UK
stringlengths
3
2.64k
EN
stringlengths
3
2.82k
URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/913-17 (дата звернення: 22.03.2022)
URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/913-17 (date of share: March 22, 2022)
<a href="https://zakon.rada.gov.ua/go/913-17" target="_blank">Про внесення зміни до статті 3 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців" : Закон України від 04.02.2009 № 913-VI</a>
<a href="https://zakon.rada.gov.ua/go/913-17" target="_blank">On Amendments to Article 3 of the Law of Ukraine ‘On State Registration of Legal Entities and Private Individua... : Law of Ukraine on February 4, 2009 № 913-VI</a>
Про внесення зміни до статті 3 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців" : Закон України від 04.02.2009 № 913-VI // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України.
On Amendments to Article 3 of the Law of Ukraine ‘On State Registration of Legal Entities and Private Individuals - Entrepreneurs' : Law of Ukraine on February 4, 2009 № 913-VI // Database «Legislation of Ukraine» / Verkhovna Rada of Ukraine.
Про внесення зміни до статті 3 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців" (Текст резюме від 04.02.2009)
On Amendments to Article 3 of the Law of Ukraine ‘On State Registration of Legal Entities and Private Individuals - Entrepreneurs' (Abstract text on February 4, 2009)
Про внесення зміни до статті 3 Закону України "Про державну реєстрацію юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців" : Закон України від 04.02.2009 № 913-VI
On Amendments to Article 3 of the Law of Ukraine ‘On State Registration of Legal Entities and Private Individua... : Law of Ukraine on February 4, 2009 № 913-VI
„Про внесення зміни до статті 3 Закону України „Про державну реєстрацію юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців"
"On Amendments to Article 3 of the Law of Ukraine ‘On State
Законом вносяться зміни до частини 4 статті 3 Закону України „Про державну реєстрацію юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців" від 15 травня 2003 року за № 755-IV. Відповідно до цих змін Міністерство юстиції України та його територіальні органи надалі не здійснюють реєстрацію (легалізацію) бірж та відповідно не в...
The present Law shall introduce amendments to part 4 of Article 3 of the Law of Ukraine No. 755-IV "On State Registration of Legal Entities and Private Individuals - Entrepreneurs" dated May 15, 2003.
Крім того встановлено, що для цих дитячих центрів податковий період становить один рік.
In addition, it shall be stipulated that tax period for these Children's Centers shall be one year.
„Про державну підтримку та особливості функціонування
"On Government Support for and Specifics of Operation
URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/906-17 (дата звернення: 22.03.2022)
URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/906-17 (date of share: March 22, 2022)
90% путівок дитячого центру „Артек".
90% of vacation packages in Children's Center "Artek".
Земельні ділянки розміром 216,6423 гектара (в тому числі 5,8249 гектара пляжної зони, 2,8 гектара колишнього пансіонату „Аю-Даг" із пляжною зоною), що надані у постійне користування дитячому центру „Артек", та розміром 33,9 гектара (в тому числі 0,95 гектара пляжної зони), що надані в постійне користування дитячому цен...
Land plots with the size of 216.6423 hectares (including 5.8249 hectares of beach area and 2.8 hectares of former recreation facility "Ayu-Dag" along with its beach area) transferred into permanent use to Children's Center "Artek" and with the size of 33.9 hectares (including 0.95 hectares of beach area) transferred in...
При цьому передбачено, що операції з реалізації путівок звільняються від обкладення податком на додану вартість.
At the same time, it shall be envisaged that transactions to sell vacation packages shall be exempted from taxation with value-added tax.
Згідно статті 2 Закону дитячі центри „Артек" і „Молода гвардія" не підлягають приватизації.
According to Article 2 of the present Law, Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" shall not be subject to privatization.
Законом забороняється будівництво житлових будинків на території дитячого центру „Артек" та встановлюється провести відселення громадян, які проживають в уже споруджених будинках, з наданням їм компенсації у вигляді житлової площі із застосуванням коефіцієнта 1,5.
