text
stringlengths 0
182
|
|---|
406. Implying soothsayers.
|
407. This is a common form of expression to imply the fruitlessness of an
|
act. Libations should be poured on the blazing fire. If poured on the
|
ashes, they lead to no merit, for only Agni in his blazing form can bear
|
them to the intended places.
|
408. The idea is that heaven is the result of one's deeds. It is attached
|
to the fruits of one's acts. The man falling off from heaven is identical
|
with heaven being dissociated from the fruits of his acts. Hence such a
|
falling off at the man or the dissociation of heaven is likened to a
|
bird's dissociation from its perch when the chain tying it to the perch
|
is broken. The simile seems to be far-fetched.
|
409. It is painful to see how very careless the Vernacular versions of
|
the Anusasana have been. From want of space the numerous errors that have
|
been committed have not been pointed out, At times, however, the errors
|
appear to be so grave that one cannot pass them by in silence. In the
|
second half of the first line, whether the reading be avapta as in the
|
Bengal texts or chavapta as in the Bombay texts, the meaning is that the
|
Avapta or one that has not sown na vijabhagam prapnuyat, i.e., would not
|
get a share of the produce. The Burdwan translators make a mess of it,
|
while K. P. Singha skips over it.
|
410. The sense is that the calumniator, his sire, and son meet with
|
destruction in consequence of such an act.
|
411. These purificatory rites, after the usual period of mourning,
|
consists in shaving and bathing and wearing new clothes.
|
412. The act, as explained by the commentator, consisted in the father's
|
doing that with reference to the son which, as the ordinance went, was
|
done by sons with reference to sires.
|
413. In one of the vernacular versions, the wrong reading Kshama is
|
adopted for Akshaya.
|
414. Ravana and other Rakshasas who spring from Pulastya's line are known
|
as Brahma-Rakshasas or Rakshasas of regenerate origin.
|
415. i.e., that fast which mortifies the body is not to be regarded as
|
equivalent to penance. True penance is something else. An observer of
|
such a fast is not to be regarded as an ascetic. Such fasts, again, are
|
sinful instead of being meritorious.
|
416. By Upavasa in the second line is meant abstention from food between
|
the two prescribed hours for eating, and not that fast which mortifies
|
the body. One may, again, eat the most luxurious food without being
|
attached to it. One also, by repining at one's abstinence, may come to be
|
regarded as actually enjoying the most luxurious food.
|
417. Meat of animals slaughtered in sacrifices is allowable. By taking
|
such meat, one does not become an eater of meat. In fact, one may etc.
|
418. Prashthauhi means a cow pregnant with her second calf. Grishti means
|
a cow that has brought forth only her first calf.
|
419. 'The commentator explains that the direction about ascertaining the
|
names of the Rishis and the meanings of those names proceed from the
|
kings' desire of cautioning the Rakshasi lest in going to destroy them
|
she might herself meet with destruction.
|
420. In other words, Vasishtha attributes the leanness or emaciation of
|
himself and his companions to the failure to discharge their daily rites
|
of religious practice.
|
421. Lotus-stalks are eaten in India and are mentioned by Charaka as
|
heavy food.
|
422. Sunahsakha implies a friend of dogs. The newcomer who had joined the
|
roving Rishis had a dog with him. Hence, he is called by the name of
|
Sunahsakha.
|
423. Brahma-danda literally means the stick in the hand of a Brahmana.
|
Figuratively, it implies the chastisement inflicted by a Brahmana in the
|
form of a curse. As such it is more effective than the thunderbolt in the
|
hands of Indra himself, for the thunderbolt blasts only those objects
|
that lie within its immediate range. The Brahmana's curse, however,
|
blasts even those that are unborn.
|
424. Libations should always be poured upon a blazing fire. Fire made
|
with dry grass or straw blaze up quickly and become soon extinguished. By
|
pouring libations, therefore, upon such fires, one practically pours them
|
upon ashes and gains no merit.
|
425. To derive the means of sustenance from a wife was always viewed with
|
feelings of aversion in this country. It seems, therefore, that the
|
custom of domesticating sons-in-law was not unknown in ancient times. To
|
receive acts of hospitality in return for those rendered was regarded as
|
not only meanness but also destructive of merit.
|
426. Jnatinam is an instance of the genitive in what is called Anadara.
|
The meaning, therefore, is disregarded them. For a Brahmana woman to
|
bring forth a son devoted to heroic deeds is a reproach.
|
427. The scriptures declare that Righteousness loses its strength as Time
|
advances. In the Krita age, it exists in entirety. In the Treta, it loses
|
a quarter. In the Dwapara, another quarter is lost. In the Kali age, full
|
three quarters are lost and only a quarter is all that remains.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.