UK stringlengths 3 2.64k | EN stringlengths 3 2.82k |
|---|---|
Якщо Суд, розглядаючи справу за конституційною скаргою, визнав закон України (його положення) таким, що відповідає Конституції України, але одночасно виявив, що суд застосував закон України (його положення), витлумачивши його у спосіб, що не відповідає Конституції України, то Конституційний Суд вказує на це у резолютив... | Where the Court, when considering the case upon a constitutional complaint, found the law of Ukraine (provisions thereof) as being in conformity with the Constitution of Ukraine, but also discovered that a court had applied the law of Ukraine (provisions thereof) by interpreting it in a manner that is not compliant wit... |
Стаття 90. | Article 90. |
Вимоги до висновку Суду | Requirements for the Court’s Opinion |
Висновок Суду містить: | Opinion of the Court shall contain: |
а) найменування висновку, дати і місця його надання, номера; б) того, що висновок надає Велика палата; в) складу суддів Конституційного Суду, які розглядали справу; г) переліку учасників конституційного провадження; | а) the title of the opinion, date and place of its delivery, and its number; b) the fact that the opinion is provided by the Grand Chamber; c) the composition of the Constitutional Court Judges who considered the case; d) the list of participants in the constitutional proceedings; |
2) описову частину із зазначенням вимог, викладених у конституційному зверненні; | 2) a descriptive part indicating the demands set out in the constitutional appeal; |
3) мотивувальну частину із зазначенням положень Конституції України, відповідно до яких Суд обґрунтовує висновок; | 3) the reasoning part referring to the provisions of the Constitution of Ukraine based on which the Court substantiates its opinion; |
а) положень міжнародного договору, які Суд визнає конституційними чи неконституційними, - у справі щодо конституційності чинного міжнародного 34 договору України або того міжнародного договору, що вноситься до Верховної Ради України для надання згоди на його обов’язковість; б) питань, які Суд визнає конституційними чи ... | а) provisions of an international treaty which the Court finds constitutional or unconstitutional - in the case concerning constitutionality of an applicable international treaty of Ukraine or of an international treaty to be submitted to the Verkhovna Rada of Ukraine for its consent to a binding nature thereof;48 b) q... |
Стаття 91. | Article 91. |
Визначення Судом строку втрати чинності актом (його окремими положеннями) | Determination by the Court of the Date of Loss of Effect of an Act (Specific Provisions Thereof) |
Закони, інші акти або їх окремі положення, що визнані неконституційними, втрачають чинність з дня ухвалення Конституційним Судом рішення про їх неконституційність, якщо інше не встановлено самим рішенням, але не раніше дня його ухвалення. | Where laws of Ukraine or other acts or specific provisions thereof are found by the Court to be non-conforming to the Constitution of Ukraine, they shall lose their effect from the day of the adoption by the Court of a decision declaring their unconstitutionality, unless otherwise provided by the same decision, but not... |
Стаття 92. | Article 92. |
Юридична позиція Конституційного Суду | Legal Position of the Constitutional Court |
Юридичну позицію Конституційний Суд викладає у мотивувальній та/або резолютивній частині рішення, висновку. | The Court shall state its legal position in the reasoning and/or operative part of a decision or an opinion. |
Юридична позиція Суду може міститися в ухвалах про відмову у відкритті конституційного провадження у справі та про закриття конституційного провадження у справі, постановлених Сенатом чи Великою палатою. | The Court’s legal position may be set forth in the 49 Court’s rulings, as delivered by the Senate or the Grand Chamber, which reject constitutional proceedings in the case or terminate constitutional proceedings in the case. |
Конституційний Суд може розвивати і конкретизувати юридичну позицію Суду у своїх наступних актах, змінювати юридичну позицію Суду в разі суттєвої зміни нормативного регулювання, яким керувався Суд при висловленні такої позиції, або за наявності об’єктивних підстав необхідності покращення захисту конституційних прав і с... | The Constitutional Court may develop and elaborate a legal position of the Court in its subsequent acts, change its legal position in the event of substantial change to normative regulations that the Court was guided by when expressing such position, or in the presence of objective grounds for the need to improve the p... |
