fr
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
5. Comité spécial contre l ' apartheid 90 - 91 23
|
5. Special Committee against Apartheid. 90 - 91 21
| 1
|
Vous devez seulement simplement maintenir la souris pour traduire et traîner l'image à n'importe où
|
You only need simply hold down the mouse to translate and drag the image to anywhere.
| 1
|
Elle se concentre essentiellement sur les paragraphes 1 et 2 de l ' article 24 et porte également sur le paragraphe 4 de ce même article.
|
It focuses primarily on article 24, paragraphs 1 and 2, and also addresses article 24, paragraph 4.
| 1
|
Haut de la page 1.2 En mer 1.2.1 Survol des activités extracôtières et des projets extracôtiers Le secteur pétrolier extracôtier du Canada poursuit son épanouissement au fur et à mesure des progrès de la mise en valeur.
|
o automated service rigs Back to top 1.2 Offshore 1.2.1 Offshore Overview and Projects Canada's offshore petroleum industry continues to progress as development matures.
| 1
|
Par défaut, Jelastic Cloud envoie systématiquement des notifications par mail lorsque le nombre de cloudlets actifs change.
|
By default, Jelastic Cloud systematically sends notifications by mail whenever the number of active cloudlets changes.
| 1
|
Vous pouvez soit les faire glisser à partir du Finder et les déposer sur la fenêtre de Gemini, ou les sélectionnez dans une nouvelle fenêtre du Finder qui apparaîtra après avoir cliqué sur le bouton "+".
|
You can either drag-and-drop them to Gemini 2, or select them in a new Finder window that will appear after you click the “+” button.
| 1
|
Pour devenir un Modèle Live Sex Chat Free Xxx Cams Tip Babes, vous devez avoir au moins 18 ans (21 dans certaines régions), que vous soyez une femme, un homme, un transsexuel ou un couple. Vous devez aussi avoir un ordinateur, une webcam et une bonne connexion internet. Pour vous inscrire en tant que Modèle, rendez-vous sur bongamodels.com, et lisez soigneusement les Termes et Conditions et la Politique de Confidentialité de Live Sex Chat Free Xxx Cams Tip Babes.
|
To become a webcam performer at BongaCams, you have to be at least a 18-year-old – 21 in some regions – female, male, shemale, or couple with a working computer, webcam, and good Internet connection. To register as a model, you have to visit bongamodels.com as well as familiarise yourself with our taisyklėmis ir sąlygomis and Live Sex Chat Free Xxx Cams Tip Babes Privatumo politika carefully.
| 1
|
Scratch | Deknudt Mirrors Pour accéder à toutes les fonctionnalités de ce site, vous devez activer JavaScript.
|
B.Light.2 | Deknudt Mirrors For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript.
| 1
|
L'hôtel est idéalement située en plein coeur de Lille à 500 mètres du centre-ville.
|
The hotel is ideally located in the heart of Lille, 500 meters from the city center.
| 1
|
En revanche, selon les nouvelles dispositions proposées, les ressources requises seraient calculées et financées séparément pour plus de transparence.
|
Under the proposed arrangements they would be separately identified and financed and, therefore, more transparent.
| 1
|
Application et utilisations d'acide benzoïque
|
Application and Uses of Benzoic Acid
| 1
|
Rosco FlexBond est en phase aqueuse, utilisable en toute sécurité, grâce à une faible émission de vapeurs et à une toxicité très basse.
|
Rosco FlexBond is water based, and very safe to use, with little fume and low toxicity.
| 1
|
Le Portrait du Pérugin est une peinture à l'huile sur bois de 59 × 46 cm, datant de 1504 environ, dont l'attribution oscille entre les peintres Raphaël et Lorenzo di Credi.
|
Location Uffizi, Florence The Portrait of Perugino is a portrait of the Italian Renaissance artist Perugino attributed to his pupil Raphael or to Lorenzo di Credi.
| 1
|
+24...+29 °C Les nuages et les nuages Vent: Très légère brise, sud-ouest, vitesse 4-7 Km./h
|
+13...+21 °CPartly cloudy Wind: light air, southwest, speed 4-7 km/h Relative humidity: 72-91%
| 1
|
Équipe des îles Mariannes du Nord de football — Wikipédia
|
Northern Mariana Islands national football team
| 1
|
Le domaine de températures auxquelles peut être effectuée la réduction électrochimique selon l'invention peut varier dans de larges limites selon la nature des substrats et solvants mis en ceuvre.
