text
stringlengths 0
182
|
|---|
unto those ghostly beings who formed Mahadeva's train. And offerings were next made to Kuvera, the chief of the Yakshas,
|
and unto Manibhadra also. Unto the other Yakshas also and unto them that were the foremost ones among the ghostly
|
companions of Mahadeva, the priest offered due worship, having filled many jugs with food, with Krisaras and meat and
|
Nivapas mixed with sesame seeds. The king gave away unto the Brahmanas thousands of kine. He then directed the
|
presentation, according to due rites, of offerings unto those night-wandering beings (who live with Mahadeva). Surcharged, as
|
it were, with the scent of Dhupas, and filled with the fragrance of flowers, that region, sacred to the deity of deities, O king,
|
became exceedingly delightful. Having performed the worship of Rudra and of all the Ganas, the king, placing Vyasa ahead,
|
proceeded towards the place where the treasure was buried. Once more worshipping the Lord of treasures, and bowing unto
|
him with reverence and saluting him properly, with diverse kinds of flowers and cakes and Krisara, having worshipped those
|
foremost of gems, viz., Sankha and Nidhi, and those Yakshas who are the lords of gems, and having worshipped many
|
foremost of Brahmanas and caused them to utter blessings, the king endued with great puissance, strengthened by the energy
|
and the auspicious benedictions of those Brahmanas, caused that spot to be excavated. Then numerous vessels of diverse and
|
delightful forms, and Bhringaras and Katahas and Kalasas and Bardhamanakas, and innumerable Bhajanas of beautiful forms,
|
were dug out by king Yudhishthira the just. The wealth thus dug out was placed in large 'Karaputas' for protection.[182] A
|
portion of the wealth was caused to be borne upon the shoulders of men in stout balances of wood with baskets slung like
|
scales at both ends. Indeed, O king, there were other methods of conveyance there for bearing away that wealth of the son of
|
Pandu.[183] There were sixty thousands of camels and a hundred and twenty thousand horses, and of elephants, O monarch,
|
there were one hundred thousand. Of cars there were as many, and of carts, too as many, and of she-elephants as many. Of
|
mules and men the number was untold. That wealth which Yudhishthira caused to be dugout was even so much. Sixteen
|
thousand coins were placed on the back of each camel; eight thousand on each car; four and twenty thousand on each elephant;
|
(while proportionate loads were placed on horses and mules and on the backs, shoulder and heads of men). Having loaded
|
these vehicles with that wealth and once more worshipping the great deity Siva, the son of Pandu set out for the city called after
|
the elephant, with the permission of the Island-born Rishi, and placing his priest Dhaumya in the van. That foremost of men,
|
viz., the royal son of Pandu, made short marches everyday, measured by a Goyuta (4 miles). That mighty host, O king, afflicted
|
with the weight they bore, returned, bearing that wealth, towards the capital, gladdening the hearts of all those perpetuators of
|
the Kuru race.'"
|
SECTION LXVI
|
"Vaisampayana said, 'Meanwhile, Vasudeva of great energy accompanied by the Vrishnis, came to the city called after the
|
elephant. While leaving that city for returning to his own Dwaraka, he had been requested by the son of Dharma to come back.
|
Hence, knowing that the time fixed for the horse-sacrifice had come, that foremost of men came back (to the Kuru capital).
|
Accompanied by the son of Rukmini, by Yuyudhana, by Charudeshna, by Samva, by Gada, by Kritavarman, by the heroic
|
Sarana, by Nisatha, and by the Unmukha, Vasudeva came with Valadeva at the head of the train, with Subhadra also
|
accompanying him. Indeed, that hero came for seeing Draupadi and Uttara and Pirtha and for comforting those Kshatriya ladies
|
of distinction who had been bereft of many of their protectors. Beholding those heroes come, king Dhritarashtra, as also the
|
high-souled Vidura, received them with due honours. That foremost of men, viz., Krishna of great energy, well adored by
|
Vidura and Yuyutsu, continued to reside in the Kuru capital. It was while the Vrishni heroes, O Janamejaya, were residing in
|
the Kuru city, O king, that thy sire, that slayer of hostile heroes, was born. The royal Parikshit, O monarch, afflicted by the
|
Brahma weapon (of Aswatthaman), upon coming out of the womb, lay still and motionless, for life he had not. By his birth he
|
had gladdened the citizens but soon plunged them into grief. The citizens, learning of the birth of the prince, uttered a leonine
|
shout. That noise proceeded to the utmost verge of every point of the compass. Soon, however, (when it was known that the
|
prince was bereft of life), that noise ceased. With great haste Krishna, his senses and mind considerably affected, with
|
Yuyudhana in his company, entered the inner apartments of the palace. He beheld his own paternal aunt (Kunti) coming, loudly
|
weeping and calling upon him repeatedly. Behind her were Draupadi and the famous Subhadra, and the wives of the relatives
|
of the Pandavas, all weeping piteously. Meeting Krishna, Kunti, that daughter of the Bhoja race, said unto him, O foremost of
|
monarchs, these words in a voice chocked with tears, 'O Vasudeva, O mighty-armed hero, Devaki by having borne thee, has
|
come to be regarded as an excellent genetrix. Thou art our refuge, and our glory. This race (of Pandu) depends upon thee for its
|
protector. O Yadava hero, O puissant one, this child of thy sister's son, has come out of the womb, slain by Aswatthaman. O
|
