fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
نفت در نقطه اوج
|
Crude oil production
| 1
|
یک استراتژی پرکابرد وجود دارد و آن اینست که “به مردم بگویید چه چیزی را می خواهید به آنها بگویید، به آنها بگویید، و به آنها بگویید چه چیزی را به آنها گفته اید”.
|
This is a central precept in education: “Tell them what you’re going to tell them, tell it to them, and tell them what you told them.”
| 1
|
چی میشه اگه اینا واقعا اخرین حرفام بهش باشه؟
|
What if that really becomes the last time?
| 1
|
من چشم هاتون رو می گیرم چشمای همتون رو
|
I'm taking your eyes. All of your eyes.
| 1
|
چطور بودی ؟
|
How have you been?
| 1
|
- اون گفت کاری نمیتونه بکنه.
|
- He said there's nothing he can do.
| 1
|
هی، عزیزم، کتفت مشکلی نداره؟
|
Hey, honey, is your shoulder okay?
| 1
|
در دنیای بیرون زندان، وقتی حس انزوا یا تنهایی به سراغمان میآید، گوشی تلفن را برمیداریم تا با کسی حرف بزنیم، یا در یخچال را باز میکنیم تا چیزی بخوریم.
|
In the world outside of prison, when we are feeling isolated or alone, we might reach for the phone to talk to someone, or reach for the refrigerator door and eat something.
| 1
|
فراموش نکنید که ماست از شیر میآید.
|
Lets not forget that Yogurt comes from milk.
| 1
|
باشه، پس به دوست مشترکمون زنگ میزنم
|
All right, then I'll call our mutual friend.
| 1
|
دانی: من خیلی به دخترا فکر می کنم.
|
I thought a lot about girls.
| 1
|
پس شاید قبلاً صورت من را دیده باشید من روی جلد تقویم آقای هاوایی هستم
|
So you may have seen my face before. I am on the cover of Mr. Hawaii calendar.
| 1
|
هرآنچه را که از تگرگ باقی مانده است، ملخها خواهند خورد، از جمله همۀ درختانی را که در صحرا برای شما میروید.
|
They will devour what little you have left after the hail, including every tree that is growing in your fields.
| 1
|
شاخص فساد
|
Corruption Perception Index
| 1
|
گام اول برای تعاملات بانکی برداشته شده است
|
The first floor is reserved for banking business.
| 1
|
یک راهنمای عملی برای آموزش RBMها توسط هینتون نوشته شده است که آن را می توان در صفحه اصلی وی یافت. [1]
|
A Practical Guide to Training RBMs written by Hinton can be found on his homepage.[1]
| 1
|
ژیلان برو اتاق مطالعه
|
Zhilan, head to the study.
| 1
|
این گلها یه نیرنگی بودن براش که...
|
The flowers were a ruse for her to...
| 1
|
مادربزرگ من، به تازگی فوت کردند.
|
My grandmother, she just passed away recently.
| 1
|
دیروز دنبالت گشتم، و اونا گفتن و گفتن که دیگه درس نمیدی.
|
I looked for you yesterday, and they said you weren't teaching no more.
| 1
|
چرا بايد به خاطر يه دختر ناراحت باشم؟
|
How can I be sad because of a girl?
| 1
|
چراغهای شهرها، آتش سوزیها، آلودگیهای زیست محیطی، شفقها، شن و ماسه، گرد و غبار، طوفان، برف، وضعیت یخها، مرزهای جریانهای اقیانوسی، جریانهای انرژی و انواع دیگری از اطلاعات زیست محیطی اطلاعات جمعآوری میکند.
|
City lights, fires, effects of pollution, auroras, sand and dust storms, snow cover, ice mapping, boundaries of ocean currents, energy flows, etc., and other types of environmental information are collected using weather satellites.
| 1
|
چرا اين فکر رو ميکني؟
|
Why would you think that?
| 1
|
به دست راهنمای خودمون و سردسته ی تبهکار ها
|
by our own guides and their henchmen.
| 1
|
من را هم نمیخواهند.
|
They do not want me either.
| 1
|
امیدوارم که بتوانید در آخرالزمان لبخند به لب داشته باشید».
|
I hope you could have a smile during the apocalypse.”
| 1
|
چهار وزیر دولت ائتلافی لبنان استعفا دادند
|
4 members of the Libyan Unity government resigns.