|
The temperature region in which the electrochemical reduction according to the invention can be carried out may vary within wide limits, depending on the nature of the substrates and solvents employed.
| 1
|
UCC3831DW Fiche Technique Datasheet pdf - Universal Serial Bus CONTROLEUR DE PUISSANCE - Texas Instruments
|
ISP1123BD Datasheet pdf - Universal Serial Bus compound hub - Philips
| 1
|
Christian Morel de Sarcus, Déluges, roman, Éditions Henry, novembre 2004 (évocation des bombardements de 1940 et des inondations de la Somme, en 2001).
|
Déluges [Floods] (in French). Éditions Henry. (memory of the bombing of 1940 and the floods of the Somme in 2001).
| 1
|
Ce groupe exclut les «boissons et tabacs».
|
This group excludes “beverages and tobacco”.
| 1
|
CEB TowerGroup a désigné CRIF Credit Framework comme la meilleure solution de sa catégorie
|
CEB TowerGroup recognizes CRIF Credit Framework as a "Best-in-Class" Solution
| 1
|
Plus sa confiance est grande, plus l’âme reçoit (P.J. 1578).
|
The more a soul trusts, the more it will receive (Diary, 1578).
| 1
|
DESCRIPTIONS DES ZONES DE L'ÉCRAN _BAR_ ZONES -- Ce qui suit est une description des zones obligatoires et facultatives de l'écran Rajustement de versement et de leurs relations au PWGSC-TPSGC 7340-1 (PDF 15K ), s'il y a lieu.
|
SCREEN FIELD DESCRIPTIONS _BAR_ FIELDS -- The following is a description of the mandatory and optional fields on the Entitlement Adjustment screen and their field relationships to a PWGSC-TPSGC 7340-1 (PDF 15K), where they apply.
| 1
|
Pour nettoyer les dizaines de milliers de pneus échoués sur le rivage, des centaines de prisonniers furent envoyés vers les Bouge Banks.
|
To remove the tens of thousands of tires that washed ashore, hundreds of inmates from state prisons were sent to the Bouge Banks.
| 1
|
Bienvenue dans le district de renouvellement le plus chaud de Détroit, Mexicantown.
|
Welcome to Detroit’s hottest renewal district, Mexicantown.
| 1
|
Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.
|
answered them and said: “Amen, amen, I say to you, you seek me, not because you have seen signs, but because you have eaten from the bread and were satisfied.
| 1
|
Si la fonction "UPDATE" est arrêtée, le pilote ASUS F2A55-M LK Realtek LAN Driver 8.003.0730.2012 for Windows 8 ne peut pas être installé.
|
If the "UPDATE" feature was disabled, the ASUS F2A55-M LE Realtek LAN Driver 8.003.0730.2012 for Windows 8 driver could not be installed.
| 1
|
Par exemple Tourism Saskatoon offre de la formation et des ateliers.
|
For example, Tourism Saskatoon offers training and workshops.
| 1
|
Casp, 41, Barcelone - Montrer sur la carte
|
Avinyo,16, Barcelona - Show on map
| 1
|
Partager Cotton Carrier Système Harnais pour Deux Caméras CCS G3 (gris anthracite)
|
Share Cotton Carrier CCS G3 Camera Harness System for Two Cameras - Charcoal Grey
| 1
|
La première chose que la conscience physique doit savoir est que toutes les difficultés que nous rencontrons dans la vie proviennent du fait que nous ne nous appuyons pas exclusivement sur le Divin pour trouver l’aide dont nous avons besoin.
|
The first thing the physical consciousness must realize is that all the difficulties we encounter in life arise from the fact that we do not rely exclusively on the Divine to find the help we need.
| 1
|
Une expérience unique qui nous a appris...
|
A unique experience that taught us,
| 1
|
On entend par plastifiant toute substance, autre que des molécules d'eau, qui est apte notamment à diminuer la température de transition vitreuse (Tg) dudit polymère bio-adhésif.