Стаття 93. | Article 93. |
Окрема думка Судді | Dissenting Opinion of a Judge |
Суддя, який підписав рішення, висновок, ухвалу про відмову у відкритті конституційного провадження у справі або про закриття конституційного провадження, може викласти окрему думку в строки, встановлені Регламентом. | A Judge who signed a decision, opinion or ruling to reject constitutional proceedings in the case or to terminate constitutional proceedings may state his or her dissenting opinion within the term established in the Rules of Procedure. |
Суддя викладає окрему думку в письмовій формі, що додається до відповідного акта Суду та без зволікання оприлюднюється на офіційному веб-сайті | A Judge shall state his or her dissenting opinion in writing, to be attached to the relevant act of the Court and without delay published on the official website of the Court. |
Стаття 94. | Article 94. |
Офіційне оприлюднення та опублікування актів Суду | Official Promulgation and Publication of the Court’s Acts |
Оприлюднення всіх актів Суду за результатами конституційного провадження здійснюється на офіційному веб-сайті Суду або в окремих випадках за ухвалою Суду - в Залі засідань Суду, але не пізніше наступного робочого дня після їх ухвалення. | Promulgation of all acts of the Court following the constitutional proceedings shall be carried out on the official website of the Court or, in certain instances, according to the relevant ruling of the Court, – in the Courtroom, but not later than the following working day after the adoption thereof. |
Опублікування акта Суду разом з окремою думкою Судді здійснюється у "Віснику Конституційного Суду України" та інших офіційних друкованих виданнях України. | An act of Court, together with the dissenting opinion of a Judge, shall be published in “The Bulletin of the Constitutional Court of Ukraine” and other official printed publications of Ukraine. |
Процедуру і порядок офіційного оприлюднення актів Суду в Залі засідань Суду та на офіційному веб-сайті Суду встановлює Регламент. | The procedure for and the manner of official promulgation of the Court’s acts in the Courtroom and on the official website of the Court shall be prescribed in the Rules of Procedure. |
Стаття 95. | Article 95. |
Усунення описок у тексті акта Суду і роз’яснення порядку виконання актів Суду | Elimination of Clerical Errors in the Text of an Act of the Court and Clarification of the Procedure for Execution of the Court’s Acts |
Суд після офіційного оприлюднення акта Суду може з власної ініціативи або за заявою учасника конституційного провадження, який брав участь у справі, усунути допущені у відповідному акті описки. | The Court, upon official promulgation of an act of the Court, may, on its own initiative or upon submission of a participant in constitutional proceedings, who participated in the case, eliminate clerical errors in the respective act. |
Суд за клопотанням учасника конституційного провадження, який брав участь у справі, може роз’яснити порядок виконання рішення, висновку Суду. | The Court, upon a motion by a participant in constitutional proceedings who participated in the case, may clarify the procedure for executing a decision or an opinion of the Court. |
Після отримання відповідного клопотання Суддя-доповідач упродовж одного місяця здійснює підготовку питання до розгляду на засіданні Суду. | Upon receipt of a relevant motion, the Judge-rapporteur shall, within one month, prepare the issue for consideration during a hearing. |
Про усунення описок або про роз’яснення порядку виконання рішення, висновку Суду постановляється ухвала, яка є складовою відповідного рішення, висновку Суду. | A ruling to eliminate clerical errors or to clarify the procedure for execution of a decision or an opinion of the Court shall be delivered which shall be a constituent part of a relevant decision or an opinion of the Court. |
Стаття 96. | Article 96. |
Ухвалення Регламенту, інших актів, що регламентують організацію роботи Суду, та внесення змін до них | Approval of the Rules of Procedure, Other Acts that Regulate the Management of Court’s Operations and Amendments to Them |
Суд ухвалює Регламент та зміни до нього на спеціальному пленарному засіданні. | The Court shall approve and amend its Rules of Procedure at a special plenary session. |
