zh
stringlengths
1
4.19k
en
stringlengths
1
3.42k
114. 工作组欢迎有机会通过国别访问与该国政府进行建设性接触。
114. The Working Group would welcome the opportunity to engage constructively with the Government through a country visit.
处理意见
Disposition
115. 鉴于上述情况,工作组提出以下意见:剥夺 Ali Hasan Mansoor Yusuf Marzooq AlJamri、Ali Mohamed Hasan AliHusain 和 Sayed Redha Baqer Mahdi Mohsen Fadhul 的自由,违反《世界人权宣言》第三、六、八、九、十及十一条和《公民及政治权利国际公约》第二条第三款、第九、十、十四及十六条,为任意剥夺自由,属于第一类和第三类。剥夺 Ali Naser Ahmed Naser 和 Sayed Falah Hasan Naser Mohsen Fadhul 的自由,违反《世界人权宣言》第二、三、六、七、八、九、十及十一条和《公民及政治权利国际...
115. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion: The deprivation of liberty of Ali Hasan Mansoor Yusuf Marzooq AlJamri, Ali Mohamed Hasan Ali Husain and Sayed Redha Baqer Mahdi Mohsen Fadhul, being in contravention of articles 3, 6, 8, 9, 10 and 11 of the Universal Declaration and ar...
116. 工作组请巴林政府采取必要措施,立即对这五人的情况给予补救,使之符合相关国际规范,包括《世界人权宣言》和《公民及政治权利国际公约》规定的国际规范。
116. The Working Group requests the Government of Bahrain to take the steps necessary to remedy the situation of the five individuals without delay and bring it into conformity with the relevant international norms, including those set out in the Universal Declaration of Human Rights and the Covenant.
117. 工作组认为,考虑到本案的所有情节,适当的补救办法是根据国际法立即释放这五人,并赋予他们可强制执行的获得赔偿和其他补偿的权利。在当前全球2019 冠状病毒病大流行及其对拘留场所造成的风险的背景下,工作组呼吁政府采取紧急行动,确保立即无条件释放他们。
117. The Working Group considers that, taking into account all the circumstances of the case, the appropriate remedy would be to release the five individuals immediately and accord them an enforceable right to compensation and other reparations, in accordance with international law. In the current context of the global...
118. 工作组促请政府确保对任意剥夺这五人自由的相关情节进行全面和独立的调查,并对侵犯他们权利的责任人采取适当措施。
118. The Working Group urges the Government to ensure a full and independent investigation of the circumstances surrounding the arbitrary deprivation of liberty of the five individuals and to take appropriate measures against those responsible for the violation of their rights.
119. 工作组依照其工作方法第 33 段(a)项,将本案移交强迫或非自愿失踪问题工作组和酷刑问题特别报告员,以采取适当行动。
119. In accordance with paragraph 33 (a) of its methods of work, the Working Group refers the present case to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Special Rapporteur on torture, for appropriate action.
120. 工作组请政府利用现有的一切手段尽可能广泛地传播本意见。
120. The Working Group requests the Government to disseminate the present opinion through all available means and as widely as possible.
34 见《公民及政治权利国际公约》第十四条第四款和《儿童权利公约》第四十条第 1 款。
34 See article 14 (4) of the Covenant and article 40 (1) of the Convention on the Rights of the Child.
35 除其他外,见第 6/2012 号意见、第 73/2019 号意见、第 5/2020 号意见及第 41/2020 号意见。
35 See, inter alia, opinions No. 6/2012, No. 73/2019, No. 5/2020 and No. 41/2020.
36 第 47/2012 号意见,第 22 段。
36 Opinion No. 47/2012, para. 22.
(b) 是否已向五人作出赔偿或其他补偿;
(b) Whether compensation or other reparations have been made to the five individuals;
(c) 是否已对侵犯五人权利的行为开展调查;如果是,调查结果如何;
(c) Whether an investigation has been conducted into the violation of the rights of the five individuals and, if so, the outcome of the investigation;
(d) 是否已按照本意见修订法律或改变做法,使巴林的法律和实践符合其国际义务;
(d) Whether any legislative amendments or changes in practice have been made to harmonize the laws and practices of Bahrain with its international obligations in line with the present opinion;
(e) 是否已采取其他任何行动落实本意见。
(e) Whether any other action has been taken to implement the present opinion.