|
The term “plasticizer” is used to mean any substance, other than water molecules, suitable in particular for reducing the glass transition temperature (Tg) of said bio-adhesive polymer.
| 1
|
Une suggestion pour des objectifs "ambitieux", a été rejetée par les pays en développement qui, à leur tour, ont appelé à une proposition concrète pour aller de l'avant.
|
A suggestion for “aspirational” goals, was rejected by developing countries, who called, in turn, for a concrete proposal to move forward.
| 1
|
Dans la description qui va suivre, chaque mode de réalisation de la bascule de l'invention et chacune de leurs variantes seront examinés à l'aide d'un premier schéma dit fonctionnel comportant les symboles habituels des portes logiques, et d'un second schéma dit "en branches" qui en montre plus particulièrement la topographie.
|
In the following description, each embodiment of the flip-flop of the invention and each of their variants will be examined with the help of a first so-called functional diagram which includes the usual symbols for logic gates, and of a second so-called "branch" diagram which more particularly shows its topography.
| 1
|
Quoi qu’il en soit, on comprend la terrible responsabilité que Rousseau fait peser sur les inventeurs, instituteurs, conducteurs, législateurs et manipulateurs de Sociétés.
|
Be that as it may, we see with what a terrible responsibility Rousseau invests inventors, institutors, conductors, and manipulators of societies.
| 1
|
Tirez sur la molette pour monter ou baisser le tube de selle ou le tube de potence.
|
Pull the knob to raise or lower the saddle post or handlebar stem.
| 1
|
Dans un univers qui fut longtemps nomade, le départ ne représente d’ailleurs pas une coupure aussi nette qu’en Occident ; le pèlerin n’est jamais tout à fait un étranger sur sa route et, tant qu’il n’est pas arrivé, il demeure même un voyageur assez semblable à tout autre voyageur.
|
In a world that was for a long time nomadic, departure does not represent such a clear break as in the Occident; the pilgrim is never completely a stranger on his journey, and as long as he has not arrived, he remains a traveller like any other.
| 1
|
Le Conseil a pris acte d'une déclaration du ministre allemand demandant à la Commission de présenter rapidement, c'est-à-dire avant la réunion du FMI les 28 et 29 septembre, une proposition relative à la mise en œuvre du paragraphe 28 des conclusions du Conseil européen de Cologne concernant une position commune de l'Europe sur l'allégement de la dette des pays les plus pauvres (possibilité d'utiliser les ressources non encore utilisées des 6ème et 7ème Fonds européen de développement, qui s'élèvent à un milliard d'euros).
|
The Council took note of a statement by the German Minister asking the Commission to present rapidly - before the IMF meeting on 28-29 September - a proposal regarding the implementation of paragraph 28 of the Cologne European Council Conclusions concerning a common European position on debt relief for the poorest countries (possible utilisation of unused resources of an amount of 1 billion euro from the 6th and 7th European Development Fund).
| 1
|
Or, lorsqu’on les informe sur le nombre exact d’étrangers résidant effectivement aux États-Unis avant de leur poser la question fatidique, leur opinion se révèle significativement différente: seuls 21 % considèrent alors les immigrés comme trop nombreux.
|
But when respondents were told how many foreigners actually reside in the US before being asked that question, their views changed significantly: just 21% replied that there were too many.
| 1
|
J'en ai la preuve.
|
I have the proof.
| 1
|
De plus, il a suivi un séminaire d’écriture créative avec poète et critique P. Valesio ainsi qu’un séminaire théorique avec le célèbre chercheur A. Compagnon (actuelle chaire de littérature au Collège de France).
|
He also took part in a creative writing class with poet and critic P. Valesio as well in a theory seminar with famous researcher A. Compagnon (currently holder of the literature chair at the Collège de France).
| 1
|
Restauration, après- ski & vie nocturne, Montagne et ski... Hébergement Chamonix - Office de Tourisme de Chamonix Mont Blanc
|
Book your stay... Chamonix mont blanc - chamonix summer mountain holidays, french alps
| 1
|
Et à l'arrière, les roues sont de dimension P185/80 R 13.
|
The size/type of tyres in the rear is P185/80 R 13.
