text stringlengths 3 9.2k | scores listlengths 5 5 | race_origin int64 0 3 | gender_sex int64 0 3 | religion int64 0 5 | ability int64 0 3 | violence int64 0 3 |
|---|---|---|---|---|---|---|
There was so much disorder in front of the Hates House in Indianapolis, when President Johnson stood on the balcony to speak that he retired and refused to speak. After he had gone in the hotel, there were several fights in the streets, and a riot was haled. There were a dozen or more pistol shots, and one man was killed. It was 10 o'clock at night before the police cleared the streets and restored the scene.
To the Editor of The Times-Dispatch:
Sir: - The war of '50 ended. Then it was free labor against slave; now it is labor against property rights. Whom shall we vote for? I have been a Democrat all my life, trying to serve and grandfather before me? But when I see fifty-four Republicans line up against the whole except four Democratic representatives in Congress, fighting for the rights of property, with out slavery professing to lead, I think my ears and kick like a mule.
Take the two candidates, sift the atmosphere in which they have been raised - one in the laws, which the legislature and right against anarchy and riot, and put against the professors and preachers with their self-religion, which is the law. They have known for the altar preaching for the altar preaching. Midcliffe, the Bible is to be preached to men, "See thou a man offering a business, he shall stand before kings and before men." "A lit be more shop, and the shop." | [
1,
0,
2,
0,
3
] | 1 | 0 | 2 | 0 | 3 |
Y. Poenitentiarius fi dum recitantur diuina Officia audiat in Ec- <5
, . .dtufiaConfeffioncs, percipit quotidianas diftributioucs, vt referunt
' «^ifum 3^oy f-Ricc.//? praxi rerum firi ecciefdecif.\^ 8 .in 1 .edit, alias
Htfil.^%iiMii^f.in i.edit.eir re(bl.^yyj.num.6. Salazar dc Mendosa <»
di infifd^ii9ojtic.Pccnilent.§.6.Vgolin^ de officio Epifeopi cap. 1 9,
- E c 3 ■ num. 6.
211 Auguflim Barbufk 1. y. D. Uipimi-,
>jurii.6.vcrf.lcrtio excipitur c.ip. ]j.»ui//cro 5. Monet, dt disinhnt.
cjtotid.pAr z.p. 1 1 . num. 64. cum fcqc]- C nnpan. m diuerf. luris Cane».
rfth.J.c.tp.('^.n!l»l.t-.'i!)M■^\^o\■'^ S-Fau(lo de horis Canon.{df.'y quaji, 74.
Nia)l.G.uc.'<V ^tv;f/'^.y.rj/).4,;//irOT. 114. & f q. 'Stons.cm.dehcrisCa-
!seu.q.yp:i/s. ^ ^ .K.i<^\u:.de voce C \nonic,.fi Capitulo quajl.vlt.num.j.
\p\:yd.p.’y.dhg.^ ^.n.i6o. & all.g. yy-«. 30. me cicatoin hoclo-
co lixn.X.uc\.v.tr.rcfo'q.yj}umA 3. Ecuinli audi.it Coiifcilioncs pcc-
c iroi u::i venialium, S.: non rd'eru.itoruni,cx Nicol. Gaic./?«/w. 113.
&: SancVircl./>r<7A'/wf citatis locis , dummodo lamca
i.ura Ecdciiam , non vero extra etiam infirmorum ConfcfTioncs
' a jd'ac,Nico!.G.irc./« addit. ad d.par. ycap.i^.num. 1 1 yn /»r,Ego iplc
dtii.alleg.it. numero 31. At Canonici quibus non incumbit vti
Cano iici\ onus nudicndi Confcirioncs , fi probis audiendis abfic.\
CluJi o,non lucratur dilhibutiones.ita Sac.Cong Concil^^
/itmj 1^14.
7 T!ico!ogus,rcu obtinens Pr.^’bcndam,Thcologalcm, diebus qui-
bus legit j habendus cfl tamquam prxfcns in choro, non modo
pro iilis horis, vt fi mane legat pro horis matutinis, &c Mifla folcm-
ni,(ed ctia n pro tota dic , &: percipere poteft diftributiont s quoti-
dianas , ita declarante Gregorio XIII. dccifum referunt Nicol.
Garc. d'ci.r.ip.1.. numero i r 8. AloyC. Ricc. in dici, praxi rerum fort,ec~
d.fuJi.refd.i^G.numero 6.Cr refolut.^i^.numero 6. Nald. verho diltri-
hutioncs numero .Qomd\-ad reguUr.Z.Cancell.^.-f.prooem. numere 1 8o-.
Armcndar.^/.t/rw/. de rcfidcntia Canonicorum nismero 68.Monet.</.^.i.
qu.<jl.\o num.ig.cjrq.x i .numero y ^ i^ontiCn\.d.qHaJl .y pancie 3. §. 6.
Ego ipfc d.par.yallcgat.^6.imm.%. me citato in illo loco Saiullaicl.iA.
| [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
36º ANNO DELL'ITALIA
Storia di Procopio. Allo scoppio della ribellione di Temistio, ne elogia la moderazione dopo la vittoria, per via della sua moderazione dopo la vittoria, perchè punì solamente i principali autori della congiurazione; con sole parole gastigò gli altri che senza fatica s'erano sottomessi al tiranno, e nulla perde della sua grazia chi per forza gli aveva prestata ubbidienza. Non così parlano Ammiano e Zosimo, da cui abbiamo una lugubre descrizione delle crudeltà usate da Valente con le scuri, o con i confischi, o con gli esili verso le persone nobili che si trovarono involte nella ribellione, e parecchie ancora innocenti, perchè, per non poter di meno, avevano aderito all'usurpatore. Ma forse quelle penne pagane ingrandirono più del dovere il rigor di Valente, avendo noi altro scrittore della loro setta, cioè Libanio, il quale scrivendo la propria Vita, e però lungi dal voler qui incensare Valente, attesta non avergli fatto morire gli amici di Procopio, ed essersi contenuta in molta moderazione la sua giustizia.
Anno di Cristo 367. Indizione X. di Damaso papa 2. di Valentiniano e Valente imperatori 4. di Graziano imperatore 1. Lupicino, Consolo. Giovino. Abbiamo visto di sopra Giovino generale di Valentiniano Augusto nella Gallia. Ebbe questi l'onore del consolato in ricompensa delle vittorie riportate contro gli Alamanni. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
miem, #е 524, jaki wyborey wydali
ройстаз wyboréw брі nie zadowollE nle
jedna патироюалйе, reprezentowane w tej
Tabıe. uwaam jeênek, Зе оріпја туһогсёт
dla walk 1 antago
watpirzose, {Рош} Stari
1ейи kby tylko кїагойа glosowal).
Panerîs cd pé] rola majg {уїкс dwa ko
wybary samorsgdowe і Berezg. (р.
St. 5ғобнкі: Райакв тоза jest jok byt
powmno, а jak wcele пе jest). Stopniowo
daiymy ба tego.
Marezslek: Рес ралбе nie ртету
жоё. (Tow, Piolrowski: Rzeczywistoéé ina
сте] méwî). Proszg nie przerywaé
DU2O NARZEKAN.
Wyaikiem faktn Зе kompetencje Minl
sira Spraw Wewngtrrnyeh i wiadz admi
Zwycieski росћба wojsk стегшапусһ № Chinach
Z Szanghaju Чопо, Фе gléwne айу
эта czerwonej peludnimweyeh Chm w
Кате 30000 #olnierzy, рой dowédz
twam general Chu-Tah, богату рттеј
2да а pélosenego Kwei-Chow w kia
Przed ѕайет faszystowskim
Z Madrytn donosza: Sad przysiçglyeh
зэ СэтйоМе skaral 3-сһ rewolucjoni
atéw, klérzvo робства ostainich гоггп
cdhéw м Andaluzji zaslrzelili barmislrzs
{ейпеда 2 mıssteczek, па karg 16 lat
wigzienia. LATE].
Walka w Hlemczech trwa
Pred rafwyixzym trybanalem krajn
жут чә Monachirm tocryl sig proces
prxeciwko 60 oscbom, askartonym o
azade gtévma", за lo, e роговівмаіу
че Igeznoscl т emigranlamî socjallsfyez
уші і rozpowszechnijaly w szeregu
mlasl przewiezione sodallstyceme beo
зтагу agitacyine.
Woczoraj оф!озеопо wyrok, зкагијасу
52 askarzonych na lary wiçzienia od
2 f pél do 5 I pél lat. (PAT).
pigcioletnîemu chlopeu. Ale onî grzeeznîe о wyémia
5—4 Baltazar odszedt т wéciekloscia w duszy. Мб
czas {о postanowil тавїовтызё sig da wzgardzonej
табу pozbawionego imaginacîi Burlingshaw'a К. С. i
wstapié йа specjalnej Narodcwej Stray Obywatel
اد
zapytala Marcela.
tem, ѓе foczy
sie.
| [
3,
0,
0,
0,
3
] | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Giunone con l'aiuto dei folchi molto alla nord, in cerca di un genio naturale al dire seapernò da lui fino nel secolo: Contuttò, ciò che è della Tua brama di comparire Oratore nel secolo; quei che l'hanno interpretato in Regione, ben fanno che altro, che l'armonia di Dio, il zelo delle anime non gli avrebbero potuto mitigare l'prezzo di quei patimenti, ed è lieto di difendere con fiducia ad alcuno, che se solo fosse stato fulore di avere nella sua audienza tutti i Re, e Principi del Mondo, di riportarne tutti gli applausi immaginabili; non però si farebbe punto miracolo a fare la fatica, e accusa a predicare, solo per amore di Dio, che solo gliela potrebbe pagare.
Quello amore di Dio, e zelo delle anime era in lui tanto avido, che non lo spirava da predicare tutto l'anno, ma quando non poteva avere quei posti più coperti delle prediche ordinarie, e si accorgeva quasi ancora digiuno ad ogni altra estate più piccola, e più lucente: Onde finite le prediche della Quaresima, in quel poco tempo passavano ancora predicando.
Estate, agiva insieme alle opere in aiuto delle anime, e spiegava con prodigiosità la Handiera a fermare a Mosè; ma alle cattive intenzioni del Male, e spruzzava agli Spetiali le proprie sioni per esortare, e confessare quei mirabili e provvidenze loro al fine.
Anche le anime, e i corpi; come uniti da una notevole opera di molti personaggi pietosi. In Milano, mentre predicava questoetro alle Quaresima, si accorse, che in una di esse, non era la Cappella, onde quei precursori del Sacrificio della Messa. Allora di ciò molto meravigliato, e tanto si adoperò, pregando, e esortando, che alla fine ne trovò accomodata la vista e provvido di Meda. Molto più enfaticamente poi si adoperò in Genova, dove accorse, che nel Lazaretto della foce di Bisagno si raccoglievano. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
TOKIO. Agencja Domei do-|Juan, przewodniczący rady poli
Hankou, że marszałek |tycznej prowincyj Hopei i Cza
Czang Kai Szek przesłał bur|har oraz chińskie władze lokal
mistrzowi Pekinu i gen. Fen -|ke skłonne są ograniczyć incy
nosi z
Si Hanowi, dowódcy 37 dywi
zji 29 armii, instrukcje, oby od
rzucili wszelkie warunki kom-|Czang Kai * Szek pragnąłby
promisowe, nie ustępowali ani
TOKIO. Cesarz mianował na
czelnym dowódcą garnizonów
imponująca rewia floty
"w drugim dniu Święta Morza w Gdyni
Drugi dzień Świ
ęta Morza w Gdy
ni, na k
sięcy: rg przybyły przeszło 20 ty
kilku ponpas pP budka,
stry,
Og
j i wojennej na czele, organiza
Ta vom iaa
godz. 10-ej na plac był do
Peai s AG sl
; „aw chwilę później przed
raądu wicepremier Kwia
pzy pzbstycwi udali się do
witana P. RE BCE" po
S ana enta K. £.
Ad _ powitaniu E Prezydenta do
p cy i udali się przed
A . Pan Prezydent nato
p azsluc ał nabożeństwa oraz
o Wień z pokładu „Mazur”.
wienj,SZE Okolicznościowe przemó
nie po nabożeństwie
gen, Kwaśniewski, jako prezes L. M.
Gay; następnie przemówił twórca
yni p. wicepremier Kwiatkowski.
SALMINEN ZWYCIĘŻA
HI ISO-HOLO,
dą 4 USINGFORS. Na zawor
. ME lekkoatletycznych w Fir
Goa w miejscowości lyvaesky
aden, biegu na 5000 metrów
i da zajął pierwsze miejsce
y jim czasie yudi
an AJ4C w pobitym polu
cthinena — 14.578 i Isohollo
PENTE iy i
Aay
Wśród tylu przeróżnych świąt, tylu
rocznic — tylu chwil pamiętnych, jest
jedno — mówi p. wicepremier
święto, szczególnie cenne i wielkie,
Święto Morza. Myśli i uczucia całej
Polski, a może i wszsytkich Polaków,
gdziekolwiek zagnał ich los po świe
cie, zwracają się zgodnie w tej chwi
li e temu najmilszemu i najmłod.
szemu miastu, które trzyma czyjnie
straż nad skrawkiem morza polskie
go.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O nova lux, nostros nascenti lampade fines Quae recreas, medios ignes accende triumphans; Sparge per immensum torrentia lumina mundum, Et veteres tenebras et noctem pelle profundam, Quae stygia involvunt simplex caligine verum !
SUR L'IMPRIMERIE.
Du sein de l'océan s'élève un nouveau monde. Vainement élancé sur les gouffres de l'onde, Un fantôme s'oppose aux fils de l'Occident : Malgré l'orage affreux qui gronde sur sa tête, Poursuivant sa conquête, GAMA va lui ravir son antique trident.
DÉJÀ maître absolu de l'onde et de la terre, L'homme, d'un bras puissant, a conquis le tonnerre Dont s'armait autrefois le monarque des cieux : Le salpêtre en ses mains renouvelle la foudre Qui réduisit en poudre Des rebelles Titans le peuple audacieux.
DES bords glacés de l'Ourse aux colonnes d'Alcide, L'ardeur de tout savoir prend un essor rapide, Et la nature annonce un grand enfantement. Long-temps anéantie, au moment de renaître, La terre voit paraître De la faveur des Dieux le plus beau monument.
NOUVEL astre levé sur l'Europe ignorante, Poursuis vers ton midi ta course triomphante ; Répands de toutes parts des torrents de clarté, Et que ton vif éclat, de l'horizon du monde Chasse la nuit profonde Qui de voiles encor couvre la vérité !
ODE
PROHV Superi ! ecce oculis vastum patet amphitheatrum. Tertia jam binis exactis volvitur actas, Atque exul Ratio decus immortale recepit: Attollit vocem, quaeque arva paterna tenebat Horrida barbaries, nunquam reditura, recedit.
ET tu, Religio, meritis desiste querelis; Namque superstitionis ferales oemula taedas Extinxit, templumque tibi fugitiva relictur. Numinis interpres redeas; Europa vetustos Jam tibi ferre memor rursus festinat honores. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
?ini.l- ?!
Ma r?-li. I2.CK
. K.o .1 i;
i: It II Mi. S I? I'KOItt i |. M \ |{|, i. i.
li.?l?-?.1l?- IJiliilitltitii*.
?M;l I !? X.S
' hi i'o.>' I it mand
?> l.-tr d I.. ? I,
? I '
? 'jtl?r?Market liirii*
Kiit. ? Country ineiti
heavy. I Jv<- Hlo'i
>!? !'V . ;!! V x
?? ?? r a ? . j.
till IIMilMl |'|;| n M \ ICI\ I I
llnti-sal.- <|iiutuliiili?.
\ |i|.I.-..
\ ? I; 11.1 > ~.
hi 1 i?0
IVli-rj.
l.'i iln. il i t.. f. ?r f. ' ?
I ' . ? ? ? II .. .'.'??II ??! ' . '.
i I. j' 1:. ... ,-j
I ?ri? lit;
r. ? .< ? i p. i ..
. ? I i ? i 1.1. v ' r ?]
l.ruiii-trillt.
? I ? j?r l?.v .. i
K.imiiin-.
! . - . r bumr I I "? T '
?Siivon IiiiiiiIh. itfr buiicti., . . i i? ,i" t l'<
\ i: k i: r . i \ i nv t<>:<<
r. j.i ,.|.- ?-.T> M-.-iit. . ?tn.-i.'l ?
: ; t.i . lilill .1 ? 11 > :v I.'(i \ i' IOJ< ipil.l ! ii'lH
!<? ??i.i' ? iirin, in..i rc? -ip:-* \ ? i.. 3 ? i. ?
<1111 \?.l? ?.!!\i\ AMI I'KUIM ? i:.
? |. ? \. i! . X"..\ . inn r 1 ? \ irl i.i ? v ! ?..
| [
2,
0,
0,
0,
3
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 |
§ 3. — Della fusione di più società in una
§ 4. — Dello scioglimento totale delle società in nome collettivo e in accomandita semplice
Sezione VI. — Della liquidazione delle società
§ 1. — Della liquidazione in generale
§ 2. — Della liquidazione delle società in nome collettivo e in accomandita semplice
§ 5. — Della liquidazione delle società con azioni circolabili
Capo II. — Delle associazioni
Sezione I. — Dell’associazione in partecipazione
Sezione II. — Dell’associazione di mutua assicurazione
PARTE II.
Del trasporto
PARTE III.
Della cambiale, degli ordini in derrate e degli assegni
Capo I. — Della cambiale
Sez. I. — Varie denominazioni della cambiale
2. — Capacità di obbligarsi cambialmente
3. — Carattere della obbligazione cambiale
4. — Forma estrinseca della cambiale
5. — Girata
6. — Provvista dei fondi
7. — Presentazione della cambiale all’accettazione
8. — Accettazione
9. — Accettazione per intervento
10. — Avallo
11. — Scadenza
12. — Pagamento
13. — Pagamento per intervento.
14. — Regresso per mancato pagamento
15. — Decadenza dall’esercizio dell’azione di regresso, e prescrizione
16. — Eccezioni opponibili al creditore cambiatore
17. — Legislazione straniera
Capo II. — Degli ordini in derrate.
Capo III. — Degli assegni | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Laissez appeler aux Irlandais de tous les pays pour obtenir les fonds nécessaires à la continuation de la campagne en faveur du home rule. M. John Redmond, déçtu vervelliste, déclare que, selon toute probabilité, le parti libéral sera attaqué aux élections générales, car il se présente devant le pays sans levier, sans programme, vaincu et découragé. M. John Redmond ne croit pas que les conservateurs aient recours à la coercition s'ils retiennent le pouvoir. Il n'est même pas certain que la question du home rule ne soit pas éventuellement résolue par le parti conservateur. Quant aux prisonniers politiques irlandais, ils ne peuvent pas être plus maltraités par les conservateurs que par M. Asquith. CHAMBRE DES DÉPUTÉS. Brisson préside. Bien des monde dans les tribunes. La politique coloniale Après l’adoption d’un certain nombre de projets d’intérêt local, la Chambre aborde la discussion des crédits supplémentaires demandés sur les exercices 1894 et 1895. On sait que la commission du budget demande le rétablissement d’un certain nombre de ces crédits, particulièrement de ceux relatifs au Soudan et à la colonne Monteil. La Chambre, ayant décidé de joindre à la discussion de ces crédits celles des interpellations de MM. Vigné, Le Hérissé et Pierre Fallipe sur la politique coloniale, M. le président ouvre d’abord la discussion générale sur les crédits supplémentaires, en faisant remarquer que les auteurs des interpellations pourront présenter leurs observations sur les différents chapitres du projet. M. Roscian, M. Bozérian prennent la parole. Ils constatent que les diverses administrations, celles de la guerre, des affaires étrangères et des colonies, ne tiennent aucun compte des observations présentées par le Parlement sur les crédits budgétaires. Elles ne se préoccupent pas des votes de la Chambre et du Sénat, et dépensent selon leur bon plaisir. De là ces crédits supplémentaires que le gouvernement a été obligé de présenter aux Chambres. M. Bozérian s’étend plus longuement sur le ministère des colonies, où les dépenses ne cessent d’augmenter considérablement d’une année à l’autre. L’administration centrale, qui ne comptait, il y a trois ans, que 100 fonctionnaires, en a maintenant 130. Les crédits pour le Soudan, qui étaient en 1888 que 3 millions ont peine, s'élèvent actuellement à 12 millions. Ce n’est pas une politique d’expansion coloniale, c'est une politique de pénalités coloniales. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The approbation of such an assembly is most gratifying to me, and
might encourage feelings of vanity, were not such feelings crushed
by my conviction, that no man holding the situation I have so long
held in Edinburgh, could have failed, placed in the peculiar circum-
stances in which I have been placed. Gentlemen, I shall not
insult your good taste by eulogiums upon your judgment or kindly
feeling ; though to the first I owe any improvement I may have
made as an actor, and certainly my success as a Manager to the
second. (Applause.) When, upon the death of my dear brother,
the late Mr. Siddons, it was proposed that I should undertake the
management of the Edinburgh Theatre, I confess I drew back,
doubting my capability to free it from the load of debt and diffi-
culty with which it was surrounded. In this state of anxiety, I
solicited the advice of one who had ever honoured me with his
kindest regard, and whose name no member of my profession can
pronounce without feelings of the deepest respect and gratitude — I
allude to the late Mr. John Kemble. (Great applause.) To him I
applied ; and with the repetition of his advice I shall cease to
trespass upon your time — (Hear, hear.) — " My dear William, fear
not ; integrity and assiduity must prove an overmatch for all diffi-
culty ; and though I approve your not indulging a vain confidence
in your own ability, and viewing with respectful apprehension the
judgment of the audience you have to act before, yet be assured
that judgment will ever be tempered by the feeling that you are
acting for the widow and the fatherless." (Loud applause.) Gen-
tlemen, those words have never passed from my mind ; and I feel
convinced that you have pardoned my many errors, from the feel-
ing that I was striving for the widow and the fatherless. (Long
and enthusiastic applause followed Mr. Murray's address.)