Регламент чи зміни до нього є ухваленими, якщо за це проголосували щонайменше дві третини від конституційного складу Суду. | The Rules of Procedure or amendments thereto shall be approved if voted for by at least two-thirds of the constitutional composition of the Court. |
Інші акти Суду, що регламентують організацію його роботи, Суд ухвалює на засіданні більшістю голосів присутніх. | Other acts of the Court that regulate the management of its operations shall be approved by the Court at its session by the majority of votes of those present. |
Суд оприлюднює Регламент на своєму офіційному веб-сайті та опубліковує його у "Віснику Конституційного Суду України". | The Court shall promulgate the Rules of Procedure on its official website and publish it in “The Bulletin of the Constitutional Court of Ukraine”. |
Зміни до Регламенту Суд оприлюднює на своєму офіційному веб-сайті із зазначенням дати набрання ними чинності. | Amendments to the Rules of Procedure shall be promulgated by the Court on its official website, with the indication of their effective date. |
За потреби Суд оприлюднює зміни до Регламенту із застереженням щодо порядку їх застосування до проваджень, які було відкрито на момент ухвалення змін, та до поданих до Суду звернень, які Суд не розглянув. | Where necessary, the Court shall promulgate amendments to the Rules of Procedure with a reservation as to the procedure of their application regarding the proceedings which have been initiated at the time of the adoption of such amendments, as well as to the applications submitted to the Court which have not been consi... |
Глава 14. | Chapter 14. |
ВИКОНАННЯ РІШЕНЬ ТА ВИСНОВКІВ КОНСТИТУЦІЙНОГО СУДУ Стаття 97. | EXECUTION OF JUDGMENTS AND OPINIONS OF THE CONSTITUTIONAL COURT Article 97. |
Порядок виконання рішень та висновків Суду | Procedure for Execution of Decisions and Opinions of the Court |
Суд у рішенні, висновку може встановити порядок і строки їх виконання, а також зобов’язати відповідні державні органи забезпечити контроль за виконанням рішення, додержанням висновку. | The Court in its decision or opinion may establish the procedure for and terms of the execution thereof and oblige relevant government authorities to 51 provide monitoring of the execution of such decision or compliance with such opinion. |
Суд може вимагати від відповідних органів письмове підтвердження виконання рішення, додержання висновку. | The Court may demand a written confirmation of the execution of a decision or compliance with an opinion from the relevant authorities. |
Стаття 98. | Article 98. |
Відповідальність за невиконання актів Суду | Liability for Failure to Execute Acts of the Court |
За невиконання рішень та недодержання висновків Суду настає відповідальність згідно із законом. | Failure to execute decisions or comply with opinions of the Court shall entail liability under the law. |
Розділ III ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ | Section ІІІ FINAL PROVISIONS |
Цей Закон набирає чинності з дня, наступного за днем його опублікування. | This Law shall come into force on the day after the day of its publication. |
З набранням чинності цим Законом пленарні засідання, спеціальні пленарні засідання Суду ведуться в порядку, встановленому цим Законом. | Upon this Law coming into force, plenary sessions and special plenary sessions of the Court shall be conducted according to the procedure established by this Law. |
Конституційну скаргу може бути подано, якщо остаточне судове рішення у справі особи набрало законної сили не раніше 30 вересня 2016 року. | A constitutional complaint may be submitted if a final judicial judgment in the case of a person became effective no earlier than September 30, 2016. |
Конституційна скарга, подана до набрання чинності цим Законом, щодо справи, остаточне судове рішення у якій набрало законної сили раніше 30 вересня 2016 року, повертається Секретаріатом Конституційного Суду суб’єкту права на конституційну скаргу без розгляду у десятиденний строк з дня набрання чинності цим Законом. | A constitutional complaint filed before this Law comes into force with regard to the case, the final judicial decision on which has come into force before September 30, 2016, shall be returned by the Secretariat of the Constitutional Court to the subject of the right to constitutional complaint, without consideration w... |
