text
stringlengths 0
182
|
|---|
a swarm of she-ospreys. Then the wives of the citizens,--Brahmanas and Kshatriyas and Vaisyas and Sudras,--also came out
|
into the streets from every side. At Dhritarashtra's departure, O king, all the citizens of Hastinapore became as distressed as
|
they had been, O monarch, when they had witnessed the departure of the Pandavas in former days after their defeat at the
|
match at dice. Ladies that had never seen the sun or the moon, came out into the streets on the occasion, in great grief, when
|
king Dhritarashtra proceeded towards the great forest."'
|
SECTION XVI
|
"Vaisampayana said, 'Great was the uproar, at that time, O king, of both men and women standing on the terraces of mansions
|
or on the Earth. Possessed of great intelligence, the old king, with joined hands, and trembling with weakness, proceeded with
|
difficulty along the principal street which was crowded with persons of both sexes. He left the city called after the elephant by
|
the principal gate and then repeatedly bade that crowd of people to return to their homes. Vidura had set his heart on going to
|
the forest along with the king. The Suta Sanjaya also, the son of Gavalgani, the chief minister of Dhritarashtra, was of the same
|
heart. King Dhritarashtra however, caused Kripa and the mighty car-warrior Yuyutsu to refrain from following him. He made
|
them over into Yudhishthira's hands. After the citizens had ceased following the monarch, king Yudhishthira, with the ladies of
|
his house-hold, prepared to stop, at the command of Dhritarashtra. seeing that his mother Kunti was desirous of retiring into the
|
woods, the king said unto her, 'I shall follow the old monarch. Do thou desist.' It behoveth thee, O queen, to return to the city,
|
accompanied by these thy daughters-in-law. This monarch proceeds to the woods, firmly resolved to practise penances.
|
Though king Yudhishthira said these words unto her, with his eyes bathed in tears, Kunti, however, without answering him,
|
continued to proceed, catching hold of Gandhari.
|
"Kunti said, 'O king, never show any disregard for Sahadeva. He is very much attached to me, O monarch, and to thee also
|
always. Thou shouldst always bear in mind Karna who never retreated from battle. Through my folly that hero has been slain
|
in the field of battle. Surely, my son, this heart of mine is made of steel, since it does not break into a hundred pieces at not
|
seeing that child born of Surya. When such has been the case, O chastiser of foes, what can I now do? I am very much to blame
|
for not having proclaimed the truth about the birth of Surya's child. O crusher of foes, I hope thou wilt, with all thy brothers,
|
make excellent gifts for the sake of that son of Surya. O mower of foes, thou shouldst always do what is agreeable to Draupadi.
|
Thou shouldst look after Bhimasena and Arjuna and Nakula and Sahadeva. The burthens of the Kuru race have now fallen on
|
thee, O king. I shall live in the woods with Gandhari, besmearing my body with filth, engaged in the performance of penances,
|
and devoted to the service of my father-in-law and mother-in-law.'[33]
|
'Vaisampayana continued, 'Thus addressed by her, the righteous-souled Yudhishthira, with passions under complete control,
|
became, with all his brothers, plunged into great distress. Endued with great intelligence, the king said not a word. Having
|
reflected for a little while, king Yudhishthira the Just, cheerless and plunged in anxiety and sorrow, addressed his mother,
|
saying,--'Strange, indeed, is this purpose of thine? It behoves thee not to accomplish it. I can never grant thee permission. It
|
behoves thee to show us compassion. 'Formerly, when we were about to set out of Hastinapore for the woods, O thou of
|
agreeable features, it was thou who, reciting to us the story of Vidula's instructions to her son, excited us to exertion. It behoves
|
thee not to abandon us now. Having slain the kings of Earth, I have won sovereignty, guided by thy words of wisdom
|
communicated through Vasudeva. Where now is that understanding of thine about which I had heard from Vasudeva? Dost
|
thou wish now to fall away from those Kshatriya practices about which thou hadst instructed us? Abandoning ourselves, this
|
kingdom, and this daughter-in-law of thine who is possessed of great fame, how wilt thou live in the inaccessible woods? Do
|
thou relent! Kunti, with tears in her eyes, heard these words of her son, but continued to proceed on her way. Then Bhima
|
addressed her, saying,--'When, O Kunti, sovereignty has been won, and when the time has come for thee to enjoy that
|
sovereignty thus acquired by thy children, when the duties of royalty await discharge by thee, whence has this desire got hold
|
of thy mind? Why then didst thou cause us to exterminate the Earth? For what reason wouldst thou leave all and wish to take
|
up thy abode in the woods? We were born in the woods. Why then didst thou bring us from the woods while we were children?