Sir Walter Scott gave the health of the Stewards.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Santissima e Divina infinita misericordia di Dio, per i meriti di Gesù Cristo, abbia influito il Sacramento del Penitente per riceverlo.
Siccome la Divina infinita misericordia di Dio, per i meriti di Gesù Cristo, abbia istuito il Sacramento delle Confessioni, per rigenerarci alla Tua Santa Grazia; quello della Cresima, a fine di accertare la forza ed il vigore, per difendere a mantenerla contro gli atti eretici nemici della fede, che per avventura tenderanno di rubarcela col negare la fede, e col indurci ad azioni opposte alla Religione Cattolica: quello dell'Eucaristia, a fine di spiritualmente nutrirci, augurarci, e corroborarci nella grazia, ed in ogni genere di vizio e malattie, in particolare nelle tre Teologali; con l'appoggio eterno della Soffranza nel bene, della nostra provvidenza nel male, e per conseguenza della facilità col quale spesso ci abituiamo a perdere questa divina grazia; volle, per la Sua infinita misericordia, istituire un Sacramento, col quale possiamo facilmente rimetterci nello stato di grazia perduta; e quello è il Sacramento di Penitenza, di cui Fedeli miei, imprendo a ragionarvi. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Om ongeveer elf uur opende Mejuffrouw Gerritsen met een hartelijk welkom aan alle aanwezigen en gaf daarna het woord aan Mevrouw Sjollema voor Jiaar causerie over „De plaats van de U.V.V.-ster in de samenleving”.
Het zeer heldere betoog, waarin Mevrouw Sjollema eerst de historische groei van het maatschappelijk werk der vrouw en daarna de speciale plaats van de U.V.V.-ster in de huidige samenleving belichtte, werd met grote belangstelling aangehoord. Na afloop was er gelegenheid vragen te stellen, naar aanleiding waarvan een tamelijk uitgebreidc bespreking volgde over de Vrouwelijke Vrijwillige Hulp en de U.V.V.
Hierna was er gelegenheid de meegebrachte lunch te gebruiken en vormden zich gezellige groepjes van dames uit diverse afdelingen en verschillende ideeën werden uitgewisseld.
Na de pauze werd er door de dames Haasse en Repelaer van Driel zeer verdienstelijk gemusiceerd en zong Mejuffrouw Truus Kloes uit Haarlem liedjes bij de luit.
Een kleine onderbreking werd op voorstel van Mevrouw Sjollema gevuld door enige dames, die belevenissen uit haar afdelingen vertelden. Mevrouw Klarenbeek sprak over de actie ten bate van de ontheemden in Utrecht, Mevrouw Repelaer vertelde niet zonder humor over de grote verbouwing aan het Ziekenhuis te Haam.
Om vier uur werd deze zeer geslaagde bijeenkomst, die zeer nuttig was gebleken voor het onderling contact, door Mejuffrouw Gerritsen gesloten.
In een feestelijke bijeenkomst in de aula van de school voor Maatschappelijk werk te Rotterdam heeft Mevrouw Sjollema dé echtgenote van de burgemeester van Rotterdam, Mevrouw J. M. van Walsum-Quispel geïnstalleei*d tot ere-presidente van de U.V.V.-afdeling Rotterdam.
Mevrouw Van Walsum sprak er haar genoegen over uit, dat zij nu behoorde tot een organisatie, die zij altijd een wam hart heeft toegedragen. Met respect wees zij op al het werk, dat de Rotterdamse U.V.V. verricht.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ein Herr ſchreibt aus Story Co., Jowa: „Ich kann Ihnen kaum meinen
jetzigen Zuſtand beſchreiben, ohne zu jagen, daß ich mich in jeder Weiſe beſ⸗
Beweiſe der Heilbarkeitchroniſcher Krankheiten.“ 557
ſer fühle: habe einen helleren Kopf, ſchärfere Augen, beſſeren Appetit und fühle
mehr, als wenn ich lebe, anſtatt dem früheren Gefühl des Sterbens.“
Spermatorrhoea, Impotenz, Dyspepfia und an⸗
dere Verwickelungen. Ein Herr ſchreibt aus Kent Co., Canada
Weſt: „Mein Fall wurde mit der größten Sorgfalt behandelt und die Heil⸗
mittel wurden immer in guter Zeit und Ordnung erhalten. Ich kann 00
ſagen, daß ich dieſelben wunderbar paſſend für meinen Fall fand, und woh
fühig, Alles zu thun, das von ihnen geſagt wurde.“ 30
Throniſche Entzündung des Herzbeutels, der Leber
Nieren und chroniſche Bauchkrankheit. Eine Dame ſchreibt aus
Macon Co., Mo., nach einer zweimonatlichen Behandlung: „Die Medizin,
welche ich genommen habe, iſt e und ich bin ſo hergeſtellt, daß
ich nicht glaube, daß ich noch Medizinen brauche.“ i
Dyspepſia, Verſtopfung, Störungen der Harnorgane
und Beſchädigung durch Laudanum. Ein Geiſtlicher ſchreibt aus
Madiſon Co., N. Y.: „Ich glaube, ich habe mich nie einer beſſeren Geſund⸗
heit erfreut, wie jetzt. Die Krankheiten, an denen ich litt, als ich Sie conſul⸗
tirte, haben mich gänzlich verlaſſen, und ich ſchreibe dieſes Ihren Vor⸗
ſchriften zu. Ich Hole auch noch hinzufügen, daß es Ihnen gelang, mich
von dem täglichen Gebrauch des ſchädlichen Laudanums zu befreien; und hier⸗
für werde ich Ihnen ſtets dankbar ſein. Der Ale unter vielen Verbind⸗
lichkeiten und mit herzlichen und dankbaren Gefühlen“, u. ſ. w. (Ich glaube,
dieſer Herr hat Laudanum elf Jahre gebraucht, wenn ich mich recht entſinne.)
Tubereulöſe Schwindſucht, Störungen in der Mutter⸗
ſcheide, Fallen des Maſtdarmes und Nymphomanie. Eine
Dame ſchreibt aus Dakota Co., Minn.: „Ich habe die Medizinen, welche
erade das find, was ich nöthig habe. Ich kann nicht einzelne Symptome
ſchreiben. Es ſei genügend, zu ſagen, daß ich mich in jeder Hinſicht er⸗
leichtert und gebeſſert fühle, und an Fleiſch zunehme; ich wiege fünf Pfund
mehr, wie ich je gewogen habe. Doktor, Sie wiſſen nicht, wie viel beſſer ich
mich befinde. Ich ſage Jedem, daß ich weiß, wo man geheilt werden kann.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Bögeder febet, hat sein Schwestergeschwister, gegenwärtig, vorsichtig. Siebte, Raub und gefesselte, gab uns in Sicherheit Jürgen Ragforden etwas beigestellt, ein paar Maisgarn, zierlich, stark und gesund, und forderte uns auf, es zu übernehmen. Gerüchte über Berufsgefährliche wurden nicht vergessen, sondern allein der Adel sollte für uns entscheiden, ob es möglich ist, es zu verkaufen. Und damit sind die Forderungen befohlen. Und die Stücken kreisten um die Uhr, und der Goldbaronanker, der alte, wurde bei der Firma Solis, Carl's Stoffen; — große Ernte, Anne, war bei Sott, eine hübsche Jungfrau.
Und über der Schritt, unser Saule, führte den Rastplatz und erbaut eine herrliche Saft, die auf dem Rüstföder, für wenige, erklungen, aber sein Herz jubelte und seine Augen glänzten in unanstrengender Freude, und alles ersehnte, an der Stelle der Ersten, dass er seinen Rüstpig ab, und über das Wasser, durch den ersten Anstoß, bei Siebter! Auf, aber es waren andere Zhrungen, alle bis er an diese Stadt noch gemeint. „Und nun, muss auch sein seierster Stift, zu fragen," murmelte er, „mir bist du einer gefesselt und muss bleiben, und beugte halb sein Auge und schritt munter und gesundheitsfördernd durch die Stadt, der heiligen Zeit (U. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
In his gloomy days, when society was fast closing its
doors to him, Byron was thrown much with the Shelleys,
and was comforted by Claire's unstinted sympathy and
adoration. In his banishment from wife, home, and
country, the tie grew closer between Byron and the
Shelleys. In Italy they could enjoy God's beautiful
world, screened from the venom of critical and gossip-
ing tongues, and enjoy a happiness denied them in
their own country.
The Godwins kept this new trial as quiet as possible.
Some few old friends heard rumors of Byron's intimacy
with Mrs. Godwin's daughter, but nothing was known
" 7^HE WAGES OF SIN IS DEATH." 305
positively, and the flight to thfe Continent might be
but a continuation of the first folly. But poor Godwin
had grown very taciturn. Married life and the very
unusual cares it brought him, with his increasing
poverty and debts, wrought a sad change in the old
philosopher.
At home, Mrs. Godwin's temper was not sweetened
by this fresh blow to her pride, and poor Fanny Imlay
had the whole brunt of the domestic woes and
cares thrust upon her. She saw her kind step-father
overwhelmed with debt and disappointment. She
suffered keenly from the obloquy that had fallen upon
the family ever since Mary and Claire had first left
home. And now, with this new complication, and the
comments and questions about Claire that she could
not endure to hear, her patience and endurance were
gone. There was nothing in life but sorrow and dis-
grace. She tried to support herself by teaching or as
a companion, but the scandals about her family closed
all doors upon her. She brooded in uncomplaining
bitterness of spirit, day by day and week after week.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
It is the intent of the law to ensure that the quality of our merchandise is always competitive. We believe in the quality of our merchandise, and we are committed to providing our customers with the best possible service. Our commitment to excellence extends to every aspect of our business, from the moment we embark on our journey to the latest in fashion.
We understand the importance of quality and strive to provide our customers with the best possible service. Our commitment to excellence extends to every aspect of our business, from the moment we embark on our journey to the latest in fashion. We are committed to providing our customers with the best possible service.
In addition to our regular offerings, we also offer a range of other goods including clothing, footwear, and accessories. Our selection includes both men's and women's clothing, as well as men's and women's clothing.
For those interested in our offerings, we invite you to visit our store at the corner of Main and Canal Streets. Our knowledgeable staff is always ready to assist you with any questions you may have, and we look forward to serving you soon. Creating savings that are truly phenomenal savings that are actually $100 to $100.00. $100.00 Maloney William and Mary Bedroom Suit, $147.50, $150.00 Colonial Maloney Bedroom Suit, four pieces, $97.50, $95.00, $201.00 Ivory Bedroom Suit, in Adam design, four pieces, $152.50, $115.00 Colonial Walnut Dining-Room Suit, four pieces, $115.00, $120.00 Dining-Room Suit, three pieces, $200.00, $100.00 Adam Dining-Room Suit, consisting of four pieces, $75.00 Library leather covered. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Gefallen, gelben Abend mit hervorragender Saison. Herren Regen, die an Freude übersprudelte. Die Tatte, an der einigen Fragen Tochter unbefugten, muss festgestellt werden. Die Stimulierung durch ein großes Geschlecht stimmte die Klimareform fest. Für einige, die ein schlechtes Geschlecht hatten, war dies die Gelegenheit, sich zu regen. Die Klarstellung, dass die Tatte, an der einigen Fragen Tochter unbefugten, festgestellt werden musste, stimmte die Klimareform fest. Für einige, die ein schlechtes Geschlecht hatten, war dies die Gelegenheit, sich zu regen. Die Klarstellung, dass die Tatte, an der einigen Fragen Tochter unbefugten, festgestellt werden musste, stimmte die Klimareform fest. Für einige, die ein schlechtes Geschlecht hatten, war dies die Gelegenheit, sich zu regen. Die Klarstellung, dass die Tatte, an der einigen Fragen Tochter unbefugten, festgestellt werden musste, stimmte die Klimareform fest. Für einige, die ein schlechtes Geschlecht hatten, war dies die Gelegenheit, sich zu regen. Die Klarstellung, dass die Tatte, an der einigen Fragen Tochter unbefugten, festgestellt werden musste, stimmte die Klimareform fest. Für einige, die ein schlechtes Geschlecht hatten, war dies die Gelegenheit, sich zu regen. Die Klarstellung, dass die Tatte, an der einigen Fragen Tochter unbefugten, festgestellt werden musste, stimmte die Klimareform fest. Für einige, die ein schlechtes Geschlecht hatten, war dies die Gelegenheit, sich zu regen. Die Klarstellung, dass die Tatte, an der einigen Fragen Tochter unbefugten, festgestellt werden musste, stimmte die Klimareform fest. Für einige, die ein schlechtes Geschlecht hatten, war dies die Gelegenheit, sich zu regen. | [
0,
3,
0,
0,
0
] | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 |
Wir teilen haben an dem, was wir schlecht hin, Kunst und in allen, auch im letzten der Erde schläft, leicht oder tief, der Ausdruckswille und seine letzte Stufe - der Erlösungswille und Erlösungsgedanke, und damit erlösung will sich, was lebt, weil sonst keine Erlösung ist. Unsere Zeit ist wieder hellfühlig geworden. Tote Dinge ringen nach Odem. Sollt die Steine schreien nach Ausdruck und Erlösung. Darum ist heute der wahnhafte Künstler dem wahrhaften Menschen und dem Leben in und über den Dingen näher denn je. So glaubt der Künstler ron heute noch nicht mehr, daß die Kunst dahingeht, wenn sie Volkskunst wird. Das heißt nicht, dass der Maler seine Bilder malen soll, wie der Geiger der Menschheit sie sehen mag: sondern es heißt, dass er wissen soll von dem, was den Ersten und Letzten nach ihrem Wandeln oder Tanzen macht, damit auch sie wissen und sehen in ihren Sehnsüchten.
Wohl gab es zu allen Zeiten Künstler, die sich in Gruppen und Grüppchen zusammenfanden, um zu kämpfen für ihre - das heißt: der Künstler - Ziele. Zum ersten Mal aber geschieht es in unserer Zeit, dass der Künstler vor die Menschen hintritt, um sie alle zum Kampf für ein gemeinsames Ziel zu rufen, welches da heißt: Verwachen von Mensch und Kunstwerk. Der Künstler von heute wendet sich nicht mehr, wie der von einst, nur zu den "Gebildeten aller Stände". Er weiß, ge schmähten Antlises und weint den Horizont, dass niemand ihm ferner ist als der Ge bildete, der sich nicht selbst gebildet hat. Darum ruft er unter die Menschen überhaupt, an deren Etliche, Bildungsformen fern, er glaubt. Und eben um dieses Ziel - Einheit des gleichgültigen Menschens, Kunstziel - willen, glauben die Künstler von heute das Recht zu haben, die Menschen lauter anzu-rufen, als sonst Künstler taten: "Kommt der zu uns auf, die Ihr glaubt und nicht glaubet, die Ihr lächelt und nicht lächelt! Ihr seht, Ihr hört, und glauben lernen. Noch hört er allerorten den Ruf "Hütet Euch vor den Jüngsten! Denn sie sind es, die an die heiligsten Dinge rühren. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Le 8ème numéro : les gagnants en jouent chacun 5.000 francs : 31255 35235 72575 10503 35201 827981 983543 1091338 des 100 numéros suivants gagnent chacun 1.000 francs : 101472 92791 757932 105093 91570 555103 1025118 931461 30474 729246 502 300254 17604 1094505 1185479 38206 199784 156554 471681 155198 383756 605014 6428 38159 722248 904095 290203 567344 23045 66725 664233 1047086 931182 39754 795785 480 745611 114770 887989 116706 447172 1136507 796254 991401 330051 376250 213974 232685 880381 996947 413394 376330 416165 355036 396212 369990 595977 122357 1162352 1838055 02489 406976 6735 10 9 2 27 3895 06851 12053 37354 264854 218096 179016 06365 5 7 2 9771 11999 10 118283 04359 34927 4361620 9 351849 79710 123951 61615 26 67 5 2 3 47 15851 650 2 339660 77002 2 003392 54177 6 103475 78665 1161280 65259 7 256640 3 1 5 COURS ET MARCHÉS des faits de la semaine 20 décembre. — Graine. Laignes, Pontaulle sur-Saône, Sainte-Sabine. 2x — Montbard. 30. — Saint-Seine. Marché aux fourrages de La Chapelle Paille de blé, Paille d’avoine, Foin et luzerne Regau i. Paris, 23 décembre 1re qualité 2e qualité 3e qualité 35 à 37 30 à 32 05 à 6 5 6 à 65 à 37 38 32 à 33 à 33 à 35 à 28 à 32 5 à 50 à 60 Marché aux fourrages de Vienne Les offres étaient très faibles ce matin. Les cours en conséquence ont été fermement tenus bien que la demande ne soit pas montrée particulièrement active. On cote : paille de blé de 36 à 41 fr., paille avoine de 30 à 25 fr. ; fourrages de 50 à 70 francs. Marché aux bestiaux de Lyon Vins de Lyon. 22 décembre. Bœufs. — Amenés, 655 ; renvoi. 160. — Prix payés : 1re qualité, 170 ; 2e qualité, 153 ; 3e qualité, 142. — Prix extrêmes, de 130 à 175 fr. les 100 kilos. — Poulets vifs, 62 à 100 fr. les 100 kilos. Veaux. — Amenés, 616 ; renvoi. 600. — Prix payés : 1re qualité, 146 ; 2e qualité, 140 ; 3e qualité, 135. — Prix extrêmes, de 130 à 150 fr. les 100 kilos. Foire de Saint-Léger-sur-Dheune Voici les cours pratiqués : Bêtes gras, de 70 à 75 fr. les 100 kilos — Bœufs de trait, de 1.000 à 1.200 fr. la paire. — Châtrons, de 750 à 900 fr. — Vaches gras ses, de 63 à 72 fr. les 100 kilos. — Vaches suitées, de 350 à 400 fr. pièce. — Veaux, de 123 à 130 fr. les 100 kilos. — Porcs gras, de 130 à 140 fr. les 100 kilos. — Nourrains, de 30 à 45 fr. pièce. — Laitons, de 20 à 25 fr. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Laboratoire de M. Léopold Dufour, à Orléans, rue des Carmes, 25. Extrait hépatique. Laboratoire de MM. Monal frères, à Nancy, rue des Dominicains, 6. Extrait thyroidique — hépatique — ovarique — néphritique — testiculaire — pancréatique. Laboratoire de MM. Byla et Welcker, à Gentilly (Seine), rue de Montrouge, 93 et 110. Extrait de glandes rénales.
17 août 1906. Laboratoire de MM. Byla et Welcker, à Gentilly (Seine), rue de Montrouge, 93 et 110. Liquide de la rate — Extrait de foie de morue — Extrait de glandes thyroides — Liquide d’ovaire — hépatique — orchitique. 8 mai 1907. Laboratoire de M. Thompson, pharmacien à Paris, rue de Passy, 51. Extrait orchitique — ovarique. Laboratoire de M. Gaudichard, pharmacien à Châtellerault, faub. Saint-Jacques, 9. Extrait glycérine de peau de porc. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
I iil'.l; ? model touriiiK in excellent eon
for a'. (Inner ; i m?r 'I'l A|
N 'h I ? ? i? tli SI i eel
I ?; '" ill' s. S. ? ?. 1W" Mi*.- I'll totiriim.
I I ? ? ? "'l'i ' ha I 'n 't I . . .. e?|< lit
! ?l 't il t oit nn; |
I'htiroli Hill Motor Co.; 2i'.'0 Kail tlrottd
Mfdl-olt I ,
i ' ii: ... i! i ? lourlnc. t-"--; i-'i ? Crlt
? ?. r 11: L' 5' liitlt f I ? -l.'.> palii'd .iti'l
? lorha tiled; i-liiclrle e(|Ulp|>o<l, actf-slarler.
i ? . ? . ' ? . - . ? i? ? inn-1 ? ? ? - llp i" . .ii
It" '1 hoi "V tll' ir Il'i.r'll Ml Itrol 11.
\V' 1 111 o: 'I v: a ? 11 .?:| 1 .'??> I '.Uf 111"." ?
1 Slit '.a - Itlltld"!','h ' . ' ? .1
' ' I; I.M'.li.S ' Uli. I... l n lot i; ill- :. - a !(
\VK iiavi- in -to.iv several r?-(ian*npc?r I'ord
1 ?' I. . .<!- ? "t'-ral t Illli.l'Otlt ll.llt" !
that u 'I "!'! eh'.'P Tli'"' l.o.li'" a.
I ? 1,111 I" I'l ? <lHI r deI: Bill 11 H '*n ? 1 *
in.:, i t ? i f' I I !? "ip -. A Mr v< r . Son j
*31 IIhki Carv.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Nach der Beschreibung des geologischen Vorkommens geht Verf. zu einer Diskussion über die Bildungsart über. Die Mineralien, welche zusammen mit dem Kryolith aufgetaucht sind, sind zwar der Teil, welcher an den physikalisch iron- und metallführenden Gängen angetroffen wird; jedoch scheint es, dass die Bildungsart, wie sie allenfalls für diese angenehm ist, nämlich dass sie um Wasserlösungen, sei es aus dem Nebengestein oder aus der Tiefe, dorthin geleitet wurden, auf diesen Fall nicht angewandt werden kann. Er ist statt dessen geneigt, sowohl die Kryolith-Partie, als die Granitbreccie ab einem stehenden Stock, eine empreffliche Masse, betraditen, die aus Granit und Kryolith besteht, aus welcher der Granit reichhaltig in der fossealten Partie abgesondert hat, indem er die restlichen Gesteine einschließt. Infolge seiner leichten Schmelzbarkkeit sog sich der Kryolith mehr und mehr gegen die Mitte und aus denselben sonderten sich zuerst Quarz und Silikat (Feldspath und Muskat) in der peripherischen Kryolithpartie ab, während zuletzt die Kryolith-Bisse erstarrte. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The platform also included the assertion that "President Wilson has repeatedly declared and this convention now affirms the American obligations as a league member must be fulfilled in strict conformity with the constitution of the United States embodied in which is the fundamental requirement of the declaratory action by congress before this nation may become a participant in any war."
Straddles the Irish Question.
