english
stringlengths 3
37.3k
| non_english
stringlengths 2
30.5k
|
|---|---|
However, 28% have knowledge of two foreign languages.
|
ومع ذلك، 28٪ لديهم معرفة لاثنتين من اللغات الأجنبية.
|
Spend as much as you like for food and other things, but don't tell the (Kachin) people the secret of the money.
|
أنفق مثلما تشاء على الأطعمة والأشياء الأخرى، ولكن لا تخبر شعب (الكاشين) عن سر تلك الأموال.
|
It is unclear whether Israeli forces eventually succeeded in taking control of the whole village.
|
من غير الواضح ما إذا كانت القوات الإسرائيلية قد نجحت في نهاية المطاف في السيطرة على القرية بأكملها.
|
H450 Projected development.
|
H450 مشروع تطويري متوقع.
|
Now you can obtain a full Cypriot driving licence from 17 years old.
|
الآن يمكنك الحصول على رخصة قيادة قبرصية كاملة من 17 سنة.
|
In the inscription, the god Atum was also dubbed Lord of An (Tura).
|
ففي آية ﴿الحمد لله رب العالمين﴾، رأس الآية كلمة ﴿العالمين﴾.
|
However, he hides a secret sadistic violence underneath that.
|
لكنه يخفي عنف سادي سري تحت ذلك.
|
The Belarus government has moved to second- and third-generation controls to manage its national information space.
|
انتقلت حكومة بيلاروسيا إلى ضوابط الجيل الثاني والثالث لإدارة مساحة المعلومات الوطنية الخاصة بها.
|
"Jaime Pressly cast in 'I Love You, Man'".
|
"Jaime Pressly cast in 'I Love You, Man'" (باللغة الإنجليزية).
|
Some Palestinian and Lebanese journalists argued this was not an accident, but murder.
|
قال بعض الصحفيين الفلسطينيين واللبنانيين إن هذا ليس حادثا بل حادثة قتل.
|
It seems unlikely that all 58 Blue Danube weapons were operational at any given time.
|
ويبدو من غير المحتمل أن تكون جميع أسلحة الدانوب الزرقاء الثماني والخمسين تعمل في أي وقت من الأوقات.
|
Using either of these techniques, the herbs should be used within a year.
|
باستخدام أي من هذه التقنيات، وينبغي أن تستخدم الأعشاب خلال سنة.
|
I had assisted thirty slaves to escape to Canada during the last month.
|
لقد ساعدت ثلاثين عبدا ليهربوا إلى كندا خلال الشهر الماضي.
|
Most of them work only when necessary.
|
يعمل معظمهم فقط عند الضرورة.
|
I want you to feel the fear I feel every day.
|
أريدك أن تشعر بالخوف الذي أشعر به كل يوم.
|
The church also rejected similar resolutions in 2008.
|
كما رفضت الكنيسة قرارات مماثلة في عام 2008.
|
No major civil wars occurred in the thirteen colonies.
|
لم تحدث حروب أهلية كبرى في المستعمرات الثلاثة عشر.
|
Additionally, the Korea Forest Service supports the ELD Initiative as a political partner.
|
بالإضافة إلى ذلك، تدعم خدمة كوريا للغابات مبادرة ELD كشريك سياسي.
|
The crew returned from Doha only by 13 January.
|
عاد الطاقم من الدوحة فقط في 13 يناير.
|
The title of the book has a double source.
|
عنوان الكتاب لديه مصدر مزدوج.
|
The school only has control over one of these three factors.
|
تتحكم المدرسة بعامل واحد فقط من هذه العوامل الثلاثة.
|
Ibrahim ibn Muhammad (Arabic: إبراهيم بن محمد) was the male child of the Islamic prophet Muhammad and Maria al-Qibtiyya.
|
إبراهيم ابن محمد من زوجته ماريا القبطية، حيث توفي وهو رضيع.
|
It was demonstrated at SuperComputing07.
|
وقد أظهر ذلك في SuperComputing07.
|
In 2007 the "Law on Insurance and Insurance Activities" were adopted, which was drafted in cooperation with the European Union.
|
في عام 2007، تم تبني "قانون التأمين وأنشطة التأمين"، والذي تمت صياغته بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
|
They sit under the same tree and read Ira's letters together.
