english stringlengths 3 37.3k | non_english stringlengths 2 30.5k |
|---|---|
However, 28% have knowledge of two foreign languages. | ومع ذلك، 28٪ لديهم معرفة لاثنتين من اللغات الأجنبية. |
Spend as much as you like for food and other things, but don't tell the (Kachin) people the secret of the money. | أنفق مثلما تشاء على الأطعمة والأشياء الأخرى، ولكن لا تخبر شعب (الكاشين) عن سر تلك الأموال. |
It is unclear whether Israeli forces eventually succeeded in taking control of the whole village. | من غير الواضح ما إذا كانت القوات الإسرائيلية قد نجحت في نهاية المطاف في السيطرة على القرية بأكملها. |
H450 Projected development. | H450 مشروع تطويري متوقع. |
Now you can obtain a full Cypriot driving licence from 17 years old. | الآن يمكنك الحصول على رخصة قيادة قبرصية كاملة من 17 سنة. |
In the inscription, the god Atum was also dubbed Lord of An (Tura). | ففي آية ﴿الحمد لله رب العالمين﴾، رأس الآية كلمة ﴿العالمين﴾. |
However, he hides a secret sadistic violence underneath that. | لكنه يخفي عنف سادي سري تحت ذلك. |
The Belarus government has moved to second- and third-generation controls to manage its national information space. | انتقلت حكومة بيلاروسيا إلى ضوابط الجيل الثاني والثالث لإدارة مساحة المعلومات الوطنية الخاصة بها. |
"Jaime Pressly cast in 'I Love You, Man'". | "Jaime Pressly cast in 'I Love You, Man'" (باللغة الإنجليزية). |
Some Palestinian and Lebanese journalists argued this was not an accident, but murder. | قال بعض الصحفيين الفلسطينيين واللبنانيين إن هذا ليس حادثا بل حادثة قتل. |
It seems unlikely that all 58 Blue Danube weapons were operational at any given time. | ويبدو من غير المحتمل أن تكون جميع أسلحة الدانوب الزرقاء الثماني والخمسين تعمل في أي وقت من الأوقات. |
Using either of these techniques, the herbs should be used within a year. | باستخدام أي من هذه التقنيات، وينبغي أن تستخدم الأعشاب خلال سنة. |
I had assisted thirty slaves to escape to Canada during the last month. | لقد ساعدت ثلاثين عبدا ليهربوا إلى كندا خلال الشهر الماضي. |
Most of them work only when necessary. | يعمل معظمهم فقط عند الضرورة. |
I want you to feel the fear I feel every day. | أريدك أن تشعر بالخوف الذي أشعر به كل يوم. |
The church also rejected similar resolutions in 2008. | كما رفضت الكنيسة قرارات مماثلة في عام 2008. |
No major civil wars occurred in the thirteen colonies. | لم تحدث حروب أهلية كبرى في المستعمرات الثلاثة عشر. |
Additionally, the Korea Forest Service supports the ELD Initiative as a political partner. | بالإضافة إلى ذلك، تدعم خدمة كوريا للغابات مبادرة ELD كشريك سياسي. |
The crew returned from Doha only by 13 January. | عاد الطاقم من الدوحة فقط في 13 يناير. |
The title of the book has a double source. | عنوان الكتاب لديه مصدر مزدوج. |
The school only has control over one of these three factors. | تتحكم المدرسة بعامل واحد فقط من هذه العوامل الثلاثة. |
Ibrahim ibn Muhammad (Arabic: إبراهيم بن محمد) was the male child of the Islamic prophet Muhammad and Maria al-Qibtiyya. | إبراهيم ابن محمد من زوجته ماريا القبطية، حيث توفي وهو رضيع. |
It was demonstrated at SuperComputing07. | وقد أظهر ذلك في SuperComputing07. |
In 2007 the "Law on Insurance and Insurance Activities" were adopted, which was drafted in cooperation with the European Union. | في عام 2007، تم تبني "قانون التأمين وأنشطة التأمين"، والذي تمت صياغته بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي. |
They sit under the same tree and read Ira's letters together. | يجلسون تحت نفس الشجرة ويقرأون رسائل إيرا معًا. |