The present Law shall prohibit the construction of residential houses on the territory of Children's Center "Artek", and it shall be imperative to move away individuals that reside in already constructed houses with the provision of compensation thereto in the form of living space with the application of a coefficient ...
Встановлено, що дитячі центри „Артек" і „Молода гвардія" звільнятимуться від сплати податку з власників транспортних засобів та інших самохідних машин і механізмів за автомобілі, призначені для перевезення не менш як 10 осіб, включаючи водія (зміни до статті 4 Закону України „Про податок з власників транспортних засобі...
It shall be specified that Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" shall be exempted from payment of tax on owners of vehicles and other self-propelled machines and mechanisms with respect to vehicles designated for transporting at least 10 passengers, including the driver (amendments to Article 4 of the Law o...
Дитячим центрам „Артек" і „Молода гвардія" забороняється виступати засновниками підприємств із змішаною формою власності, укладати договори про спільну (зокрема інвестиційну) діяльність, договори комісії, доручення, управління майном, концесії, наслідком яких може бути відчуження державного майна.
It shall be prohibited for Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" to act as founders of enterprises with mixed ownership, to conclude contracts for joint (in particular investment) activity, commission contracts, contracts of agency, contracts for property management, and concession contracts that may result ...
Майно, закріплене за цими дитячими центрами на праві господарського відання, не підлягає відчуженню, а також передачі в оренду (крім передачі в оренду для розміщення аптечних кіосків, інженерно-технічних споруд зв'язку, банкоматів).
Property assigned to these Children's Centers with the right for economic maintenance shall not be subject to alienation, as well as transfer into lease (except for transfer into lease for the purpose of placing pharmaceutical stands, engineering and technical communication structures, automatic teller machines.
Кошти на придбання путівок до дитячих центрів „Артек" і „Молода гвардія" для оздоровлення та відпочинку дітей щороку передбачаються у Державному бюджеті України.
Funds for purchasing vacation packages to Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" for recreation and rehabilitation of children shall be annually allocated in the State Budget of Ukraine.
Ціни та тарифи на житлово-комунальні послуги, послуги з газо- та електропостачання, що використовуються для власних потреб дитячих центрів „Артек" і „Молода гвардія", встановлюються на рівні цін та тарифів для населення.
Prices and rates for residential services, gas and electricity supply services that shall be used for in-house needs of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" shall be established at the level of prices and rates set for residential consumers.
Решта путівок реалізується зазначеним дитячим центром без залучення третіх осіб;
The rest of vacation packages shall be sold by the above-mentioned Center without involving third parties;
Встановлено, що територія, на якій розташовані дитячі центри „Артек" і „Молода гвардія", належить до природно-заповідного фонду загальнодержавного значення з правом забудови виключно для задоволення потреб зазначених дитячих центрів відповідно до генерального плану їх розвитку, що затверджується Кабінетом Міністрів Укр...
It shall be set forth that the territory where Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" are located shall belong to the natural reserve fund of the national importance with the right for development exclusively to meet the needs of the above-mentioned Children's Centers according to the general plan for their d...
В статті 1 Закону передбачено, що держава забезпечує підтримку державних підприємств „Міжнародний дитячий центр „Артек" (надалі - дитячий центр „Артек") і „Український дитячий центр „Молода гвардія" (надалі - дитячий центр „Молода гвардія") як закладів оздоровлення і відпочинку дітей загальнодержавного значення шляхом ...
Article 1 of the present Law shall specify that the state shall provide support to state-owned enterprises "International Children's Center ‘Artek'" (hereinafter referred to as Children's Center "Artek") and "Ukrainian Children's Center ‘Moloda Hvardiya'" (hereinafter referred to as Children's Center "Moloda Hvardiya")...
<a href="https://zakon.rada.gov.ua/go/906-17" target="_blank">Про державну підтримку та особливості функціонування дитячих центрів "Артек" і "Молода гвардія" : Закон України від 03.02.2009 № 906-VI</a>
<a href="https://zakon.rada.gov.ua/go/906-17" target="_blank">On Government Support for and Specifics of Operation of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" : Law of Ukraine on February 3, 2009 № 906-VI</a>
Передбачено, що прибуток дитячих центрів „Артек" і „Молода гвардія" від провадження діяльності з оздоровлення та відпочинку дітей звільняється від оподаткування податком з прибутку підприємств (зміни до пункту 7.13 статті 7 Закону України „Про оподаткування прибутку підприємств").