|
يجلسون تحت نفس الشجرة ويقرأون رسائل إيرا معًا.
|
Soviet Russia: The first Soviet Constitution explicitly declares the equal rights of men and women.
|
روسيا السوفيتية: يعلن الدستور السوفيتي الأول صراحة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
|
If all else fails, read the instructions.
|
عندما يفشل كل شيء آخر اقرأ التعليمات.
|
A5/1 is used in Europe and the United States.
|
A5 / 1 يستخدم في أوروبا والولايات المتحدة.
|
I can see why it might have been better to have thought of something else.
|
أستطيع أن أرى لماذا ربما كان من الأفضل أن يكون التفكير في شيء آخر.
|
When the Suez Canal was opened, a new market started in Europe as well.
|
عندما فتحت قناة السويس، بدأت سوق جديدة في أوروبا أيضا.
|
But in the early 1980s we succeeded in destroying both strategies.
|
ولكن في مطلع الثمانينات, نجحنا في سحق كلتا الاستراتيجيتين.
|
He finally withdrew from Syria in 1300.
|
وقال انه انسحب أخيرا من سوريا في 1300.
|
Libya so remained united.
|
لذلك بقيت ليبيا موحدة.
|
"11 July 2003: On occasion something happens in life that makes you want to believe in miracles.
|
"11تموز 2003: في المناسبات يحدث شيء في هذه الحياة يجعلك تؤمن بالمعجزات.
|
I believe that what people call God is something in all of us."
|
أعتقد أن ما يدعونه الله هو شيء فينا جميعًا".
|
First the warnings, then the payments, now the beginnings of solid reform."
|
أولا التحذيرات، ثم المدفوعات، والآن بدايات الإصلاحات الصلبة".
|
So any resemblance to Arabs or Turks is coincidental.
|
لذا أي تشابه مع العرب أو الأتراك هو محض صدفة.
|
And who is more unjust than one who conceals a testimony he has from Allah?
|
ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام ؟ والله لا يهدي القوم الظالمين .يريدوا ليطفئوا نور الله بأفواههم ، والله متم نوره ، ولو كره الكافرون ).
|
He calls upon all of his friends to protect the various targets.
|
ويدعو جميع أصدقائه لحماية الأهداف المختلفة.
|
The New Zealand Bill of Rights Act, adopted in 1990, guarantees "Life and security of the person" in sections 8 through 11.
|
ويكفل قانون الحقوق النيوزيلندي الذي اعتُمد في عام 1990 "حياة الشخص وأمنه" في الأقسام من 8 إلى 11.
|
Roberto (2005) claims that employees may have a preference for avoiding conflict.
|
يدعي روبرتو (2005) أن الموظفين قد يفضلون تجنب الصراع.
|
This builds a wall of fire between Jews and Arabs."
|
هذا يبني جدار النار بين اليهود والعرب.»
|
"Obama Nixed CIA Plan That Could Have Stopped ISIS: Officials".
|
اطلع عليه بتاريخ 18 أغسطس 2012. "Obama Nixed CIA Plan That Could Have Stopped ISIS: Officials".
|
The Russians and Iranians would be making a grave humanitarian mistake to take part in this potential human tragedy.
|
وسيرتكب الروس ولإيرانيون خطأ إنسانيا خطيرا للمشاركة في هذه المأساة الإنسانية المحتملة.
|
37 of these women went to jail with their infants.
|
37 من هؤلاء النساء دخلوا السجن مع أطفالهن.
|
Later this freedom formed part of the 1945 United Nations Charter (Article 1(3)).
|
في وقت لاحق شكلت هذه الحرية جزءًا من ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945 (المادة 1 (3)).
|
The victim in this case is society as a whole, or the environment as well.
|
الضحية في هذه الحالة هو المجتمع ككل ، أو البيئة كذلك.
|
"Libya's NTC hands power to newly elected assembly".
|
اطلع عليه بتاريخ 08 أغسطس 2012. "Libya's NTC hands power to newly elected assembly".
|
Churchill, Winston S. Closing the ring.
|
(بالإنجليزية) Churchill, Winston S. Closing the ring.
|
Just as they discover how perfect they are for each other, Alex disappears.
|
عندما يكتشفان كم هما مناسبان لبعضهما البعض يختفي أليكس.