| 1
|
Toutefois, si vous ne pouvez pas vous convaincre de recueillir les modes d'emploi dans votre maison, notre site peut vous aider - vous devriez trouver ici les modes d'emploi de vos appareils, y compris le Xerox CH60DTXF.
|
However, if you cannot be convinced to collect manuals at your home, our website will provide you with help. You should find here the manuals for most of your devices, including Xerox WorkCentre 4150.
| 1
|
Revitalisation des travaux de l ' Assemblée générale : rapport de la Sixième Commission (A/61/458/Add.1) [110]
|
Revitalization of the work of the General Assembly: report of the Sixth Committee (A/61/458/Add.1) [110]
| 1
|
à la façon dont les fonds sont distribués, parmi les grandes et petites collectivités, utilisés et, au besoin, contrôlés;
|
the way the money is distributed among large and small communities, actually used and, if need be, monitored;
| 1
|
Quand vous pensez à des paris à Atlantic City, vous aurez très probablement à penser que «Poker».
|
When you think of wagering in Atlantic City, you’ll more than likely think of poker.
| 1
|
Comité directeur national du diabète?Toutes les provinces et tous les territoires ?Assemblée des Premières nations?Association canadienne du diabète?Association nationale autochtone du diabète?Institut canadien d'information sur la santé?Instituts de recherche en santé du Canada?Inuit Tapirisat du Canada?Ralliement national des Métis?Représentants des milieux universitaires et cliniques?Statistique Canada Conseil du diabète du Canada?Association canadienne du diabète?Association des pharmaciens du Canada?Association nationale autochtone du diabète?Diabète Québec?Fondation des maladies du coeur du Canada?Fondation canadienne du rein?Fondation de la recherche sur le diabète juvénile?Instituts de recherche en santé du Canada?L'Institut national canadien pour les aveugles
|
National Diabetes Steering Committee?All Provinces and Territories?Assembly of First Nations?Canadian Diabetes Association?Canadian Institute for Health Information?Canadian Institute of Health Research?Clinical and Academic Representatives?Inuit Tapirisat of Canada?Metis National Council?National Aboriginal Diabetes Association?Statistics Canada Diabetes Council of Canada?Canadian Diabetes Association?Canadian Institutes of Health Research?Canadian National Institute for the Blind?Canadian Pharmacists Association?Diabète Québec?Heart and Stroke Foundation of Canada?Juvenile Diabetes Research Foundation?National Aboriginal Diabetes Association?The Kidney Foundation of Canada
| 1
|
L’adhésion des parties prenantes est un enjeu majeur pour les Organisations de l’Économie Sociale et Solidaire (OESS) qui, au-delà des traditionnels clients et propriétaires, dépendent des bénévoles et des donateurs pour assurer leur pérennité.
|
Stakeholders’ support is a major concern for organizations in the social and solidary economy. On top of customers and owners, they also depend on voluntary workers as well as donors to ensure their sustainability.
| 1
|
La présente proposition de règlement fixe les domaines d'intervention ainsi que les modalités d'application des interventions structurelles dans le secteur de la pêche.
|
The proposal determines the areas in which assistance is to be provided and lays down the rules regarding Community structural assistance in the fisheries sector.
| 1
|
Le Bangladesh a souligné que des solutions telles que les micro-entreprises sont toutes du côté de l’offre, mais que sans ouverture sur des marchés étrangers, la demande reste limitée.
|
Bangladesh noted that solutions like micro-enterprises are all on the supply side, but without foreign markets, there is limited demand.
| 1
|
L’histoire avec un grand H prend forme sur les murs, les fenêtres, les arcades au rythme de la musique, racontée avec panache par André Dussolier, Jean Piat et Céline Duhamel, acteurs reconnus qui confèrent au texte toute sa puissance.
|
History with a capital H takes shape on the walls, windows and arcades to the rhythm of music recounted with aplomb by André Dussolier, Jean Piat and Céline Duhamel, renowned actors, who give the text its full power.
| 1
|
Elle convient très bien à la tenue de réceptions et a été bien entretenue.
|
It is very suitable for entertaining and has been well maintained.
| 1
|
L'inspecteur effectue une visite annuelle au Eagle Point Camping et inspecte le camping sur base d'environ 200 équipements et autres points d'intérêts.