It shall be envisaged that proceeds of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" from carrying out activities related to rehabilitation and recreation of children shall be exempted from taxation with enterprise profit tax (amendments to item 7.13. of Article 7 of the Law of Ukraine "On Enterprise Profit Tax").
Також забороняється встановлення сервітуту щодо майна, закріпленого за дитячими центрами „Артек" і „Молода гвардія" на праві господарського відання, а також щодо земельних ділянок, наданих цим дитячим центрам у постійне користування.
Also, it shall be prohibited to establish servitude with respect to property assigned to Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" with the right for economic maintenance, as well as with respect to land plots transferred to these Children's Centers into permanent use.
Про державну підтримку та особливості функціонування дитячих центрів "Артек" і "Молода гвардія" : Закон України від 03.02.2009 № 906-VI // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України.
On Government Support for and Specifics of Operation of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" : Law of Ukraine on February 3, 2009 № 906-VI // Database «Legislation of Ukraine» / Verkhovna Rada of Ukraine.
100% путівок дитячого центру „Молода гвардія".
100% of vacation packages in Children's Center "Moloda Hvardiya".
Про державну підтримку та особливості функціонування дитячих центрів "Артек" і "Молода гвардія" (Текст резюме від 03.02.2009)
On Government Support for and Specifics of Operation of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" (Abstract text on February 3, 2009)
Також списується борг дитячого центру „Артек" у сумі 16,2 мільйонів гривень перед державним підприємством „Укрінвестбуд", що перебуває в управлінні Державного управління справами.
According to the present Law, tax debts of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" that emerged as of January 31, 2009, shall be written off. Also, debts of Children's Center "Artek" in the amount of UAH 16.2 million to state-owned enterprise "Ukrinvestbud" that shall be managed by the State Administrative Dep...
дитячих центрів „Артек" і „Молода гвардія"
of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya"
Про державну підтримку та особливості функціонування дитячих центрів "Артек" і "Молода гвардія" : Закон України від 03.02.2009 № 906-VI
On Government Support for and Specifics of Operation of Children's Centers "Artek" and "Moloda Hvardiya" : Law of Ukraine on February 3, 2009 № 906-VI
Встановлено, що держава викуповує:
It shall be established that the state shall buy out:
21 березня 2009 року
March 21, 2009
заслуховувати Президента України та захисника (захисників) його прав;
to hear the President of Ukraine and the defender (defenders) of their rights;
URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/890-17 (дата звернення: 22.03.2022)
URL: https://zakon.rada.gov.ua/go/890-17 (date of share: March 22, 2022)
здійснення правосуддя судом;
related to the administration of justice by a court;
В Розділі VI Закону визначається:
Chapter VI of the present Law shall identify:
З метою забезпечення всебічного, повного і об'єктивного розслідування спеціальна слідча комісія має право:
For the purpose of providing for comprehensive, complete and unbiased investigation, a special investigating commission shall have the right:
встановлення наявності чи відсутності вини особи у вчиненні злочину;
related to the establishment whether an individual is guilty or not guilty of committing a crime;
одночасно з прийняттям Верховною Радою України остаточного рішення щодо результатів її роботи;
simultaneously with the adoption by the Verkhovna Rada of Ukraine of the final decision on the results of its work;
В статті 24 Закону встановлено, що спеціальна слідча комісія:
Article 24 of the present Law shall establish that a special investigating commission shall:
повідомлення про обставини, які загрожують суверенітету, територіальній цілісності України або її економічним, науково-технічним, національно-культурним, соціальним інтересам, охороні довкілля;
notifications of the circumstances that threaten the sovereignty or territorial integrity of Ukraine, or its economic, scientific and technical, national and cultural, or social interests, or the interests of the environmental protection;
Правовий статус та повноваження спеціального прокурора і спеціальних слідчих, а також вимоги до їх кандидатур визначаються в статтях 25-28 Закону.