До конституційної скарги, поданої до набрання чинності цим Законом, щодо справи, остаточне судове рішення у якій набрало законної сили у період з 30 вересня 2016 року до набрання чинності цим Законом, строк, передбачений пунктом 2 частини першої статті 77 цього Закону, не застосовується. | The term provided for in sub-paragraph 2 paragraph 1 Article 77 of this Law shall not be applied to the constitutional complaint filed before this Law comes into force with regard to the case, the final judicial decision on which has entered into force in the period between September 30, 2016 and the entry into force o... |
Конституційна скарга щодо справи, остаточне судове рішення у якій набрало законної сили у період з 30 вересня 2016 року до набрання чинності цим Законом, може бути подана у тримісячний строк з дня набрання чинності цим Законом. | A constitutional complaint with regard to the case, the final judicial judgment on which has entered into force in the period from September 30, 2016, prior to the entry into force of this Law, may be filed within three months from the date of this Law entered into force. |
Якщо конституційна скарга, подана до набрання чинності цим Законом, не відповідає його вимогам, Секретаріат Конституційного Суду повідомляє суб’єкту права на конституційну скаргу про можливість приведення такої конституційної скарги у відповідність до вимог цього Закону протягом трьох місяців з дня набрання ним чинност... | If a constitutional complaint filed before this Law comes into force, does not meet its requirements, the Secretariat of the Constitutional Court shall notify the subject of the right to constitutional complain about the possibility of bringing such constitutional complaint into conformity with the requirements of this... |
Не приведена у відповідність до вимог цього Закону конституційна скарга повертається Секретаріатом Конституційного Суду суб’єкту права на конституційну скаргу без розгляду у десятиденний строк після закінчення строку, визначеного абзацом першим цього пункту. | A constitutional complaint that does not meet the requirements of this Law, shall be returned by the Secretariat of the Constitutional Court to the subject of the right to constitutional complaint without consideration in the ten-day period after the expiry of the term specified in first paragraph of this sub-paragraph... |
Суд упродовж трьох місяців з дня офіційного опублікування цього Закону ухвалює Регламент та утворює сенати у порядку, встановленому цим Законом. | Within three months from the date of official promulgation of this Law the Court shall adopt the Rules of Procedure and set up the Senates in the manner prescribed by this Law. |
Порядок відбору кандидатів на посаду судді Конституційного Суду та призначення суддів Конституційного Суду, визначений статтями 12-15 цього Закону, не застосовується до суддів Конституційного Суду, призначених до набрання чинності цим Законом. | The procedure for selection of candidates for the position of a Constitutional Court Judge and appointment of Constitutional Court Judges established by Articles 12 – 15 of this Law, shall not apply to Constitutional Court Judges appointed before this Law comes into force. |
Про початок конкурсу для відбору кандидатур на посади суддів Конституційного Суду, які є вакантними на день набрання чинності цим Законом та які стануть вакантними з підстави, передбаченої пунктом 1 частини першої статті 1491 Конституції України, протягом трьох місяців з дня набрання чинності цим Законом, оголошується ... | The beginning of the competition for the selection of candidates for positions of the Constitutional Court Judges, which are vacant on the day of the entry into force of this Law and which will become vacant within three months from the date of entry into force of this Law on the grounds provided for in subparagraph 1 ... |
Суддя Конституційного Суду, призначений на посаду до набрання чинності цим Законом, має право на відставку відповідно до законодавства, що діяло на день його призначення. | A Constitutional Court Judge appointed before this Law comes into force shall be entitled to resign pursuant to the law in force on the date of his or her appointment. |
У такому разі до стажу роботи, що дає судді Конституційного Суду право на відставку і виплату вихідної допомоги, зараховується також стаж іншої практичної, наукової, педагогічної роботи за фахом та стаж державної служби. | In such case, the experience of other practical, scientific, pedagogical work on the specialty and seniority of civil service shall be included into the length of service, which gives the Constitutional Court Judge the right to resign and payment of the retirement benefit. |