Kesava, do thou revive him. O delighter of the Yadavas, even this was vowed by thee, O puissant one, when Aswatthaman had
|
inspired the blade of grass into a Brahma-weapon of mighty energy. Indeed, O Kesava, thy words were even these, I shall
|
revive that child if he comes out of the womb dead.--That child, O son, has been born dead. Behold him, O foremost of men. It
|
behoveth thee, O Madhava, to rescue Uttara and Subhadra and Draupadi and myself, and Dharma's son (Yudhishthira), and
|
Bhima and Phalguna, and Nakula, and the irresistible Sahadeva. In this child are bound the life-breaths of the Pandavas and
|
myself. O thou of the Dasarha race, on him depends the obsequial cake of Pandu, as also of my father-in-law, and of
|
Abhimanyu too, blessed be thou, that darling nephew of thine who was so very like unto thee. Do thou accomplish today what
|
will be beneficial to all these. I urge thee earnestly, O Janarddana. Uttara, O slayer of foes, always repeats the words said unto
|
her by Abhimanyu. Without doubt, O Krishna, those words were highly agreeable to her. O thou of the Dasarha race, Arjuna's
|
son said unto this daughter of Virata,--Thy son, O blessed girl, will go to my maternal uncles. Taking up his residence with the
|
Vrishnis and Andhakas, he will obtain from them the science of arms, indeed, diverse wonderful weapons and the whole of the
|
science of politics and morality. Even these were the words, O son, that that slayer of hostile heroes, viz., the son of Subhadra,
|
that irresistible hero, said unto Uttara. from his affection for her. O slayer of Madhu, bowing our heads unto thee, we pray thee
|
for making those words of Abhimanyu true. In view also of the time that has come, do thou accomplish what is highly
|
beneficial. Having said these words unto that hero of the Vrishni's race, Pritha of large eyes, raised her arms upwards and with
|
the other ladies in her company, fell down on the Earth. All of them, with eyes rendered muddy by tears, repeatedly exclaimed,
|
saying, 'Alas, the son of Vasudeva's nephew has been born dead.' After Kunti had said so, Janarddana took hold of her, O
|
Bharata, and gently raising her from the Earth, comforted her as follows.'"
|
SECTION LXVII
|
"Vaisampayana said, 'After Kunti had sat up, Subhadra, beholding her brother, began to weep aloud, and afflicted with
|
excessive grief, said,--'O thou of eyes like lotus petals, behold the grandson of Arjuna of great intelligence. Alas, the Kuru race
|
having been thinned, a child has been born that is feeble and dead. The blade of grass (inspired into a weapon of great
|
efficacy), uplifted by Drona's son for compassing the destruction of Bhimasena, fell upon Uttara and Vijaya and myself.[184]
|
Alas, that blade, O Kesava, is still existing unextracted in me, after having pierced my heart, since I do not, O irresistible hero,
|
behold this child with (his sire who was) my son. What will the righteous-souled king Yudhishthira the just say? What will
|
Bhimasena and Arjuna and the two sons of Madravati also say? Hearing that Abhimanyu's son was born and dead, the
|
Pandavas, O thou of Vrishni's race, will regard themselves as cheated by Aswatthaman. Abhimanyu, O Krishna, was the
|
favourite of all the Pandava brothers, without doubt. Hearing this intelligence, what will those heroes, vanquished by the
|
weapon of Drona's son say? What grief, O Janarddana, can be greater than this viz., that Abhimanyu's son should be born dead!
|
Bowing unto thee with my head, O Krishna, I seek to gratify thee today. Behold, O foremost of men, these two standing here,
|
viz., Pritha and Draupadi. When, O Madhava, the son of Drona sought to destroy the embryos even in the wombs of the ladies
|
of the Pandavas, at that time, O grinder of foes, thou saidst in wrath unto Drona's son (ever these words), 'O wretch of a
|
Brahmana, O vilest of men, I shall disappoint thy wish. I shall revive the son of Kiritin's son.' Hearing these words of thine and
|
well knowing thy puissance, I seek to gratify thee, O irresistible hero. Let the son of Abhimanyu be revived. It having pledged
|
thyself previously thou dost not accomplish thy auspicious vow, do thou then know for certain, O chief of the Vrishni race, that
|
I shall cast off my life. If, O hero, this son of Abhimanyu doth not revive when thou, O irresistible one, art alive and near, of
|
what other use wilt thou be to me? Do thou, therefore, O irresistible one, revive this son of Abhimanyu,--this child possessed of
|
eyes similar to his,--'even as a rain-charged cloud revives the lifeless crops (on a field). Thou, O Kesava, art righteous-souled,
|
truthful, and of prowess incapable of being baffled. It behoveth thee, O chastiser of foes, to make thy words truthful. If only
|
thou wishest it, thou canst revive the three worlds (of being) if dead. What need I say, therefore, of this darling child, born but
|
dead, of thy sister's son? I know thy puissance, O Krishna. Therefore, do I solicit thee. Do thou show this great favour to the
|
sons of Pandu. It behoveth thee, O mighty-armed one, to show compassion to this Uttara or to me, thinking that I am thy sister
|
or even a mother that hath lost her son, and one that hath thrown herself upon thy protection.'"
|
SECTION LXVIII
|
"Vaisampayana said, 'Thus addressed, O king, (by his sister and others), the slayer of Kesin, exceedingly afflicted by grief,
|
answered,--'So be it!'--These words were uttered with sufficient loudness and they gladdened all the inmates of the inner
|
apartments of the palace. The puissant Krishna, that foremost of men, by uttering these words, gladdened all the people
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.