Soviet Russia: The first Soviet Constitution explicitly declares the equal rights of men and women. | روسيا السوفيتية: يعلن الدستور السوفيتي الأول صراحة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
If all else fails, read the instructions. | عندما يفشل كل شيء آخر اقرأ التعليمات. |
A5/1 is used in Europe and the United States. | A5 / 1 يستخدم في أوروبا والولايات المتحدة. |
I can see why it might have been better to have thought of something else. | أستطيع أن أرى لماذا ربما كان من الأفضل أن يكون التفكير في شيء آخر. |
When the Suez Canal was opened, a new market started in Europe as well. | عندما فتحت قناة السويس، بدأت سوق جديدة في أوروبا أيضا. |
But in the early 1980s we succeeded in destroying both strategies. | ولكن في مطلع الثمانينات, نجحنا في سحق كلتا الاستراتيجيتين. |
He finally withdrew from Syria in 1300. | وقال انه انسحب أخيرا من سوريا في 1300. |
Libya so remained united. | لذلك بقيت ليبيا موحدة. |
"11 July 2003: On occasion something happens in life that makes you want to believe in miracles. | "11تموز 2003: في المناسبات يحدث شيء في هذه الحياة يجعلك تؤمن بالمعجزات. |
I believe that what people call God is something in all of us." | أعتقد أن ما يدعونه الله هو شيء فينا جميعًا". |
First the warnings, then the payments, now the beginnings of solid reform." | أولا التحذيرات، ثم المدفوعات، والآن بدايات الإصلاحات الصلبة". |
So any resemblance to Arabs or Turks is coincidental. | لذا أي تشابه مع العرب أو الأتراك هو محض صدفة. |
And who is more unjust than one who conceals a testimony he has from Allah? | ومن أظلم ممن افترى على الله الكذب وهو يدعى إلى الإسلام ؟ والله لا يهدي القوم الظالمين .يريدوا ليطفئوا نور الله بأفواههم ، والله متم نوره ، ولو كره الكافرون ). |
He calls upon all of his friends to protect the various targets. | ويدعو جميع أصدقائه لحماية الأهداف المختلفة. |
The New Zealand Bill of Rights Act, adopted in 1990, guarantees "Life and security of the person" in sections 8 through 11. | ويكفل قانون الحقوق النيوزيلندي الذي اعتُمد في عام 1990 "حياة الشخص وأمنه" في الأقسام من 8 إلى 11. |
Roberto (2005) claims that employees may have a preference for avoiding conflict. | يدعي روبرتو (2005) أن الموظفين قد يفضلون تجنب الصراع. |
This builds a wall of fire between Jews and Arabs." | هذا يبني جدار النار بين اليهود والعرب.» |
"Obama Nixed CIA Plan That Could Have Stopped ISIS: Officials". | اطلع عليه بتاريخ 18 أغسطس 2012. "Obama Nixed CIA Plan That Could Have Stopped ISIS: Officials". |
The Russians and Iranians would be making a grave humanitarian mistake to take part in this potential human tragedy. | وسيرتكب الروس ولإيرانيون خطأ إنسانيا خطيرا للمشاركة في هذه المأساة الإنسانية المحتملة. |
37 of these women went to jail with their infants. | 37 من هؤلاء النساء دخلوا السجن مع أطفالهن. |
Later this freedom formed part of the 1945 United Nations Charter (Article 1(3)). | في وقت لاحق شكلت هذه الحرية جزءًا من ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945 (المادة 1 (3)). |
The victim in this case is society as a whole, or the environment as well. | الضحية في هذه الحالة هو المجتمع ككل ، أو البيئة كذلك. |
"Libya's NTC hands power to newly elected assembly". | اطلع عليه بتاريخ 08 أغسطس 2012. "Libya's NTC hands power to newly elected assembly". |
Churchill, Winston S. Closing the ring. | (بالإنجليزية) Churchill, Winston S. Closing the ring. |
Just as they discover how perfect they are for each other, Alex disappears. | عندما يكتشفان كم هما مناسبان لبعضهما البعض يختفي أليكس. |
The Book of the Wars of the Lord. | كتاب القول المبين المستخرج من كلام رب العالمين. |