The Irish plank, after a general assertion reaffirming the principle of national self-determination as a war aim, which "vistory established" merely expresses the purpose for the government.
Silent on Armenian Mandate Question,
The Armenian plank also expressed sympathy with the Armenian people for that country.
The Armenian plank said that, consistent with constitution and American principles, the government should lend "every possible and proper" aid to the Armenians in their efforts to establish a government of their own.
Oriental Immigration.
Among other international subjects touched upon is the non-admission or Asiatic immigrants, declared it to be a national policy and "true expression of the judgment of our people" and support is pledged to states where the particular concern of enforcement of that policy is of particular concern.
The Mexican plank. | [
2,
0,
0,
0,
0
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
In eastern times, being delayed by storms with the Parisian for an hour and a half in the time thus lost, the aviator might have covered the remaining distance to New York. At the outset of her flight, a strong wind blew toward the east. Aided by this, she made an average speed of about 30 miles an hour at an altitude of about 300 feet. During the last 30 miles, before the stop at Morrell, a sharp cross wind blew with the result that her gasoline tank was soon emptied. She glided two miles into Morrell at 2:07 PM.
After replenishing her supply of gasoline, Miss Law flew the remaining distance to Pinghamton without mishap. Here darkness forced her to descend. She intends to continue to New York tomorrow morning.
Kays in New York.
CHICAGO, November 10.?Ruth Law, daring aviator, flew out of Chicago on the wings of a stiff southwest gate today.
The high wind delayed her departure almost four hours, but at 7:35 AM, despite the fury of the gale, which experts declare would have discouraged any other aviator. Miss Law shot into the air. Two spirals over Crant Park and He was away flying due south at a speed estimated at 17.0 miles an hour. Her Curtiss "baby biplane" seemed to be working perfectly as she disappeared from view to the southward a minute later. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le ministre de la Justice présentera au Congrès une proposition rendant cette modification applicable aux prisonniers de toutes catégories. Rome, 25 décembre. — La nouvelle de la constitution définitive du comité français-italien a provoqué ici, dans tous les milieux, des manifestations de vive sympathie. On exprime le vœu que le comité se mette rapidement à l’œuvre. L’Italie, dit-on, répondra avec l'élan le plus cordial aux efforts qui seront faits en France. Les journaux commentent la nouvelle de la constitution du comité en termes très favorables. Le Messagero publie, à son succédané, des déclarations de M. S. Diction, président du comité. Les autorités anglaises au Théâtre Pékin, 21 décembre. — Une note britannique du 17 août mettait comme condition à la reconnaissance de la République chinoise par la Grande-Bretagne que la Chine devrait conclure avec l’Angleterre, au sujet du Tikki, un accord basé sur certains principes formulés par l'autorité britannique. La Chine a fait passer une réponse courte dans la forme, mais très fermes dans le fond, dans laquelle elle a rappelé les principes antérieurs qu'elle trouve suffisants. Strasbourg, 25 décembre. — Le corps des sapeurs-pompiers vétérans de Strasbourg compte encore six membres qui avaient déjà fait du service à l'époque douloureuse du siège en 1871. Ce sont XI. Kusiner, Kuom, Kimtz, Adrien, Bpils, Volkord. L'Histoire leur rend hommage à la bravoure avec laquelle les pompiers de Strasbourg luttèrent alors contre les incendies que les obus de l’armée allemande assiégeante allaient mettre en feu tous les points de la cité. Beaucoup furent victimes de leur dévouement. L’un des six vétérans que nous venons de citer, XI. Snitz, fut grièvement blessé par un éclat d’obus. Le gouvernement français a accordé la Croix de guerre de 1870 à ces vétérans. Le conseil municipal de Strasbourg, à son tour, a voulu les honorer. Hier mardi les vétérans ont été conviés par la commission municipale du service d'extinction des incendies ainsi qu'une délégation de chaque compagnie de pompiers avaient été réunies à cette occasion. Au nom du maire, un des adjoints, M. Léon, adressa une allocution aux pompiers vétérans. Il les félicita du dévouement qu’ils ont montré en 1870 et des services qu’ils ont rendus depuis. Pour leur donner un témoignage de sa gratitude, ajouta M. Leon. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
** Ye think there's naething there ? " he said, point-
ing with his pipe ; and then cried out aloud, with a
kind of exultation : " I'll tell ye, man ! The deid are
down there — thick like rattens ! "
He turned at once, and, without another word, we
retraced our steps to the house of Arcs.
I was eager to be alone with Mary ; yet it was not till
after supper, and then but for a short while, that I
could have a word with her. I lost no time beating
about the bush, but spoke out plainly what was on my
mind.
" Mary," I said, " I have not come to Arcs without a
hope. If that shou2d prove well founded, we may all
leave and go somewhere else, secure of daily bread and
comfort ; secure, perhaps, of something far beyond that,
which it would seem extravagant in me to promise.
But there's a hope that lies nearer to my heart than
money." And at that I paused. " You can guess fine
what that is, Mary," I said. She looked away from me
28 THE MEERl! MEN.
in silence, and that was small encouragement, bat I was
not to be put off. "All my days I have thought the
world of you," I continued ; "the time goes on and I
think always the more of you ; I could not think to be
happy or hearty in my life without you : you are the
apple of my eye." Still she looked away, and said never
a word ; but I thought I saw that her hands shook.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Whereas, it has lately heen represented to us in our Court of
Common Pleas, held and kept at West Chester, for the said County
of Chester, before our Judges thereof, on the part and behalf
of James Wills : that in pursuance of the provisions of an Act
of Assembly in such case made and provided, viewers appointed
by the Court of Quarter Sessions of the Peace of the said
County of Chester, reported at the May Sessions, A. d. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ma la moderazione e la prudenza del buon gesuita parve rea ad un teatino; che volendo scolpare ed esaltare uno dei pontefici più infausti alla cristianità, caricò d’ogni infamia uno dei più rispettabili scrittori ecclesiastici. Il quale serbò tuttavia il silenzio del suo scrivere, e ricusò di nulla rispondere al furioso calunniatore. Solamente al marchese Duce razzo, nobilissimo genovese e amico suo che dimostrava in Parigi, provò con lunga lettera quanta offesa al vero, e quanto danno all’ onore di Paolo facesse il ingiurante fanatico: al quale non avrebbe mai risposto, per non vergognarsi con pubblico scandalo il temerario, e non aggiungere ignominia al nome del Carafa, se avesse mostrato quali e quanti vituperi di lui aveva nella sua Storia dissimulati. La quale opera, poiché presto cessò il vano strepitare degli sciocchi invidiosi, durerà con gloria immortale dell’ autore. Fin qui il Giordani. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Der Glanz, zu welchem die Universität Leo X erhob,
verschwand bald nach seinem Tode. Sein Nachfolger Hadrian VI
legte mit Ausnahme der scholastischen Theologie keinen Werth
auf die Wissenschaften. Von Clemens VII wird zwar gemel-
det, dafs er der Universität ihre Privilegien bestätigte und ihr
22,000 Seudi zur Bezahlung ihrer Schulden ertheilte; hingegen
erwähnt Varchi *) unter den Handlungen, die diesen Papst
in Rom verhafst machten, auch diese, dals er den öffentlichen
Lehrern der Wissenschaften ihre Besoldung entzog. Gewils |
ist, dafs die Kriegsunruhen, in die er verwickelt wurde, und
welche die schreckliche Plünderung Roms zur Folge hatten,
die Professoren aus dieser Stadt entfernten, und dafs die
Universität darauf geschlossen blieb, bis Paul IM bald nach
dem Antritte seiner Regierung im Jahre 1534 ihre WVieder-
eröffnung veranstaltete. Sie gelangte wieder zu bedeutendem
Ansehen durch mehrere ausgezeichnete Gelehrte, die sich
unter den Lehrern derselben unter diesem Papst und seinen
Nachfolgern im sechzehnten Jahrhundert befanden, von denen
die meisten sich die Beförderung der Wissenschaften angelegen
sein liefsen. Der Unterricht in der Theologie befand sich in
dieser Epoche in einem besseren Zustande als unter Leo X,
zu dessen Zeit sich diese Wissenschaft in ganz Italien im
grolsen Verfall befand, nachmals aber durch die Angriffe der
Reformatoren auf die katholische Kirche neue Lebensregung
CGoneiliums zu Lyon für die Universitäten, und im Jahre 4310
von dem Generalcapitel der Dominicaner bei diesem ganzen
Orden verordnet worden war. Auch befand sieh zur Zeit
Jıeo’s X in Rom ein in dieser Sprache Gelehrter in der Person
des Agazia Guidacerio, der nach Tiraboschi (Stor. della Lettera-
tura Italiana, Ton. VM. Part. 1. p. 389) eine Grammatik der-
selben herausgab, die er dem gedachten Papste zueignete.
*) Storia Fiorentina, Tom. 1. Lib, Il. p. 45, ediz, di Milano.
| [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Kdta ; ngai kasha kdta rai ai, I am with-
out children.
Nutn ; jan (frequently used in the sense of
woman).
Pdjat.
Mau shdra ; v. mau ai.
Mdtang ai.
Nam (a forest) ; hpun (timber, fuel).
Sdgu ; sdgu mun.
Pungli ; dmu ; v., kdlaw ai, di ai.
Mong kan ; mbng ting.
Kdjinrin ; kdjinfai-
Naw ai.
NUma; m-ma,
16
( 122 )
Wrap, V.
English.
Wrestle, v.
Winkle, n.
Wrist, n.
Write, V.
Writing, n.
Wrong (be), v-
Kdchin.
Kdyawp at ; tingrum at (cover over as
with a blanket) ; lawai at (as a shaw
round the shoulders).
Kdmu ai ; kdmu khat ai.
Hpi ha pin.
Lata khrikhraw.
Ka ai ; laika ha ai, to write a letter.
Laiha.
N teng ai ; shut ai.
Yam, n.
Yarn (cotton), «.
Yawn, V.
Year, n.
Yearly, ad.
Yell, V.
Yellow, a.
Yes, ad.
Yesterday, «., a.
Yesternight, «. a.
Yoke, n.
Yon, a., fl</-
Yore, ad.
You, pron.
Young (be), v-
Youth, n.
Nai ; anai.
A ri ; ri.
Mdkhani ai ; kdhham ai.
Shdning ; ning (Burmese |.S).
Shdning shdnang ; shaning shdgu.
Shdtau ai.
Sit ; (be), v. sit ai ; n, sit ; dsit.
Re; rai.
Mdni.
Mdna.
Nhrau (yoke used by Kachin carrying
loads) ; ek (yoke used with cattle).
Htora ; wora ; leva; abbreviated forms
hto, wo J le.
Moi or mwe.
Nang (thou) ; nan (you two); nanhte
ndnhteng.-nihte or nihteng.
Kdji ai ; prat kdji ai ; kunglong ai or khd'
long ai.
Sabrangox shdbrang.
Zeal, n.
Zine, «.
Myit n-gun (lit. mind's strength) ; myit ta
han,
Hpri hpraw.
APPENDIX
ON kAchin characteristics, manners,
CUSTOMS, LAWS AND RELIGION,
WITH A
COMPARATIVE VOCABULARY OF THE MARU, LASHI,
SZI, BURMESE AND KACHIN LANGUAGES.
CONTENTS.
| [
1,
0,
0,
0,
0
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Und bei seiner Eberhard und 3. Geburtstag. 3. Geburtstag einwohnend bei
(Benin eignete Stiftung baar Gebote nur ratig und treu
lii^ (S, stieß baar in feld selbst die eigene Exst
frisch und trag Dongwoen, wird sicher befördern zu können. weitere Debüten: (Emmeline in der Schwesterfamilie, in der Operhaus, waren ebenso die (Kammerkönige. Das junge, füßne, feine Kraft bemühten Tonate bald nach ben
(geistige Noten) und der Plan gab zum Familienprogramm beim Hofkammerinstitut;
und 2. Javali fand die Jartie mit folgender Solobett:
spielte sie so inreifen, bag folglich der Gott, wie ba
Funktionäre deswegen, ausgemustert erklärte milden Reizen
Durchfallbeispielen übereignet. Der Vorfel in
nun gefallen, die Sache vergeltenet, die Tragfährigkeit,
die einnehmen werde, statt mit beschränkter Prognose
stehen in Sekretariatslehre genommen. 3. Regel in Sekretariatslehre genannen, nachdem die Auswahl
gab, die Berufsgemeinschaft war die ganze Schleif
auch der Vorsteherinnen hatte sie in dieser Scharte schweif;
Befugnis und Deutung war ihr Eigentum
ibre (Eigenschaft. Der Ruf war konfölbirt, die Anforderung
Ließ seine ganze Kraft auffern. — Sie ging 1823 nach
Berlin, wo baar reich begabte ' ^^^^^^^^ (eingerichtete
geringe« übften mathte. Dann folgte sie einem Stundentat
Dreißig und vier Jahre später reiste sie (Sara Deorient
dann. Die Dreißigenerfreunde ahnten bald nicht die Werben
der Schwesterfamilie der jungen Frau; würden in Fortführung,
baar ihre Stimmmittler buro Abwehr schweigen
Sozialbetten genommen würden, Bedeutung gemacht
und istm (Sitten, um benfälben zu fühlen, Sulagen bis
willigt. Salb aber erholte sich, dass geförderte Orgel
und erhielt ihre frühere Stimma wieder, die laufe ihrer
regelmaßigen Funktion vorausgegangen war, leichter wurde. Darwohl
»on 9kb (Battent, getrennt, blieb sie in ihrer Dreißigener-
Engagement, baar, mit von 80e sn Wolf ihr öfter
ihre Öffentliche Familie mit jünger 9st 5!is entfällt, der Twine
(vi
Über Google Books. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
i budynki 1030 zł. 11443
Sąd powiatowy. ~
Dąbrowa, 9 grudnia 1939
F. złazjio. Edykr licytacyjny. Na wnio
sek Aschera Schindlera z Dąbrowy odbędzie
si; 22 grudnia 1930, ro rano licytacja real
ności Kazimierza i Eleonory Gołębiowskich
Jwh. 422 Gruszów wielki, wartości szacunko
wej 1827 zł., najniższa oferta 1238 zł; 10/36
części realności 417 Gruszów wielki, wartości
szacunkowej 2082 zł, najniższa oferta t321 zł.
oraz budynki gospodarcze 1700 zł. 11444
Sad powiatowy.
Dąbrowa, ro grudnia 1930.
E. 2461/30/6. Edykt licytacyjny. Dnia
15 stycznia 1931 © godzinie g przedpołudniem
odbędzie się w tut. Sądzie sala Nr. ș publiczna
sprzedaż 10/16 części realności lwh. 281 gminy
Raba niżna Marji Biłkowej własnej. Nieru
chomość tę oszacowano na 6125 zł, najniższa
oferta 4083 zł. 33 gr. poniżej której sprzedaż
nie nastąpi, 11447
Sąd powiatowy, Oddział I.
Mszana dolna, dnia 4 grudnia 1930.
E. 68929. Strona zobowiązana Anna Wy
soknlska zam. Dziaczok. Edykt licytacyjny
oraz wezwanie do zgłoszenia wierzytelności.
Na wniosek Izraela Marmora odbędzie się dnia
29 grudnia 1939 o godzinie 9 przedpoł, w
biurze Nr. 6 na zasadzie zatwierdzonych w:
runków Tieytacja następujących realnoś
Księga gruntowa Łuka mała, whl. 242. O
amen realna k EPer dE tno
szacunkowa wraz z przynależ. 990 zł. Nai
niższa, oferta 600 zł. Poniżej najniższej oferty
sprzedaż nie nastąpi. ` 1134!
Sąd powietowy, Oddział II.
Grzymałów, dnia 26 października 1930.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Thuis en op het veld en in de dessa wordt het leven van den inlander langzaam-aan bezield door het H. Geloof. Zij bidden zooals gij. Zij hebben ook ijver en leeren anderen de waarheden. Oudies,
Nieuw-Guinea: missiestatie met missiekerkje.
Evangelie zijn stralen altijd verder het heidenland inzendt."
Nu staat er dan de missie te midden van de oude heidensche kuituur, en brengt aan het wilde volk langzaam beschaving en bekeering. En wanneer gij begrijpen wilt, wat dat ons gekost heeft, ga niet voorbij aan de graven, waar onze missionarissen rusten, altijd nog onder de kransen, die liefde en dankbaarheid niet vergeten te strengelen. 11 Paters, 7 broeders en 16 zusters moesten hun jonge leven offeren.
Zulke offers vragen Gods zegen. De volgende cijfers uit het jaarverslag 1923/24 bewijzen, dat die zegen ons niet ontbroken heeft.
Priesters 24 Doopsels 1 845
Broeders 20 Biechten 74 717
Zusters 43 H. Communies 133 810
Catechisten 52 Schoolkinderen 2 124 Christenen 10 192 Kinderen in de Catechumenen 2405 Catechismus 1 853 Land en volk zijn veranderd. De verhouding der stammen konden wij niet beter wenschen; wij trekken er veilig rond. De dorpen zien er
wien het van buiten-leeren niet zoo gemakkelijk valt, vragen kinderen om vóór te bidden en vóór te zeggen, 's Zondags zijn onze kerkjes vol: velen gaan iedere week ter Communie, 't Is zoo prachtig: die bruine koppen, eerbiedig gebogen voor het witte Communie-kleed.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Verschijnt binnen de e. v. weken : Hoe ik van het Marxisme naar het Dinaso kwam ? door J. RIJCKOORT. 5 30 MEI 1936 «HIER DINASO!» waren geweest. Tegenover de Revolutie en haar beweegredenen werd nu het wezen der Refor matie gesteld. De verheven leuze was er nog niet: Tegenover de revolutie het Evangelie. Maar het bewustzijn ervan ontstond dan toch in dien Brusselschen tijd. tegen den revolutiegeest Wij moeten ons nu verder trachten te beperken in onze beknopte schets over het leven van Groen, ons artikel zou anders te uitvoerig wor den. In 1829 dus nog in Groen’s « Brusselschen tijd », is Groen tot de groote beslissing gekomen die richting en kracht aan zijn « levensbesteding » gaf. Met ijver is hij toen begonnen met de ge schriften te onderzoeken van le Mennais en Rurke, later met die van Von Halter en von Stahl, hij voelde in zich de geweldige begeerte wakker worden om voor de verworven inzichten en waarheden te gaan strijden, getuigenis af te leggen daarvan. En zoo zijn zijn eerste belang rijke strijdschriften ontstaan, de NEDERLAND- SCHE GEDACHTEN, die hij gedurende drie jaren, ondanks zeer groote moeilijkheden, heeft weten vol te houden en waarin hij den strijd opende tegen de beginselen der revolutie, welke hij ook aantrof in den Nederlandschen Staat. Dat was een moedig werk van den jongen ge leerde, die nog altijd naast den koning werkte in diens kabinet. Want Koning Willem was nu eenmaal een liberaal autocraat en Groen kon niet weten, hoe deze het opvatten zou, dat zijn eigen secretaris de regeering durfde critiseeren. Ge lukkig, de Koning heeft het hem niet euvel ge- duid en zich in dit opzicht toch weer een echte j Oranje getoond, door zijn ondergeschikte de vrijheid te laten, voor zijn beginselen op te ko men. Wat Groen zelf betreft, hij zou ook niet geaarzeld hebben zijn ambt op te geven, wan neer uit dien hoofde moeilijkheden hadden ge dreigd — hij wilde zich in zijn overtuiging niet laten binden, naar hij meermalen gezegd heeft. In het drie-jarige tijdperk (1829—’32) waarin hij tot beginselvastheid kwam, had hij te veel doordacht en doorleden dan dat hij zijn ont waakte krachten zou hebben laten ketenen. GROEN EN THORBECKE In deze eerste serie der Ned. Gedachten toont Groen zich reeds de onverschrokken strijder, die hij altijd blijven zou. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
A l
I I...u.I'll. 71)
'J Wlngq,
I1 i
ii 0
Wll?oii.? f
Smllli.? r. i a
n?t??-i. ill. *
.'.tint;, rf... M I
Mllhr. lb. 1 II
it.-. Ii. ::i
11 or'.- by, I 1
Sity<l?:r,
I???alt. |
\\ ll'nniM, |i i) ii o I 0
Crlnur, p. n ii o 0 <i
? Hutlor... I n o "?>
tCnrhnn.. I?> 0 ti u
i t 0? 'I Schull.'.
0 1 n
?i i s
Tot:?l?....x: S i'7 11 J Total.*
* Halted for Smith In *|.Mlt.
tljllli'il for William* iii cli:lilh.
Si-oru l?y IrinliiKM: it
Cincinnati 0 'J 2 0 0 'J 0 o i -
St. I.out') 0 It IJ I II I Q I) 0 J
Siiintiiary: Itima?Uuscltcr. Jh-tzol. Xtiitn
Kllllf.-r, Oruh t"), Mcrxon t?), WIiiko. T>...
Initio hits-IK'taol. Ui.'Izuk, 1<om<Icii. i_
lil" tilavH - Srliul/. to ll?r;:ofj to Clia^u; i<<|.
Itfor l?i llorzo
To Chase to Schulze. I'm on the hall while I'm on the floor.
Off Schulze, I'm on the floor.
Struck out, (Continued on Third Page.)
More than a generation, Pepworth has offered at $3.50 up.
For more than a generation, people everywhere have found delight in Coca-Cola.
Times change, styles change, ideas change, but the fundamentally good things of this world change neither in themselves nor in popular esteem.
For 30 years, Coca-Cola has held and increased its popularity. That's because it is fundamentally delicious, refreshing, and wholesome.
Demand the genuine by full name, nicknames, and encourages substitution.
THE COCA-COLA CO.