The legal status and powers of a special prosecutor and special investigators, as well as the requirements to their nominations shall be determined by Articles 25-28 of the present Law.
„Про тимчасові слідчі комісії, спеціальну тимчасову слідчу
"On Interim Investigating Commissions, a Special Interim Investigating
Встановлено, що строк повноважень слідчої комісії і спеціальної комісії не може перевищувати одного року з дня утворення такої комісії.
It shall be specified that the term in office of an investigating commission and a special commission shall not exceed one year from the date when such a commission was set up.
Порядок утворення та повноваження спеціальної комісії Верховної Ради України регулюються статтями 31 і 32 Закону.
The procedure for setting up and powers of a special commission of the Verkhovna Rada of Ukraine shall be regulated by Articles 31 and 32 of the present Law.
у разі потреби призначати експертизи та залучати фахівців для дослідження і оцінки доказів, визначати по 2 або більше представники від спеціальної слідчої комісії і доручати їм бути присутніми під час проведення зазначених експертиз і досліджень та встановлення їх результатів;
if necessary, to appoint expert examinations and to involve specialists in studying and evaluating evidence, to appoint two or more representatives of such a special investigating commission and to entrust them with being present at the time of holding the above-mentioned expert examinations and studies and of establis...
комісію і тимчасові спеціальні комісії Верховної Ради України"
Commission and Special Interim Commissions of the Verkhovna Rada of Ukraine"
Крім того, народний депутат України може бути обраний членом лише однієї слідчої комісії.
In addition, a National Deputy of Ukraine may be elected member of one investigating commission only.
Порядок проведення першого засідання та засідань слідчої комісії, а також порядок розгляду питань на цих засіданнях визначається статтями 5-7 Закону.
The procedure for holding the first meeting and meetings of an investigating commission, as well as the procedure for examining issues at such meetings shall be determined by Articles 5-7 of the present Law.
запрошувати і заслуховувати будь-яких осіб із числа громадян України (крім суддів Конституційного Суду України та суддів судів загальної юрисдикції), які можуть повідомити про обставини щодо вчинення Президентом України державної зради чи іншого злочину.
to invite and to hear any individuals from among Ukrainian citizens (except for judges of the Constitution Court of Ukraine and judges of courts general jurisdiction) who can inform about the circumstances related to the President of Ukraine committing high treason or some other crime.
До складу спеціальної слідчої комісії входять народні депутати України з урахуванням принципу пропорційного представництва депутатських фракцій, спеціальний прокурор та 3 спеціальних слідчих.
The composition of such a special investigating commission shall include National Deputies of Ukraine, with due consideration for the principle of proportional representation of deputy factions, a special prosecutor and three special investigators.
Кожна депутатська фракція у Верховній Раді України має право на пропорційне представництво у складі слідчої комісії.
Each deputy faction in the Verkhovna Rada of Ukraine shall have the right for proportional representation in the relevant investigating commission.
При цьому, слідча комісія не може утворюватися з питання:
At the same time, an investigating commission shall not be set up to deal with matters:
проводить розслідування обставин щодо вчинення Президентом України державної зради або іншого злочину, перевіряє наявність, повноту і обґрунтованість відповідних доказів;
carry out investigation into the circumstances related to the President of Ukraine committing high treason or some other crime, examine the availability, the completeness and the validity of the relevant evidence;
Вимоги до висновків і пропозицій слідчої комісії містяться в статті 21 Закону.
Requirements to conclusions and proposals of an investigating commission shall be written into Article 21 of the present Law.
Питання про висновки і пропозиції спеціальної слідчої комісії включається до порядку денного пленарних засідань Верховної Ради України без голосування і розглядається невідкладно.
The issue on conclusions and proposals of a special investigating commission shall be included in the agenda of plenary sessions of the Verkhovna Rada of Ukraine without voting and shall be considered immediately.