Визнати таким, що втратив чинність, Закон України "Про Конституційний Суд України"(Відомості Верховної Ради України, 1996 р., № 49, ст. 272 із наступними змінами). | The Law of Ukraine “On the Constitutional Court of Ukraine” (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1996, No. 49, p. 272, with subsequent amendments) shall be deemed as ineffective. |
Внести зміни до таких законодавчих актів України: | To amend the following legal acts of Ukraine: |
1) у Кодексі України про адміністративні правопорушення (Відомості Верховної Ради УРСР, 1984 р., додаток до № 51, ст. | 1) In the Code of Ukraine on Administrative Offences (The Bulletin of the Supreme Council of the Ukrainian SSR, 1984, Appendix to No. 51, p. |
а) у статті 1853: назву доповнити словами "або Конституційного Суду України"; доповнити частиною п’ятою такого змісту: "Неповага до Конституційного Суду України з боку учасників конституційного провадження, перекладача, свідка, спеціаліста, експерта, інших учасників конституційного провадження, залучених Конституційним... | а) Article 185³: the title shall be supplemented with the words “or the Constitutional Court of Ukraine”; shall be supplemented with paragraph 5 to read as follows: “Contempt of the Constitutional Court of Ukraine on the part of the participants in constitutional proceedings, interpreter, witness, specialist, expert, o... |
Невиконання законних вимог судді Конституційного Суду України, Колегії суддів, Сенату, Великої палати Конституційного Суду України Ненадання інформації або надання завідомо недостовірних документів, матеріалів, іншої недостовірної інформації на запит судді Конституційного Суду України, Колегії суддів, Сенату, Великої п... | Failure to Comply With Legitimate Demands of a Judge of the Constitutional Court of Ukraine, the Board of Judges, the Senate, the Grand Chamber of the Constitutional Court of Ukraine Failure to provide information, at the request of a Judge of the Constitutional Court of Ukraine, the Board of Judges, the Senate, the Gr... |
Ті самі дії, вчинені повторно протягом року після накладення адміністративного стягнення, тягнуть за собою накладення штрафу від ста до двохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян"; в) статтю 221 після цифр "18848" доповнити цифрами "18849"; г) у частині першій статті 255: пункт 71 викласти в такій редакції: | The same actions committed repeatedly within one year after the imposition of an administrative penalty – shall entail imposition of the fine from one hundred to two hundred tax-free minimum incomes of citizens”; c) to supplement Article 221 after the figures “18848” with the following figures “18849”; d) in paragraph ... |
) судовий розпорядник (частини перша, друга, третя та п’ята статті 1853 | ) court administrator (paragraphs one, two, four of Article 1853 |
)"; доповнити пунктом 95 такого змісту: | )”; to supplement with paragraph 95 to read as follows: |
) уповноважені особи Секретаріату Конституційного Суду України (стаття | 5) “Authorised persons of the Secretariat of the Constitutional Court of Ukraine (Article 18849)”; |
2) пункт 5 частини другої статті 112 Господарського процесуального кодексу України (Відомості Верховної Ради України, 1992 р., № 6, ст. | 2) to read sub-paragraph 5 paragraph 2 Article 112 in the Economic Procedural Code of Ukraine (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1992, No. 6, p. |
56) викласти в такій редакції: | 56) as follows: |
5) встановлена Конституційним Судом України неконституційність закону України, іншого акта (їх окремих положень) або надане Конституційним Судом України офіційне тлумачення положень Конституції України, що є відмінним від того, як їх застосував суд при вирішенні справи; | “5) unconstitutionality of the law of Ukraine or other act (specific provisions thereof) found by the Constitutional Court of Ukraine, or official interpretation of the provisions of the Constitution of Ukraine provided by the Constitutional Court of Ukraine, which is different from that applied by the court in its jud... |
3) у Кримінальному кодексі України (Відомості Верховної Ради України, 2001 р., № 25-26, ст. | 3) in the Criminal Code of Ukraine (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2001, Nos. 25–26, p. |
