text
stringlengths
0
182
a swarm of she-ospreys. Then the wives of the citizens,--Brahmanas and Kshatriyas and Vaisyas and Sudras,--also came out
into the streets from every side. At Dhritarashtra's departure, O king, all the citizens of Hastinapore became as distressed as
they had been, O monarch, when they had witnessed the departure of the Pandavas in former days after their defeat at the
match at dice. Ladies that had never seen the sun or the moon, came out into the streets on the occasion, in great grief, when
king Dhritarashtra proceeded towards the great forest."'
SECTION XVI
"Vaisampayana said, 'Great was the uproar, at that time, O king, of both men and women standing on the terraces of mansions
or on the Earth. Possessed of great intelligence, the old king, with joined hands, and trembling with weakness, proceeded with
difficulty along the principal street which was crowded with persons of both sexes. He left the city called after the elephant by
the principal gate and then repeatedly bade that crowd of people to return to their homes. Vidura had set his heart on going to
the forest along with the king. The Suta Sanjaya also, the son of Gavalgani, the chief minister of Dhritarashtra, was of the same
heart. King Dhritarashtra however, caused Kripa and the mighty car-warrior Yuyutsu to refrain from following him. He made
them over into Yudhishthira's hands. After the citizens had ceased following the monarch, king Yudhishthira, with the ladies of
his house-hold, prepared to stop, at the command of Dhritarashtra. seeing that his mother Kunti was desirous of retiring into the
woods, the king said unto her, 'I shall follow the old monarch. Do thou desist.' It behoveth thee, O queen, to return to the city,
accompanied by these thy daughters-in-law. This monarch proceeds to the woods, firmly resolved to practise penances.
Though king Yudhishthira said these words unto her, with his eyes bathed in tears, Kunti, however, without answering him,
continued to proceed, catching hold of Gandhari.
"Kunti said, 'O king, never show any disregard for Sahadeva. He is very much attached to me, O monarch, and to thee also
always. Thou shouldst always bear in mind Karna who never retreated from battle. Through my folly that hero has been slain
in the field of battle. Surely, my son, this heart of mine is made of steel, since it does not break into a hundred pieces at not
seeing that child born of Surya. When such has been the case, O chastiser of foes, what can I now do? I am very much to blame
for not having proclaimed the truth about the birth of Surya's child. O crusher of foes, I hope thou wilt, with all thy brothers,
make excellent gifts for the sake of that son of Surya. O mower of foes, thou shouldst always do what is agreeable to Draupadi.
Thou shouldst look after Bhimasena and Arjuna and Nakula and Sahadeva. The burthens of the Kuru race have now fallen on
thee, O king. I shall live in the woods with Gandhari, besmearing my body with filth, engaged in the performance of penances,
and devoted to the service of my father-in-law and mother-in-law.'[33]
'Vaisampayana continued, 'Thus addressed by her, the righteous-souled Yudhishthira, with passions under complete control,
became, with all his brothers, plunged into great distress. Endued with great intelligence, the king said not a word. Having
reflected for a little while, king Yudhishthira the Just, cheerless and plunged in anxiety and sorrow, addressed his mother,
saying,--'Strange, indeed, is this purpose of thine? It behoves thee not to accomplish it. I can never grant thee permission. It
behoves thee to show us compassion. 'Formerly, when we were about to set out of Hastinapore for the woods, O thou of
agreeable features, it was thou who, reciting to us the story of Vidula's instructions to her son, excited us to exertion. It behoves
thee not to abandon us now. Having slain the kings of Earth, I have won sovereignty, guided by thy words of wisdom
communicated through Vasudeva. Where now is that understanding of thine about which I had heard from Vasudeva? Dost
thou wish now to fall away from those Kshatriya practices about which thou hadst instructed us? Abandoning ourselves, this
kingdom, and this daughter-in-law of thine who is possessed of great fame, how wilt thou live in the inaccessible woods? Do
thou relent! Kunti, with tears in her eyes, heard these words of her son, but continued to proceed on her way. Then Bhima
addressed her, saying,--'When, O Kunti, sovereignty has been won, and when the time has come for thee to enjoy that
sovereignty thus acquired by thy children, when the duties of royalty await discharge by thee, whence has this desire got hold
of thy mind? Why then didst thou cause us to exterminate the Earth? For what reason wouldst thou leave all and wish to take
up thy abode in the woods? We were born in the woods. Why then didst thou bring us from the woods while we were children?