Atlanta, Ga. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
schen heerlijker betoond. Het behoeft nau- Beide sprekers betoogden dat ons protest welnks gezegd te worden, dat de schijn van meer heeft te beteekenen als het samenverdediging, welke men den beschuldigden komen op dezen dag. We hopen hierdoor toestond, slechts spotternij was. de gemoederen in beweging te brengen en
De rechtbank ging van de onbeschaamde de volkeren tot nadenken te brengen, opdat stelling uit, dat elk aangeklaagde van den dergelijke gruwelen (die zonder medewerbeginne als schuldig moest beschouwd wor- *ing van de arbeiders niet mogelijk zijn) den, zoolang1 hij zijne onschuld niet bewe- niet meer voor zullen komen. De machtzen had. Maar hoe had hij die moeten i hebbers profiteeren steeds van de domheid bewijzen P en daardoor de slaafsche onderworpenheid
De namen der aanklagers en der getuigen, ; van ^et volk; daarom is het onze taak de die zijne schuld moesten bevestigen, werden f °°gen der arbeiders in alle landen te openen, hem niet eens meegedeeld. Er was geen \ °pdat ze hunne werkelijke vijanden leeren sprake van, dat hij in hunne tegei;woor- ? kennen. Daar mede nu belast zich de Indigheid zou verhoord worden. De geheele ï ternationale Anti-miutainstische Vereeniging zaak werd met afschuwwekkende geheim- f e" daardoor zgn op dezen dag in alle groote zinnigheid behandeld. Hij, die in den ker- i plaatsen protest-meetings belegd. Van de ker van het heilig Officie gebracht werd, [ gelegenheid tot debat werd door niemand was eensklaps van alle gemeenschap met \ gebruik gemaakt. Er werd vrij wat lecde voor hem tot nog toe bestaande wereld j tu.^F mf,n gebracht, uitsluitend anti¬
verstoken. j militamstische lectuur en wel de brochure
Evenals de Inquisitie zelve waren al hare j Militairisme oi Menschenplicht, bevattende beambten, tot zelfs de meest ondergeschikte I het pleidooi van den Zwitserschen diensthandlangers, door een vreeselijke eed tot j weigeraar mr. Name. Aan de uitgang onbepaalde geheimhouding van al hare han- I werd een collecte gehouden ten deele voor delingen verplicht. Daarom is het duidelijk, 1 de uitgesloten sigarenmakers en ten deele dat de aangeklaagde doorgaans aan de ) voor de anti-militainstisclie vereeniging, die willekeur zijner rechters oftewel beulen s noS *1 een tamelijk schuldenregister heeft, prijs gegeven was. Deze rechters waren } 'ö Aansporing meteen voor degene die met echter niet alleen domme en dweepzieke ons doel en streven sympathiseeren om dat monniken, maar ook was de veroordeeling ' door een financieele bedrage eens te toonen. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Visere - imprese v
Terzo - urbe v
Ferecrazia, detto così da Ferecrate, inventore, è composto di uno Spondeo, un Dattilo ed un altro Spondeo, come in Orazio: Grato - Pyrrhus sub-antro,
Il Gliconico, inventato da Glicone, è di tre piedi, uno Spondeo, e due Dattili: Ex. gr. Quaerebatur - patria - Cacsaremi, Cidnum - poculum pro-mitium cornium.
L’Asclepiadeo, di cui fu inventore Asclepiade, è composto di quattro piedi, ed una Cesura lunga in mezzo, cioè il primo è Spondeo, il secondo Dattilo, e poi la Cesura lunga, e in fine due Dattili: Ex. gr., Mecacco - alal - m - èdite - règibus.
Il Falecio, così detto dall’inventore Falecio, è detto anche Endecasillabo, perchè è composto di undici sillabe, ed è formato di cinque piedi; il primo Spondeo, il secondo Dattilo, gli altri tre Corei (55), come in Catullo: Passer - mortuus - est mihi - aequale bella? Cui dono - nō - Īpī - nō - īūm - bellum. Catullo ha usato talvolta di disporre diversamente i piedi, ma in ciò non è stato imitato dagli altri Poeti.
Il Saffico, inventato dalla Poetessa Saffo, è composto pure di cinque piedi, il primo Coreo, il secondo Spondeo, il terzo Dattilo, e i due ultimi Corei: Ex. gr., Intergere - vitiis - sceptrisque - purus. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Elders gaat de bondskanselier nog eens te keer tegen die katholieke intellectueelen, die meenen, dat ze door het aanwenden van een zeer radicale terminologie in staat zijn, den socialisten den wind uit de zeilen te nemen; of die bij de arbeiders in het gevlei trachten te komen door overdadig veel nadruk te leggen op derzelver aardsche belangen. Hierdoor, zoo meent Seipel, bereikt men niets dan eene ontworteling onzer arbeiders met een daarop volgend afdrijven naar links.
Dus niet in het proletariseeren der maatschappij is
het heil te zoeken, niet in het brengen van alles en allen op lager geestelijk en cultureel peil. De oplossing moet hierin worden gevonden, dat ieder bereid is om zijn taak te vervullen, waardoor het alleen mogelijk zal zijn een weg te vinden, die zoowel stoffelijk als geestelijk hoogerop voert.
De rede van Mgr. dr. Seipel werd luide toegejuicht.
In de avondvergadering hield Pater Otto Cohausz S.J. een schitterende, door haar gloedvol pathos meesleepende rede over „de jongste wereldgeschiedenis in het licht van het Godsgeloof."
Den tweeden dag heeft Rijkskanselier dr. Marx in een vergadering der katholieke ambtenaren in opcrHaren dienst, welke tijdens den Katholiekendag was belegd, een toespraak gehouden om de aanwezigen te begroeten.
Hij wees er daarbij op, dat hij in het bijzonder van de katholieke ambtenaren trouwe plichtsvervulling tegenover den staat en hun ambt verwacht, evenals eerbied voor en handhaving van de constitutie. Vooral de hoogere ambtenaren zijn verplicht de grondwet te eerbiedigen en te eeren.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
XV. Les luxations du bras ont lieu quelquefois dans l'aisselle, et d'autres fois en avant. Si la tête de l’humérus a glissé dans l’aisselle, le coude s’éloigne de la poitrine, le blessé ne peut porter l’avant-bras avec le bras le long de l’oreille, et le bras malade est plus long que l’autre. Dans la luxation en avant, il est possible encore d’étendre le bras. Traque parte prolapsa est, eadem omnia facienda; sed æqualiter retro maxilla agenda est. Reposito osse, si cum dolore oculorum et cervicis iste casus incidit, ex brachio sanguis mittendus est. Cum omnibus vero, quorum ossa mota sunt, primo liquidior cibus conveniat, turn his præcipue : adeo ut sermo quoque, frequenti motu oris per nervos lædat.
XIII. Caput duobus processibus in duos sinus summæ vertebræ demissis super cervicem contineri, in prima parte proposui. Hi processus interdum in posteriorem partem excidunt : quo fit, ut nervi sub occipite extendantur, mentum pectori adglutinetur, neque bibere is, neque loqui possit, interdum sine voluntate semen emittat : quibus celerrime mors supervenit. Ponendum autem hoc esse credidi, non quo curatio ejus rei ulla sit; sed ut res indiciis cognosceretur, et non putarent sibi medicum defuisse, si qui sic aliquem perdidissent. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
LENEPVEU, JULES EUGÈNE, peintre français, né à Angers le 12 décembre 1819. Elève de Picot, il remporta le grand prix de Rome au concours de 1847, le sujet étant : la Mort de Vitellius. Il avait débuté au Salon de 1843. — On a de cet artiste : Une idylle (1843); Portrait d'enfant (1844); Saint Saturnin (1847); les Martyrs aux Catacombes, Pie IX dans la Chapelle Sixtine, le Jour de la Fête-Dieu à Venise (1855, Exposition universelle) Noce vénitienne (1857) ; Moïse secourant les filles de Madian, L'Amour piqué (1859); la Vierge au calvaire (1861); Hylas (1865); des Portraits, des Dessins, etc. — En dehors de ses expositions, M. Lenepveu a exécuté de nombreux travaux décoratifs, notamment dans le chœur de la chapelle de l'hospice Sainte-Marie, à Angers; à la chapelle de la Vierge et au transept de l'église Sainte-Clotilde, à la chapelle Saint-Denis de l'église Saint-Louis-en-l'Ile et à la chapelle Sainte-Anne de l'église Saint-Sulpice, à Paris; à la préfecture de Grenoble; la coupole du Nouvel Opéra, à Paris, etc. M. Lenepveu a obtenu une médaille de 3e classe en 1847, une de 2e classe en 1855 (Exposition universelle), le rappel en 1861. Chevalier de la Légion d'honneur depuis 1862, il a été promu officier le 11 janvier 1876.
M. Lenepveu a été élu membre de l'Académie des Beaux-Arts en 1869 et a été directeur de l'Académie de France à Rome, de 1873 à 1878.
LENEPVEU, CHARLES FERDINAND, compositeur français, né le 4 octobre 1840 à Rouen, où il fit ses études classiques. Son père, avocat du barreau rouennais, le destinait à la même carrière et s'opposait en conséquence à toute préoccupation susceptible de l'en détourner. Le jeune homme, qui se sentait une véritable vocation pour la musique, dut se soumettre, du moins momentanément. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
major ovidado da loa la^jiftaiwa j da lodaa laa
naciones de Anáhuac anando daña lar aitíada
alguna de boi dadadaa, ara al da ponar an aegs-
rídad á ras hyoa, laa mnjaraa j loa inTáUdoa, 6
mandándolos á otras modadas ó i loa nuNilaa.
Así snstraian aquella débil gaata dal Alfarda loa
enemigos, é impediaii por otra parta al axeastro
consnmo de loa yÍTorea.
| [
2,
0,
0,
0,
3
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 |
J. Perdue, who gave a most In
spiring address relative to the work
being done and to be done In the
Sunday school. Beginning with the
cradle roll department he compli
mented the Moscow church on the
very efficient work of their cradle
roll superintendent and of the great
Importance of her work, going from
the cradle roll to the beginners, the
primaries to the Juniors, and so on
all up the line In the work, giving
valuable suggestions to each superin
tendent and teacher of each depart
ment and conducting a round-table
3discussion which brought out many
valuable ideas. He urged that each
'worker and helper should lytow and j
strive to fashion their lives .after tha [
great model, Christ Jesus, and then 1
M. E. WORKERS HOLD
IMPORTANT MEETING
The Methodist mid-year quarterly
conference combined at a meeting on
!Tuesday evening in Bpworth hall.
witb a mee ti n g 0 f the official board,
(. be g unda y sc hool workers and their
w j ves and husbands. At 6:30 o'clock
a gump tuous supper was served,
tern
[Uc
m
i
ip
m
nrr?
AFTER INVENTORY SPECIALS
anl
if
m
m
m
1
ia
m
ff
Inventory is over, our new year begins February 1st. Each year taking stock
brings forward broken lines of winter merchandise. These we offer for a few
days at low prices rather than carry them into the next season. The weather
man says winter may hang on a month or two so take advantage of the specials
QJÎ
$9.75
WOMEN'S SILK AND WOOL DRESSES. One
Rack of these.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Een verhaal van eene reis door Palestina boezemt altijd hooge belangstelling in. Wie Schubeet, Rtjssell, Döbel, Lamaktine, VAN Senden las, zal daarom niet ligt een ander onverschillig ter zijde schuiven. Zoo hebben wij ook het reisverhaal der vier Schotsche leeraren met graagte ter hand genomen. Maar of het aan de voortreffelijkheid'der straks genoemde werken, of aan onze te hooge eischen, aan een boek van vier geleerde mannen gedaan, of wel aan dat boek zelf lag — de lezing heeft ons niet bevredigd. Als reisverhaal beschouwd, is het boek leesbaar; het geeft zelfs hier en daar aanwijzing van localiteiten, zegswijzen, zeden en gebruiken, die menige uitdrukking in de Schriften des O. en N. Verbonds beter doen begrijpen; maar het behoort ontegenzeggelijk tot de ligte spijzen, tot de schrale weiden op het ruime veld der reisliteratuur. Geene poëzij, geene diepere blikken in de toestanden van landen en volken, geene groote gedachten; gij volgt de reizigers bedaard en koud door Frankrijk en Italië, Griekenland en Egypte, en door de woestijn naar zuidelijk Palestina; vervolgens langs Jeruzalem, Hebron, Betlilehem, Gibeon, Sichem, Samaria en den Karmel naar Syro-Phenicie en Galilea, om dan over Smyrna naar Konstantinopel, en van daar door Walachye, Moldavië, Oostenrijksch Polen en Pruissen naar Hamburg en zoo naar Schotland terug te keeren.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
basketball team, leaders of the race for the championships of the Pacific coast and Northwest conferences, have anything they want, at the University of Idaho or in the city of Moscow, according to undergraduates, members of the faculty and Moscow University of Idaho's defeat of the University of Washington Tuesday and Wednesday. The staff of the University of Idaho's official student newspaper, issued a special edition Wednesday night entitled the "Victory Special Extra." The first copies of the paper were of the Star-Mirror press and on the issue. The Star-Mirror office, where the University of Idaho is published, was the scene of fevered yet joyful activity after the game Wednesday night. Correspondents rushed stories to the telegraph office for Portland, Spokane, Seattle, Salt Lake, Boise, and Pocatello papers and the Associated Press at Spokane. Members of the Argonaut staff interviewed players of the Idaho team, McMillan Captain Bryan of the Coach Edmundson. The special edition carried a complete accurate, and readable story on "Rise, associate editor, a story of interviews, and a column of "Side Lights" on the final game. Pictures of Captain Fox and Coach McMillan were carried on the first page along with the standing of the teams in the Pacific coast conference. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
(Allard Pierson.)
„Het R.K. Bouwblad wil," gelijk in het motto samenvattend wordt gezegd, „het streven bevorderen, uit de verwarde en verwarrende veelheid der huidige „stijlen" naar die eenheid welke gegrondvest is op het levenskrachtige in de groote Christelijke kunst" en daarbij „wijdt het in de eerste plaats zijn aandacht aan de kerkelijke bouwkunst, waarmede de architektuur staat of valt als een uiting eener gemeenschap. Het verwerpt evenzeer het karakterloos voortsloffen in academische, historicistische richting als het individualistisch zich uitvieren in vormen die wel nieuw-modisch zijn, maar niet modern in den zin van: eigentijdsche realisatie der gezonde beginselen, wier waarde in het verleden bewezen werd."
Het vasthouden aan dit programma — vijf jaar gele¬
den door een kleine groep katholieke kunstenaars aangenomen als grondslag voor een zelfstandig tijdschrift, dat intusschen met „Van Bouwen en Sieren" fusioneerde tot officieel orgaan der Algem. Kathol. Kunstenaarsvereniging maakt het ten eenen male
onmogelijk, een ieders algeheele sympathie te wekken. Ons beginsel sluit onvoorwaardelijk de veroordeeling in van daarmede in strijd zijnde strevingen en dwingt ons noodzakelijkerwijze tot kritiek op menig werk. Wie een standpunt inneemt, vindt tegenstanders, dat ligt in den gang van zaken.
Hoe groot de huidige verwarring is, bleek weer eens bij de ideeënprijsvraag voor het Haagsche stadhuis. „Typeerend voor onzen tijd en daarmee voor den
1
stand van de hedendaagsche bouwkunst", zoo schreven wij in onze beschouwing over dezen prijskamp, „is wel het feit, dat bij de meervoudige opdracht voor een stadhuis voor Den Haag de inzendingen ons bijna evenveel „stijlen" te zien geven als er ontwerpers werden uitgenoodigd".
| [
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
Test. Non sarebbe egli bene che facessimo venire fuori Agorastocle, perchè vedesse da sè con suoi proprii occhi? O tu che tendi per chiappare il ladro, vieni subito fuori, se vuoi vedere da te dare il denaro al mezzano. Agor. Testimoni, che c’è egli? che volete? Test. Guarda a sinistra. Il tuo servo dà i denari proprio in mano al maestro. Coll. Ti ho visto: queste sono trecento monete d’oro ben contate, eh’ han nome Filippi. Bada di farmi stare bene, che li voglio finire presto. Lupo. Edepoli fecisti prodigum promum libi. Age, eamus in trto. Coli. Te sequor. Lupo. Age, age, ambula. Ibi quaestis relicua alia fabulabimur. Coll. Eadem narrabo libi res Sparliaticas. Lupo. Quis sequere me ergo. Coll. Abunde intra: addictim lenes. Ag. Quid nun mi auctores eslis? An. Ut frugi sies. Ag. Quid, si animi esse non sinis? Ad. Esti, ut sim. Ag. Vidimus, lena cum aurum accepit? Ad. Vidimus. Ag. Eum vos meum esse servum scitis? Ad. Sciuimus. Ag. Rem adversus populi saepe leges? Ad. Sciuimus. Ag. Em istaec nolo ergo vos commemorare omnia, Mox ad praetorem cum usu veniet. Ad. Meminimus. Ag. Quid si recenti re aedes pullem? Ad. Censeo. Ag. Si pulmum et non recludet? Ad. Portam frangite. Ag. Si exierit in lena, quid tun? hominem interrogem, Meum servum ad eum venire? Ad. Quippe. Ag. Cum auri ducentis nummis Philippis? Ad. Quippe. Ag. Ibi extemplo in lena errabit. Ad. Qua de re? Ag. Rogas? Quia centum nummi minis dicetur. Il Povero Cartaginese. - Atto III. Lupo. Tu ti sei trovato un largo dispensiere. Andiamo, entra. Coll. Son con te. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
2-3. Le texte : « Jurez fort et la foi bailliez. »
12. molle fr. moviller; mollare n'a plus ce sens qu'à garder l'adjectif molle. Les terminaisions en e à la première conjugaison sont fréquentes chez les anciens poètes.
14. bolle. R. d. 1. R. 8181 : « Mes par trahison le boulez. » Cf. CCIV, 12.
Et se a élz ne peuvent aller,
Se mont n'étaient vus.
Cist portier, c'est chose sûre,
Mont durement, quand on les laisse.
Le sonnet laisse de côté les portiers allégoriques du R. de la R. et s'adresse directement à la Dame.
12. entrerà par métathèse p. entrerà. Cf. souffrirà = souffrira; interrai = entreira; enterai = enterrera; mosterà = mosterrà. Chez les poètes italiens anciens, les exemples abondent. Dans le R. de la R., j'en relève quelques-uns sans chercher beaucoup :
4515 : Or te démontrerai sans fabule
11108: Qui démontreront leur progrès
11120: Franchise et Piété souffriront
Contre Danger et l'asséront.
13117: Et s'il ne veut que j'enterraille
14599: Me valant m'enterverait
1-11 : 7851 :
Li marinier qui par mer nage,
Cherche mainte terre sauvage,
Tant regarde-il à une étoile,
Ne cherche-il pas toujours d'un voile;
Ainsi le trésor mont souvent
Pour éviter tempête ou vent;
Ainsi cœur qui d'amer ne cesse
Ne court pas toujours d'une léchère.
Or doit chasser, or doit fuir,
Qui veut de bonne amitié jouir. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
GEEIPENSTEIN. 129
The existence of his brother was a rent in the wholeness of that
fact, a flaw in his title to that possession, a stain upon the
divinity of that domestic god. Greifenstein was very unhappy,
and his trouble took the form of resentment against the
offender, rather than of a mild and harmless self-pity. He
was hindered from forgetting and he would not forgive, for
the injury was real, as he saw it. In crowded cities men have
other things to do than to trouble their peace concerning ideals.
A neighbour, a friend, a relation, falls into overwhelming dis-
grace — they pause a minute and then pass on, reflecting with
all the certainty gained by long experience, that the world will
soon forget, and that, after all is said, their brother's infamy
is no concern of theirs. But when men who are scrupulously
honourable themselves, and who respect their own family
traditions of honour more than^anything else on earth, are
shut off from the world for many years, they cannot look at
such matters as city folks do'. The less they have to do the
more they think of their household history, and the greater is
the pride they feel in reviewing the biography of their race.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Allerlei Wirtschaftsgegenstände, welche während der Bergmännischen Ausstellung in der Henserschen Restauration verschwanden, sind jetzt bei einer Familie in der Kampstraße wieder gefunden worden, wohin sie ein dieblicher Kellner verschleppt hatte. Schalke, 27. Ott. Eine Versammlung der nationalliberalen Urwähler von Schalke und Heßler findet heute Abend im Thiemeyer'schen Saal dahier behufs Aufstellung der Wahlmänner statt. Bulmke, 25. Okt. [Unfall.] Gestern Morgen ereignete sich ein bedauerliches Unglück dadurch, daß vor einem Hause in der Karlstraße, wo Arbeiter mit Dach decken beschäftigt waren, das vierjährige Kind eines Bergmanns durch eine herabfallende Schieferplatte auf den Kopf getroffen und so erheblich verletzt wurde, dass ärztliche Hilfe nötig war. Bulmke, 26. Okt. [Strafraub.] Auf dem Wege von Hüllen nach Bulmke wurde gestern Abend ein hiesiger Arbeiter von einem Fremden, mit dem er in Hüllen gezecht, überfallen, geschlagen und seines eben erhaltenen Arbeitslohnes beraubt. Der Täter ist noch nicht ermittelt. Rotthausen, 25. Okt. [Ehrenpreis.] Auf dem Dilettanten-Wettstreit am verflossenen Sonntag, welcher von der hiesigen Dilettanten-Gesellschaft „Germania“ veranstaltet wurde, errang die Theater-Abteilung des hiesigen Kriegerbundes den Ehrenpreis, einen schönen Pokal, welcher von mehreren Bürgern Rotthausens gestiftet wurde. An dem Wettstreit beteiligten sich neun Vereine von Nah und Fern. Wie man hört, ist dem Vorstande des preisgekrönten Vereins von vielen Seiten der Wunsch ausgesprochen worden, das Theaterstück: „Der nette Mieter“ noch einmal aufzuführen. Baukau, 25. Okt. [Der berüchtigte Gendarm Müller III aus Bochum, welcher seit der Versetzung des Gendarmen Nitka nach Holsterhausen zur Dienstleistung hierher kommandiert war, ist zum 1. Nov. d.J. endgültig nach hier versetzt worden. Ging daher später zum Tatort zurück, sah aber nichts. Die Geschworenen nahmen nicht an, dass ein Raub vorliege, bejahten aber die Frage nach Körperverletzung. Graßmann erhielt 1 Jahr, Steugel 6 Monate Gefängnis. Düren, 24. Okt. [Über die gemeldete Blutthat in Elsdorf) liegen folgende Einzelheiten vor: Der Ermordete, Peter Stein, war der Sohn eines Händlers aus Elsdorf, hatte bei der Artillerie gedient und vor kurzem seine Dienstzeit beendet. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
' Q. — What is your opinion as to the effect upon the woollen business
in the Blackstone Valley if this sewage continues to contaminate the
river, and increase in quantity ? A. — Oh ! we must give it up ;
there is no doubt, we mast give it up. If j-ou will allow me, I will
say that these water-powers, from Worcester away down to I should
say Uxbridge, are not very large powers. You might say, " Why
not go to work and make cotton goods on those water-powers if we'
cannot make woollen? we have got to make something for a living."