122. 请该国政府向工作组通报在落实本意见所作建议时可能遇到的任何困难,以及是否需要进一步的技术援助,例如是否需要工作组来访。
122. The Government is invited to inform the Working Group of any difficulties it may have encountered in implementing the recommendations made in the present opinion and whether further technical assistance is required, for example through a visit by the Working Group.
123. 工作组请来文方和该国政府在本意见转交之日起六个月内提供上述资料。然而,若有与案件有关的新情况引起工作组的注意,工作组保留自行采取后续行动的权利。工作组可通过此种行动,让人权理事会了解工作组建议的落实进展情况,以及任何未采取行动的情况。
123. The Working Group requests the source and the Government to provide the above-mentioned information within six months of the date of transmission of the present opinion. However, the Working Group reserves the right to take its own action in follow-up to the opinion if new concerns in relation to the case are brou...
经济及社会理事会 Distr.: General
Economic and Social Council Distr.: General
4 March 2016
4 March 2016
Original: English/French16-03479 X (C) 310316 310316
16-03479 (E) 310316
Original: English/French16-03479 X (C) 310316 310316*1603479*
*1603479*
非政府组织委员会
Committee on Non-Governmental Organizations
2016 年续会
2016 resumed session
2016 年 5 月 23 日至 6 月 1 日和 6 月 10 日
23 May-1 June and 10 June 2016
具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织依照经济及社会理事会第1996/31号决议通过秘书长提交的2011-2014四年度报告
Quadrennial reports for the period 2011-2014 submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council through the Secretary-General pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/31
秘书长的说明*
Note by the Secretary-General*
1. 胜利青年运动 ............................................................................................................................. 3
1. Victorious Youths Movement ................................ ..................... 3
2. 越南计划生育协会(越南计生协).......................................................................................... 4
2. Viet Nam Family Planning Association ................................ ............. 4
3. 愿景福利小组 ............................................................................................................................. 5
3. Vision Welfare Group ................................ ........................... 5
5. 威尔士妇女大会 ......................................................................................................................... 7
5. Wales Assembly of Women ................................ ...................... 7
6. 维滕贝格替代资源中心.............................................................................................................. 8
6. Wittenberg Center for Alternative Resources ................................ ........ 8
7. 区域妇女互助协会...................................................................................................................... 9
7. Woïyo Kondeye ................................ ................................ 9
8. 妇女倡导者研究和文献中心...................................................................................................... 10
8. Women Advocates Research and Documentation Center ............................... 10
9. 妇女反暴力组织(欧洲).......................................................................................................... 11
9. Women against Violence (Europe)................................ ................. 11
10. 妇女工商会 ................................................................................................................................. 12
10. Women Chamber of Commerce and Industry ................................ ........ 12
11. 单身妇女人权组织...................................................................................................................... 13
11. Women for Human Rights, Single Women Group ................................ .... 14
12. 妇女创建人协会 ......................................................................................................................... 14
12. Women Founders Collective................................ ...................... 15
13. 妇女行动小组 ............................................................................................................................. 15
13. Women’s Action Group ................................ .......................... 16
14. 妇女人权国际协会...................................................................................................................... 16
14. Women’s Human Rights International Association ................................ ... 17
15. 国际犹太复国主义妇女组织...................................................................................................... 17
15. Women’s International Zionist Organization ................................ ........ 18
1. 胜利青年运动
1. Victorious Youths Movement
特别咨商地位,2011 年
Special, 2011
胜利青年运动的总部设在喀麦隆西南部的林贝。本组织通过能力建设和宣传环保、可持续发展和文化导向的发展政策,致力于提高非洲各社区的生活质量。本组织的重点是非洲最受贫困影响的妇女、青年、农业、人权、孤儿和民族社区。
Victorious Youths Movement (VICYOMO) is based in Limbe, South West of Cameroon. It strives to improve the quality of life of the communities in Africa, through capacity building and advocacy for environmental friendly, sustainable and culturally oriented development policies. It focuses on women, youth, agriculture, hu...
本组织的目标和宗旨
Aims and purposes of the organization
胜利青年运动的主要目标是在喀麦隆实施青年和妇女能力建设项目;倡导环境安全;防治艾滋病毒/艾滋病;减轻贫困。
VICYOMO’s main objectives are to implement capacity building projects for youth and women; advocate for environmental safety; fight against HIV/AIDS; and alleviate poverty in Cameroon.