| 1
|
از روز پنجشنبه هفته گذشته باران شدید در غرب جاپان آغاز شده که تاکنون سه برابر بیشتر از میزان معمول بارندگی در تمام ماه جولای بوده است.
|
Since Thursday, parts of western Japan have received three times the usual rainfall for the whole of July.
| 1
|
حقایق ثبت شده در مورد مسیحیان اولیه
|
This book tells about the early Christians.
| 1
|
عدم قطعیت زیاد است.
|
The uncertainty is great.
| 1
|
در مورد چیزی که گفتم فکر کردی؟
|
Have you thought about what I said?
| 1
|
فکرمیکنی میتونم نفرین جاودانگی رو از روت بردارم؟
|
Do you think I can release you from the curse of immortality?
| 1
|
معلم فارسی آن را ملایمتر کرد و به این صورت در آورد که یکی بیتی از شعر را میخواند و رقیب شصت ثانیه وقت داشت تا با بیتی که با حرف آخر بیت شروع میشد جواب دهد.
|
The Farsi teacher moderated it and it went something like this: You recited a verse from a poem and your opponent had sixty seconds to reply with a verse that began with the same letter that ended yours.
| 1
|
دراگون محصول شرکت «اسپيس ايکس» آمريکا نخستين فضاپيمای توليد شده در بخش خصوصی است که به ايستگاه فضايی بين المللی سفر کرده است.
|
The SpaceX Dragon cargo ship has completed a historic journey to the International Space Station, splashing down in the Pacific Ocean after becoming the first commercially operated vehicle to travel to the orbiting outpost.
| 1
|
در حقیقت مدرسه جائه ...جزو محدوده کاری ما هستش ولی اقامتگاه جائه
|
Ja Ae School is indeed under our jurisdiction.
| 1
|
چون آن موقع دیگر مجبور به کشتن خودم نخواهم بود
|
Because then I get to not kill myself.
| 1
|
و شما را چيست كه به خداى ايمان نمىآوريد- ايمانى كه آثار آن، از جمله انفاق مال، نمودار باشد- و حال آنكه پيامبر شما را مىخواند تا به پروردگارتان ايمان بياوريد؟! و هر آينه [خداوند] از شما پيمان گرفته است- بر اقرار بر ربوبيت و وحدانيت خود-، اگر باوردارندهايد.
|
And what reason have you that you should not believe in Allah? And the Apostle calls on you that you may believe in your Lord, and indeed He has made a covenant with you if you are believers.
| 1
|
و حتی یک دروغگوی خوب هم نیستی
|
And not even a very good one.
| 1
|
خوب ، واسه چی اینو میپرسی
|
Well, then why do you ask?
| 1
|
یعنی چه جوری؟
|
What do you mean like this?
| 1
|
دو هفته تو مالديو بودن چطوره؟
|
How does two weeks in the Maldives sound?
| 1
|
پتانسیل گرمایش جهانی (GWP) گازهای گلخانه ای (GHG)
|
Global warming potential (GWP) of greenhouse gases (GHG)
| 1
|
خب نظرت چیه؟
|
So... What do you think?
| 1
|
در عوض، افراد بزرگسالی که رشد فک آنها به پایان رسیده است، میتوانند در صورت لزوم این عمل را انجام دهند.
|
Instead, adults whose jaws are finished growing can undergo this process when necessary.
| 1
|
چطور توانست به او خیانت کند این طور جواب محبتهایش را بدهد؟
|
How could she have betrayed him like this?
| 1
|
لطفاً یه کم تمرکز کن و بحث رو عوض نکن!
|
Try to focus a bit instead of getting off topic!
| 1
|
میدونی ما توی جامعه خیلی اصلاح شده از نظر سیاسی زندگی میکنیم که تقریبا اکثر چیزا یه ذره هنر رو خفه میکنن
|
- You know we live in a very politically correct society now to where almost everything, it almost chokes art a little bit.
| 1
|
این اولین قسمت از سری فیلم های Incredibles است.
|
One of the first of many incredible photographs.
| 1
|
این دلیلیه که عمه دایانا باهاش مشکل داره راجع بهش فکر کن
|
That's why Diana has a problem with her. ⪠Can you hear me coming? âª
| 1
|
مشتری شماره 7 به باجه 4
|
Customer no.7. Please come to window 4.
