fa
stringlengths
3
1.98k
en
stringlengths
5
1.99k
sco
float64
1
1
بازار مصرف شمع در ایران روزانه بیش از پنج میلیارد تومان است و هر تولیدکننده ایرانی در نهایت بتواند 5 تا 6 میلیون تومان آن را تولید و جبران کند.
More than 5 billion Tomans per day are burned in Iran, and Iranian producers will eventually be able to produce and compensate to 5 to 6 million Tomans.
1
و نمیتونم نادیده بگیرمشون چون تو خیلی ناراحتی. این عادلانه نیست.
And I can't sit on them'cause you're feeling so low.
1
خروجی یک اسکریپت Bash نیز میتواند به چندین محل مختلف برود:
Output from a Bash script can also go to lots of different places:
1
فکر میکنم شاید اینجا یه چیزی رو بشه یاد گرفت.
I just think that maybe there's a lesson to be learnt here.
1
فقط سرت رو پایین نگه دار.
Just keep your head down.
1
هیچ وقت ، ما کالیفرنیا را برای ادامه انتخاب خواهیم کرد.
Not for some time, I'm afraid. We'll follow the customs of California.
1
فکر کنم نداری
I guess you don't.
1
او تأکید کرد: «۵/۷ میلیون مردم هنگکنگ و به طور کلی چینیها اقدامات یک گروه بسیار کوچک از معترضان خشونتطلب و همزمان هرگونه مداخله نیروهای خارجی علیه خود را رد میکنند».
He said that Hong Kong’s 7.5 million people and the Chinese population as a whole rejected the actions of a “very small group of violent protesters” as well as “any interference of foreign forces”.
1
یک لنز اولیه اجازه می دهد که ما یک لنز جمع و جور داشته باشیم.
Single lens means we have one lens.
1
چون مي خواستم از رابطه تو و امي حمايت کنم، اما مثل اينکه شديداَ درباره اين وسوسهکننده ناشناس باشگاه جدي هستي.
Because I was rooting for you and Amy, but now I can see you're super serious about this anonymous gym seductress.
1
تعطیلات جاییه که وقتی میری دیگه هیچوقت برنمیگردی.
Vacation's when you go somewhere and you don't ever come back.
1
Ruben Loftus-Cheek ممکن است به اندازه کافی خوب به نظر برسد.
Ruben Loftus-Cheek could improve and become even better.
1
تا 3.5 افزايشش بدين.
Let's increase the flow to 3.5.
1
او در طی سفر خود با پرنس Arren , یک پسر نوجوان پریشان و پریشان , دیدار میکند .
During his journey, he meets Prince Lebannen, a young distraught teenage boy.
1
اپلیکیشنها، میلیونها دلار برای صاحبان خود به ارمغان آوردهاند.
Some mobile apps earn millions of dollars for their owners.
1
برای بیماران دیابتی، دو نوع دیابت وجود دارد که مصرف انسولین را ضروری میکند.
For the diabetic patient, there are two types of diabetes that can make insulin necessary.
1
وصلش کن به دفترم.
Have it transferred to my office.
1
مدافعان اردوغان بهخوبی سعی دارند این دستگیریها را در چارچوب «جنگ علیه تروریسم» صورتبندی کنند؛ بهویژه زمانی که اقدامات او را در برابر ایالات متحد و اروپا توجیه میکنند.
Apologists for Erdoğan may well seek to frame these arrests in terms of the “war on terrorism”; especially when justifying its actions to the United States and Europe.
1
تمام این مدت از همهچی خبر داشتی و به ماما کمک میکردی؟
You knew about everything and assisted Mom this whole time?
1
به گزارش سازمان فناوری اطلاعات ایران، این کیت حملات انکار سرویس توزیع شده به گونه ای طراحی شده است که بات نتی از دستگاهها و پلت فرمهایی که مدیران سیستم تصور میکنند در معرض خطر آلودگی به بات نت قرار ندارند، راه اندازی میکند. شرکتها نیاز دارند تا سیستمهای خود را مقاوم نمایند.
"This DDoS kit is designed to build botnets from devices and platforms that system administrators may not have thought to be at risk for botnet infection in the past.
1
زاویه تماس NSK 30244 غلتک مخروطی غلتک در آهنگ های نورد متغیر است که در هر مورد offsets نرم افزار بار محوری و شعاعی بارگذاری نسبت؛ در یک زاویه بزرگتر، توانایی بیشتر برای مقاومت در برابر بارهای محوری.
The contact angle of the NSK 30244 Bearing tapered roller bearings on the rolling tracks is variable, which in each case offsets the application axial and radial loading ratio; at a larger angle, a greater ability to withstand axial loads.
1
- چه کار سختی میکنی شما!
- What hard workers you are!
1
بابا، شورت جديد خريدي؟
Father, did you buy new underwear?
1
چرا قبل از جراحی اطلاع ندادی؟
Why didn't you mention it before the surgery?
1
حتی خیلیاشونو یادمون هم نمیاد
We don't even remember them.
1
این اتاق اکیدا محدوده ممنوعه ست
That room is strictly out of bounds!
1
» استفاده از سلاحهای شیمیایی از چه زمانی آغاز شد؟
When were chemical weapons used before?
1
براي من اسم بچه پيدا ميکني درحاليکه ميدوني من نميخوام بچه رو نگهش دارم
Bringing up baby names to me when you know I don't want to keep it.
1
امروز صبح زود، مردی هودی پوش 200 میلیون وون پول نقد رو جلوی در پرورشگاهی در سئول گذاشت و ناپدید شد
Early this morning, a person in a hoodie left 200 million won in cash in front of an orphanage in Seoul and vanished.
1