本组织的重要变化
Significant changes in the organization
无显著变化。
There have been no significant changes.
本组织对联合国工作的贡献
Contribution of the organization to the work of the United Nations
在报告所述期间,胜利青年运动的主要活动之一是每年开展艾滋病毒/艾滋病宣传活动。活动包括在私人健康促进者的支持下进行艾滋病毒/艾滋病筛查,这些促进者也提供辅导。讲习班还讨论了如何预防和减少对受艾滋病感染者和受影响者的侮辱。
One of the organization’s main activities during the reporting period has been the annual HIV/AIDS sensitisation campaign. Activities included HIV/AIDS screening with the support of private health facilitators who also conducted counselling. Workshops also addressed prevention and reduction of stigmatisation of people ...
参加联合国会议的情况
Participation in meetings of the United Nations
胜利青年运动参加了若干国际和国内会议、研讨会和培训。例如 2011 年 3月在塞内加尔达喀尔举行的联合国人类住区规划署(人居署)项目管理课程和2011 年 7 月在尼日利亚阿布贾举行的第一届非洲城市青年大会。本组织还参与了关于 2015 年后发展议程的讨论。
VICYOMO participated in several international and national conferences, seminars and trainings. Some of these include the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) Project Management Course in Dakar, Senegal, March 2011, and the First African Urban Youths Assembly in Abuja, Nigeria, July 2011. The organiz...
与联合国机构的合作
Cooperation with United Nations bodies
在报告所述期间,胜利青年运动与人居署开展了合作方案。该方案为一个名为“青少年扶贫养猪场”的组织开展的项目提供了资金。
VICYOMO has cooperated with UN-Habitat during the reporting period. The programme financed a project carried out by the organization entitled “Alleviation of Youth Poverty Through Piggery”.
本组织为支持实现千年发展目标采取的措施
Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals
按照减缓贫穷的目标,胜利青年运动把改善青年和普通农村民生的社会项目作为优先事项。本组织实施了旨在使年轻的喀麦隆人掌握农业和经济领域技能的微型能力建设项目。作为 2012 年开展的养猪场项目的一部分,超过 500 名青年人接受了关于猪舍管理的培训。
In line with the goal on poverty alleviation, VICYOMO has prioritised society-based projects for the betterment of youth and general rural livelihood. It implemented micro capacity building projects aimed at empowering young Cameroonians with skills in the agricultural and economic domains. Over five hundred youths wer...
2. 越南计划生育协会(越南计生协)特别咨商地位, 2007 年
2. Viet Nam Family Planning Association Special, 2007
越南计划生育协会(越南计生协)于 1993 年在越南成立。本协会在全国开展社区保健、生殖保健、性保健和艾滋病毒/艾滋病预防工作。
Vietnam Family Planning Association (VINAFPA) was established in Vietnam in 1993. It works nationally on community health care, reproductive health care, sexual health care and HIV/AIDS prevention.
本组织的目标和宗旨
Aims and purposes of the organization
本协会的任务是通过提供关于性健康和生殖健康、计划生育和艾滋病毒/艾滋病预防的信息、咨询和优质服务,促进改善所有越南公民的健康状况和家庭福利,保护他们的权利。
VINAFPA’s mandate is to contribute to the improvement of the health status and family welfare of all Vietnamese citizens and protect their rights by providing information, counselling and quality service on sexual and reproductive health, family planning and HIV/AIDS prevention.
本组织的重要变化
Significant changes in the organization
无显著变化。
There have been no significant changes.
本组织对联合国工作的贡献
Contribution of the organization to the work of the United Nations
本组织传播关于联合国经济及社会理事会各项活动的信息。本组织还就生殖健康、计划生育和艾滋病毒/艾滋病预防的问题向政府提供建议。
The organization disseminates information on the activities of the United Nations Economic and Social Council. It also advises the government on the issues of reproductive health, family planning, and HIV/AIDS prevention.
参加联合国会议的情况
Participation in meetings of the United Nations
本组织参加了在纽约举行的人口与发展委员会第四十五、第四十六和第四十七届会议。本组织还参加了 2014 年 6 月 10 日至 27 日在瑞士日内瓦举行的人权理事会第二十六届常会并作了发言。
The organization attended the 45th, 46th, and 47th session of the Commission on Population and Development (CPD) in New York. It also attended and made a statement at the 26th regular session of the Human Rights Council, 10-27 June 2014, Geneva, Switzerland.
