text
stringlengths
0
182
37. Dhava is Anogeissus latifolia. Wall, sin, Conocarpus latifolia Roxb.
Kakubha is otherwise called Arjuna which is identified with Terminalia
Arjuna, syn. Pentaptera Arjuna. Kadamva is Nauclea cadamba, Roxb.
Kuruveka is Barleria cristata, Linn. Ketaka is Pandanus odoratissimus,
Linn. Jamvu is Eugenia Jambolana. Patala is Stereospermum suaveolens syn.
Bignonia suaveolens, Roxb. Varunaka is Crataea, religiosa, syn. Capparis
trifoliata, Roxb. Vatasanabha is Aconitum ferox, Wall. Vilwa is Aegle
Marmelos. Sarala is Pinus longifolia, Roxb. Kapittha is Feronia
Elephantum. Piyala is Buchanania latifolia. Sala is Shorea robusta.
Vadari is Zisyphus jujuba. Kunda is Balanites Roxburghii, Punnaga is
Callophyllum inophyllum. Asoka is Saraca. Indica, Linn, syn Jonesia
Asoka, Roxb. Amra is Mangifera Indica. Kovidara is Bauhinia, accuminata
Linn. Champaka is Michelia Champaka, Linn. Panasa is Artocarpus
integrifolia, Linn.
38. Ganga is represented as the daughter of Rishi Jahnu, and hence is she
known by the name of Jahnavi. What is meant by Jahnavi having been always
represent there is that the goddess always stayed there in spirit,
desirous of conferring merit upon those that would reverence her.
39. i.e., never searching for food but taking what they saw, and never
using their hands also.
40. Graha is literally a planet; here, Mandara who is likened to an evil
planet in consequence of the mischief he did unto all.
41. Yoga in verse 84 is explained by the commentator as meaning the power
of creation. Chandra-Surya-parjanya-prithivyadi-sristi-samarthyam.
Similarly, by Saswatam Valam is meant that power which arises from
Brahmavidya.
42. Surabhi is the celestial cow, the original progenetrix of all kine in
Heaven and on Earth.
43. A Sanyasin is one that bears the stick as the badge of the mode of
life he has adopted. Chatrin is the king. Kundin is one with the
calabash. The meaning is that it is Mahadeva who becomes the Sanyasin or
the mendicant on the one hand and the monarch on the other.
44. Every person belonging to the three superior orders bears the Upavita
or sacred-thread as his badge. The deities also, including Mahadeva, bear
the Upavita. Mahadeva's Upavita is made of living snakes.
45. Arupa is formless, or as the commentator explains, nishkala, i.e.,
without parts, being indivisible. Arupa is of the form of multifarious
acts or operations or effects in the universe. Adyarupa is Hiranyagarbha.
46. The commentator explains that by saying that Maheswara is in the
heart, etc., what is stated is that he is the several cases of which Jiva
is made up while in his unemancipate state, viz., the Annamaya kosha, the
pranamaya kosha, the Manomaya kosha, and the Vijnanmaya kosha. What is
meant by Yogatman is that he is the Soul or essence of Yoga of the
Chidachidgranthi, i.e., the Anandamaya kosha. By Yogasanjnita is meant
that he is Yoga or the Twam padarthah.
47. The meaning seems to be this; the man that is not devoted to Mahadeva
is sure to be subjected to misery. His distress will know no bounds. To
think that such a man has reached the lowest depth of misery only when
from want of food he has to live upon water or air would not be correct.
48. Bhuta-bhavana-Bhavajnam is one acquainted with both the bhavana and
the bhava of all bhutas, i.e., all the living creatures.
49. Without the Srutis, He cannot be comprehended, for he is above all
dialectics or arguments. The object which the Sankhya system has in view,
flows from Him, and the object also which the Yogins have in view has its
origin in Him.
50. Mahadeva, has spoken of as Brahma, first filled Space with his
energy. Space forming, as it were, the material with which everything
else was created. Having filled Space as it were with creative energy, he
created the primeval egg and placed Brahma or the Grandsire of the
universe within it.
51. Tanmatras are the subtile elements, those which we perceive being
gross ones.
52. Here Mahadeva is represented as Supreme Brahman. Hence, the Being
that created Brahma, Vishnu, and Rudra, derived his power to create from
Mahadeva. Thus Mahadeva is Unmanifest Brahma.
53. Sampadayitum is aisaryyena samyojayitum. The difficulty lies in the
first line; the ablative is to be taken as yabartha or lyablope.
54. This is an instance of crux; adhipati is a verb of incomplete
predication, implying etya or encountering.
55. Here the compassion of Mahadeva is shown. The commentator explains
that eshu refers to these words; chatanachetanani would include all
animate and inanimate existences. The word adi following implies heaven
and all unseen entities. Avyaktamuktakesa is a periphrasis for jiva;
avyaktam aspashtam yathasyattatha muktah bhanti tirohitam
nitya-muktatwama sya is the explanation offered. This is, no doubt
correct. The sense then is that all this has flowed from Maheswara and
exists for being enjoyed by Jiva.
56. The allusion is thus explained by the commentator; once upon a time
the seed of Mahadeva fell upon a blazing fire. The deity of fire removed
it, unable to consume it. The seed, however, thus removed became