Згідно статті 20 Закону члени слідчої комісії, а також створені нею робочі групи, здійснюють перевірки фактів, обставин як безпосередньо у місцях їх виникнення, так і шляхом витребування відповідних документів та матеріалів, отримання показань, пояснень.
According to Article 20 of the present Law, members of an investigating commission, as well as working groups set up thereby shall check the facts and circumstances both directly at the place of their emergence and by way of requesting the relevant documents and materials and receiving statements and explanations.
Передбачено, що термін діяльності спеціальної слідчої комісії з урахуванням календарного плану роботи Верховної Ради України не повинен перевищувати 3 місяців з дня утворення спеціальної слідчої комісії.
It shall be envisaged that the term of operation of a special investigating commission, with due consideration for the planned schedule of operation of the Verkhovna Rada of Ukraine, shall not exceed three months from the date of setting up a special investigating commission.
В розділі ІІІ Закону визначаються права та обов'язки слідчої комісії, голови слідчої комісії, а також заступника голови, секретаря та членів слідчої комісії.
Chapter III of the present Law shall identify rights and obligations of an investigating commission, chairman of an investigating commission, as well as deputy chairman, secretary and members of an investigating commission.
витребувати необхідні документи, матеріали та інші відомості, що стосуються розслідування, від державних органів, органів місцевого самоврядування, їх посадових, службових осіб, керівників підприємств, установ і організацій, об'єднань громадян та окремих громадян;
to demand the necessary documents, materials and other information related to the investigation from government bodies, bodies of local government, their officials and functionaries, top officials of enterprises, institutions and organizations, associations of citizens, and individual citizens;
<a href="https://zakon.rada.gov.ua/go/890-17" target="_blank">Про тимчасові слідчі комісії, спеціальну тимчасову слідчу комісію і тимчасові спеціальні комісії Верховної Ради України : Закон України від 15.01.2009 № 890-VI</a>
<a href="https://zakon.rada.gov.ua/go/890-17" target="_blank">On Interim Investigating Commissions, a Special Interim Investigating Commission and Special Interim Commission... : Law of Ukraine on January 15, 2009 № 890-VI</a>
За відмову особи, запрошеної слідчою комісією, спеціальною слідчою комісією, від давання показань або за відмову експерта чи перекладача без поважних причин від виконання покладених на них обов'язків експерта чи перекладача під час проведення розслідування слідчою комісією, спеціальною слідчою комісією, а також за нада...
For the refusal of an individual invited by an investigating commission or a special investigating commission to testify or for the refusal of an expert, a translator or an interpreter, without a reasonable excuse, to fulfill their responsibilities of an expert, a translator or an interpreter at the time when an invest...
повідомлення про масове порушення прав, свобод і законних інтересів громадян, їх об'єднань або зловживання владою посадовими, службовими особами, що завдало істотної шкоди суспільним інтересам.
notifications of mass violation of rights, freedoms and legal interests of Ukrainian citizens, their associations or abuse of power by officials or functionaries that has incurred significant damages to public interests.
Згідно статті 37 Закону посадові особи (крім Президента України та захисника (захисників) його прав), службові особи державних органів, органів місцевого самоврядування, керівники (або посадові особи, що виконують їх обов'язки) підприємств, установ, організацій, об'єднань громадян та окремі громадяни за порушення вимог...
According to Article 37 of the present Law, officials (except for the President of Ukraine and the defender (defenders) of their rights), functionaries of government bodies and bodies of local government, top officials (or officials fulfilling their job responsibilities) of enterprises, institutions and organizations, ...
Підставами для утворення слідчої комісії можуть бути повідомлення про порушення Конституції України, законів України органами державної влади, органами місцевого самоврядування, їх посадовими, службовими особами, керівниками (або посадовими особами, що виконують їх обов'язки) підприємств, установ, організацій незалежно...
The reasons for setting up an investigating commission may be notifications of violations of the Constitution of Ukraine or laws of Ukraine by government bodies, bodies of local government, their officials and functionaries, top officials (or officials fulfilling their job responsibilities) of enterprises, institutions...
Згідно статті 4 Закону слідча комісія утворюється Верховною Радою України, якщо за це проголосувала не менш як одна третина від конституційного складу Верховної Ради України.