与联合国机构的合作
Cooperation with United Nations bodies
没有具体说明合作情况。
No cooperation was specified.
本组织为支持实现千年发展目标采取的措施
Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals
依照千年发展目标 3,本组织致力于解决家庭中的性别平等以及减少家庭暴力和性暴力的问题。为实现千年发展目标 5,本组织为数以千计的孕妇提供了信息和服务,并为成千上万的人提供性健康和生殖健康服务。本组织开展了各种活动,以实现性传播疾病和艾滋病毒/艾滋病的防治,实现千年发展目标 6。
In line with goal 3, VINAFPA works on the issues of gender equality in the family and the reduction of family and sexual violence. Towards goal 5, VINAFPA has provided information and services to thousands of pregnant women and provided sexual and reproductive health services to thousands of people. VINAFPA has impleme...
3. 愿景福利小组
3. Vision Welfare Group
特别咨商地位,2011 年
Special, 2011
特别咨商地位,2011 年导言愿景福利小组(愿景)于 2004 年在肯尼亚成立,旨在通过培训和创收项目
Introduction
愿景福利小组(愿景)于 2004 年在肯尼亚成立,旨在通过培训和创收项目为青年的各项倡议提供支持并加强青年的能力。
Vision Welfare Youth Group (Vision) was established in Kenya in 2004 to support initiatives of youths and strengthen their capacities through trainings and income-generating projects.
本组织的目标和宗旨本组织旨在通过使公平、责任和社会正义等成为核心价值观,鼓励和加强非
Aims and purposes of the organization
本组织旨在通过使公平、责任和社会正义等成为核心价值观,鼓励和加强非正式定居点的青年制定的集体社会、经济、文化和环境举措。借助以下战略目标最大程度地让本组织的影响为人所知:建设青年人的能力;参与政策宣传,以确保青年充分参与国家和国际问题;收集和提供有关青年发展问题的信息;并与志同道合的组织建立联系。
Vision exists to encourage and strengthen collective social, economic, cultural and environmental initiatives developed by youths in the informal settlements through mainstreaming core values such as equity, responsibility and social justice. Vision maximizes its impact through the following strategic objectives: under...
本组织的重要变化
Significant changes in the organization
无显著变化。
There have been no significant changes.
本组织对联合国工作的贡献
Contribution of the organization to the work of the United Nations
愿景福利小组与肯尼亚国家非政府组织委员会开展合作,在肯尼亚的基安布地区开展了打击滥用药物运动,在肯尼亚的一些联合国机构为此提供了支助。本组织也积极在肯尼亚农村和城郊打击毒品滥用和酗酒。本组织还在肯尼亚中部以一对一辅导的形式开展了关于暴力侵害妇女问题的运动。
Vision Welfare Group has held campaigns to fight against drug abuse in Kiambu District of Kenya, working together with the National NGO Council of Kenya, which receives support from a number of United Nations agencies in Kenya. The organization was also active in fighting drug abuse and alcoholism in rural and suburban...
参加联合国会议的情况
Participation in meetings of the United Nations
本组织积极参加了 2012 年 9 月在意大利的那不勒斯举行的联合国人类住区规划署(人居署)世界城市论坛第六届会议。本组织参加了 2011 年和 2013 年在内罗毕举行的人居署理事会的届会,并积极参加了全体会议以及妇女小组和青年小组。本组织参加了联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)2013年 11 月在巴拿马举行的联合国反腐败公约缔约国会议第五届会议。
Vision actively participated in the 6th session of the World Urban Forum of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), September 2012, Naples, Italy. It took part in the sessions of the Governing Council of UN-Habitat in 2011 and 2013, Nairobi, and actively participated in the plenary and the women an...
与联合国机构的合作
Cooperation with United Nations bodies
本组织与毒品和犯罪问题办公室在肯尼亚合作开展打击腐败和滥用毒品的运动。本组织还在若干举措、报告和开展运动解决妇女面对的挑战等方面与联合国促进性别平等和增强妇女权能署(妇女署)开展了合作。
Vision has worked with UNODC in campaigns on fight against corruption and drug abuse in Kenya. It has also partnered with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women) on several initiatives, reports, and campaigns to address challenges faced by women.