Behold, the two sons of Madri are overwhelmed with sorrow and grief. Relent, O mother, O thou of great fame, do not go into
the woods now. Do thou enjoy that prosperity which acquired by might, has become Yudhishthira's today.' Firmly resolved to
retire into the woods, Kunti disregarded these lamentations of her sons. Then Draupadi with a cheerless face, accompanied by
Subhadra, followed her weeping mother-in-law who was journeying on from desire of going into the woods. Possessed of great
wisdom and firmly resolved on retirement from the world, the blessed dame walked on, frequently looking at her weeping
children. The Pandavas, with all their wives and servitors, continued to follow her. Restraining then her tears, she addressed her
children in these words.'"
SECTION XVII
"Kunti said, 'It is even so, O mighty-armed son of Pandu, as thou sayest. Ye kings, formerly when ye were cheerless, it was
even in this way that I excited you all. Yes, seeing that your kingdom was wrested from you by a match at dice, seeing that you
all fell from happiness, seeing that you were domineered over by kinsmen, I instilled courage and high thoughts into your
minds. Ye foremost of men, I encouraged you in order that they that were the sons of Pandu might not be lost, in order that
their fame might not be lost. You are all equal to Indra. Your prowess resembles that of the very gods. In order that you might
not live, watching the faces of others, I acted in that way.[34] I instilled courage into thy heart in order that thou who art the
foremost of all righteous persons, who art equal to Vasava, might not again go into the woods and live in misery. I instilled
courage into your hearts in order that this Bhima who is possessed of the strength of ten thousand elephants and whose prowess
and manliness are widely known, might not sink into insignificance and ruin. I instilled courage into your hearts in order that
this Vijaya, who was born after Bhimasena, and who is equal unto Vasava himself might not be cheerless. I instilled courage
into your hearts in order that Nakula and Sahadeva, who are always devoted to their seniors, might not be weakened and
rendered cheerless by hunger. I acted in that way in order that this lady of well-developed proportions and of large expansive
eyes might not endure the wrongs inflicted on her in the public hall without being avenged. In the very sight of you all, O
Bhima, Dussasana, through folly, dragged her trembling all over like a plantain plant, during the period of her functional
illness, and after she had been won at dice, as if she were a slave. All this was known to me. Indeed, the race of Pandu had been
subjugated (by foes). The Kurus, viz., my father-in-law and others, were cheerless when she, desirous of a protector, uttered
loud lamentations like a she-osprey. When she was dragged by her fair locks by the sinful Dussasana with little intelligence, I
was deprived of my senses, O king. Know, that for enhancing your energy, I instilled that courage into your hearts by reciting
the words of Vidula, O my sons. I instilled courage into your hearts, O my sons, in order that the race of Pandu, represented by
my children, might not be lost. The sons and grandsons of that person who brings a race to infamy never succeed in attaining to
the regions of the righteous. Verily, the ancestors of the Kaurava race were in danger of losing those regions of felicity which
had become theirs. As regards myself, O my sons, I, before this, enjoyed the great fruits of that sovereignty which my husband
had acquired. I made large gifts. I duly drank the Soma juice in sacrifice.[35] It was not for my own sake that I had urged
Vasudeva with the stirring words of Vidula. It was for your sake that I had called upon you to follow that advice. O my sons, I
do not desire the fruits of that sovereignty which has been won by my children. O thou of great puissance, I wish to attain, by
my penances, to those regions of felicity which have been acquired by my husband. By rendering obedient service to my
father-in-law and mother-in-law both of whom wish to take up their abode in the woods, and by penances, I desire, O
Yudhishthira, to waste my body. Do thou cease to follow me, O foremost one of Kuru's race, along with Bhima and others. Let
thy understanding be always devoted to righteousness. Let thy mind be always great.'"
SECTION XVIII
"Vaisampayana said, 'Hearing these words of Kunti, the sinless Pandavas, O best of kings, became ashamed. They, therefore,
desisted, along with the princess of-Panchala, from following her.[36] Beholding Kunti resolved to go into the woods, the
ladies of the Pandava household uttered loud lamentations. The Pandavas then circumambulated the king and saluted him duly.
They ceased to follow further, having failed to persuade Pritha to return. Then Amvika's son of great energy, viz.,
Dhritarashtra, addressing Gandhari and Vidura and supporting himself on them, said, 'Let the royal mother of Yudhishthira
cease to go with us. What Yudhishthira has said is all very true. Abandoning this high prosperity of her sons, abandoning those
high fruits that may be hers, why should she go into the inaccessible woods, leaving her children like a person of little
intelligence? Living in the enjoyment of sovereignty, she is capable of practising penances and observing the high vow of gifts.
Let her, therefore, listen to my words. O Gandhari, I have been much gratified with the services rendered to me by this
daughter-in-law of mine. Conversant as thou art with all duties, it behoveth thee to command her return.' Thus addressed by her
lord, the daughter of Suvala repeated unto Kunti all those words of the old king and added her own words of grave import. She,
however, failed to cause Kunti to desist inasmuch as that chaste lady, devoted to righteousness, had firmly set her heart upon