Eco-tourism projects, especially in the beginning, are not always as environmentally-conscious as possible. | مشاريع السياحة البيئية ، لا سيما في البداية ، ليست دائما واعية بيئيا قدر الإمكان. |
In this regard the parties were called upon to work towards a settlement, particularly on the issue of the political status of Abkhazia. | وفي هذا الصدد، دعيت الأطراف إلى العمل من أجل التوصل إلى تسوية، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة الوضع السياسي لأبخازيا. |
Kosovo is not better than us. | كوسوفو ليست أفضل منا. |
24% of her body was severely burned as a result of the attack. | احترق 24 ٪ من جسدها بشدة نتيجة للهجوم. |
"Chapter - Actions taken in response to partner violence". | "Chapter - Actions taken in response to partner violence" (باللغة الإنجليزية). |
Three More Join Rob Zombie’s ’31′, Including Sheri Moon Zombie! | اطلع عليه بتاريخ 08 أكتوبر 2016. Three More Join Rob Zombie’s ’31′, Including Sheri Moon Zombie! |
The government's healthcare system is based upon the "3M" framework. | ويستند نظام الرعاية الصحية الحكومي على الإطار "3M". |
One avenue for non-compliance is the black market. | أحد السبل لعدم الامتثال هو السوق السوداء. |
Thus, they are also known as oxapenams. | وهكذا، من المعروف أيضا على أنها oxapenams. |
Jesus was advising his followers not to consider the world as a permanent home. | كان يسوع ينصح أتباعه بعدم اعتبار العالم كمنزل دائم. |
However, there are evidences of English habitation in the region even before the signing of the treaty. | ومع ذلك ، هناك أدلة على سكن اللغة الإنجليزية في المنطقة حتى قبل التوقيع على المعاهدة. |
Australian demographic trends will put pressure on the ADF in the future. | والاتجاهات الديموغرافية الأسترالية الضغط على ADF في المستقبل. |
"One Democratic State: What's Happening?". | "دولة ديمقراطية واحدة: ما الذي يجري؟". |
"'Nikita': Don't Make Maggie Q Have to Hurt You". | "'نيكيتا': لا تجعل ماجي كيو أن تؤذيك". |
Prettier Than Ever: The Restoration of Oz . | اطلع عليه بتاريخ 06 يونيو 2013. Prettier Than Ever: The Restoration of Oz . |
However, recently Austrian football has not been internationally successful. | ومع ذلك، في الآونة الأخيرة لكرة القدم النمساوية لم تكن ناجحة دوليا. |
This did much to rehabilitate him in Wilson's eyes. | قد فعل ذلك الكثير لإعادة تأهيله في عيون ويلسون. |
I will call you between 8 and 10 am tomorrow to instruct you on delivery. | سأتصل بك بين 8 و 10 صباحا غدا لإرشدك إجراءات التسليم. |
They also incur extra costs in selling: . | كما أنها تتكبد تكاليف إضافية في البيع:. |
"Bhutan, not India, was first to recognize Bangladesh - Times of India". | اطلع عليه بتاريخ 10 أبريل 2017. "Bhutan, not India, was first to recognize Bangladesh - Times of India". |
In many cases UNHCR provides support for the children of Palestine refugees too. | في حالات كثيرة، تقدم المفوضية الدعم لأطفال اللاجئين الفلسطينيين أيضًا. |
They came every night, whether I wanted them to or not. | جاءوا في كل ليلة، إذا أردتهم أم لا. |
Some sources also refer to a "type 1c". | بعض المصادر تشير أيضا إلى "نوع 1c". |
So his death was the only option for the Libyan people. | ولذلك فإن وفاته هي الخيار الوحيد للشعب الليبي. |
We have not shied away from the rich complicated reality of Now. | نحن لم نهرب من الواقع الغني المعقدة الحالي. |
Here in prison they were with me a lot. | هنا في السجن كانوا معي كثيرا. |
Irish society adopted relatively liberal social policies during this period. | اعتمد المجتمع الأيرلندي سياسات اجتماعية ليبرالية نسبيا خلال هذه الفترة. |
Use of free and greater force was authorised. | وقد أذن استخدام القوة الحرة وأكبر. |