本组织为支持实现千年发展目标采取的措施
Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals
本组织一直在努力增强青年和妇女的权能,以提高其环境权。通过本组织开展的工作,青年和妇女获得了领导技能,并学会了社会组织如何运行和管理。通过支持人居署的工作,本组织也促进了关于贫民窟改造、水和卫生的千年发展目标。本组织也在千年发展目标的框架下为减少贫困以及提高妇女地位和增加青年的机会做出了贡献。
Vision has worked to empower the youth and women to improve their environmental rights. Through the organization’s work, they have gained leadership skills and learned how social organizations are run and managed. Through its support of the work of UN-Habitat, Vision also contributed to the MDG targets of slum upgradin...
4. VSSU 组织特别咨商地位,2011 年
4. Vivekananda Sevakendra-O-Sishu Uddyan Special, 2011
VSSU 组织成立于 1983 年,旨在增强印度西孟加拉邦南部 24 个县的偏远乡村和较弱农村社区的权能。本组织的工作范围覆盖了生活极端贫困、不识字和患病的人们。
Vivekananda Sevakendra-O-Sishu Uddyan (VSSU) was established in 1983 to empower distant villages and weaker rural communities in the district of South 24 Parganas in West Bengal, India. VSSU’s arena of endeavours encompasses the people whose lives are subjugated by extreme poverty, illiteracy, and disease.
本组织的目标和宗旨
Aims and purposes of the organization
本组织的使命是通过小额贷款和创造就业方案来减缓贫穷,实现社会发展。为实现这一使命,本组织在低收入家庭之中推广民生项目,例如教育方案、技能培训和专业方案以及卫生方案。
VSSU’s mission lies on poverty alleviation and social development through microfinance and employment generation programmes. To achieve its mission, VSSU promotes livelihoods projects among low income families, such as educational programmes, skills training and professional programmes, and sanitation programmes.
本组织的重要变化
Significant changes in the organization
无显著变化。
There have been no significant changes.
本组织对联合国工作的贡献
Contribution of the organization to the work of the United Nations
本组织于 2012 年 9 月 27 日至 10 月 2 日举办了 2012 年国际兄弟情谊会议,在六天时间里有超过 50000 人参加会议并讨论了下列主题:减缓贫穷、人权、儿童死亡率、教育、可持续发展和环境。除了举办会议以外,自 2011 年以来,本组织主要侧重于“全民教育”方案。本组织面向贫困儿童家庭开办了 10 所幼儿园以及 2 所小学和初中。本组织还制定了面向青年和妇女的技能培训和职业培训方案,以创造就业。
VSSU organized the International Brotherhood Conference 2012, 27 September-2 October 2012, that gathered over 50,000 people over a period of six days and covered the following themes: poverty alleviation, human rights, child mortality, education, sustainability, and the environment. Besides the conference, since 2011, ...
参加联合国会议的情况
Participation in meetings of the United Nations
本组织出席了 2012 年 6 月在巴西里约热内卢举办的联合国可持续发展大会(里约+20)。本组织还出席了 2014 年 3 月至 12 月在瑞士日内瓦举行的人权理事会会议。
VSSU attended the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), June 2012, Rio de Janeiro, Brazil. The organization also attended the Human Rights Council in Geneva, Switzerland, March-December 2014.
与联合国机构的合作
Cooperation with United Nations bodies
没有具体说明合作情况。
No cooperation was specified.
本组织为支持实现千年发展目标采取的措施
Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals
在报告所述期间,本组织重点开展教育方面的努力。本组织于 2013 年 2 月成立了一所国际学校。学校为孩子们提供从幼儿园到小学四年级的教育,开设了孟加拉语、英语、科学、数学、社会科学和文化艺术等课程。本组织还提供了交通,使来自邻村的孩子也可以就学。为实现千年发展目标 7,本组织开发了一些
VSSU has focused its efforts on education during the reporting period. VSSU International School was established in February 2013. The school educates children from lower Kindergarten to class four and provides subjects such as Bengali, English, Sciences, Mathematics, Social Sciences, Culture and Arts. It also provides...
通,使来自邻村的孩子也可以就学。为实现千年发展目标 7,本组织开发了一些侧重于太阳能、植树和苗圃的方案(沿着 140 多公里的辅路种植了 30 万棵树)的方案和一个生态旅游项目。
Towards MDG 7, VSSU developed some programmes focused on solar energy, tree plantation and nurseries (300,000 trees planted over 140 kilometres of side road) and an eco-tourism project.