а) абзац перший частини першої статті 344 після слів "члена Кабінету Міністрів України" доповнити словами "Голову Конституційного Суду України, суддю Конституційного Суду України"; б) абзац перший частини четвертої статті 382 доповнити словами "рішення Конституційного Суду України та умисне недодержання нею висновку Ко... | а) to supplement the first paragraph of paragraph 1 Article 344, after the words “a member of the Cabinet of Ministers of Ukraine” with the words “the Chairman of the Constitutional Court of Ukraine, a Judge of the Constitutional Court of Ukraine”; b) to supplement the first paragraph of paragraph 4 Article 382, with t... |
4) пункт 4 частини другої статті 361 Цивільного процесуального кодексу України (Відомості Верховної Ради України, 2004 р., №№ 40-42, ст. | 4) to read sub-paragraph 4 paragraph 2 Article 361 of the Civil Procedural Code of Ukraine (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2004, Nos. 40–42, p. |
492) викласти в такій редакції: | 492) as follows: |
4) встановлена Конституційним Судом України неконституційність закону України, іншого акта (їх окремих положень) або надане Конституційним Судом України офіційне тлумачення положень Конституції України, що є відмінним від того, як їх застосував суд при вирішенні справи; | “4) unconstitutionality of the law of Ukraine or other act (specific provisions thereof) found by the Constitutional Court of Ukraine, or official interpretation of the provisions of the Constitution of Ukraine provided by the Constitutional Court of Ukraine, which is different from that applied by the court in its jud... |
5) пункт 5 частини другої статті 245 Кодексу адміністративного судочинства України (Відомості Верховної Ради України, 2005 р., №№ 35-37, ст. | 5) to read sub-paragraph 5 paragraph 2 Article 245 of the Code of Administrative Procedure of Ukraine (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2005, Nos. 35-37, p. |
446) викласти в такій редакції: | 446) as follows: |
6) пункт 4 частини другої статті 459 Кримінального процесуального кодексу України (Відомості Верховної Ради України, 2013 р., №№ 9-13, ст. | 6) to read sub-paragraph 4 paragraph 2 Article 459 in the Criminal Procedural Code of Ukraine (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2013, Nos. 9–13, p. |
88) викласти в такій редакції: | 88) as follows: |
4) визнання Конституційним Судом України неконституційності закону України, іншого акта (їх окремих положень) або надання Конституційним Судом України офіційного тлумачення положень Конституції України, що є відмінним від того, як їх застосував суд при вирішенні справи; | “4) finding unconstitutionality of the law of Ukraine or other act (specific provisions thereof) by the Constitutional Court of Ukraine, or providing official interpretation of the provisions of the Constitution of Ukraine by the Constitutional Court of Ukraine, which is different from that applied by the court in its ... |
7) у Законі України "Про державний захист працівників суду і правоохоронних органів"(Відомості Верховної Ради України, 1994 р., № 11, ст. | 7) In the Law of Ukraine “On State Protection of Judicial and Law Enforcement Employees” (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1994, No. 11, p. |
50 із наступними змінами): | 50, with subsequent amendments): |
а) у статті 1 слова "працівників суду і" замінити словами "суддів Конституційного Суду України, суддів та працівників апаратів судів, працівників", а слова "цих працівників" замінити словами "цих осіб";39 б) у частині першій статті 2: у пункті 1: в абзаці другому слова "працівники суду і" замінити словами "судді Консти... | а) to replace the words “judicial employees and” in Article 1 with the words “Judges of the Constitutional Court of Ukraine, judges and court administration employees and employees”, and the words “such employees” - with the words “such persons”; b) in paragraph 1 Article 2: in sub-paragraph 1: to replace the words “ju... |
а) конституційному провадженні; б) розгляді справ у судах, кримінальному провадженні та провадженні у справах про адміністративні правопорушення; пункт 2 доповнити приміткою такого змісту: | “а) constitutional proceedings; b) legal proceedings, criminal proceedings or proceedings in cases of administrative offences”; to supplement sub-paragraph 2 with a note to read as follows: “Note. |
Щодо судді Конституційного Суду України цей Закон поширюється на членів сім’ї судді Конституційного Суду України, перелік яких визначений у Законі України "Про Конституційний Суд України"; в) статтю 14 доповнити пунктом "ґ" такого змісту: | With regard to the Judge of the Constitutional Court of Ukraine, this Law applies to family members of a Judge of the Constitutional Court of Ukraine, the list of which is specified in the Law of Ukraine “On the Constitutional Court of Ukraine”; c) to supplement Article 14 with sub-paragraph “d” to read as follows: |