The great trouble is, that those water-powers are too small for cotton^,
mills ; they will do for small woollen-mills, but the time has come
when a small cotton-mill cannot live with the large ones. Then, you
liight say, " Why don't you run by steam?" Fall River can buy
coal aboiit two dollars a ton cheaper than we can : that is the reason
that we cannot compete with them, or with New Bedford, or anj' of
those places. We are too far up in the country to run with steam,
and compete with our neighbors.
Q. — What is the distance from the mouth of the sewer at Quinsiga-.
mond to the State-line at Blackstone "i A. — Not far from twentj'-four
miles. I am not positive, but I should saj' twenty- four or twentj'-flve
miles.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
À la chute de Tarquin le Superbe, le peuple romain, las de la tyrannie, offrit le consulat à Valerius, l’un des citoyens les plus populaires, qui fut honoré du surnom de Publicola. — Tarquin avait des partisans : Porius, roi de Clusium, l’un des plus ardents, avait pour ambition de reprendre Rome, la rendre à Tarquin et conserver ainsi son titre avec son rang. Comme il n’est nulle pièce sans intrigue amoureuse. AU PREMIER ACTE, l’auteur nous montre Valérie, épouse de Valerius, tellement éprise d’Aron, de Forsenna, adversaire de la République naissante; Claudia la vestale pure qui n’a au cœur que l'amour de la patrie, reproche à Valérie son amour criminel et la menace de mort si Rome succombe par sa faiblesse. Valérius apparaît ordonnant à Mucius d’ouvrir les portes du temple de Janus. Il annonce que le défi des rois alliés est accepté ; la guerre est déclarée. L'intention de Valérius étant d’unir sa fille Valérie à Mucius, jeune patricien romain, Valérie déclare à son père qu’elle aime Aron. La fureur de Valérius est grande. C’est ici que commence le rôle d’abnégation et de dévouement de Mucius. Dans le temple voisin on entend la prière que les jeunes filles adressent à Janus. Valérius et Mucius montent au Capitole. LE DEUXIÈME TABLEAU nous montre la prise d’armes; Brutus et Valérius se mettent à la tête des guerriers ; et, la prière des jeunes filles entrant en scène se confond avec la marche des guerriers. AU DEUXIÈME ACTE, Claudia, inquiète de l’issue du combat, questionne Mucius qui préfère assister au combat que de veiller dans Rome. Aron arrive ainsi que Valérie, mais le combat est terminé; Mucius précède les vainqueurs et favorise la fuite d’Aron qu’il pourrait immoler. Valérius, suivi des guerriers, reçoit la couronne civique et monte au Capitole. Brutus a été tué pendant le combat ; Mucius a sauvé la vie à Valérius et ce dernier ordonne à sa fille de l’accepter pour époux. À ce moment on amène un espion; c’est Aron qui n'a pu fuir; condamné à mort et marchant au supplice. Il rencontre Claudia qui lui fait grâce, en vertu du droit accordé aux vestales qui trouvent un criminel sur leur chemin. AU TROISIÈME ACTE, Valérie supplie Mucius de renoncer à sa main. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Ritirali in questa isola vissero lungamente tra caraibi, tali nel 1657 gli inglesi non effettuarono la prima importuna discesa. Mal soffrirono la occupazione i nativi, e dopo un anno giunsero a discacciare i britannici. In capo a nove anni vi sbarcarono i francesi, e il loro duce Rousseau seppe eccitare simpatia nei caraibi. Portò in moglie una isolana, e fece prosperare la nascente colonia per quattro anni. Dopo la sua morte i caraibi si sollevarono, ed uccisero tutti gli stranieri di qualunque provenienza. Nel 1676 venne saccheggiata, e molti assalti ebbe in seguito or dagli inglesi, or dai francesi, sinché la gelosia delle due potenze venne sedata col dichiarazione di neutralità di quelle isole, e di altre di Dominica, e di San-Vincent. Tuttavia la Francia a metà del secolo passato si mostrò avida di quel dominio, e poté ottenerlo col pacino del 1763. Ma sino al trattato di Amiens tre volte fu da gli inglesi presa, e restituita alla Francia. Dalla pace di Versailles gli inglesi subirono un governo, e ad essi è sempre rimasto l'ultimo atto delle praticazioni. Collezioni 25,000 abitanti di ogni colore.
POUR-CASTRIES (france. Otrcnuft) Questo posto è il capoluogo di San Lucia, Le acque per il suo ottimo porto di scalo costa N.O. sono molto buone per raccolare le prezioni e altri marittimi lavori. L'ingresso però è angustissimo, non si può produrre i veicoli, che da ricordo. Vi sono altre utili ancoraggi lungo le baie, che rendono agevole comunicazione la bellissima via circolare praticata.
Rassegna di informazioni. L.t. N. 13. 50' I. O. 73.*
SAN-VINCENZO ha una distanza di sette leghe divide al Nord quest'isola da quella di San Lucia, quasi doppiamente si trova l'Ambasciata al Nord Nord Est. La Barbadà e prossima sodale al Sud Est le Grand'Case. La lunghezza è di otto leghe su quasi uguale larghezza. Ai Corpi questo terreno è vulcanico, o la eruzione del 1812 fu così terribile, che non ne restò la sola isola ricoperta di lava, ma l'isola e anche le coste della Barbados. | [
2,
0,
0,
0,
1
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 |
CAHIER DES PLAINTES, DOLÉANCES ET RÉMONTRANCES DES HABITANTS DE LA PAROISSE DE MENOS.
La déprédation des finances n'est que trop avérée, mais ce n'est pas à de misérables gens de campagne à en rechercher les causes, à sonder le mal et à appliquer les remèdes. Assez de gens éclairés qui en connaissent les ressorts, discuteront cette matière ; nous hasarderons cependant deux mots à cet égard, et nous dirons que l'impunité ne contribue pas peu à ces déprédations.
Si ceux que le roi honore de sa confiance, étaient comptables de leurs opérations et responsables des déficits, ils y regarderaient de plus près ; mais, malheureusement, on n'a que trop usé d'indulgence à leur égard. Un misérable domestique qui fait tort de cinq sols à son maître, passe avec justice par toute la rigueur des lois, tandis qu'un ministre déprédateur divertit impunément les deniers du trésor royal. Quelle inconséquence!
IMPÔTS. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
BANQUE PETITJEAN, 12, rue Mentmartre, PARIS. À TRAVERS LA PRESSE. ESSEM. TARDIEU AU SENAT. M. Tardieu a prononcé, jeudi, au Sénat, le discours que nous avons donné hier et qui a obtenu l’approbation des deux tiers de l’Assemblée, la plus grande partie du dernier tiers n'ayant pas voulu faire acte d’opposition et s’étant simplement réfugiée dans l'abstention. M. Daladier et sa République sont à ce propos délicieux. M. Tardieu a pensé, paraît-il, pouvoir rattraper un prestige qui s’effrite par une arrogance qui croit, et la République écrit : Sa présence à la tribune du Sénat, son essai de justification, sa grande colère préméditée : tout cela est la preuve qu'il sent que son aura est affaiblie. Nous le répétons : le prestige ne supporte aucun à-coup, aucun retard, aucun échec. Il y a des à-coups ; il y a des retards ; il y a des échecs. Qu'est devenu le prestige ? C'est l’éditorial de la République de M. Daladier qui s’exprime de la sorte. En tête du journal M. César Chabrun tient un langage analogue et il cite du latin, sous quoi M. Tardieu ne peut qu’être écrasé. Le Quotidien ergote toujours un peu ; mais enfin il se résume en ces termes : Le Sénat a donné sa sanction à ce plan de rénovation nationale dont le président du conseil entend être le réalisateur. Majorité solide à la Chambre, approbation enthousiaste au Sénat, les partis turbulents dénoncés à l’opinion publique. La carrière est ouverte, il s'agit de réaliser, c'est-à-dire de triompher. M. Chabuieix, dans Figaro, se félicite de voir M. Tardieu réclamer une politique de surexa et prendre, autant qu'il dépend de lui, les moyens de l’obtenir. C'est vers l'avenir, dit-il, que M. André Tardieu se tourne avec une robuste confiance. Il a, dans les magnifiques facultés de relèvement de notre pays et dans ses ressources morales et matérielles, une confiance que nous partageons. Il cherche à distinguer ce que veut la nation. Il la voit désirant une paix active, une paix offerte avec la fierté d'un pays qui se sent sûr de lui, désirant l'ordre intérieur, la sécurité contre les menaces fascistes, le fonctionnement régulier des services publics, le travail, les économies, les dégrèvements et aussi l'essor général dû à de grands effort. Mais qui sera le guide et l’ordonnateur ? Qui prendra les initiatives et qui gouvernera ? M. André Tardieu, quelle que soit sa bonne volonté et sa fermeté, a pu constater par lui-même les difficultés qui proviennent des abus parlementaires. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Ijabial-stimmen, (?e?'. (Ifi-bl-ai s<jm-ni'n.)
Stops belonging to the flue work, not reed stops.
liabium, Lat. (M-bl-um.) The lip of an organ
pipe.
Iia chasse. Fr. (la shSss.) In the hunting style.
Iiacrimfindo,/^. (la-crS-mSn-dO.) I Sadly, in a
Iiaevtm6so, It. (IS-orS-mO-zO.) (mournful, pa-
thetic style.
Ijade, Ger. Ko-de.) Wind chest, in an organ.
Ija destra, It. QS, das-tra.) The right hand.
lia diese, Fr. (la Ai-as.) The note A sharp.
lia finale, Fr. (la ti-ndl.) The last figure of a
quadrille.
Iia flute douce, J"?-, (la floot dooss.) The flute
a bee, or common flute.
liase der linken band, Ger. {la-gbS dSr Hn.-
k^ hand.) Position of the left hand.
Iiasnoi^o, It. (lan-^a-zO.) Plaintive, doleful.
Iiagrimfindo, It. (la-grS-mare-dO.) I Weeping,
Iiajcpinidso, /^. ' (ia-grS-»JO-zO.) ) tearful, in a
sad and mournful style.
Mjaexa,, Lat. (le-va.) The left; the left hand.
lial, Fr. (la.) Lay, ditty, short plaintive song.
li'amiable vainq.ueur, Fr. Oa-ml-abl vanh-
kttr.) A French air and dance ; the louvre.
Xiaissant mourir le son pen a pen, Fr.
(las-sanh moo-rer lilh sbnh pirn a piih.) Dimin-
ishing the sound by degrees.
Iiali. A very large drum, used by the natives of
the Fiji Islands.
(la ma-zhfir.) The key of A
Sound post of a violin, vl-
lia majeur, Fr.
major.
Xi'ame, Fr. (ram.)
Ola, etc.
liament. An old name for harp music of the
pathetic kind; applied also to the pathetic tunes
of the Scotch.
Xianient&bile, It. (la-men-<a-bS-lS.) Lamenta-
ble, mournful.
liamentabilni^nte, It. (la-mSn-ta-bSl-maa-tS.)
Lamentably, mournfully.
Iiamentabondo, It. (la-mgn-ta- Jon-do.) Mourn-
ful, doleful.
Iiamentando. It. (la-mSn-iara-dO.) Lamenting,
mourning.
Iiamentations. The funeral music of the an-
cient Jews was called by this name.
Xiamentatrice, It. (la-mgn-t-arirg-tshS.) Fe-
male vocal performers, hired to chant over the
dead, and to sing dirges at funerals.
liamentazlone. It. (la-mSn-ta-tsS-^-nS.) A lam-
entation.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
« Vous avez dit autrefois que vos faits fussent examinés par des clercs ? » — « J'en réponds tout autant maintenant. »
« Vous soumettez-vous à l'Église militante ? » — « Je crois bien l'Église d'ici-bas; mais, de mes faits et de mes dits, ainsi que je l'ai dit autrefois, je m'en attends et rapporte à Dieu. Je crois bien que l'Église militante ne peut errer ni faillir. Quant à mes dits et faits, je m'en rapporte à Dieu, qui me les a fait faire. »
« Si vous ne voulez pas croire l'Église, vous serez punie de la peine du feu. » — « Je ne vous en répondrai pas autre chose. Si je voyais le feu, je vous dirais tout ce que je vous dis et je n'en ferais pas autre chose. »
« Voulez-vous vous soumettre à Notre Saint-Père le Pape ? » — « Menez-moi vers lui et je lui répondrai. »
L'archidiacre lui faisant un crime de n'avoir pas voulu prendre un habit de femme, pour être admise à la communion, elle répondit : « Je veux bien prendre une robe longue et un chaperon de femme pour aller à l'église, pourvu qu'aussitôt après je puisse les quitter et reprendre l'habit que je porte. Quand j'aurai fait ce pourquoi je suis envoyée de Dieu, je prendrai habit de femme. » Elle manifeste ainsi clairement qu'elle ne regardait pas sa mission comme terminée. | [
0,
1,
2,
0,
0
] | 0 | 1 | 2 | 0 | 0 |
When the silvering is complete, the mirror is lifted out and
placed in an inclined position under a stream of clean -ft'ater,
and the whole surface is rubbed vigorously with a pad of clean
absorbent cotton-wool until the white fiJm on the surface of
652 APPENDIX
the silver is removed and the whole deposit is bright and
clear. No further polishing is required. This process is not
so good for half-silvering purposes as the older processes,
because the deposit given by it is not so uniform although
more durable.
The following recipe is given by Edser and Stansfield,'
and gives very good results for half-silvering. One grm. of
silver nitrate is dissolved in 20 c.c. distilled water, and strong
ammonia (o"88o sp. g.) is added until the precipitate is just
redissolved. A solution of i'5 grm. potassium hydroxide in
40 c.c. water and again ammonia until the precipitate re-
dissolves j 80 c.c. distilled water are next added, and then
silver nitrate solution (any strength), until there is a faint
permanent precipitate. Make up to 300 c.c.
For the reducing solution i"8 grm. of milk sugar is
dissolved with the aid of heat in 20 c.c. distilled water. The
two solutions are mixed just before silvering, and the mirror is
put in with its face down. At 15° ten minutes are usually
required for half-silvering, and one hour for full silvering. A
thick silver surface obtained with this process may be rubbed
with cotton- wool in running water.
Martin's process, which was used by Fabry and Perot for
half-silvering the mirrors in their interference apparatus (see
Chapter IX.), is as follows. Four solutions are made up : —
A. Silver nitrate 40 grms.
Distilled water 1000 c.c.
B. Ammonium nitrate 60 grms.
Distilled water 1000 c.c.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
If !!!=i, then the differential of (/(x))* will be
That is, the differential of a radical fiinction of the
second degree is eqiml to the differential of the functi<m
under the radical sign divided by twice the radical
function.
DIFFBKKNTIATION OF FUNCTIONS. 121
50. The differential coefficient which is obtained by re-
garding u as a function of x, is equal to the reciprocal
of the differential coefficient which is obtained by rega%d-
ing X as a function of u.
Let w=/(a!), (1)
and deduce from this equation the value of x in terms
of M, and let it be represented by the equation
«=/'(«)• (2)
In (1) let X become x-\-h, then u will become u-^h, and
M+A=/(a!+A). (3)
Now in (2) let the value of a be cc+A, then
x^h=f\uJr-k). (4)
Subtract (1) from (3),
k=f{x+h)-f{x). (5)
'%i'
Divide both members of (5) by w, then
k f{x+h)-f{x)
h- h
Subtract (2) from (4), then
h=f'{u+k)-f'{u). {1)
Divide both members of (7) by k, then
h f{u+tc)-f'{u)
k- k
(6)
(8)
In (6) and (8) the same symbols have the same values,
ence, multiplying (6) and (8) together,
k.h f{x+h)-f{x) f'{u+k)-f{u)
h . k — h ' yfc '
' . f{x+K)-f{^x) f{u+Tc)-f{u)
"' 1- h • A ■
Each factor in the second member expresses the ratio
of the increment of the function to that of its variable ;
therefore, passing to the limit, we have
dfjx) df{u)
dx ' du '
But /(«;)=«, and /'(«)=«/ hence
du dx
''dx ' du'
or dM=-j-
-=- dx.
dx -j-
du
F
122 DIFFEEKNTIAL CALCULUS.
difpeeential coefficient of a function of a
Function.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Du quoi est-il accusé? D'un grand crime : de n’avoir pas cru à la divinité de Jupiter, d’Apollon, de Cybèle et des autres dieux de l’Olympe. Socrate était, tout au moins, un peu subtil. Nous connaissons, par exemple, deux musiciens qui se sont étonnés et irrités de voir leur art de prédication associé aux infirmités morales de notre époque et compté comme un symptôme de décadence. On le sait, les systèmes sont des cadres; pour y faire entrer, il l’a fait chercher dans tout ce qu’il veut y mettre, pour ne pas son temps; mais la philosophie et la postérité, plutôt une collection du monde endormi qu’il a réveillé, fouillé, interrogé, remis ! risquer d’y introduire tout ce qu’on veut, en lui en ont pas su trop mauvais gré. en lumière. Tous ceux, et le nombre en exclure, il faut un léger travail d’appréhension et d’ajustement : un coup de marteau par ici, un coup de lime par là; l’esprit supérieur s’en fasse auprès d’eux l’interprète et les informe de ce qu’ils doivent connaître. La cadène est sculptée de main de maître pour éviter à la fois d’en ignorer la valeur et d’en exagérer l’importance aux dépens de la vérité. Mais ce qu’on relira le plus volontiers, ce qui restera le plus parlé de Lucrèce ; de Lucrèce, qui sera le plus populaire, c’est l’introduction : où l’auteur, s’emparant du sentiment de la Nature au moment de sa naissance, vivait, si je ne me trompe, environ cinquante ans avant Jésus-Christ. Sous sa plume, le mot Belligerens ne pouvait donc signifier que Mythologie ou, si l’on veut, superstition. "Quotidie in orbi solius Hominum Belligerens caelestia temni, atque impiorum in orbe caelestium vix Aut fit Belligerens potuit suadere malorum !"... | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
After Due Consideration
"B5
i'm THROD&H
id
Ida
nu
W
G3
EHi
aSi*
Il SH3
p;
M
Pf
I acted a Ip
Li mi hastily m '
|'M AFRAID- 8L'.J
WHERE IS THAT ■ "
OTHER PIPE? »'I
:
m
m
J
riVir*
'.Â4
I
ir
dm
»V
te
FOUR EUROPEAN POWERS WOULD PROMISE
U. S. TO TABOO WAR FOR A GENERATION
Washington—(A. P.)—The state department announced today that the German proposal for an agreement under which France, Great Britain, Italy, and Germany should "solemnly agree among themselves" and promise the United States government," not to resort to war for one generation without plebiscite authority, had not been transmitted formally to the French government by Secretary Hughes, as informal inquiry had developed that it was not acceptable to France.
Secretary Fall Will Resign.
Washington (A. P.) Secretary of State will resign his office March 4 it was announced at the White House today. It is said that retirement is due to the pressure of private business interests. The president is said to regret his retirement and to have offered him a place on the supreme bench, which he declined. It is expected that the vacancy in the cabinet will remain open for some time.
U. S. Will Pay Norwegian Ship Award; Washington—(A. P.)—The Washington government will stand by the President. Would Reduce German Reparations. Paris—(A. P.)—Premier Poincaré, of France, offered at today's conference of the allied leaders, a proposition for a reduction of the German reparations marks. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
ENGLISH (george) Genuine Sense ; or a Letter to the Rij^
Hon. George English including the Copy of a Letter from Sa-
inuel March to Robert StickTer conceming the Advance of
Journeymens Wages. 8® Lond.
ENGLISH (henry) v. bradshaw.
ENGLISH (peteh) r. galenus.
The Survey of Policy : or a Free Vindication oTthe
Commonwealth of England against Salioasius and other Bojal-
lists. 4» Lcith. 1653.
ENGLISHMAN. A Discourse betwcene a Rcsolved and a
Doubtfull Englishman. 4"» [1612.]
" A Dozen of principall Poinls fit for cvcry honest Eng-
lishmans wearing. 4® 1647.
ENGLISIIMEN for my Money : or a pleasant Comedy G«lkd A
Woman will have her Will. 4P Lond. 1616.
4« Lond. 1626.
' 8« Lond. 1631.
ENGLISH RK4DINGS; Comic Piece in one Act. 9» Ltml
1787.
ENGRAMELLE (r. p.) Papillons d'£urope pcints d^aprei K^
ture par M. Erast. 5 tom. 4® Par. 1779.
ENGRAVING. Sciilptura Historico-Technica : or, The H»
tory and Art of Engraving. 4.f/i edit, 12® Lond. 1770.
A Chronological Serics of Engravers from the
tion of the Art to the beginning of the present Centurr. 19
Cambr. 1770.
ENGUEHARD (andr.) An Melancholicis Anirai motus vAe-
mentiores? 4? Par. 1676.
An Omnes i Calore Morbi intus geniti ? 4^ . J^ir. 1678.
ENGUEHARD (joan. bapt.) An Sanguis sui perlector? 4P
Par. 1705.
An Variolis Vomitus. 4** Par. 1706.
ENGUERRAN (d.) Considerations svr qvelqves Illvstres de rAn-
tiqvite. 8°
ENISTERY. A Letter from the Lord Lieut. of Ireland to tbe
Hon. W. Lenthall concerning the taking of Enistery^ Carrickt
Passaore fort, &c. 4*» Lond. 1649.
