text
stringlengths 0
182
|
|---|
Ocean. There was a king of the name of Karttaviryya-Arjuna who was endued with a thousand arms. He conquered, with his
|
bow, the Earth, extending to the shores of the ocean. It has been heard by us that, once on a time, as he was walking on the
|
shores of the sea, proud of his might, he showered hundreds of shafts on that vast receptacle of waters. The Ocean, bowing
|
down unto him, said, with joined hands,--Do not, O hero, shoot thy shafts (at me)! Say, what shall I do to thee. With these
|
mighty arrows shot by thee, those creatures which have taken shelter in me are being killed, O tiger among kings. Do thou, O
|
lord, grant them security.'
|
"Arjuna said, 'If any wielder of the bow exists that is equal to me in battle, and that would stand against me in the field, do thou
|
name him to me!'
|
"The Ocean said, If thou hast heard, O king, of the great Rishi Jamadagni, his son is competent to duly receive thee as a guest.-
|
-Then that king proceeded, filled with great wrath. Arrived at that retreat, he found Rama himself. With his kinsmen he began
|
to do many acts that were hostile to Rama, and caused much trouble to that high-souled hero. Then the energy, which was
|
immeasurable of Rama blazed forth, burning the troops of the foe, O lotus-eyed one. Taking up his battle-axe, Rama suddenly
|
put forth his power, and hacked that thousand-armed hero, like a tree of many branches. Beholding him slain and prostrated on
|
the earth, all his kinsmen, uniting together, and taking up their darts, rushed at Rama, who was then seated, from all sides.
|
Rama also, taking up his bow and quickly ascending on his car, shot showers of arrows and chastised the army of the king.
|
Then, some of the Kshatriyas, afflicted with the terror of Jamadagni's son, entered mountain-fastnesses, like deer afflicted by
|
the lion. Of them that were unable, through fear of Rama, to discharge the duties ordained for their order, the progeny became
|
Vrishalas owing to their inability to find Brahmanas.[81] In this way Dravidas and Abhiras and Pundras, together with the
|
Savaras, became Vrishalas through those men who had Kshatriya duties assigned to them (in consequence of their birth),
|
falling away (from those duties). Then the Kshatriyas that were begotten by the Brahmanas upon Kshatriya women that had
|
lost their heroic children, were repeatedly destroyed by Jamadagni's son. The slaughter proceeded one and twenty times. At its
|
conclusion a bodiless voice, sweet and proceeding from heaven, and which was heard by all people, spoke to Rama, 'O Rama,
|
O Rama, desist! What met it dost thou see, O son, in thus destroying repeatedly these inferior Kshatriyas?'[82] In this way, O
|
blessed dame, his grandsires, headed by Richika, addressed that high-souled one, saying. 'Do thou desist.' Rama, however,
|
unable to forgive the slaughter of his sire, replied unto those Rishis saying, 'It behoves you not to forbid me.' The Pitris then
|
said, 'O foremost of all victorious men, it behoves thee not to slay these inferior Kshatriyas. It is not proper that thyself, being a
|
Brahmana, should slay these kings.'"
|
SECTION XXX
|
"The Pitris said, 'In this connection is cited this old history. Having heard it, thou shouldst act according to it, O foremost of all
|
regenerate persons. There was a royal sage of the name Alarka endued with the austerest of penances. He was conversant with
|
all duties, truthful in speech, of high soul, and exceedingly firm in his vows. Having, with his bow, conquered the whole Earth
|
extending to the seas, and thereby achieved an exceedingly difficult feat, he set his mind on that which is subtle. While sitting
|
at the root of a tree, his thoughts, O thou of great intelligence, abandoning all those great feats, turned towards that which is
|
subtle.'
|
"Alarka said, 'My mind has become strong. Having conquered the mind, one's conquest becomes permanent. Though
|
surrounded by foes, I shall (henceforth) shoot my arrows at other objects. Since in consequence of its unsteadiness, it sets all
|
mortals to accomplish acts, I shall shoot very sharp-pointed shafts at the mind.'