GREENE: "I WOULD GIVE ANYTHING TO BE 20 YEARS YOUNGER AND HAVE THE SAME OPPORTUNITIES" Football Gibraltar. | اطلع عليه بتاريخ 20 نوفمبر 2013. GREENE: "I WOULD GIVE ANYTHING TO BE 20 YEARS YOUNGER AND HAVE THE SAME OPPORTUNITIES"Football Gibraltar. |
"Is the earth about to enter the Photon Belt, causing the end of life as we know it?". | اطلع عليه بتاريخ 11 أبريل 2011. "Is the earth about to enter the Photon Belt, causing the end of life as we know it?". |
The Council decided to ban the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone to their territory for an initial period of 18 months. | وقرر المجلس حظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع أنواع الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها لفترة أولية مدتها 18 شهرا. |
Economic and political instability can lead to an energy crisis. | يمكن أن يؤدي عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي إلى أزمة الطاقة. |
I was one of the fortunate people who got to know Amy in the last few years of her too short life. | كنت واحدًا من الأشخاص المحظوظين الذين تعرفوا على آمي في السنوات القليلة الأخيرة من حياتها القصيرة جدًا. |
A 2007 article describes similar improvement in a series of 11 patients. | في عام 2007 يوجد مقال يصف تحسن مماثل في سلسلة من 11 مريضا. |
February 27 – Divorce becomes legal in the Republic of Ireland. | 27 فبراير - الطلاق يصبح قانونياً في جمهورية إيرلندا. |
In this country you are the treasure of India." | وفي هذا البلد أنت كنز من الهند". |
Fourth: Fighting the Broader War on Terrorism ... | رابعًا: محاربة الحرب الأوسع على الإرهاب ... |
"Ist der Nobelpreisträger Südhof überhaupt Deutscher?". | جائزة نوبل في الطب أو علم وظائف الأعضاء "Ist der Nobelpreisträger Südhof überhaupt Deutscher?". |
Pleading before the various courts since 1990. | المرافعة أمام المحاكم المختلفة منذ عام 1990. |
Both this list and the CIA list may contain further errors. | Both this list and the وكالة المخابرات المركزية list may contain further errors. |
The same first stage, however, the challenge is between the first individual of each family and not among the leaders. | نفس المرحلة الأولى إلا أن التحدي يكون بين الفرد الأول من كل عائلة وليس بين القادة. |
In 1599, she spoke of "all my husbands, my good people". | وفي عام 1599، تحدثت قائلة أن "جميع أزواجي؛ شعبي الكريم". |
The exclusion of the left is rather unsettling for Egyptian political analysts. | استبعاد اليسار هو بالأحرى مقلق للالمحللين السياسيين المصريين. |
In fact, Japanese officials were well aware that the 14-Part Message was not a proper declaration of war as required by the 1907 Hague Convention III – The Opening of Hostilities. | في الواقع ، كان المسؤولون اليابانيون يدركون تمام الإدراك أن الرسالة المكونة من 14 جزءًا لم تكن إعلانًا صحيحًا للحرب كما هو مذكورفي اتفاقية لاهاي الثالثة لعام 1907 - بداية الأعمال العدائية. |
"Little's big joy – Full time". | اطلع عليه بتاريخ 06 فبراير 2012. "Little's big joy – Full time". |
It is not known whether it was an American or Russian airstrike that killed the three. | ليس من المعروف ما إذا كانت غارة جوية أمريكية أو روسية قتلت الثلاثة. |
Some of these ideas might be implicit, like social roles. | بعض هذه الأفكار قد يكون ضمنيا ، مثل الأدوار الاجتماعية. |
It is generally considered one of the first Palestinian institutions started. | تعتبر عموما إحدى المؤسسات الفلسطينية الأولى التي بدأت. |
43: Rome enters Britain for the first time. | 43: روما تدخل بريطانيا لأول مرة. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.