|
This inspector visits Eagle Point Camping every year and inspects the campsite on the basis of more than 200 amenities and other points of interest.
| 1
|
Vous y trouverez les indications auxiliaires concernant l'installation du pilote du dispositif Sony KDL-46CX523 BRAVIA HDTV Firmware 4.005GAB for Mac OS.
|
There you will find helpful tips on how to install the Sony KDL-26EX423 BRAVIA HDTV Firmware 4.005GAB for Mac OS driver.
| 1
|
Les lunettes de la marque NANOVISTA pour le modèle de Lunettes de vue pour enfant, NANOVISTA BENCH MARINO-ROJO 44 16, avec la référence M0009713, avec un(e) Formelle style.Ils ont un Complet cadre, en Acétate / plastique, avec un(e) Ronde et Ovale forme, en Rouge et Navy Blue couleurs.
|
Eyeglasses by the brand NANOVISTA for Children, model NANOVISTA BENCH MARINO-ROJO 44 16 with reference M0009713, with a(n) Formal style.They have a(n) Full Rim frame made of Acetate / plastic with a(n) Round and Oval shape in Red and Navy Blue colours.
| 1
|
deuxièmement, le manque d'uniformité en ce qui concerne les modèles régionaux d'organisation dans les États membres;
|
secondly, the lack of uniformity as regards the regional models of organisation of the Member States;
| 1
|
Les échanges sur les principales places boursières d’Europe occidentale ont commencé à baisser lundi, à l’ouverture d’un nouveau chapitre du différend commercial américano-chinois.
|
Trading in the leading Western European stock exchanges started to decline on Monday, at the opening of a new chapter in the US-Chinese trade dispute.
| 1
|
En réalité, la raison d'être d'un passage à cet endroit s'explique par le fait qu'il accorderait un accès entre le terrain enclavé par le chemin de fer et le chemin public.
|
In fact, the reason for having a crossing at that point is to provide access between the property, which is enclosed by the railway, and the public road.
| 1
|
Parking inesthétiques à l'arrière de Stephaniweg, après le virage à gauche.
|
Unsightly car park at the rear to Stephaniweg, after the left turn.
| 1
|
Flâner dans le quartier gothique et sur La Rambla, c'est découvrir le noyau historique où fut fondée la Barcino romaine, au Ier siècle av. J.-C. Cet itinéraire vous fera découvrir le véritable cœur de la ville. Prenez bien note de ce que vous ne devez absolument pas manquer.
|
If you take a walk through the Gothic quarter and La Rambla, you'll discover the historic centre of the Roman Barcino, founded in the first century BC. This route will take you through the real heart of the city.
| 1
|
Doseur-mélangeur volumétrique - Tous les fabricants industriels - Vidéos
|
Batch blenders - All industrial manufacturers - Videos
| 1
|
Plus vous le monterez haut, mieux il recevra le signal.
|
The higher you mount it, the better it will receive the signal.
| 1
|
La FA pour les positions fixes du système de verrouillage
|
The FA for fixed positions of the locking system
| 1
|
Utilise les fixations de la selle et du cadre et ne demande pas de modification de la moto. Montage totalement réversible.
|
Use existing fixing points on the frame and does not require modification of the bike (completely reversible assembly).
| 1
|
Les informations suivantes sont (*obligatoires) requises.
|
The following information is(*mandatory) required.
| 1
|
L’Église de Santa Caterina Novella remonte à 1507, elle fut réalisée par les Olivétains et remaniée aux débuts du XVIIe siècle.
|
The Church of St Catherine was built in 1506 by the Olivetans and was restructured at the beginning of the 17th century.
| 1
|
On n’y a pas accès, elles sont occupées.
|
We cannot access them, they are currently in use.
| 1
|
Avant le début du jeu, les participants reçoivent un jeu de 5 cartes et choisissent ensemble l'une d'entre elles.
|
Before the game starts, participants receive a set of 5 cards and together choose one of them.
| 1
|
En transformant temporairement ou de façon permanente la ville et les paysages naturels, leurs œuvres imprègnent notre vie quotidienne.
|
By temporarily or permanently changing the city and natural landscapes, their works permeate through our daily lives.
| 1
|
Internalisation et libération de la toxine dans le cytosol des terminaisons nerveuses.