| 1
|
"آمریکن اکسپرس" برای اینکه مطمئن بشه مشکلی برام پیش نیومده تماس گرفت [شرکت کارتهای اعتباری ، کارتهای شارژ و ...
|
American Express called to make sure I was okay.
| 1
|
جوک گفته و هر دو با هم بخندید.
|
Joel said and they both laughed.
| 1
|
هر کسی ممکن است هدف باشد
|
Anyone can be a target.
| 1
|
کرم ویر روبرویمعبدگوکولهستم.
|
Karamveer, I live in front of the Gokul Temple.
| 1
|
دولت آمریکایی از یک سیستم دوگانه فدرالیسم به یک فدرالیسم مشارکتی تکامل یافته است.
|
The US government has evolved from a double federal system to a joint federal system.
| 1
|
درکت نمیکنم
|
I don't understand you
| 1
|
توتال از سالهای ۱۹۵۰ در ایران حضور داشت و تا دوران تحریمها در سال ۲۰۱۲ فعال بود و یکی از نخستین شرکتهای اروپایی به حساب میآید که پس از برداشته شدن تحریمها در پی توافق برجام، حضور خود در ایران را تجدید کرد.
|
Total has had a presence in Iran since the 1950s, was active in the period before the sanctions were imposed in 2012, and was one of the first European companies to re-establish its presence in the country after the nuclear-related sanctions were lifted as a result of the JCPOA.
| 1
|
ویرایش دوم این لیست در دسامبر همان سال منتشر گردید.
|
The new company issued its prospectus in December of the same year.
| 1
|
باید بری نجاتشون بدی
|
You should go and save them.
| 1
|
مکالمه مثبت به احتمال زیاد با همان لحن خوب ادامه مییابد.
|
A positive conversation will most likely be met with the same good tone.
| 1
|
فکر میکنی ملی گرایی چیه؟
|
What do you think patriotism is?
| 1
|
گهگاه یکی زنگ میزد و فکر میکرد اون رو دیده.
|
Every now and then, someone gets in touch thinking they saw her.
| 1
|
مامان، ميخواي يکمش رو بخوري؟
|
- Mom, you want to try some?
| 1
|
آمریکا همیشه کشور مهاجران بوده است.
|
The US has always been a country of immigrants.
| 1
|
تو یادآوری ـه دوستیمون مشکلی نداشت
|
She had no problem reminding of that
| 1
|
پسرش، توماس J. Barratt ، در ۱۸۶۲ کارخانه ای را در Isleworth باز کرد.
|
His son-in-law, Thomas J. Barratt, opened a factory in Isleworth in 1862.
| 1
|
رقابت ممکنه به معنای ایستادگی در حفظ حقوق فردی، دفاع از یک موقعیت که فکر میکنیم درسته، و یا به سادهترین حالت خودش، تلاشی برای پیروزی باشه.
|
Competing might mean “standing up for your rights,” defending a position that you believe is correct, or simply trying to win.
| 1
|
آیا اینگونه افراد به راستی اعتماد به نفس دارند ؟
|
Or are people really that trusting?
| 1
|
بيا بريم بقيه فيلم رو ببينيم بعدش بريم زيرزمين بولينگ بازي کنيم
|
Come on, let's go finish the movie, then go bowling in the basement.
| 1
|
داشتن یک شبکه به سرطان دهانه رحم به طور قابل توجهی با دریافت واکسن HPV یا زن همانگ آمریکایی ها \ احساس نیاز برای غربالگری سرطان در ارتباط نیست.
|
Having a cervical cancer network was not significantly associated with receiving HPV vaccines or Hmong American woman's perceived need for cancer screening.
| 1
|
4. عملکرد ضد دستیابی به موفقیت. دروازه به طور خودکار قفل می شود تا زمانی که سیگنال باز شود.
|
4. Anti-breakthrough function. The gate is locked automatically until opening signal received.
| 1
|
آره،از اونجایی که این همه راه اومد تا فرودگاه تا منو برگردونه مطمئنم کمکم میکنه
|
Yes, I'm sure he'll help judging by how he came... all the way to the airport to bring me back.
| 1
|
و این کار را مانند چیزی طبیعی به سادگی انجاممیداد:
|
and he did it quite simply as though it were a natural thing;
| 1
|
این مساله میزان سهولت راه اندازی عملیاتی برای تاثیر از راه اینترنت را نشان میدهد، حتی اگر میزان مهارت پایین باشد.