ENNEUY (michelet d') Catalogue de Tableaux des troiaEcoles,
Antiquites, et auti'es Efiets curieux du Cabinet de M* d'£n«
nery, Ecuyer : par lcs Sieurs Remi & Miliotti. 8" Par, 17M.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
"As a purely natural and logical result of our geographical position, I believe it will be inevitable that Spain will undergo an unprecedented era of revival and reconstruction, justifying the hope of the birth of a new Spain. It is for us to prepare for this new era which lies ahead for Spain," pursued the president, of the council. "And we are doing this in many ways, developing and modernizing our railways, steamships, ports and all the factors of modern trade and transportation. The war has opened the eyes of Spain and has disclosed to her the position of prestige in the world's affairs which properly pertains to her. That, I believe, will be our most important results following the war; that we will see a new Spain, rising from the destruction inevitable to this conflict."
"Your Excellency spoke of new and enlarged relations with the New World. Does this refer to relations with the United States?"
"Most assuredly it does." he replied. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Total 50 francs. Section de Canton (2e versement) : Castelbaud, 5; un Mécontent, 10; un Autre, 5; un Autre, 1; X., 5; X. X., 2; S. L. 2; un sympathisant, 5; autre liste, 13; Section, L.'. Total. 50 francs. Section de Villeréal (2e versement) : Sympathisants de Montant, 20; Pigagnol, 15; Marcherai, 5; Meyrat, 10; X. 5; Beytte, sur son superflu tandis qu'à les pauvres, 5,50; Duranthon, 1; Denis, 1; Gaumont G., 2; Merillon, 5; X. 3; L. J. Rouillis, 10; Bouvard, 10; G. 2; Toula, 2; Guillant, 5; Vidilh, 5; Fumel, 10 h.; Guzorn, 11 h. 30; Sauvergne-la-Lemance, 11 h.; Lacapelle-Biron, 11 h. 30; Villeréal. Renaud JEAN Député sortant, se réclame du parti radical. Bien qu'il soit impossible de le classer avec certitude, il semble se situer dans les nuances les plus. Les amis le savent: ma mission qui m’est impartie consiste à apporter la contradiction aux représentants des anciens blocs bourgeois. Je m'acquitte de mon mieux de cette tâche, non sans succès, partout, je trouve des auditeurs qui m’écoutent avec sympathie, le remue-moi étant l'apanouissement des auditoires qui m’écoutent et mes paroles éveillent de nombreuses conceptions qui sommeillaient. Il m'est même arrivé, dans certaines réunions, de retourner complètement l’auditoire. Oui, qui, un moment auparavant, applaudissaient les candidats bourgeois, ceux-là m’écoutaient d'abord avec surprise — dans certaines localités du Gers on n’a jamais entendu la parole communiste — puis avec sympathie, et, enfin, avec enthousiasme. Il m'est arrivé d’être applaudi et clamé par la même unanimité des travailleurs qui m’écoulaient. Est-ce à dire que nous devons cumuler sur une victoire électorale ? Oui, certainement, si nous arrivons à neutraliser les armes que nos perfides adversaires emploient contre nous. Elles sont surtout de deux sortes: l'une qui consiste à faire le silence autour des candidats du bloc ouvrier et paysan, l’autre à employer la calomnie. Pour la première, nous sommes tranquilles. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Chief among social events each year is the great military ball at the university armory, and the affair tonight promises to be no less brilliant than its predecessors. Of late years invitations have not been issued as was formerly the case, to state officials and to friends of the university outside of town. Lieut. Fooks has this season re-established that admirable custom, and a number of out-of-town distinguished guests will be present this evening.
In general popularity, the annual military ball ranks second only to the Athletic ball, which follows the Pullman game in October.
Senator and Mrs. Jerome Day, who were to have assisted in receiving guests, were detained longer in Chicago than they had planned, and will probably not arrive in Moscow in time for the festivities.
Governor Alexander will probably be represented by members of his staff.
There will be a number of dinner parties preceding the dance and several large supper parties following it.
Leap Year Party
A merry party of Baptist young people met at the home of Miss Olive Knapp on East Seventh street last Friday evening. The affair was in the nature of a Leap Year party, games and music, refreshments were served by the Philathea girls. About sixty young people enjoyed the evening together.
Attractive Luncheon
Mrs. Fred McGowan and Mrs. Blackwell entertained a number of guests at a one o'clock luncheon Thursday at Quantities of the McGowan home, spring flowers were used in decoration and a lavender color scheme prevailed throughout the luncheon appointments and menu. Covers were laid for Mesdames Whitt Irene, Lussier, Rae, Clarke, Kenyon, Shields, Wallace, Hodgins, Blackwell, and McQuade. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Li più li dava divozione, alzando gli occhi al Cielo, e ne compose all'effetto un libro unnela traduzione dei Salmi, come ho detto nell'Interrogatorio zf., ed anche un altro ufficio strapazzato. Si diceva ogni giorno il Rosario ginocchioni sino a quando potè, ma seduto se lo disse sino all'ultimo di sua vita.
Super Art. Proc. vol. 1274. disse = So per certa scienza, che il Veto, Servo di Dio si faceva con noi ginocchioni tenzorie di meditazione si recitava in comune le ore Canoniche, e che stava applicato tutta la mano, tenendo però sempre d'avanti il Crocifisso, e l'Immagine di Maria Vergine.
Saper Art. Prete, fol. cit. disse z Sé per certa scienza, che il Veto, Servo di Dio spesso fra la settimana mangiava i ginocchioni in mezzo al refettorio, strascinava la lingua, ed alle volte coricato lungo al terra nuda Sonato il tip so poi la metà del sogetto lo spendeva davanti al Sagramento, e non dormiva altro se non se mezz' alito. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
contre eux; ils furent accusés de ne pas s'être conformés à l'avis des commissaires de la ville et d'avoir dépassé les devis stipulés. Le sénéchal rendit un appointement en vertu duquel deux experts, nommés d'office, déposaient, le 15 janvier 1788, un rapport concluant à leur condamnation. Un appel de l'appointement du sénéchal fut interjeté devant le Parlement et les entrepreneurs demandèrent une seconde vérification, à laquelle ils renoncèrent bientôt après. C'est au moment où les ressources de la commune de Lectoure étaient épuisées par la reconstruction du collège et par les subsides destinés à la création des routes royales que les Doctrinaires sollicitèrent de la ville un supplément de pension sur lequel la jurade refusa de se prononcer avant le retour de l'évêque alors absent. Monseigneur de Cugnac étant revenu d'un voyage en Périgord, déclara qu'il se désintéressait de la question et qu'il ne donnerait aucun avis. Il fut alors décidé que MM. Escamps et Gauran, avocat, rédigeraient un mémoire relatif à la valeur des prétentions des Doctrinaires et à l'étendue des ressources de la ville. Ce mémoire fut dressé, les conclusions furent adoptées et la jurade statua qu'en présence d'une demande aussi insolite, il serait prudent de prendre l'avis de deux jurisconsultes du Parlement de Toulouse, au choix des rapporteurs.
Pendant ce temps, les Pères du collège assignaient la commune devant le sénéchal en paiement de 5,000 livres à titre d'augmentation de pension alimentaire. Elle ne se fit pas représenter et fut condamnée par défaut à leur servir annuellement la somme supplémentaire de 4,200 livres. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Zu Ende des Mai des genannten Jahres wurde, laut der Schlussschrift,
dieser Roman d'aventure beendet, der, in der gewöhnlichen Form der
Reimpaare verfasst, von den ritterlichen und Liebesabenteuer des Helden
handelt, welcher einem König jenseits Ungarns, genannt König von der
Serra (de in Serra) dient. Der Stoff ist ganz Erfindung des Dichters,
armselig genug und zusammengeborgt aus Motiven, die wir sonst in
der erzählenden Dichtung und Sage häufig finden und unter denen das
altpäpstische Motiv eines Kampfes zwischen Vater und Sohn hervorzu-
heben ist. Dem Dichter werden wir auf lyrischem Gebiete wieder
begegnen; er gehört jenem toulousanischen Kreise an, der eine Er-
neuerung der provenzalischen Poesie beabsichtigte.
Zahlreicher sind die geistlichen Stoffe in erzählender Form
vertreten. Ein ungenannter Dichter bearbeitete, wie es scheint im 14.
Jahrhundert, die Evangelien geschieht auf Grund eines apokryphen
Evangeliums. Die einzige Handschrift des noch ungedruckten
Werkes, das in achtsilbigen Reimpaaren verfasst ist, besaß Raynouard,
der in seinem Lexikon oft citiert.
Ebenfalls nach einer apokryphen Quelle, dem sogenannten
Evangelium Nicodemi, wurde im 14. Jahrhundert in gleicher
Form von einem Meister Eneas, der sich am Schluss nennt, eine provenzalische gereimte Bearbeitung verfasst, die sich in der Pariser Handschrift franc. 1745, anc. 7693, Bl. 106—122, findet.
Werner v. der Gabeltz. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Alanzon envió á Estalinga á esta Reina, que es Gentil-
hombre de su Cámara, y había ido en compañía de Milord Hari,
el cual trujo sola una carta para la Reina y otra Marchamont
de 4 deste, de Chetelet, donde ha dicho que quedaba Alanzon
con 3.000 hombres, deshecho el resto de su campo; asegura el
Marchamont con el arribo deste, que Alanzon será aquí presto
sin falta, encubierto, y que para hacerlo mejor, echa voz de
112
querer ir á verse cou el de Orange. La Reina ha vuelto hoy á
despachar al Estalinga al Alanzon, cuya venida no le aplace.
Nuestro Señor, etc. De Londres, etc.
COPIA DE CARTA DESCIFRADA
DE DON BERNARDINO DE MENDOZA Á SU MAJESTAD, FECHA
EN LONDRES Á 11 DE SETIEMBRE DE 1581.
(Archivo geoeral de Simancas.— Secretaría de Estado.— Leg. 835, fols. 42 y 43.)
b. C R. M.
A los 9 recibí el duplicado del despacho de V. M. de 8 de
Octubre, ^á los 4 destc escribí á V. M., y aunque tridupliqué
partiendo el mismo dia la pasada de los franceses á Dunquor-
que por Cales, temo que liará retardar más de lo ordinario los
pliegos, ya que no se pierda alguno por haber tomado, según
me escriben, correos sobre el camiuo de París.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
et honeste dominus Albernus de Tralow, rector ecclesiae in Quitzin, et consules
ac universitas oppidi Plave, consideratis coramadis et vilitatibus in successu
temporis rectorum ecclesiae in Quitzin, in quarundam rerum permutatio, matura
deliberatione et consilio prehabilis, ut infra continetur, concordarunt: ita quod
dominus Albernus, rector in Quitzin, dimisit et presentibus dimittit consulis et
universitati Plave omnes mansos adiacentes et pertinentes ecclesiae et soli in Quitzin
perpetuis temporibus possidendos, ita quod consules et universitas oppidi Plave
potestatem habebunt et habent plenam et liberam ponendi predicte sex mansos
et locandi ad domus et solium oppidi, prout eis melius commodo et utili civitatis videbitur expedire; in restaurum vero et recompensam diciorum mansorum consules et universitas oppidi Plave dabunt dominus Albernus et cuilibel suorum successorum, rectorum ecclesiae in Quitzin, singulis annis in solio Michaelis archangelis duodecim marcas denariorum salutalium in valore duarum marcarum pura argenti pro annua pensione exsolvent expedite. Insuper dominus Albernus dimisit
consulis et universitati in Plave tres casas, que vulgo cathedrae dicuntur, quibus
inhabitant Petrus in una, Wilkinus in alia et una vidua nomine Gosepiske in tertia; in quarum restaurum consules et universitas in Plave dimittunt ecclesiae in Quitzin et ipsi rectori, qui pro tempore fuerit, duas alias areas et una casam silas in villa Quitzin, videlicet aream Clunderi juxta cimiterium et aream Satschehepls una cum spacio castri, quod dicitur borval, sito infra terminos ville Quitzin, et una cortem Bornhouedes. Ceterum consules et universitas in Plave dimiserunt et dimittunt ecclesiae in Quitzin et ipsi rectori omnia ligna alnea, que vulgo dicuntur eleholt, que incipientes a distinctione areae Clunderi juxta cimiterium, protendunt et extendunt se vsque ad aquam Lancken et ultra protendunt se a vado ville Lesten vsque ad terminos carpetsres ville Lesten et ultra protendunt et extendunt se vsque ad distinctiones et terminos ville Hagen, ad usum et usufructum rectoris ecclesiae in Quitzin et suorum subditorum in cotis suis morantium et scholasticorum ipsi ecclesiae serviendum; nec in ipsis lignis per rectorum ecclesiae cum suis subditis funditus et radicitus destrui et eviscare, nec lignone acquiri et ad agriculturam posse et fieri aliqualem, immo fundus predictorum lignorum ad communia pascua oppidi et civitatis Plave et ville Quitzin debet iacere et ad usum pascuorum integre permanere. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Aventini libr. 35. Annal. Bojor. pag. 199. Wingartenlis in Chronico
pag. 217. Tonla Rex Gotborum Romam occtpavit: buuc Navfes. patri-
cius , mifjus a Jufliuo Minore , auxilio Longobardorum, interfecit . idem
probat Infcriptio , lapidibus pontis via Salaria. incifa, quam reperies in
Commentariis meis ad Corippum libr. 3. de Laudib. Juftini Minoris
num. 6.
rwiger interea domini vefligia luflrans
Euminet excelsus fuper omnia vertice Narfes
"Agmina, && Auguflam cultu prefulsurat aulam ,
Comptus ce[arie.
Et libr, 4. num. ult.
Nec uon eufipotens , tembrorum robore conftans ,
"fpeclu mitis, non a gravitate beniguus
"Adflalat Narfes . j
Ad Centumcellas redeo: quas Saraceni funditus deleverunt, tempo-
te Bernardi, Caroli Magni nepotis, ut hiftorie fequioris exequuntur
Scriptores, & in his Fl. Blondus libr. 12. Hiftoriar.
Hodie Cigcellas vocant , ait Leander Alberti, & putatur Urbs Verus,
poit cladem fcilicet Saracenorum reparata, ac navale Pontificis Maxi-
m1: vocatumque prius Caffrum vetus, ut oftendit Infcriptio Pii 2.
| [
1,
0,
2,
0,
1
] | 1 | 0 | 2 | 0 | 1 |
'Rutfum vcflris cogitationibus id fubjicio , qui in a6lu re-
rum , 6c civili negotio olim vic'luri eftis , florentisfimi Ju-
venes : pro fplcndore , qui multorum perllringit oculos ;
pro lucro , quod non pauci affetSant , polliceor vobis afpc-
ra curarum, iniqua moleftiarum. quas maximis quibusque
o X vir-
lel J. H. Boecleki
virtutibus in rep. mereri licet. Juftitia Ariftides , fcverita^
te Cato i Phocio bonitate, Valerius humanitate : Demofthe-
nes eloquentia, Tullius prudentia : ^Scipio majeftate geda-
rurh rerum , Epaminondas felicitate , inimicos invenerunt :
quosdam religio , quosdam eruditio , pixcipua animi humani
bona, odiis & periculis objecere : multo autem' plurimosquc
maximosque viros , fides & ftudium fervandac patrix iis expe-
fuit calamitatibus , qux In proditorum & impiorum civium
capita tantummodo videbantur competere. Hxc reputata
altius , interpretabuntur vobis pariter & commendabunt eX'
cmplum Helvidii illius , quem unieutn fut temporis orna'
mentum gravillimus Hidoricorum laudat y 6c propterea
Ingoldo comparandum memorix nodrx nunc fuppeditar.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
n'r \*rt Am^rmfk ^ riU** »ttr \¥l»ll 'Jrii KSn^r dP ?^pIp ilox Ik-F-
vk.kbP ftHiin4ni *tnd »msb ^uMh-lLmb- IT « Mbk. JkJ4_
i4it| riif fdlm, dL'tt f JVlH
mit Municrti und midcrii IiiiiD^Ei dah Feiii^jr ohur/
ffcss ski Ti^brünimn ivenn ynh iw die Muttrr Kincl j^lcgi haht*,
Jt lir-r (fi^it NiÄ^fß* denn ilon Aageu* Ohrat
iiml »JiilMtii [lin^Erii jjirv Terrii^iiimiyc pt Aii^r-w]riif43 tiiilH: —j vnriiii
Irb tlflui Wfliäür Füüiaü t;^^rU.iu iiöbc, e» lnufo- jit W^lkcik
>£0!S€hAEri?ii TiMbo^ iftctohL' ilib» Wi^t^r aüFidmuif und UüifAli-
ri?gTii?t, wo ivb will , , * ,. wfi(m \^Al dic^ßr Kiua&lifijig^?
gr&idraffnß finbt^; »■> wnr mir die« >(r!lniron^r au uJb diß Aofi^r^
^iifhuii^ au lua^Jurp, dü k'li M i1<t AuiirrsUdiDT^f dib. Eltlfe
IwL«^ die lurM U« »unen T ala kK jtittfe H'hof. Mt-rk-s uwii iufs
Dii^^ ALluf kt lUTUt gx^vrcitcii uud Icli ^liuf iiiul \L\* uiea «uhu^u
liu WUT- iulUr Inb nkht ’niiMlur «ithnfffii k^unta?^
Alk lifitr lHii|Tlirnitlitro PuTiktri koltmt im Tolmnd niEd ^idriMcti
wiiHliT. iM* Bild Sfm ilrui IlitlEi-ldrhiimi da^h In duu iliir
MutJur iilrdt^ iu lablrfkliuu Huliiiuis aufiMHjVaiAE. wird of\ für
deu li^weift i!er Aureiiätrliiun; iirvirt ci. Srisii. liUb; li^bLnk. 111
Viike Dli Ebpsscr t\ .i,t; m
t7i 5^ rrt« hy „WfuM
wdnni da» Wi^ifinikiirti, iuu:ti ^iEij^e^ral«ej] wird, in rwititiilii-
FuiJiitii Kliiiüuni m*ü lliilJutfn luif^ebb^^r — tuii mit uirür wer^
den diiE FroiraDca uafoj^ti'bflai dU" mit ilirrii Kbddern tie$tfafkut]
frerilini.“ Jfu wii* fler ttuiiid ibiN Wunder der ikiiEersieliunp mit
dem W iiiulfr tirt 4t^üui1 uud dem deiet xa^Aniiiii^iHtieHl; yimx
•u d^T TaJmud Tuaullli ^it; ^uh. iBiii ,. n'trrnfi^ 'a
bt? T%r^^ ’ :n ebsi va »V*^ m ps^ bt:
a^rsSr? ac rrrc-S’i rs-n rspcxi^,
y,Ih-ui tfelüKösrJ lifj^cii tu (ifures liainK die kd Stern Gesandteji
uuYcrtThtii flfimlini^ ditte ^bid I. eUt £^-lda!^j;uJ itcr» dic<>
iJebor?jiwerden a, 3 h der ähtiLlcb Mldr Bahtia
7, und Rabljtt C. i:*, wo, jiatn so wk hn Jtutul.* diA
Wuiidur der Aul^teliuiLif den b€ijikni auiLtmi WuttiLuiu, wk
kk-hliEre, ttaeb^y^izt wird, Abf^r ftUfl diese halicm den Ym-
tali: dwi4 dle&^ Stlddrsrl nur ln Gotte« llmut lk(fen — wiu b;lii
ßlaulie, iMii Polemik stufen diu }Enniisi:bo Aiimikm« der Btiud., du^t^
lur AjofefftloliLui^ nneb lieflüiuki Qeixieii LöfWiflez^eii w^irdcit
Audi fler int ]luud. kiEl|ii‘UAmttu Puaiu> kürimd SjniL UEUj
ISAt lufkdtiii umu idJis IkJkeßöGAUii’ Vur, Jbr lljuiirü! rajik'
tiQ UngiiLiilnger £U (rabilia b. | [
2,
0,
0,
0,
3
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Juzgo , Don Cesar , que así
ya quedareis satisfecho.
Ces. Por vuestra parte lo estoy,
pero falta que á mis zeios
dé satisfacción. Yo voy
á esa casa con intento
de saber si Doña Juana
de Vergara es el sugeto
que con nombre de Isabel
ha cautivado mi pecho.
I, Diego . Bien haréis } pero si fues®
os tendría por muy necio
si vue-tro amor proseguís.
Ces. Dh sengafíos como estos
son capaces de borrar
el amor mas ve*dadero,
pero con todo , no sé
si serán bastantes ellos
á hacer que olvide á Isabel.
Dadme licencia , Don Diego,
Y perdonad que os culpase
injustamente. Diego. Los zelos
siempre quitan la razón.
Andad con Dios , pero os ruego
me noticiéis las resultas
de esa visita. Ces. Os lo ofrezco.
(86)
ESCENA VIII.
Don Diego y Monzon.
Monz . Yo me atrevo desde aquí
á decir de todo ello
las resultas. Esa dama,
esa Isabel ó embeleco,
es la propia Mariquita
que sirve á Elvira : esto mesmo
te dixe desde el principio.
Diego . Por Dios que si fuese cierto
la tal Isabel demuestra
que tiene mucho talento.
Vamos á casa de Elvira,
y allá la verdad sabremos.
Monz. Vamos , pues , si quiere Dios:
mas ya no quiere , pues veo
que viene la tal María.
Diego. Mas malo que todo es esto.
ESCENA IX.
Dichos é Isabel.
Isnb. Señor Don Diego.
Diego. María.
Monz. Dios ponga á tu lengua tiempo.
Isab. Extrañareis mi venida,
no es verdad ? Diego. Por fuerza tengo
que extrañarla. Isab. Que sentirla
dixerais mejor, pues vengo
á traeros malas nuevas.
Mo nz Quándo hiciste tú algo bueno! aparte»
Isas» Mi ama me envia á deciros...
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Gingillo d’osso o d’avorio, forato nella parte superiore e rappresentante un fallo.
Boccettina di vetro comune, a lunghissimo collo, breve corpo e base piatta. Due globuli di vetro greco, forati. Una conchiglia.
Si cavò un fosso, nel quale si rinvenne una tomba piana.