|
"The mind said, 'These arrows, O Alarka, will never pierce me through. They will pierce only thy own vital parts, Thy vital
|
parts being pierced, thou shalt die. Do thou look out for other arrows with which to destroy me.' Hearing these words and
|
reflecting upon them, he said as follows.
|
"Alarka said, 'Smelling very many perfumes, the nose hankers after them only. Hence I shall shoot whetted arrows at the nose.'
|
"The nose said, 'These arrows will never cross through me, O Alarka. They will pierce only thy own vital parts, and thy vital
|
parts being pierced, thou shalt die. Do thou look for other arrows with which to destroy me.'
|
Hearing these words and reflecting upon them, he said as follows.
|
"Alarka said, This one (viz., the tongue), enjoying savoury tastes, hankers after them only. Hence I shall shoot whetted shafts at
|
the tongue.'
|
"The tongue said, 'These arrows, O Alarka, will not cross through me. They will only pierce thy own vital parts and thy vital
|
parts being pierced, thou shalt die. Do thou look for other arrows with which to destroy me.' Hearing these words and reflecting
|
upon them, he said as follows.
|
"Alarka said, 'The skin, touching diverse objects of touch, hankers after them only. Hence, I shall tear off the skin with diverse
|
arrows equipt with the feathers of the Kanka.'
|
"The skin said, 'These arrows will not, O Alarka, cross through me. They will pierce thy own vital parts only, and thy vital
|
parts being pierced, thou shalt die. Do thou look for other arrows with which to destroy me.' Hearing these words and reflecting
|
on them, he said as follows.
|
"Alarka said, 'Hearing diverse sounds, (the ear) hankers after them only. Hence, I shall shoot whetted shafts at the ear.'
|
"The ear said, 'These arrows will not, O Alarka, cross through me. They will pierce thy own vital parts only, and thy vital parts
|
being pierced, thou shalt die. Do thou then look for other arrows with which to destroy me.' Hearing these words and reflecting
|
upon them, he said as follows.
|
"Alarka said, 'Seeing many colours, the eye hankers after them only. Hence, I shall destroy the eye with sharp-pointed arrows.'
|
"The eye said. 'These arrows will not, O Alarka, cross through me at all. They will pierce thy own vital parts only, and thy vital
|
parts being pierced, thou shalt die. Do thou then look for other arrows with which to destroy me!' Hearing these words and
|
reflecting upon them, he said as follows.
|
"Alarka said, 'This (viz., the understanding) forms many determinations with the aid of ratiocination. Hence, I shall shoot
|
whetted arrows at the understanding.'
|
"The understanding said, 'These arrows will not, O Alarka, cross through me at all. They will pierce thy vital parts only, and
|
thy vital parts being pierced, thou shalt die. Do thou then look for other arrows with which to destroy me!'
|
"The Brahmana continued, 'Then Alarka, employing himself, even there, on penances difficult to perform and exceedingly
|
austere, failed to obtain, by the high power (of his penances) arrows for casting at these seven. Endued with puissance, he then,
|
with mind well concentrated, began to reflect. Then O best of regenerate ones, Alarka, that foremost of intelligent men, having
|
reflected for a long time, failed to obtain anything better than Yoga. Setting his mind on one object, he remained perfectly still,
|
engaged in Yoga.[83] Endued with energy, he quickly slew all the senses with one arrow, having entered by Yoga into his soul
|
and thereby attained to the highest success. Filled with wonder, that royal sage then sang this verse: Alas, it is a pity that we
|
should have accomplished all acts that are external! Alas, that we should have, endued with the thirst for enjoyment, courted
|
(the pleasures of) sovereignty before now! I have learnt this afterwards. There is no happiness that is higher than Yoga.--Do
|
thou know this, O Rama. Cease to slay the Kshatriyas. Do thou practise the austerest of penances. Thou wilt then attain to what
|
is good.--Thus addressed by his grandsires, Jamadagni's son practised the austerest penances, and having practised them, that
|
highly blessed one attained to that success which is difficult to reach.'"
|
SECTION XXXI
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.