|
Extracellular binding of the toxin to specific acceptors on motor nerve terminals Internalisation and release of the toxin into the cytosol of the nerve terminals Inhibition of acetylcholine release from nerve terminals at the neuromuscular junction
| 1
|
La Constitution s ' applique à tous les groupes de la société qatarie sans discrimination - hommes, femmes et enfants - et emploie le terme général < < citoyens > > , qui s ' applique aux deux sexes.
|
All groups in Qatari society -- men, women and children -- are referred to as "citizens", a general term which applies both to males and females, who have equal rights and duties without any distinction.
| 1
|
Identification et conditionnement de produits finis et semi-finis
|
Identification and packaging of finished and semi-finished product
| 1
|
La Direction Générale de l'Institut du Bien-Etre Social et de Recherches (IBESR), suite au rapport du Service des Œuvres Sociales en date du 25 novembre 2013 établissant que les enfants placés sous votre garde, en violation des décrets du 22 décembre 1971 et du 4 novembre 1983 et allégations persistantes d'abus, sont dans une situation de vulnérabilité et d'insécurité.
|
The Directorate-General of the Institute of Social Welfare and Research (IBESR), following the report of the Services of Social Works dated 25 November 2013 establishing that the children in your custody, in violation of the decrees of 22 December 1971 and November 4, 1983 and persistent allegations of abuse, are in a situation of vulnerability and insecurity.
| 1
|
Dieu traite avec ces personnes en leur tournant le dos.
|
God deals with these people by giving them the cold shoulder.
| 1
|
Dotée d’un bracelet President, conçu à l’origine exclusivement pour elle, la Day-Date conserve son statut de montre par excellence des personnalités influentes. Platine
|
With the President bracelet, originally created specially for it, the Day-Date continues to be the watch par excellence of influential people.
| 1
|
Pecica gogless Nous avons négocié avec des milliers d'établissements pour obtenir les toutes meilleures offres.
|
Pecica gogless We've negotiated with thousands of hotels to get the very best deals.
| 1
|
En abordant le thème intitulé «Le rôle de l’emploi et du travail dans l’élimination de la pauvreté : renforcement des moyens d’action et promotion de la femme», le présent rapport met l’accent sur l’interaction entre l’emploi, l’élimination de la pauvreté et l’égalité entre les sexes.
|
1. In addressing the theme “The role of employment and work in poverty eradication: the empowerment and advancement of women”, the present report focuses on the interrelationship between employment, poverty eradication and gender equality.
| 1
|
Procédé pour contrôler un embrayage automobile dans un système de transmission robotisée au moyen d'une commande CMPC.
|
method of controlling an automobile clutch in an automated transmission system with a CMPC control is disclosed having application to vehicle clutch control in an AMT system.
| 1
|
Si la fonction "UPDATE" est arrêtée, le pilote HP HDX X16-1006TX Premium Notebook BIOS F.32 A ne peut pas être installé.
|
If the "UPDATE" feature was disabled, the HP HDX X16-1006TX Premium Notebook Intel PRO/WLAN Driver 13.0.0.107 for Windows 7 driver could not be installed.
| 1
|
En effet ceux-ci, qui n'avaient droit qu'à une seule journée de congé par semaine, avaient peu de temps à consacrer à la pratique ou à l'organisation de loisirs et bon nombre d'entre eux n'avaient pas les moyens de payer la cotisation exigée par ces clubs.
|
Since they only had one day off a week, they had little time to devote to the practice and organization of recreational activities and many of them did not have the means to pay the fees to join those clubs.
| 1
|
Le concours LIFE PLANKTON 8 JOURS POUR Y CROIRE est commandité par BIOTHERM CANADA une division de L’Oréal Canada Inc.
|
The LIFE PLANKTON 8 DAY TRANSFORMATION contest is sponsored by L’ORÉAL CANADA INC., doing business as BIOTHERM CANADA.