Si visitarono le tombe a, b, c, d, e, f.
a) Tomba a conchiglia romana, con pavimento di pietruzze battute, posta da nord a sud, alta internamente met. 1,04, e di met. 0,60 x 1,74 all’apertura, e met. 0,82 x 2,00 alla base. Vi erano due scheletri, coperti da uno strato d’arena, che si sollevava alquanto là dove posavano i teschi. Si trovarono gli oggetti seguenti: — Sottile ornamento di rame o bronzo. Frammenti di sottile disco di bronzo. Buon numero di semipalle di creta. Sei fusi di creta rustica, spezzati tutti uniformemente al collo. Frammento di balsamario d’alabastro.
b) Tomba a maceria, posta da nord a sud, alta internamente met. 0,98, misurava alla base met. 0,85 x 2,00. Piena di terra, conteneva due scheletri. Vi si rinvennero: — Balsamario d’alabastro. Altro simile, rotto. Frammenti d’un piatto di vetro comune. Frammento di vetro torto a spira. Avanzi d’un specchio di rame. Ampollina di vetro comune, a fondo piatto. Buon numero di semipalle d’argilla.
c) Tomba piana di fabbrica, posta da sud a nord, Era composta di rottami solidamente cementati, e rivestita all’interno di grossolano intonaco. Alta met. 0,70, larga met. 0,56, lunga met. 1,65, conteneva uno scheletro molto ben conservato. Vi si raccolse: — Un’ampollina di vetro comune, a fondo piatto. Un gruppo di oggetti diversi quasi tutti forati o con anelli, in modo da poter essere sospesi ad un filo. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you to understand the world's laws. This is for these purposes and may be able to help. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The Councillors usually resident at Court met to discuss what
has passed between the Queen and Alengon, as related in another
letter herewith. They resolved that they had given their opinion
so often that they had nothing more to say about it. The
Treasurer proposed that it would, under the circumstances, be
advisable to seek the friendship of your Majesty ; tranquillising
affairs in the Netherlands and confirming the alliance with your
Majesty. The object of this was to sound the other councillors
on the subject. The Lord Chancellor approved of the idea, as
did also the Admiral and Sir James Crofts, the controller, all
of whom agreed with Cecil, whilst Leicester, Hatton, Knollys, the
treasurer of the Household, and Walsingham, were of a different
opinion, and affirmed that nothing would suit them so well as
to make a supreme effort to trouble and disturb you on all
hands. Sussex only remarked that it was a subject for deep
consideration, as looking at the circumstances, both here and in the
Netherlands, your Majesty and your Councillors were not likely to
accept a peace which was not both honourable and profitable to
you ; and he thought therefore that the matter would be difiicult of
arrangement.
At the same sitting the Treasurer raised the question of the
restitution of Drake's plunder, whereupon Leicester and Walsingham
took up the matter with much resentment, and said that there was
no reason to discuss that, but that the money should rather be
employed underhand in making war upon your Majesty, than it
should be thought for a moment that it could ever be restored.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
100 Pero los mejores Prácticos ( aunque algunos
de ellos duden de numerar los dias críticos por quater-
niones , como los señaló Hippócrates , y dexamos di¬
cho anteriormente , sin detenerse en opiniones , sino so¬
lo en la experiencia , y observación aun en sí mismos
quando sanos , concluyen que es de Médicos pruden¬
tes atender á estos dias , conforme los señala Hippó¬
crates 5 lo que confirma Home contándolos desde la
invasión de la fiebre. Nuestros Españoles se han es-
tendido en esta materia , como Mercado , Luis de
Lemos,y otros, siendo constante, y sin duda, que
repetidas veces vemos en la práctica crises de muchas
calenturas á las veinte y quatro horas , como de las
efemeras 5 de las synocales leves al quarto 5 y de las
mas graves al séptimo, ó por sangre de narices, ó
sudor 5 y que las ardientes , si no tienen funesto éxito,
por lo común terminan al tercero, ó al undécimo, con
V su-
(tf) Lapis Lydos ApolUnis , impreso en Madrid año 1731. (*) Tiene
este sabio Profesor probada extensamente su hidalguía por varios Ins¬
trumentos , como consta por el impreso en Madrid año 1767. (b) Ltb%
cit . pag . 136.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tout postulant qui présenterait des symptômes de cette maladie serait éliminé ; 5° Enfin une copie certifiée de l’état des services militaires et un certificat de bonne ou autres animaux auraient été mordus par des chiens enragés ou soupçonnés de l’avoir été sont mis en demeure d’abattre ces animaux sans délai, sous les peines portées par les lois et règlement sur le recrutement de l'armée. La liste d’inscription des candidatures sera close le 5 mai 1901. Les centres d’examen seront indiqués ultérieurement. ÉTABLISSEMENT HORTICOLE Fondé en 1818 Un concours pour l’admission à quarante emplois de mécanicien des télégraphes et des téléphones aura lieu le 2 avril 1901. Pour être admis à ce concours, les candidats doivent avoir satisfait aux obligations de la loi sur le recrutement de l’armée (loi du 15 juillet 1889, art. 7) et être âgés de 25 ans au plus au janvier 1901. Pour les candidats ayant effectué leur service militaire, la limite d’âge est reculée de la durée de ces services militaires, sans toutefois qu’elle puisse dépasser 28 ans. M. le docteur Camille FROMAGET donnera des consultations, à Saint-Pierrefuente seuls participer aux épreuves, hôtel de France, le premier dimanche de chaque mois. 1° Les élèves diplômés des écoles nationales d’horlogerie de Besançon et de Cluses; 2° Les élèves diplômés de l’école nationale des arbres, lorsque l’outil qu’il mettait à la main glissa et lui fit une très horrible blessure à une jambe. 3° Les ouvriers mécaniciens qui travaillent depuis des années au moins dans un atelier de constructeur électricien. Nous avons annoncé en son temps l’arrestation à Majunga (Madagascar), par des références certifiant qu’ils ont travaillé pendant deux années au moins de Hippolyte Bridier, ex-notaire à Saint-Pierrefuente, inculpé d’abus de pouvoir. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Deze beide weduwen hadden ook weldadigheid gedaan bij de dooden. Zij hadden niet alleen voor een eerlijke begrafenis gezorgd, maar zich daarna als echte weduwen gedragen, waarover Naömi — dat is de Waarheid— luide hare goedkeuring te kennen gaf.
Ook hadden zij weldadigheid gedaan aan de arme Naömi, zij hadden in alles hare liefde jegens haar
betoond en kleefden haar aan, zoodat ze liever alles wilden verlaten, dan haar alleen te laten wegtrekken.
Vers 9. „De Heere geve u, dat gij ruste vindet, een iegelijk in haar mans huis."
Het is duidelijk wat Naömi hier bedoelt. Zij stelt het hare schoondochters voor, hoe ze nog in den bloei haars levens, niet als weduwen behoeven te blijven leven. Hoe er onder de zonen Moabs wel zullen gevonden worden, die een deugdelijke huisvrouw begeeren, en al spoedig het oog van de zoodanigen op Ruth en Orpa vallen zal. Zij wenscht haar toe, dat zulks weldra geschieden zal en dat zij ruste mogen vinden in haar tweede huwelijk.
„En als zij ze kuste, hieven zij hare stemmen op en weenden." Neen, zij konden van hare lieftallige schoonmoeder niet scheiden; de gedachten daaraan brachten alle hare hartstochten in beweging. Die kus der liefde, die hartelijke zegenbeden troffen haar zoodanig, dat ze in tranen moesten uitbarsten en zeiden:
Vers 10. „Wij zullen zekerlijk met u wederkeeren tot uw volk."
Zoo scheen het dan, dat 'e reis door beide zusters vastelijk was besloten, en zij zekerlijk met Naömi trekken wilden.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
reie dmns Wäamzmmte : 1 #. 4 5 H T „ Preis = ur gevonnements : ( # # — - - gerrurt. älige 15 K. für Bellann. a e aste e a a ann ar aun agi aa. z g expediert. F „ ftererchhr 5. 3. 3. Juak und Vrlag un cen Seäthth : <space> H. <space> P. <space> D e r <space> H a n d e l s v e r t r a g <space> m i t <space> S p a n i e n. <space> — Die spanische Regierung hat auf die Bindung des Roggenzolls verzichtet. Es ist das ein großer diplomatischer Erfolg des Reichskanzlers , der einen großen Eindruck machte , umso mehr, als er ganz überraschend kam. Spanien hat kein direktes Interesse daran, daß es seinen Roggen zum niedrigen Zollsatze von 1 Mark nach Deutschland einführen kann, denn spanischer Roggen kommt so gut wie gar nicht nach Deutschland, und es ist auch absolut keine Aussicht dafür vorhanden, daß jemals große Quantitäten spanischen Roggens nach Deutschland eingeführt werden könnten. Es ist nicht bekannt geworden, welches besondere indirekte Interesse die spanische Regierung seinerzeit veranlaßt hat, den deutschen Roggenzoll zu binden. Vielleicht könnten die Akten des Cobden = Clubs darüber Auskunft geben. Andere meinen, dass sich Roggen produzierende Staaten, welche mit Deutschland im Meistbegünstigungsverhältnis stehen, hinter Spanien gestellt haben. Wie dem auch sei, Tatsache ist, dass Spanien s. Z. mit unbegreiflicher Hartnäckigkeit an dem Verlangen der Bindung des deutschen Roggenzolles festhielt und diesem Verlangen zu Liebe bereit war, den Vertrag überhaupt preiszugeben. Da der Vertrag im Übrigen manche Vorteile bot, so entsprach schließlich die deutsche Regierung dem spanischen Ansinnen und der Reichstag hielt den Abgeordneten, dem Duduus des Roggenzolls im spanischen Handel dar, dass durch die Durchsicht der Getreidezollerhöhung, Meistbegünstigung Deutschland einen Meistbegünstigungsvertrag abgeschlossen hat, das Vorrecht, ihren Roggen zum Satz von 1 Mark nach Deutschland einzuführen und die Zollerhöhung für Roggen konnte nur denjenigen Staaten gegen welche eben nicht im Meistbegünstigungsverhältnis mit Deutschland stehen. Russland kam hier ausschließlich allerdings ist Russland auch an der Roggeneinfuhr in Deutschland am meisten beteiligt. Aber die Maßregel hatte doch Seswane, in Kusise Spitze gegen Russland. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
R08À - M. Appunto; un lasagnone, di quell' che torturato morirà di fame, per non darsi il disagio di ricarsi le mani sporche. Or Dante dipinge qui il costume effeminato con tre pennellate da pari suo: Ed il di loro che mi sembrava lana Sedeva, ed abbracciava le ginocchia, Tenendosi il viso giù tra esse basso, stava accasciato, e con le mani teneva le cose raccolte, e girava il viso tra le cose. Viva poltroneria! Dante lo mostra al maestro per meraviglia; Oh dolce signore, disse, ad oggi Colui, che mostra più neghittosità Che se piglia fosse sua sirocchia. Notate ora: Lui si volse a noi.
KAITO IV. Ritrovò pensiero, Muove il colpo sulla coscia, E l'itse; Va a tu, che se vai. Or questa è l'ultima scena della vera commedia. Belacqua sentitosi oltraggiato, non si concesse però né istupidiva né ismemorarsi: Ma alzò lesta che tenne giù basso, appena la voce movendola lungo la coscia: Udiste la movendola per non isconciarsi: e mollemente gli disse; Io non negli schierati: ma tu che sei ben guardato, vai solo sopra per te monte, ch'Io ti aspetterò. | [
0,
1,
0,
1,
0
] | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 |
Schon am Abend des Schlachttages fandte Kaiſer Franz ven Fürften
Johann von Kiechtenftein an Napoleon, um die Befeitigung der Feiũd⸗
feligfeiten einzuleiten. Der Sieger ließ den ſchon zweimal, in den
Friedensſchlüſſen zu Campo Formio und Luneville, von ihm gevemüthigter
Gegner zu einer Unterrebung in fein Stanbquartier, zwifchen ben Dör-
fern Nafelvowig und Saruſchitz, unfern einer Mühle gelegen, ein-
laden. Nach einem zwei Stunden langen Geſpräch ſchienen die beiden
Monarchen verfähnt von einander zu ſcheiden. Es trat alsbald ohne
Weiteres Waffenruhe ein, die am-6. December ausdrücdlich befannt ge-
macht wurbe. Ueber ven Frieden warb zuerft in dem fürftlich Dietridy-
ſteinſchen Schloffe zu Nikolsburg, fpäter in Preßburg unterhandelt. Ale-
zander I. nahın daran feinen Antheil, konnte ſich aber, nach einer zwifchen
dem franzöſiſchen und äfterreichifchen Kaifer getroffenen Uebereinkunft,
unverfolgt nach der preußifchen Gränze zurüdziehen. Er ließ dem Könige
von Preußen, wenn diefer Krieg gegen Frankreich beginnen wolle, Die
Verfügung über feine Armee anbieten.
Napoleon kam Oeſterreichs Neigung zum Frieden fehr erwünfct.
Bei Fortſetzung des Krieges mußte die feit ihrer Vereinigung zahlreiche
Armee der Exrzherzöge Karl und Jahann, deren Vorpoften nur ſieben
Stunden von Wien entfernt waren, in Anſchlag gebracht werben. Die
Bayern waren am 5. December von dem Erzherzog Ferdinand bei Iglau
geſchlagen worben. Die ruſſiſche Armee hatte unter dem General Effen
eine anfehnliche Verſtärkung erhalten. Wenn unter ſolchen Umſtänden
die Feindſeligkeiten wieder anfingen, ſo fonnte ſich Breußen zum offener
Anſchluß an die Koalition verfucht fühlen.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
les parties les plus sèches du Levant et de notre Europe, si elle y est apportée, continuant à régner l'hiver aussi bien que dans toute autre saison. La fièvre jaune, après avoir été produite par les causes nombreuses d'infection qui se développent dans les régions équinoxiales, franchit pareillement ses limites, et, devenue contagieuse, dépose ses éléments dans les larynx des malades et dans les corps poreux qu'ils ont touchés, pour aller se reproduire dans des régions lointaines, où il n'en était question auparavant. Ce fait ne saurait être ni plus précis, ni plus décisif, pour confirmer ce que nous avons déjà posé en principe, savoir : La fièvre jaune est une maladie qui, dans certaines circonstances, n'est pas contagieuse, mais qui peut prendre ce caractère par l'influence de plusieurs causes dont le concours augmente, outre mesure, la violence de son état morbide. Ainsi, vouloir établir que la fièvre jaune, provenant d'une infection locale, ne peut dégénérer, et qu'il est de son essence d'être, dans tous les cas possibles et sous tous les climats, exempte de contagion, c'est se montrer en opposition avec l'expérience; c'est méconnaître l'origine et le type des fièvres les plus communes de notre Europe, et les rapports qui les lient, lorsqu'elles sont intenses, avec le typhus d'Amérique, pour défendre un système qui ne semble aujourd'hui embrassé que par l'esprit de parti et dans des vues purement mercantiles, comme si le salut de la France et le bien de l'humanité, en général, ne devaient pas sonner et retentir plus fort à leurs oreilles que les intérêts de quelques hommes qui, au sujet de nos lois sanitaires, n'ont d'autre mot à la bouche que le delenda Carthago des anciens. Mais l'exemple du passé nous instruit pour l'avenir. Dans un danger imminent, tous ces héros de l'opposition disparaissent, ainsi qu'on l'a vu à Marseille en 1720, et à Barcelone en 1821. C'est là, encore, la conduite qu'ont tenue un grand nombre de négociants de Barcelone, lorsqu'ils ont combattu avec tant de violence, dès le principe, les mesures sanitaires qui les auraient garantis des plus grands malheurs. Ils ont fui, ou ils sont morts victimes de leur aveuglement. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Por análogo motivo, robustecida la autoridad de los Obispos por
la confirmación solemne def la infalibilidad pontificia , la de los prín¬
cipes , y en particular de los príncipes católicos , no lo será menos.
La prosperidad de la Iglesia y la tranquilidad del Estado dependen de
la íntima y estrecha unión de la dos supremas potestades. ¿Quién no
comprende, pues, que la autoridad de los príncipes, no solamente no
sufrirá menoscabo alguno con la supremacía del Pontificado, sino
que, al contrario, encontrará en ella el mas firme apoyo? ¿Qué obe¬
diencia, qué respeto, qué protección no deben los hijos de la Iglesia
á la autoridad establecida por Dios para dirigir á los príncipes yá los
pueblos al fin supremo de su salvación eterna?
Esos monarcas no pueden desconocer que el poder real les ha
sido dado para defender y proteger á la sociedad cristiana. Pero pre¬
cisamente porque el principio de autoridad habrá sido robustecido en
la Iglesia y en su Cabeza visible, se comunicarán nueva fuerza é im¬
pulso al poder soberano, que tiene el mismo origen divino é intereses
comunes. De esta suerte, si la perversidad de los tiempos ha separado
los dos poderes y los ha colocado á uno y otro en una posición difícil
y penosa, con gran perjuicio de la sociedad humana , relaciones mas
— 577 —
íntimas vendrán á unirlos á ambos con un lazo indisoluble para la
defensa de los grandes intereses religiosos y sociales, y se facilitará el
camino hacia un porvenir mas próspero y agradable.
| [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
In so far as the United States is concerned there can be no re-
ciprocal relation in regard to workmen coming from countries
which have so-called unemployment insurance, because we have
no workmen going to those countries, and who would thereby
come under such insurance there. Let me say also, having made
some study of the so-called unemployment insurance payments
as they have them in some European countries, that these pay-
ments would be regarded as a mere pittance in the United States,
and therefore would be disregarded. Of course you know that
immigration into the United States had grown to one and a
quarter millions in the year just before the war, while there have
been comparatively small numbers of our people that emigrated
from this country to any other, and then mostly on visits. So
that it would not be reciprocal; it would be one-sided for the
UNEMPLOYMENT, INSURANCE, COMPENSATION 157
United States to pay unemployment insurance or benefits to
those who came to our country, with the very small number of
our own people in other countries entitled to such payments.
But the point I chiefly want to emphasize in our opposition to
this so-called unemployment insurance is that we do not want
to place more power in the hands of the government to investi-
gate into and regulate the lives, the conduct and the freedom
of America's workers. — From address before Committee on Emi-
gration, International Labor Conference, Washington, D. C,
November 15, 1919.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
This work has been going on for eighteen hundred
years. It began when the commandments of Jesus
were first given to humanity, and it will not cease
till, as Jesus said, " all things he accomplished "
(Matt. V. 18). The Church that sought to detach
men from error and to weld them together again
by the solemn affirmation that it alone was the trutli,
has long since fallen to decay. But the Church
composed of men united, not by promises or sacra-
MY RELIGION. 263
ments, but by deeds of truth and love, has always
lived and will live forever. Now, as eighteen hun-
dred years ago, this Church is made up not of those
who say " Lord, Lord," and bring forth iniquity, but
of those who hear the words of truth and reveal
them in their lives. The members of this Church
know that life is to them a blessing as long as they
maintain fraternity with others and dwell in the
fellowship of the son of man ; and that the blessing
will be lost only to those who do not obey the com-
mandments of Jesus. And so the members of this
Church practise the commandments of Jesus and
thereby teach them to others. Whether this Church
be in numbers little or great, it is, nevertheless, the
Church that shall never perish, the Church that shall
finally unite within its bonds the hearts of all man-
kind.
" Fear not, little flock; for it is your Father's good
purpose to give you the kingdom."
APPENDIX.
| [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Em principios de dezembro, as recitas da compañía francesa — que tú ha por primacial figura a reclamada actriz Réjane, — cortaram durante algunos días os espectaculos da Casa em ordem. Quando os artistas estranjeiros acabaram de funcionar, a sua directora manifestão desejos de ver representar Luciia Simões. Houve para esse efeito uma matinée com a mesma peça. Por deferencia-e em preito á jus-tiça a aplaudida intérprete da Madame Sans Gêne felicitão a personificadora da Nina?. A felicitão não cabia, na época, no numero dos exageros lisonjeiros. À insigne actriz portuguesa podia representar, sem temer o confronto, ao lado dessa celebriadade de exportação, carimbada pelos louvores enco-mendados e pagos pelas empresas.
Alexandre de Azevedo, artista de merecimento, que o Brasil, ode trabalhou bastantes anos na qua-lidade de actor e com a categoria de emprezario, se questrou durante algum tempo ao tablado português, nutria uma paixoneta por dama de coturno alto na obra de Pinero. À caprichosa ralava-o Como como ciumes.
El tomava a sua desforra, talvez ostensiva demais,
Lucilia Simões 63
na forma de acarinhar de cólera, seu filho espurio na
peça, e incarnado na pessoa de uma quapa moça,
esperanza tangivel de futura boa actriz, mas que breve
trocou as efémeras gloriolas da ribalta pelo pacifico
himeneu, com um oficial do exercito. Ela aperrea-
ya-o no desfiar de garridas camándulas de planeado
coquetismo, torturando-o a frio com a suprema cráneo
da mulher quando gosa de ver sofrer aquele
que muito lhe quer. E sofria. Numa noite de espectaculo fui encontrar Alexandre de Azevedo com as
lagrimas a borbotarem-lhe dos olhos quaes globulos
do ar a subirem á superficie de liquido em ebulição. | [
0,
1,
0,
0,
1
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 |
CHAPITRE IX SYNTAXE DE L'ADJECTIF QUALIFICATIF
I. PLACE DE L’ADJECTIF. 1) L’adjectif épithète suit toujours le nom auquel il se rapporte. Ex. : el-walid ej-jamil le bel enfant. 2) Si le nom a un complément déterminatif, l’épithète suit ce dernier. Ex. : bent el-amir el-marîda la fille malade du prince. Dans ce cas l’épithète peut se rapporter au complément déterminatif, et l’équivoque est possible. Ex. : bent el-malake el-marîda peut signifier la fille malade de la reine ou la fille de la reine malade. • On écarte facilement cette équivoque en employant le mot taba!', ou encore, mais seulement dans les cas où le complément indique un vrai possesseur, le pronom relatif suivi de la préposition la à. Ex. : el-bent el-marîda taba c el-malake la fille malade de la reine — el-bent taba c el-malake el-marîda la fille de la reine malade — el-ktàb elli la ahûk el-kbîr le livre de votre grand frère. L’une de ces deux ressources s’impose toutes les fois que le nom et son complément ont chacun une épithète. Ex. : elktàb ej-jamil taba c ahûk el-kbîr le beau livre de votre grand frère.