|
The Book of the Wars of the Lord.
|
كتاب القول المبين المستخرج من كلام رب العالمين.
|
Eco-tourism projects, especially in the beginning, are not always as environmentally-conscious as possible.
|
مشاريع السياحة البيئية ، لا سيما في البداية ، ليست دائما واعية بيئيا قدر الإمكان.
|
In this regard the parties were called upon to work towards a settlement, particularly on the issue of the political status of Abkhazia.
|
وفي هذا الصدد، دعيت الأطراف إلى العمل من أجل التوصل إلى تسوية، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة الوضع السياسي لأبخازيا.
|
Kosovo is not better than us.
|
كوسوفو ليست أفضل منا.
|
24% of her body was severely burned as a result of the attack.
|
احترق 24 ٪ من جسدها بشدة نتيجة للهجوم.
|
"Chapter - Actions taken in response to partner violence".
|
"Chapter - Actions taken in response to partner violence" (باللغة الإنجليزية).
|
Three More Join Rob Zombie’s ’31′, Including Sheri Moon Zombie!
|
اطلع عليه بتاريخ 08 أكتوبر 2016. Three More Join Rob Zombie’s ’31′, Including Sheri Moon Zombie!
|
The government's healthcare system is based upon the "3M" framework.
|
ويستند نظام الرعاية الصحية الحكومي على الإطار "3M".
|
One avenue for non-compliance is the black market.
|
أحد السبل لعدم الامتثال هو السوق السوداء.
|
Thus, they are also known as oxapenams.
|
وهكذا، من المعروف أيضا على أنها oxapenams.
|
Jesus was advising his followers not to consider the world as a permanent home.
|
كان يسوع ينصح أتباعه بعدم اعتبار العالم كمنزل دائم.
|
However, there are evidences of English habitation in the region even before the signing of the treaty.
|
ومع ذلك ، هناك أدلة على سكن اللغة الإنجليزية في المنطقة حتى قبل التوقيع على المعاهدة.
|
Australian demographic trends will put pressure on the ADF in the future.
|
والاتجاهات الديموغرافية الأسترالية الضغط على ADF في المستقبل.
|
"One Democratic State: What's Happening?".
|
"دولة ديمقراطية واحدة: ما الذي يجري؟".
|
"'Nikita': Don't Make Maggie Q Have to Hurt You".
|
"'نيكيتا': لا تجعل ماجي كيو أن تؤذيك".
|
Prettier Than Ever: The Restoration of Oz .
|
اطلع عليه بتاريخ 06 يونيو 2013. Prettier Than Ever: The Restoration of Oz .
|
However, recently Austrian football has not been internationally successful.
|
ومع ذلك، في الآونة الأخيرة لكرة القدم النمساوية لم تكن ناجحة دوليا.
|
This did much to rehabilitate him in Wilson's eyes.
|
قد فعل ذلك الكثير لإعادة تأهيله في عيون ويلسون.
|
I will call you between 8 and 10 am tomorrow to instruct you on delivery.
|
سأتصل بك بين 8 و 10 صباحا غدا لإرشدك إجراءات التسليم.
|
They also incur extra costs in selling: .
|
كما أنها تتكبد تكاليف إضافية في البيع:.
|
"Bhutan, not India, was first to recognize Bangladesh - Times of India".
|
اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2017. "Bhutan, not India, was first to recognize Bangladesh - Times of India".
|
In many cases UNHCR provides support for the children of Palestine refugees too.
|
في حالات كثيرة، تقدم المفوضية الدعم لأطفال اللاجئين الفلسطينيين أيضًا.
|
They came every night, whether I wanted them to or not.
|
جاءوا في كل ليلة، إذا أردتهم أم لا.
|
Some sources also refer to a "type 1c".
|
بعض المصادر تشير أيضا إلى "نوع 1c".
|
So his death was the only option for the Libyan people.
|
ولذلك فإن وفاته هي الخيار الوحيد للشعب الليبي.
|
We have not shied away from the rich complicated reality of Now.
|
نحن لم نهرب من الواقع الغني المعقدة الحالي.
|
Here in prison they were with me a lot.
|
هنا في السجن كانوا معي كثيرا.
|
Irish society adopted relatively liberal social policies during this period.