|
Behold, the two sons of Madri are overwhelmed with sorrow and grief. Relent, O mother, O thou of great fame, do not go into
|
the woods now. Do thou enjoy that prosperity which acquired by might, has become Yudhishthira's today.' Firmly resolved to
|
retire into the woods, Kunti disregarded these lamentations of her sons. Then Draupadi with a cheerless face, accompanied by
|
Subhadra, followed her weeping mother-in-law who was journeying on from desire of going into the woods. Possessed of great
|
wisdom and firmly resolved on retirement from the world, the blessed dame walked on, frequently looking at her weeping
|
children. The Pandavas, with all their wives and servitors, continued to follow her. Restraining then her tears, she addressed her
|
children in these words.'"
|
SECTION XVII
|
"Kunti said, 'It is even so, O mighty-armed son of Pandu, as thou sayest. Ye kings, formerly when ye were cheerless, it was
|
even in this way that I excited you all. Yes, seeing that your kingdom was wrested from you by a match at dice, seeing that you
|
all fell from happiness, seeing that you were domineered over by kinsmen, I instilled courage and high thoughts into your
|
minds. Ye foremost of men, I encouraged you in order that they that were the sons of Pandu might not be lost, in order that
|
their fame might not be lost. You are all equal to Indra. Your prowess resembles that of the very gods. In order that you might
|
not live, watching the faces of others, I acted in that way.[34] I instilled courage into thy heart in order that thou who art the
|
foremost of all righteous persons, who art equal to Vasava, might not again go into the woods and live in misery. I instilled
|
courage into your hearts in order that this Bhima who is possessed of the strength of ten thousand elephants and whose prowess
|
and manliness are widely known, might not sink into insignificance and ruin. I instilled courage into your hearts in order that
|
this Vijaya, who was born after Bhimasena, and who is equal unto Vasava himself might not be cheerless. I instilled courage
|
into your hearts in order that Nakula and Sahadeva, who are always devoted to their seniors, might not be weakened and
|
rendered cheerless by hunger. I acted in that way in order that this lady of well-developed proportions and of large expansive
|
eyes might not endure the wrongs inflicted on her in the public hall without being avenged. In the very sight of you all, O
|
Bhima, Dussasana, through folly, dragged her trembling all over like a plantain plant, during the period of her functional
|
illness, and after she had been won at dice, as if she were a slave. All this was known to me. Indeed, the race of Pandu had been
|
subjugated (by foes). The Kurus, viz., my father-in-law and others, were cheerless when she, desirous of a protector, uttered
|
loud lamentations like a she-osprey. When she was dragged by her fair locks by the sinful Dussasana with little intelligence, I
|
was deprived of my senses, O king. Know, that for enhancing your energy, I instilled that courage into your hearts by reciting
|
the words of Vidula, O my sons. I instilled courage into your hearts, O my sons, in order that the race of Pandu, represented by
|
my children, might not be lost. The sons and grandsons of that person who brings a race to infamy never succeed in attaining to
|
the regions of the righteous. Verily, the ancestors of the Kaurava race were in danger of losing those regions of felicity which
|
had become theirs. As regards myself, O my sons, I, before this, enjoyed the great fruits of that sovereignty which my husband
|
had acquired. I made large gifts. I duly drank the Soma juice in sacrifice.[35] It was not for my own sake that I had urged
|
Vasudeva with the stirring words of Vidula. It was for your sake that I had called upon you to follow that advice. O my sons, I
|
do not desire the fruits of that sovereignty which has been won by my children. O thou of great puissance, I wish to attain, by
|
my penances, to those regions of felicity which have been acquired by my husband. By rendering obedient service to my
|
father-in-law and mother-in-law both of whom wish to take up their abode in the woods, and by penances, I desire, O
|
Yudhishthira, to waste my body. Do thou cease to follow me, O foremost one of Kuru's race, along with Bhima and others. Let
|
thy understanding be always devoted to righteousness. Let thy mind be always great.'"
|
SECTION XVIII
|
"Vaisampayana said, 'Hearing these words of Kunti, the sinless Pandavas, O best of kings, became ashamed. They, therefore,
|
desisted, along with the princess of-Panchala, from following her.[36] Beholding Kunti resolved to go into the woods, the
|
ladies of the Pandava household uttered loud lamentations. The Pandavas then circumambulated the king and saluted him duly.
|
They ceased to follow further, having failed to persuade Pritha to return. Then Amvika's son of great energy, viz.,
|
Dhritarashtra, addressing Gandhari and Vidura and supporting himself on them, said, 'Let the royal mother of Yudhishthira
|
cease to go with us. What Yudhishthira has said is all very true. Abandoning this high prosperity of her sons, abandoning those
|
high fruits that may be hers, why should she go into the inaccessible woods, leaving her children like a person of little
|
intelligence? Living in the enjoyment of sovereignty, she is capable of practising penances and observing the high vow of gifts.
|
Let her, therefore, listen to my words. O Gandhari, I have been much gratified with the services rendered to me by this
|
daughter-in-law of mine. Conversant as thou art with all duties, it behoveth thee to command her return.' Thus addressed by her
|
lord, the daughter of Suvala repeated unto Kunti all those words of the old king and added her own words of grave import. She,
|
however, failed to cause Kunti to desist inasmuch as that chaste lady, devoted to righteousness, had firmly set her heart upon
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.