According to Article 4 of the present Law, an investigating commission shall be set up by the Verkhovna Rada of Ukraine, if this decision is voted for at least by one-third of the constitutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine.
Голова слідчої комісії, спеціальної слідчої комісії, заступник голови слідчої комісії, спеціальної слідчої комісії, секретар та члени слідчої комісії, спеціальної слідчої комісії несуть відповідальність згідно із законом за поширення інформації з обмеженим доступом, у тому числі таємної чи іншої охоронюваної законом ін...
Chairman of an investigating commission or a special investigating commission, deputy chairman of an investigating commission or a special investigating commission, secretary and members of an investigating commission or a special investigating commission shall bear responsibility according to the law for disseminating...
При цьому, визначається перелік народних депутатів України, які не можуть входити до складу слідчої комісії.
At the same time, it shall be necessary to make up the list of National Deputies of Ukraine that may not be included in the composition of an investigating commission.
Зокрема, встановлено, що спеціальна комісія утворюється Верховною Радою України для підготовки і попереднього розгляду питань, а також для підготовки і доопрацювання проектів законів та інших актів Верховної Ради України на правах головного комітету, якщо предмет правового регулювання таких проектів не належить до пред...
In particular, it shall be established that a special commission shall be set up by the Verkhovna Rada of Ukraine for the purpose of preparing and preliminarily examining issues, as well as for preparing and elaborating draft laws and other documents of the Verkhovna Rada of Ukraine, exercising its rights as the main c...
Відповідно до статті 29 Закону спеціальна слідча комісія готує висновки і пропозиції за дослідженими обставинами щодо вчинення Президентом України державної зради або іншого злочину і розглядає їх на засіданні спеціальної слідчої комісії та приймає рішення щодо них.
According to Article 29 of the present Law, a special investigating commission shall prepare its conclusions and proposals with respect to examined circumstances related to the President of Ukraine committing high treason or some other crime and shall examine them at a meeting of a special investigating commission, and...
У разі прийняття Верховною Радою України рішення про звинувачення Президента України діяльність спеціальної слідчої комісії продовжується на період до завершення розгляду процедури імпічменту.
In the instance when the Verkhovna Rada of Ukraine adopts a decision on charging the President of Ukraine, operation of a special investigating commission shall continue for the period until the examination of the impeachment procedure is completed.
Відповідно до статті 23 Закону підставою для ініціювання питання про усунення Президента України з поста в порядку імпічменту та утворення спеціальної слідчої комісії є подання, підписане більшістю народних депутатів України від конституційного складу Верховної Ради України, підписи яких не відкликаються.
According to Article 23 of the present Law, the reason for initiating the issue of dismissing the President of Ukraine from their post according to the impeachment procedure and for setting up a special investigating commission shall be a submittal signed by the majority of National Deputies of Ukraine of the constitut...
Конституційний Суд України та Верховний Суд України невідкладно розглядають звернення Верховної Ради України та не пізніш як у п'ятнадцятиденний строк з дня направлення до них такого звернення подають Верховній Раді України відповідні висновки.
The Constitutional Court of Ukraine and the Supreme Court of Ukraine shall immediately examine the application of the Verkhovna Rada of Ukraine and, not later than within a fifteen-day' period from the date when such an application was addressed to them, shall furnish the relevant conclusions to the Verkhovna Rada of U...
Повноваження слідчої комісії припиняються, зокрема:
Powers of an investigating commission shall be terminated, in particular:
В статті 1 Закону визначається правовий статус тимчасових слідчих комісій, спеціальної тимчасової слідчої комісії і тимчасових спеціальних комісій Верховної Ради України.
Article 1 of the present Law shall identify the legal status of interim investigating commissions, a special interim investigating commission and special interim commissions of the Verkhovna Rada of Ukraine.
У разі наявності загрози життю чи здоров'ю членів слідчої комісії, залучених для її роботи фахівців голова слідчої комісії вносить мотивовані пропозиції Голові Верховної Ради України про здійснення державної охорони щодо членів слідчої комісії і заходів охоронного характеру щодо фахівців, які здійснюються державними ор...