| 1
|
Convertir un PDF en vecteur en 2 étapes
|
Convert PDF to Vector in 2 Steps
| 1
|
Cappuccino: 49% moins cher à Johannesburg qu'à Londres
|
Meal is 49% cheaper in Johannesburg than Birmingham
| 1
|
Le site naturel de Mucchiatana Le conservatoire du litoral posséde sur la commune de Venzolasca une reserve naturelle de 65 hectares.... Voir plus
|
The natural site of Mucchiatana The Conservatory of litoral has in the municipality of Venzolasca a nature reserve of 65 hectares.... See more
| 1
|
J'ai donc voté pour la version amendée de ce rapport.
|
I therefore voted for the amended version of this report.
| 1
|
Regardez également les hôtels près de San Antonio De Belen
|
Also consider hotels near San Antonio De Belen
| 1
|
Que son peuple queer meurent dans les rues (ou les prisons ou le système médical), ou des gens queers meurent au combat à l’étranger, il semble que le système aime voir des queers morts.
|
Whether its queer people dying in the streets (or prisons or the medical system), or queer people dying in combat overseas, it seems that the system loves to see dead queers.
| 1
|
Appareil selon les revendications 6 et 7, caractérisé en ce que au moins l'un des couples d'électrodes comprenant une électrode de chaque paire peut coulisser parallèlement à son plan. Appareil selon les revendications 6 et 7, caractérisé en ce que au moins l'une des électrodes est fixe par rapport audit ensemble monobloc portable.
|
The apparatus of claim 1, wherein at least one of said first and second socket is movable on said body axially with respect to said electrodes for selectively adjusting the extension of the electrodes out of said body.
| 1
|
Tel que modifié et adopté à la 1re séance plénière
|
As amended and adopted during the first plenary meeting
| 1
|
Contrairement à leurs homologues en silicium, la fabrication de ces dispositifs est peu coûteuse et leur production est plus respectueuse de l'environnement, car elle nécessite moins d'énergie et génère moins de déchets.
|
Unlike their silicon-based counterparts, these have low fabrications costs and their production is much kinder to the environment, as it uses less energy and generates less waste.
| 1
|
En lire plus Paramètres Ligne de contact: Position horizontale (décalage)* Position verticale (hauteur)* Gabarit vertical de la ligne Interaction entre la ligne de contact...
|
Read more Parameters Contact wire: Horizontal position (stagger)* Vertical position (height)* Vertical gauge of the wire Interaction between contact wire and contact...
| 1
|
Vous commencerez le jeu en dehors de la maison hantée de sorte que vous pouvez fuir si vous n'êtes pas assez courageux.
|
You will start the game outside the haunted house so you can run away if you are not brave enough.
| 1
|
Au cours de cette session, les gouvernements et les institutions des Nations Unies ont étudié comment mettre en œuvre les recommandations du rapport, afin de faire baisser le nombre des blessés et des tués sur les routes dans le monde.
|
During the General Assembly session, governments and UN agencies discussed how to implement the report's recommendations, aimed at stemming the growing toll of injury and death on the world's roads.
| 1
|
C’est une réappropriation de cette culture ?
|
Is it an example of taking back this culture?
| 1
|
Procédé et dispositif de soudage à distance d'un manchon dans un tube notamment dans un générateur de vapeur de centrale nucléaire
|
Method and apparatus for remote welding inside a tube, in particular in a steam generator in a nuclear power station
| 1
|
De suivre les prisonniers durant l ' exécution de leur peine;
|
Supervising prisoners while they serve their sentences;
| 1
|
Les participants sont priés de noter que tous les délégués, observateurs, représentants des médias, le personnel du Secrétariat de l'UIT et du pays hôte et l'ensemble des techniciens et du personnel d'appui du Centre des congrès ne seront admis dans les locaux de la CMDT-14 que sur présentation de ce badge.
|
Participants are advised that all delegates, observers, media representatives, ITU and Host Country Secretariat staff, and all technical support staff, will only be admitted to the HCDF/RPM-AFR premises upon presentation of this badge.
| 1
|
Eh bien, voici un guide rapide pour aider vous aider à démarrer.
|
Well, here is really a quick guide to aid receive you started.
| 1
|
Ces résultats suggère que l’essentiel des ~2 mm/an de mouvement dextre estimés le long de la faille de PSSF sont absorbés au niveau du pop-up d’Amassia.
|
This suggests that most of the ~2 mm/y right lateral movement of the PSSF seems to be absorbed within the Amasia pop-structure.
| 1
|