|
“This shows how easy it is to run an influence operation online, even when the level of skill is low.
| 1
|
خب، دهن کمکم ميکنه ولي ميتونستي بذاري يه امتحاني بکنم
|
Well, the mouth helps, but you could have let me try!
| 1
|
،مارتا، تو یه لزبین درجهیک و یه متفکر درجهدوئی
|
Martha, you're a first-class lesbian and a second-rate thinker.
| 1
|
آره اغلب دربارش میشنویم
|
Yeah, you hear about that often.
| 1
|
یک سری از اسامی هستند که بیشتر از یک نام یا عنوان استفاده دارند.
|
Even people go by more than one name or title.
| 1
|
پس ما اهل او و گوشت و خون او هستیم.
|
We are indeed His flesh and His bones.
| 1
|
یا شاید اونا هم خسته شده بودن
|
Or maybe they were tired.
| 1
|
وقتی بدون پدر بزرگ می شوی سخت است زیرا شما آن شخصیت پدری را در اطراف خود ندارید.
|
Itâs rough when you grow up without a dad because you donât have that father figure around you.
| 1
|
کار مردم را به مردم واگذار کنید
|
Stop doing things to people;
| 1
|
دستگاه تلفن خاموش میباشد
|
The phone is turned off.
| 1
|
ولی برای من اینطور نیست
|
But it wouldn't be for me.
| 1
|
- قبول وکالت در پرونده های کودکان و نوجوانان و حضانت فرزندان در ایران
|
• Accepting attorneyship in children and teenagers cases and custody of children in Iran.
| 1
|
بهترین روش پخت کلم بروکلی چیست؟ کلم بروکلی بو داده رای ما را می گیرد!
|
What is the most nutritious way to cook broccoli?
| 1
|
خیلی سخته برای اینکه ارتباط من با بانی خیلی پیچیده است
|
It's hard, because my relationship with Bonnie is so complicated.
| 1
|
دانشمندان دریافتند که زیر مجموعهای از آنزیمها که در ساخت دیواره سلولی E.coli دخیل هستند، متخصصین pH هستند که رشد قوی و یکپارچه دیواره سلولی را در محدوده وسیعی از pH ضمانت میکنند.
|
Mueller found that a subset of enzymes involved in making E. coli ‘s cell wall are pH specialists that ensure robust growth and cell wall integrity in a wide pH range.
| 1
|
- درخواست شما در چارچوب زمانی مناسب ارسال نشده باشد (یعنی خیلی زود یا خیلی دیر).
|
- You didn't submit your application in the appropriate time frame (i.e. it was submitted too early or too late).
| 1
|
نمیتوانم بنویسم سال بدی بود.
|
I can't say it was a bad year.
| 1
|
یک چیزی در سطح محلی.
|
1 something at local level.
| 1
|
من هيچ ديناميتي ندزديدم!
|
I never stole any dynamite!
| 1
|
بايد زنگ مي زدم - نه، بيا تو-
|
- I should've called. - No, come on in.
| 1
|
من کسیو ندارم
|
I have no one left.
| 1
|
همایش بین المللی پژوهش های کاربردی در مدیریت، اقتصاد و حسابداری
|
International Conference on Applied Research on Management, Economics and Accounting
| 1
|
جلد اسلحهی کمری درازش و کمربند پهنش برق میزد، مهمیز و نیامش جلای خاصی گرفته بود. همه را عمو پیتر با دقت برق انداخته بود.
|
His long holster and belt glistened and his silver spurs and scabbard gleamed, from the industrious polishing Uncle Peter had given them.
| 1
|
- شناکردن مکرر در آب کلردار یا شور.
|
- Frequently swimming in chlorinated or salty water
| 1
|
3خداوند این عهد را نه با پدران ما، بلکه با ما بست که همگی امروز در اینجا زندهایم.
|
3 The Lord did not make this agreement with our fathers, but with us, all those of us alive here today.
| 1
|
تو هرگز دنیایی که محور خودت نباشه رو درک نکردی.
|
You never did understand the world doesn't revolve around you.
| 1
|
اگر رشد نکنیم ما واقعاً زندگی نمی کنیم “
|
And if we don't grow, we aren't really living."
| 1
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.