In the instance when there is a threat to life or health of a member of an investigating commission or specialists involved in its work, chairman of such an investigating commission shall submit motivated proposals to the Speaker of the Verkhovna Rada of Ukraine on providing state protection to members of this investig...
У разі прийняття Верховною Радою України рішення про звинувачення Президента України спеціальна слідча комісія готує пропозиції щодо проекту постанови Верховної Ради України про звернення до Конституційного Суду України для одержання висновку щодо додержання конституційної процедури розслідування і розгляду справи про ...
In the instance when the Verkhovna Rada of Ukraine adopts a decision on charging the President of Ukraine, a special investigating commission shall prepare proposals for a draft resolution of the Verkhovna Rada of Ukraine on addressing the Constitutional Court of Ukraine to receive a conclusion regarding the adherence ...
Про прийняття такого рішення Голова Верховної Ради України терміново повідомляє Президента України.
The Speaker of the Verkhovna Rada of Ukraine shall immediately notify the President of Ukraine of the adoption of such a decision.
фінансове та матеріально-технічне забезпечення слідчих комісій, спеціальної слідчої комісії і спеціальних комісій (стаття 36 Закону).
financial, materials and technical support for investigating commissions, a special investigating commission and special commissions (Article 36 of the present Law).
Таке письмове подання без прийняття рішення про включення до порядку денного пленарного засідання Верховної Ради України розглядається на черговому після дня його внесення пленарному засіданні Верховної Ради України.
Such a written submittal without making a decision on including it in the agenda of a plenary session of the Verkhovna Rada of Ukraine shall be examined at a regular plenary session of the Verkhovna Rada of Ukraine after the date of its submission.
Верховна Рада України більшістю голосів народних депутатів України від її конституційного складу приймає рішення щодо ініціювання питання про усунення Президента України з поста в порядку імпічменту та включення його до порядку денного сесії Верховної Ради України як невідкладного.
The Verkhovna Rada of Ukraine shall make a decision by a majority vote of National Deputies of Ukraine of the constitutional composition of the Verkhovna Rada of Ukraine on initiating the issue of dismissing the President of Ukraine from their post according to the impeachment procedure and including it in the agenda o...
яке є предметом діяльності спеціальної слідчої комісії чи утвореної Верховною Радою України іншої слідчої комісії.
that shall be the subject of activity of a special investigating commission or some other investigating commission set up by the Verkhovna Rada of Ukraine.
Відповідно до статті 9 Закону після закінчення розслідування й складання мотивованого висновку і пропозицій слідча комісія подає їх Верховній Раді України, а голова слідчої комісії або інший визначений слідчою комісією член комісії доповідає про них на пленарному засіданні Верховної Ради України.
According to Article 9 of the present Law, after concluding the investigation and making up a motivated conclusion and proposals, an investigating commission shall submit them to the Verkhovna Rada of Ukraine, while chairman of such an investigating commission or some other member of the commission designated by such a...
проводить розслідування у разі виявлення під час строку повноважень спеціальної слідчої комісії інших обставин щодо вчинення Президентом України державної зради або іншого злочину без додаткового прийняття рішення Верховною Радою України з цього питання і за наявності підстав готує відповідні пропозиції щодо проекту по...
carry out investigation in the instance of revealing other circumstances related to the President of Ukraine committing high treason or some other crime within the term in office of such a special investigating commission, without an additional decision of the Verkhovna Rada of Ukraine on this matter, and, if there are...
Про тимчасові слідчі комісії, спеціальну тимчасову слідчу комісію і тимчасові спеціальні комісії Верховної Ради України : Закон України від 15.01.2009 № 890-VI // База даних «Законодавство України» / Верховна Рада України.
On Interim Investigating Commissions, a Special Interim Investigating Commission and Special Interim Commissions of the Verkhovna Rada of Ukraine : Law of Ukraine on January 15, 2009 № 890-VI // Database «Legislation of Ukraine» / Verkhovna Rada of Ukraine.