ґ) Голова Конституційного Суду України - щодо захисту судді Конституційного Суду України та його близьких родичів за заявою такого судді; г) частину першу статті 15 доповнити пунктом "г1 такого змісту: | “d) the Chairman of the Constitutional Court of Ukraine – with regard to the protection of a Judge of the Constitutional Court of Ukraine and his or her close relatives, upon an application by such Judge”; d) to supplement paragraph 1 Article 15 with sub-paragraph “d¹” to read as follows: |
) щодо судді Конституційного Суду України та його близьких родичів - на відповідний підрозділ Національної поліції України; ґ) частину першу статті 24 після слів "Генеральний прокурор" доповнити словами "Голова Конституційного Суду України"; | “d¹) with regard to a Judge of the Constitutional Court of Ukraine and his or her close relatives – on respective unit of the National Police of Ukraine”; e) to supplement paragraph 1 Article 24 after the words “Prosecutor General” with the words “Chairman of the Constitutional Court of Ukraine”; |
8) в абзаці третьому пункту 3 частини першої статті 13 та частині другій статті15 Закону України "Про Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини" (Відомості Верховної Ради України, 1998 р., № 20, ст. | 8) In the third paragraph, sub-paragraph 3 paragraph 1 Article 13 and in paragraph 2 Article 15 of the Law of Ukraine “On the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights” (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 1998, No. 20, p. |
99) слова "та законів України" виключити; | 99), the words “and the laws of Ukraine” shall be excluded; |
9) у Регламенті Верховної Ради України, затвердженому Законом України "Про Регламент Верховної Ради України" (Відомості Верховної Ради України, 2010 р., | 9) In the Rules of Procedure of the Verkhovna Rada of Ukraine, as approved by the Law of Ukraine “On the Rules of Procedure of the Verkhovna Rada of Ukraine” (The Official Bulletin of the Verkhovna Rada of Ukraine, 2010, Nos. 14– |
№№ 14-17, ст. | 17, p. |
133 із наступними змінами): | 133, with subsequent amendments): |
а) у першому реченні частини п’ятої статті 144 слова "до дня його першого розгляду" замінити словами "до початку розгляду", а слова та цифри "(частина перша статті 44 Закону України "Про Конституційний Суд України")" замінити словами "відповідно до Закону України "Про Конституційний Суд України"; б) статтю 208 викласти... | а) to replace in the first sentence of paragraph 5 Article 144 the words “before the day of its first consideration” with the words “before consideration”, and the words and numbers “(paragraph 1 Article 44 of the Law of Ukraine “On the Constitutional Court of Ukraine”)” to replace with the words “under the Law of Ukra... |
Порядок призначення на посаду та звільнення з посади Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини | The procedure for appointing and dismissing the Commissioner of the Verkhovna Rada of Ukraine for Human Rights |
Відповідно до пункту 17 частини першої статті 85 Конституції України Верховна Рада призначає на посаду і звільняє з посади Уповноваженого Верховної | Under sub-paragraph 17 paragraph 1 of Article 85 of the Constitution of Ukraine, the Verkhovna Rada shall appoint and dismiss the Commissioner of the Verkhovna Rada of Ukraine for Human Rights. |
Ради України з прав людини. Кандидатуру на посаду Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини пропонує Верховній Раді Голова Верховної Ради України з дотриманням вимог Закону України" Про Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини". | Candidates for the position of the Commissioner of the Verkhovna Rada of Ukraine for Human Rights shall be proposed to the Verkhovna Rada by the Chairperson of the Verkhovna Rada of Ukraine, subject to the requirements of the Law of Ukraine “On the Commissioner of the Verkhovna Rada of Ukraine for Human Rights”. |
Комітет, до предмета відання якого належить питання додержання прав і свобод людини і громадянина, подає своє рішення щодо кандидатів на посаду Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини. | The Committee, the competence of which includes the observance of human and citizen’s rights and freedoms, shall submit its decision on candidates for the position of the Commissioner of the Verkhovna Rada of Ukraine for Human Rights. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.