwbod be odd o. Odd hi'n meddwl na <cs>ghost</cs> neu rywbeth odd o.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000173
<cs><ne>Houston</ne></cs>! Gan <cs>I D</cs> <cs><ne>Houston</ne></cs>. O, da iawn! <ebychu>
mixed
De Orllewin
llarfor_000174
Astro <chwerthin> <cs>top</cs>.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000175
Croeso mawr i bawb gofyn am adborth, ond wyt ti'n derbyn adborth yn y ffordd iawn?
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000176
<cs>Yes.</cs>
en
De Ddwyrain
llarfor_000177
Ie?
cy
De Orllewin
llarfor_000178
Ma' <cs><ne>Andrew</ne></cs> yn hoffi hi. Mae <cs><ne>Andrew</ne></cs> yn hoffi hi.
mixed
De Orllewin
llarfor_000179
A wedyn, maen nhw'n cyhoeddi 'wan bod nhw'n- be ydy'r clwb arall wyt ti'n mynd iddo?
cy
Canolbarth
llarfor_000180
Ma' mor drist.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000181
Achos yr naratif mae lot o bobl yn gael <anadlu> yym... a wnest ti siarad efo <cs><ne>Wales Online</ne></cs> dwi'n meddwl do? ...Do... Am hyn jyst cyn 'Dolig yym...
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000182
Ac wrth gwrs, ma'r cyfnod profiad gwaith yn cyfrannu yn yn helaeth iawn at y darlun yma o gyflogadwyedd.
cy
De Orllewin
llarfor_000183
<cs><ne>RI</ne></cs> Pwy a <cs>Jackson</cs> Chwilod.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000184
O na well i chdi ateb o yndi.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000185
Dwi'm yn gwybod os metal ydi o <cs>probably</cs>
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000186
Ma' yr ochr emosiynol a diwylliannol yn bwysig hefyd yn dydi.
cy
De Orllewin
llarfor_000187
<chwerthin> Oes.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000188
Ia, jyst... ia jyst <cs>weirdo</cs> 'di o ia?.
mixed
Gogledd Orllewin
llarfor_000189
<ne>Jiw</ne>! <ne>Jiw</ne>!
cy
De Ddwyrain
llarfor_000190
Dwi'n cymryd y byddai'r <anadlu> y llysoedd Cymreig wedi bod yn defnyddio memrwn i gadw cofnod o drethi, neu be bynnag... Ie, ie.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000191
Fi wastad yn lico <cs>like</cs> gwylio neu darllen rhywbeth a wedyn siarad amdano fe gyda rhywun.
mixed
De Ddwyrain
llarfor_000192
synnu pa mor
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000193
A maen nhw'n nabod ei gilydd mor dda dydyn.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000194
Yn ffyddlon, yn eu calon, i'r gwir Dduw, ond yn eu gwaith bob dydd, yn gorfod gweithio i'r system.
cy
De Orllewin
llarfor_000195
Dwi'n dod o dras Iddewig <anadlu> pur.
cy
De Orllewin
llarfor_000196
A wedyn oedd e wedi dewis <cs><ne>Paige</ne></cs>, digon teg.
mixed
De Orllewin
llarfor_000197
<chwerthin> Mwstard.
cy
Gogledd Orllewin
llarfor_000198
Fel y byddwch chi'n disgwyl, mae testunau sydd wedi'u hanelu at y cyhoedd yn hawdd eu ddeall. Yym maen nhw'n defnyddio iaith pob dydd a iaith sy'n anarbenigol.
cy
De Ddwyrain
llarfor_000199
Lot o newid weinidogion 'di bod yn ddiweddar.
cy
De Orllewin