Про тимчасові слідчі комісії, спеціальну тимчасову слідчу комісію і тимчасові спеціальні комісії Верховної Ради України (Текст резюме від 15.01.2009)
On Interim Investigating Commissions, a Special Interim Investigating Commission and Special Interim Commissions of the Verkhovna Rada of Ukraine (Abstract text on January 15, 2009)
правовий статус секретаріатів слідчих комісій, спеціальної слідчої комісії і спеціальних комісій (стаття 33 Закону);
the legal status of secretaries of investigating commissions, a special investigating commission and special commissions (Article 33 of the present Law);
У разі отримання негативних висновків Конституційного Суду України чи Верховного Суду України спеціальна слідча комісія готує відповідну інформацію для оголошення головуючим на пленарному засіданні Верховної Ради України про припинення процедури імпічменту.
In the instance of receiving negative conclusions of the Constitutional Court of Ukraine or the Supreme Court of Ukraine, a special investigating commission shall prepare the relevant information for the announcement by actual chairman at a plenary session of the Verkhovna Rada of Ukraine on termination of the impeachm...
гарантії захисту трудових прав осіб, залучених для роботи в слідчих комісіях, спеціальній слідчій комісії і спеціальних комісіях (стаття 35 Закону);
guarantees for the protection of labor rights of individuals involved in the work of investigating commissions, a special investigating commission and special commissions (Article 35 of the present Law);
Відповідно до статті 3 Закону слідчі комісії, спеціальна слідча комісія і спеціальні комісії підзвітні Верховній Раді України.
According to Article 3 of the present Law, investigating commissions, a special investigating commission and special commissions shall be accountable to the Verkhovna Rada of Ukraine.
Після отримання відповідних висновків Конституційного Суду України, Верховного Суду України спеціальна слідча комісія попередньо розглядає їх і готує доповідь щодо зазначених висновків для розгляду на пленарному засіданні Верховної Ради України, а народні депутати України - члени спеціальної слідчої комісії вносять про...
After the receipt of the relevant conclusions of the Constitutional Court of Ukraine and the Supreme Court of Ukraine, a special investigating commission shall preliminarily examine them and prepare a report on the above-mentioned conclusion for the consideration at a plenary session of the Verkhovna Rada of Ukraine, w...
У разі ненадання слідчою комісією, спеціальною комісією звіту Верховній Раді України у визначений Верховною Радою України термін, діяльність такої комісії вважається припиненою з наступного дня після дня закінчення терміну подання відповідного звіту, про що оголошується Головою Верховної Ради України на пленарному засі...
In the instance when an investigating commission or a special commission does not submit a report to the Verkhovna Rada of Ukraine within the deadline specified by the Verkhovna Rada of Ukraine, activities of such a commission shall be considered as terminated from the date following the date of expiry of the deadline ...
Про тимчасові слідчі комісії, спеціальну тимчасову слідчу комісію і тимчасові спеціальні комісії Верховної Ради України : Закон України від 15.01.2009 № 890-VI
On Interim Investigating Commissions, a Special Interim Investigating Commission and Special Interim Commission... : Law of Ukraine on January 15, 2009 № 890-VI
Також визначається порядок та строки подання до Верховної Ради України цими комісіями звітів про виконану ними роботу.
Also, the present Law shall determine the procedure and terms for these commissions to submit reports on the work fulfilled thereby to the Verkhovna Rada of Ukraine.
у разі припинення повноважень Верховної Ради України, якою утворено зазначену слідчу комісію.
in the instance of termination of powers of the Verkhovna Rada of Ukraine which has set up the above-mentioned investigating commission.
порядок залучення фахівців для роботи в слідчих комісіях, спеціальній слідчій комісії і спеціальних комісіях (стаття 34 Закону);
the procedure for involving specialists in the work of investigating commissions, a special investigating commission and special commissions (Article 34 of the present Law);
Про утворення слідчої комісії Верховна Рада України приймає відповідну постанову.
The Verkhovna Rada of Ukraine shall adopt the relevant resolution about the setting-up of an investigating commission.
11 лютого 2009 року
February 11, 2009