|
اعتمد المجتمع الأيرلندي سياسات اجتماعية ليبرالية نسبيا خلال هذه الفترة.
|
Use of free and greater force was authorised.
|
وقد أذن استخدام القوة الحرة وأكبر.
|
GREENE: "I WOULD GIVE ANYTHING TO BE 20 YEARS YOUNGER AND HAVE THE SAME OPPORTUNITIES" Football Gibraltar.
|
اطلع عليه بتاريخ 20 نوفمبر 2013. GREENE: "I WOULD GIVE ANYTHING TO BE 20 YEARS YOUNGER AND HAVE THE SAME OPPORTUNITIES"Football Gibraltar.
|
"Is the earth about to enter the Photon Belt, causing the end of life as we know it?".
|
اطلع عليه بتاريخ 11 أبريل 2011. "Is the earth about to enter the Photon Belt, causing the end of life as we know it?".
|
The Council decided to ban the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone to their territory for an initial period of 18 months.
|
وقرر المجلس حظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع أنواع الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها لفترة أولية مدتها 18 شهرا.
|
Economic and political instability can lead to an energy crisis.
|
يمكن أن يؤدي عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي إلى أزمة الطاقة.
|
I was one of the fortunate people who got to know Amy in the last few years of her too short life.
|
كنت واحدًا من الأشخاص المحظوظين الذين تعرفوا على آمي في السنوات القليلة الأخيرة من حياتها القصيرة جدًا.
|
A 2007 article describes similar improvement in a series of 11 patients.
|
في عام 2007 يوجد مقال يصف تحسن مماثل في سلسلة من 11 مريضا.
|
February 27 – Divorce becomes legal in the Republic of Ireland.
|
27 فبراير - الطلاق يصبح قانونياً في جمهورية إيرلندا.
|
In this country you are the treasure of India."
|
وفي هذا البلد أنت كنز من الهند".
|
Fourth: Fighting the Broader War on Terrorism ...
|
رابعًا: محاربة الحرب الأوسع على الإرهاب ...
|
"Ist der Nobelpreisträger Südhof überhaupt Deutscher?".
|
جائزة نوبل في الطب أو علم وظائف الأعضاء "Ist der Nobelpreisträger Südhof überhaupt Deutscher?".
|
Pleading before the various courts since 1990.
|
المرافعة أمام المحاكم المختلفة منذ عام 1990.
|
Both this list and the CIA list may contain further errors.
|
Both this list and the وكالة المخابرات المركزية list may contain further errors.
|
The same first stage, however, the challenge is between the first individual of each family and not among the leaders.
|
نفس المرحلة الأولى إلا أن التحدي يكون بين الفرد الأول من كل عائلة وليس بين القادة.
|
In 1599, she spoke of "all my husbands, my good people".
|
وفي عام 1599، تحدثت قائلة أن "جميع أزواجي؛ شعبي الكريم".
|
The exclusion of the left is rather unsettling for Egyptian political analysts.
|
استبعاد اليسار هو بالأحرى مقلق للالمحللين السياسيين المصريين.
|
In fact, Japanese officials were well aware that the 14-Part Message was not a proper declaration of war as required by the 1907 Hague Convention III – The Opening of Hostilities.
|
في الواقع ، كان المسؤولون اليابانيون يدركون تمام الإدراك أن الرسالة المكونة من 14 جزءًا لم تكن إعلانًا صحيحًا للحرب كما هو مذكورفي اتفاقية لاهاي الثالثة لعام 1907 - بداية الأعمال العدائية.
|
"Little's big joy – Full time".
|
اطلع عليه بتاريخ 06 فبراير 2012. "Little's big joy – Full time".
|
It is not known whether it was an American or Russian airstrike that killed the three.
|
ليس من المعروف ما إذا كانت غارة جوية أمريكية أو روسية قتلت الثلاثة.
|
Some of these ideas might be implicit, like social roles.
|
بعض هذه الأفكار قد يكون ضمنيا ، مثل الأدوار الاجتماعية.
|
It is generally considered one of the first Palestinian institutions started.
|
تعتبر عموما إحدى المؤسسات الفلسطينية الأولى التي بدأت.
|
43: Rome enters Britain for the first time.
|
43: روما تدخل بريطانيا لأول مرة.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.