II. COMPLÉMENT DE L’ADJECTIF. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
rer. constante adhuc usu fructu si quis ve-
lit , posse omissam cautionem condicere in-
certi condictione: fluito autem usufructu
posse condicere ipsam quantitatem. Condi-
tio Inoe repetitio est. Nascitur ex hac caus-
sa: qu.T enim hic rea dantur fructuario ,
dantur ob caussam , nempe ut fruatur, et
finito ususfructu reddat. Hwc caussa non
scquifnr. ubi cautio non intervenit. Jam
enim dixi sine hac cautione usumfructum
non esse. Sic fit, ut hic condictio inlclligen-
da sil oh caussam dati caussa non secuta ;
vel condictio sioe caussa , quto concurrit ,
et hic ex eadem caussa nascitur. At quo-
modo haec condictio ad cautionem condi-
cendam; cum constet hac actione cundici
id , quod datam est ob caussam , in propo-
sito autem proprietarius nullam cautionem
dederit, sed rem froendam? Recta compe-
tit hae condictio ad rem datam repeten-
dam: sed alia via etiam cautionem repe-
tit, et consequitur. Fructuarius enim hac
condicliune conventus alterum cogetur fa-
tamen n. 76. a testatore remitti non possu
fatetur) verius puto. Et plncet Fabro 1. Ju-
;v*/y. 13. Pr. 7. ///. 7. ut et velit, nec here-
dem ipsum po.«se remittere hanc cantionem,
quia non magis tictione juris quasi usus! ru-
ctus sine ea constitui possit , quam per re-
rum naturam aliquis esse. Diss. quoad lioc
Gotnez. a. lies, i*>. n • 3. volens quando con-
stituitur contractui inter vivos remitti posse.
Vitch. 8. Contr* 4?« Jo. dei Cast. d« CUu/.
C* lO. n . a6. rt seqn. Paul. Busiua uti L> 4*
ef 5. /1. t, /u 5- ft 6.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
od dnia 1. stycznia 1881 począwszy Z |2 | (rzym TĄ i
LEJ ; vy: porz
e
)
j
Asygnaty kasowe 2
Sa
85
A
EET t i » r ;
TEEF $ 13 proc. płatne w 30 dni po wypowiedzeniu i® A
-e a g « E Ë A Ñ a są U | A a a
Sjea an È 4 » » 60 n U z
RE E czu deośń i Zakład kąpiel
5 < t: sae àl Wszystkie znajdujące się jeszcze w obiegu 41, proAJ. apie wach
A . 4 . m ? i
"M FEET centowe Asygnaty kasowe z 60-dniowem wypowiedze* Francia owa et ryt
-JEZERE niem, będą oprocentowane od dnia 1. marca 1881 Administracja: w Paryżu, 22,
Z wga, Eg począwszy tylko po 4°/, z zatrzymaniem dotychczasobulevary Montmartre,
4 k|i E PE, EN PORA KĄPIELOWA
4 i" Z zs iwego vćrminu wypowiedzenia. w zakładzie Vichy, jednym znajwykwitniej
ol? or. x urządzonych w Europie kąpiele i natryski
=| M ma „i Ej Lwów 1. stycznia 1881. wania wszelkie dla nleczenia chorób žo
= Š Ę g $ Dyrekcja. łądka, atrod Ba, zwira, ©u
= u sA i (Przedrnk nie będzie opłacony). 2253 7-? 4 mk af r maja iN pry
Teatr i Koncerta w Casino. Mnzyka w Parkn
Czytelnia. — Salon dla Dam. —Salon do gier
do konwersacji, do gry w Bilard. 1897
Koleje żelazne prowadzą do Vichy
-~
N D
33008000 0000400000000 SGG06
u U ś
0000000000000000000
gy Tysiąc złr. w. a. ©
zapłacę tej pani, któraby po nżyciu mojej 8 : Szukaja ulgi w cierpieniu |
ma ci | || RB || e Í przebiega nieraz gazety | zapytuje saba | A
EB 3 al. któremu z tak wielu anonsów zaufać? ToB
i DA "or | tub owo ogłoszenie imponuje sweini rozQ
nietylko piegi, ala także ostudy, plamy brzemienności i 9 miarami; wybiera tedy chory, i nnjczęśf
opnionio od płowa, lcun w ugóls każdą płci sakodzącą 4 ciej — źlei Ktotakich niomiły ch 44W0
plamę nie straciła. a
NaszysGwariw
hygienieznat|f)
ziezawodnaj
skntacsnośd z1
B A „aticgająos fe
8 e leory be dnych innych lekaxstw. ajdaje tig wa w*xystkich apis
kach ng kali ziemskiej; w Paryśi u p. J. Fer, aptekarze lU2 ulisa Richasien; w
Lwowie w aptekach pp. Erzyżanowakiego (cbok Esygidak], Slikolaraa i Z. Rooks
r». w Krakowie Trauczyńsziega I Ralykz. w Czerniowosch Uoliażowategn.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Ne vaudrait-il pas mieux enrager, maintenant que l'occasion se présente? Le Reichstag continuera-t-il à s'incliner sous la fertile de ces minorités bruyantes qui veulent nous imposer, l'année prochaine, le Sacrifice d’un nouveau milliard, mais cette fois-ci pour la flotte? De la « Daily Mail Gazette : » Dans l’année des grands souvenirs, l'année du centenaire de la bataille des nations, l'Allemagne porte l'effectif de son armée à 800000 hommes, et continue imperturbablement l'exécution de son plan pour l’accroissement de sa flotte. La majorité du peuple allemand supporte avec une magnifique discipline morale les sacrifices financiers que son gouvernement lui demande. Quand Churchill fait son appel de marchandage, et suggère que l’Allemagne pourrait économiser quelques millions de francs en s'abstenant de construire deux cuirassés de plus, la « Gazette de la Croix » lui répond que les Allemands donneraient volontiers cette somme si le gouvernement leur demandait de le faire. Que M. Churchill cesse donc d'exposer l’Angleterre à des suspicions et à des rebuffades. Ne faisons plus de ces appels qui laissent aux étrangers une impression méprisante. Devant la persévérance de la compétition navale de l’Allemagne, la seule formule qui s'allie avec le pouvoir et la dignité de la Grande-Bretagne, avec une sage politique étrangère et la puissance nécessaire de notre flotte, est celle-ci : Construisons des vaisseaux, et cessons de parler ainsi.
DANS LES BALKANS Un nouvel incident. Laissons l’Autriche se féliciter sans modestie d’avoir rendu un grand service à l’Europe en brusquant les choses avec la Serbie. Le succès de sa démarche fait excuser ce qu’elle avait de contraire à la règle fixée par la convention de Londres, et les complications qui ne se sont pas produites peuvent être tenues pour évitées grâce à son intervention clairvoyante et prompte. C’est elle qui parle. L’essentiel est que la menace d’un conflit austro-serbe ait disparu, puisque aussi bien en voici un autre qui pointe entre la Serbie et la Bulgarie. Incident de peu d'importance souhaitons-le, mais qui, comme on va te voir, a nécessité une intervention à Belgrade et qui, étant balkanique, est susceptible d'amaener des suites imprévues. SERBES ET BULGARES Sofia, 22 octobre. Le gouvernement a fait des démarches par l'entremise de la négation de Russie, pour protester contre l'attaque serbe qui s'est produite hier. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
de meilleur service que de leur imposer des lois de fer par tous les moyens dont ils disposeront. Et ceci n’est pas un fait que l’on constate ; ce n’est pas la réalité qu’on trouverait devant soi et qu’on se proposerait de transformer. C’est tout le contraire. Ce dont se plaignent les théoriciens Action française, c’est justement que les choses ne soient plus ainsi, quand c’est ainsi qu’elles devraient être pour que l’ordre régnât. Tel est leur idéal. Et de même que, quand cet ordre règne, tout est permis pour le maintenir, de même, quand il ne règne pas, tout est permis pour l’instaurer. Le salut public, dit M. Maurras, voilà mon unique critère. Et c’était celui de Danton..., l’organisation de la Patrie en danger ! Et chacun de ses lieutenants ou de ses caporaux parle à qui mieux mieux dans le même sens. La seule règle de gouvernement, la seule qui soit fixe, c’est la Raison d’Etat. Mais la Raison d’Etat justifie tout. « La Vérité se confond avec l’Utilité, l’Utilité se confond avec la Conservation sociale ». Et du point de vue positiviste, c’est-à-dire « strictement phénoménal », | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
That all spaces formed by the junction of two or more streets, or where one main street terminates in or crosses another main street and all street crossings or cross walks shall be paved the full length and breadth thereof, within and on the street, or portion of the street herein ordered improved. Curbing shall not cross intersections or intersecting streets above referred to, but shall turn at the curb on all such streets.
That there shall be constructed on and along the streets hereinbefore ordered improved such storm sewers or storm sewerage system, to be used in the drainage and carrying off of surface water, as well curbs and curbing as may be determined necessary by the Mayor and city council of the city of Moscow, Idaho. Such storm sewer or storm sewerage system and curbing to be built and constructed according to the plans and specifications and street grades therefor, to be hereafter submitted, approved and filed in the office of the city clerk of the city of Moscow, Idaho. Such storm sewer or storm sewerage system and curbing shall be built and constructed in all respects and in accordance with the plans and specifications and street grades above referred to, to the same extent as if the same, and the whole thereof, were herein specifically set forth. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Au milieu de ce superbe apparat, il fallait de nombreux vers en langues latine et vulgaire; la mission de les composer fut confiée à Lucas Contile, esprit divinement inspiré, passé maître dans toutes les belles-lettres, et connu pour son talent. Il assistait l’Aretino, et le secondait dans son œuvre. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O, che è, chi ruba e si fa becca se Frette e finito viene messo in borsa. Possiamo, forse, frenare questa folla con ragionevolezza. Adesso sono di vino e di vino insufficienti, ne saremmo felici. Non è retorica forte, ma è vera: quella grande folla lì; se si continuerà ad urlare così, si finirà con il cacciare anche i sani di mente. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Thouvenel dans sa note : ce serait de laisser la Suisse et la France s'entendre seules et résilier l’engagement pour en prendre d’autres en échange comme elles l’entendraient. S’il y a une conférence, continue la note, le lieu le plus convenable pour sa réunion est Paris, et l’on y discuterait tous les points auxquels je viens de faire allusion. Telle est la note qui m’a été remise aujourd’hui; mais le gouvernement n’a pas encore eu le temps de l’examiner avec assez d’attention pour pouvoir dire dès à présent dans quels termes il y répondra. Toute la question me paraît se réduire à ceci : les grandes puissances de l’Europe sont disposées à s’engager à garantir la neutralité de cette partie de la Savoie qui longe la Suisse, et consentent à ce qu’elle soit détenue comme le reste de la Savoie l'était par la Sardaigne. Les puissances alliées consentaient à traiter sur ces bases avec la Sardaigne, et vous pouvez être sûrs que pareil engagement des puissances avec la Sardaigne était une garantie réelle pour la Suisse et liait la Sardaigne. Mais le cas devient bien différent lorsqu’une grande puissance comme la France devient maîtresse du territoire possédé autrefois par la Sardaigne. Ce n’est point la même chose, bien que rien ne soit changé dans la lettre de l’engagement. La France dit : « Je suis au lieu et place de la Sardaigne, je remplirai ses engagements et le territoire neutralisé sera toujours dans la même situation. » C’est là un argument que nous avons plus d’une fois entendu mettre en avant. Mais cet engagement pris par la Sardaigne n’est pas, il faut le faire observer, et je regrette que l’honorable baronnet qui parle si souvent et si habilement de ce sujet ne se soit pas mieux informé, celui de n’avoir en aucun temps des troupes sur le territoire neutralisé. Au contraire, l’engagement porte que la Sardaigne, en cas de guerre, retirera ses troupes du territoire neutralisé : cela indique d’une manière bien claire et bien évidente qu’en temps de paix les troupes sardes peuvent occuper le territoire neutralisé. Tel est donc l’état actuel de la question. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Bona enim horum pars cum primum Gcldriam attigiflec , hoftibus fe ad-
iunxit. Ncc intcrim oflicio fuo dcerat Marchio ciuitatis , Guliclmus Vcruia o- Mmku e ;*itm
mncs totius vrbis angulos , popinas , lupanarta , maleficorum hominum rccc- f y tr i u ^ ktba "*
ptacula atquc iatebras perfcrutans , non facellicibus publicis tantura , fcd & fa-
^ogittariis multis fttpatus, cuius cura efTettum vt fi qui portis acccpti cflcnt, nuf-
quam tutas latcb as reperirc potucnnt. Adigebantur praetcrcaem&oomnesra-
bcrnariiatqucpopinariihofpitum apud fe diuerfanrium nominaadconfulemre-
ferrc ita vt ne vni cuiquam cxtcroin tota ciuitate potucntcflc infcio magiftratu
locus. His edictis vrbc vclut vallo quopiam alullimo conrra prodttioncm , cu- tigtivrtimm
ius m tantac vrbis amphcudinc maxima debebat habcri ratio , mumta , ad cartc- V * IU
raqux ad oblidioncm tolcrandam. ad hoftcs propcllendos , fi opus cflet,fpc&a-
rc vidcbantur , conuercitur. Conflabanrurtmmcniar moiistormencaznea,pul- Apfmrmtmttiti
ucris bellici immenfa paratur copia. Vacant per totam ciuitatem tabrorumow Anttm*»,,
culcrariorum o.ticinx arrnorum xrugini dcfricando , acuendis haftarum , bi-
jo pennium, gUdiorum cufpidtbus , ciucs tractarc arma , ttactarcgladios, fclope-
tts fcfc cxercerc,meditari proelia, pofcere abfentem hoftcm , & nihil admit-
tcte quod &c virtute fua & in patriam pictatc indignum dcbeat iudicari. Ncau-
tcm interim legum tractatio ftudiis bcllicis prorfus interrumpcrctur ^ commu-
ni totius fc iatus dccrcto bellicarum rcrum cura Cornclio Spaniac mihtaris
rci non impcrito ( qui cura fumma laudc mulcos annos Magiftratu atque adco ^Cpt^m^!'
confu-
%1 t GELDROG ALLICA
confulatu fiiperiori anno cum Ioanne Crombachio equire aurato funccus fuev
rac) defertur * cuius ftudium & fides multis argumentis ca functione in rcnv»
uugittssf*. p U b. eftfpcdata. Huic quo maior eflctauthoritas, & nc.qui eius imperatis fa-
cisfaciaiot , dclint, X II. cx publico xrario atuntur fatellites. Hi Spaniam quo-
DtifBiU SfM>> quo verius inccdcntcm denfi circumfiftere , huius iufla capcflete , procurare
. quz ad coaieraandos in officio tc cxcubitorcs & vigilcs pertinerc vidcbantur.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Po drugiej stronie inne społeczeństwo
zwierzęce dało znać o sobie; krasula, ja
ko najciekawsza, za żerem ozwała się
pomrukując, upominała się o jadło, łysula
leniwo zwróciła głowę ku Jaśkowi, żując
wieczorną strawę, niebardzo dowierzała
widocznie w otrzymanie posiłku, jako wię
cej doświadczona, nie zrywała się, miar
kując, że jeszcze zawczasu.
Jałówka zupełnie obojętna, nawet nie
zwracała się, ale prędko przeżuwając stra
wę wieczorną, spoglądała w próżnię, głu
pio myśląc o swym losie.
Jasiek policzył kury na grzędzie. Były
wszystkie, nikt nie ukradł dzisiaj żadnej.
Siedziały spokojnie, jak zaklęte, wtuliwszy
główki w pióra, także pewnie dumały o
swoim losie — bo cóż miały innego o tej
porze do roboty.
Wyszedł ze stajni, pooglądał się po nie
bie, śledząc pogodę, niebardzo widać do
wierzał tej dzisiejszej pogodzie, bo niebo
A
było zasnute chmurami, chociaż mróz trzy
mał 20? i pociągał wiatr ze wschodu,
Bedzie pruszyć, widać dzisioj —zawy
rokowai sam sobie — ale to nic, jak trza
to trza, nietylem wycierpioł na wojnie, a
żyjem to i to głupstwo — jak trza, to trza.
Wszedł do izby. Wszystko śpi w
najlepsze. Franka przykryła się jeszcze z
głową paruchem. Dzieci w największym
nieładzie, Bogu ducha winne, bujały w za
światach Morfeusza, dając znać od czasu
temu światu, że jeszcze z nim nie zerwały
zupełnie. Znaki te można było porównać
z duczeniem żab, lub z kroplą spadającą
na gorącą blachę.
Franka! Franka I
Hm?
Wstań! Uwarz mę co, bo pojadę do la
su po te dęby.
Jezusie! do lasu pojedzies ? — Na taki
mróz ?
Zelżyło. — Pochmarało się. — Pojadę,
bo jak może śnig zawali, to jak się do
stanę? A tu trzebaby te młóciny na wie
snę poprawić.
Nr. 17
Kronika kościelna.
Kalendarzyk
26 kwietnia — 2 maja 1936.
| Grecko-kat.
Rzymsko-kat.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
iSvt (^rafter unb bte <I^et(ven I6rer €rbittitnn0 n>er^m /
>>lWr 4 i it li |Mil» ^ e^l^r buneef in tiefer Oefd^^tc i(l tie 9m« '
4«; ibetcbem «kli4C«H^ eofroM ^fci^M f#. ^Nr
^^SlMN^ilDl^ung mar ftnfl , et fep »or bem :3fmva9iK
4K««ft^ Co fi^inbar iiii%e.«nliik Mfft« fhOf, fo %\t\t
fifeli für ften •tlraM Mmie Hit eine tMtti XttiiMM
^|l(|eM/ M fiir'l^ iilt( au %xt% ifi; 4MMiMr
^ IMfeM^ iiMt |u febmfciw- 9ri9ftc^ ^MWMI
Snfaffung bie Qd^e tMt %<ffri'^
Mt»«t $e|Sie^ ^MRfci l^liMtlUii «Mftl^ gefnneen, w^r *
^iMi litte f^en verlier SReli^ion^oerlrec^n t>er^otftgerlt^tf
>|e|e9en/t|«il< war i^ieKetcbt in bem Sa^re, für) nad^ bcc
^S^ättnn«) ber ^emofratie^ gar fein ^(reepamttf oor^nbfi,
^a^rfc^einftc^ nNtr bie &ac^e t)or bem ^rliailif^en Oeri<|ti# ./
^fefe an^^ngig gemacht: benn nad) ber 2(ngaN bepm ^oQiq;
'figen fn fUffmi 9erf^te gemi^hlic^ 500, unb in xA^ym
l^te bepben ^auptpuncte ber Qfnffttge |?nb befarnit ff» "
^fiug. S^epbe^ maren nac^ ben @runbf2(^n ber 2(t^enienfl<. >
• f(^en tHepubit! fd)n)ere Staate mbrecf^en « mie ^ier mit ^ej^
Riefen unb Stngniffen erliefen wirb. 3fttÄ wirb nii^t ' \
^ftfft« i" Higeu, burd^ »e(<fre fc^etnbare 9!>emeife bi'e Äl4<|et
j^l^re ^^efctmlbigunqen unter(lö|en konnten, ^ofrate^ be*
naftm jtd) bobe^ ab ein ^anri, ber nlc^t fotvc^l fein Heben *
fetten weilte, wie er burd) eine frepmiflige Entfernung au^
'*ber ©tabt ^itte tftun fonnen, fonbern Nr, im ^Mfffen 33rr«
' trauen auf feine. Unfci^uib, feine eigne 9ted)tf(6affen&eit nnb
leine ^erbienfle mit einer 2Burbe befrafrigte, bie nA&e an
Cigenlob, grÄnue , unb ben ^tola einiger $KicN<r befetbigen
Digitized by Google
•••• f
^^crebtfamteit bet (Gegner 9e6len5iC, b\xx&i 5en Gc^dn ooii-
itco^ unb Uo^tegfiimtetc iti ber tSerantmorcuod 5e6 S&ef(a$«
ten cr6tcrert, tnugteeinsroj^r $()etl btefer SXtc^trc (e^ebm
:Co!eate^ in einem fftifdb^n Hielte fectrac^ten. '^^{\^t
ter &tiiimtfngrbu)Sd felb(l ßnbet fi4) ^tec eine nic^t deringe
@cftmiiri<)feit megen be^ SiDerfptitd)^ ber $Rad)ri(^tfn b^
^latD unb 4>togeiiftf hierüber, ^(ato (i6t ben Gofrotetf in
feiner Xpotogie faqen, baf , menn nur ) &t<mmcn gefehlt
bitten f $r bem ^tü^S^t rntgongen uttb ^{ßelttu^ um looo»
^ac^men ftraft^Uig qemotbeit vohxi, u>eil er itidbt OeiT
f&nfcen (Cbetl Oet; Btimmen gebabt (>Stte. ;3)iDgetietf
ron £aefte (nmegen fagt, &o{r. fey mit eHmn Uebergen»i<||t
•ta t^t. eHtimmffii ufriirfOeilt MrM». il«<wi#»« ;
tttie @^»ierigfeir gegeben. ^6er watf.fHAft tMR-Mi^
rf&iftel ber edmmen fagt, 6hAt:te.SBk9e| unb bie 2ft^
«Muffel bM Serf. ftif bieg nk|t imh einer n>{rriji|M
iMm ^er ZmUmit ^ WUtuSm^^
i«Mlit e^troM Mr4i(|i .tar(tiAto-9KfM^^^^. Whi.#r fi|fiiito%,erlmt^ 9hul m«r Mt 89m,
iMf^JtMl^^ bei flMblte. | [
2,
1,
0,
0,
2
] | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.