labels int64 0 3 | text stringlengths 1 217 |
|---|---|
1 | kein Universitätsseminar mit deutschen Studierenden, in denen sich die Deutschschweizer |
3 | Language and Society. Berlin/New York: de Gruyter. (Handbücher zur Sprach- und |
1 | Die Struktur solcher Sätze kann durch die in (6) angegebene Formel |
1 | Bibliographie zur berndeutschen Mundartliteratur seit 1800 mehr als 2000 eigenständige |
0 | EXMARaLDA und Datenbank ‚Mehrsprachigkeit’ 35 |
1 | Die Transkription der Aufnahme erfolgte nach dem API- |
0 | 1�"�������"� |
3 | Geschichte und Gegenwart. Berlin/New York: de Gruyter. S. 509–524. |
1 | ders für die Schweizer Mundarten, wenn man sich die folgenden Diminutive |
1 | Topik im Sinne der familiarity- und aboutness-Konzepte (vgl. die |
1 | glaubt, daß alle Einwände damit ausgeschöpft sind. Es ist sicher sinnlos, so meint er, aus der |
0 | Sprachkrise der Jahrhundertwende. |
0 | Schriften nimmt er am Psychologis- |
1 | In der sog. Edo-Zeit (1603–1867) durften sich in Japan von den Europäern nur Niederländer |
1 | 29 Es gibt gleichwohl auch andere Aufteilungen: LANGNER unterscheidet in SCHMIDT (1996: 21) z.B. nicht |
1 | Jahrhundert, im bekannten Werke „Der Marxismus und die Fragen der |
3 | In: Schweizer Schule 79, Hefte 7-8, S. 22-29. |
0 | gation, Lex i kon, Obl i ga- |
1 | Dies ist auch deswegen angebracht, weil Varietäten (wie etwa bei BERRUTO 1987: 265) als |
2 | (19) lazarus Infirmabatur |
1 | Ich bin aber geneigt zu glauben, daß für gegenwärtiges Europa solch ein Herangehen |
1 | Beweises, daß er den echten Ring vom Vater erhalten habe – »die geheime Kraft« des Rings, »vor |
1 | nützlich, aber er bringt mit sich viele Probleme, eins von denen die wachsende Sprachverwirrung |
1 | The paper presents work in progress on the interaction between |
1 | »eine für Schweine gangbare Furt« zu deuten, das mag ja zur Not noch angehen. Aber was ist |
0 | 50 Ibid., p. 955. |
0 | ������( |
1 | „Mundart“ und „Dialekt“ unterschieden. Dabei wurde (bzw. wird) unter Mundart „die auf |
0 | � ��� |
1 | wurde (Siebs 1969), und Schweizer "Mischmasch" (B. |
1 | Konstrukt sei hier das sog. Ruhrdeutsch genannt, das als regionale Umgangssprache auf der |
3 | Scheuringer, Hermann (1997): Sprachvarietäten in Österreich. In: Stickel, Gerhard (Hrsg.): |
3 | deutschen Schriftsprache in der Schweiz. Bd. I: Wortgut |
1 | 4 ‘Funktionaler Zusammenhang’ bedeutet hier, dass die jeweils charakteristischen Formen und Stile nicht |
1 | Maus, zum Kleinen, sogar zum mundartlichen Müsli. Er ist ein Grosser, ein |
1 | erschienenen Großwörterbücher Deutsch-Ungarisch und Ungarisch-Deutsch1 – im Rahmen |
1 | Namen ohne jeden Kommentar inhaltsidentisch sind, z.B. das „Große Wörterbuch“ von |
0 | �� |
1 | ausgelegt werden: |
1 | technologically motivated, it is argued that the processing of transcrip- |
0 | mer (1921), Vinzenz oder die Freundin |
0 | verbessern. |
1 | Informationsstruktur innerhalb der Grammatik verortet und in die Erklärung von |
1 | niemand, der könnte uns gewährleisten, daß amerikanische Leadership bis zum Weltende |
0 | 1 |
3 | Schmidt, Wilhelm (1982): Deutsche Sprachkunde. Ein Handbuch für Lehrer und Studierende. |
1 | kannt sind, aber auch darin, dass – bis auf wenige Ausnahmen – die Rolle com- |
0 | des wahrnehmenden Subjekts. Im |
1 | Werke der geistlichen, philosophischen und wissenschaftlichen Literatur von Mittelalter bis |
0 | w ä rts |
1 | (Schweizer-)Hochdeutsche keine sozial attraktive Vari- |
1 | darin, daß sie nur neu ins Licht stellt, was sowieso bekannt ist: die ursprüngliche Verwandtschaft |
0 | 31 Mauthner 1982, Bd. 1, p. 115. |
3 | Bertelsmann-Kompaktwörterbuch Englisch: Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch. Gütersloh: |
1 | Wollen wir aber jetzt, von diesem Grundsatz auf kurze Zeit abweichen, um aus anderer |
0 | BEAT SIEBENHAAR (Summary) Seite 78 |
0 | a , h , k , Aa rau, Ausw a hl, |
1 | Die Struktur, die sich damit für Sätze mit anaphorischer Referenz im Ahd. |
1 | besonderem Grad eben die Klarheit hegt, sie nicht nur als geistigen oder praktischen, sondern |
2 | C., 21.10.97, 16:55 Hallo mein Lieber Viele liebe Grüsse und ... denk Dir was aus, was |
3 | Ungarisches Großwörterbuch. Budapest: Akadémiai Kiadó + Sonderausgabe 2000: |
2 | C., 24.10.97, 00:20 --- Viele herzliche, liebe Grüsse und erst mal einen |
1 | funktionelle Perspektive komplett zurückzuweisen und zu glauben, dass diese nur ein künstliches Produkt der Linguisten sei, das wenig mit der |
1 | Ordnungs- und Erklärungsparadigma |
1 | französische Sprache, spanische Sprache etc. verstanden wird, so wird der soziolinguistische Status einer historischen Sprache (als System von |
1 | zu identifizieren. Neben diesen kann sie auch weitere Funktionen realisieren.“ |
0 | BEAT SIEBENHAARSeite 41 |
1 | Markierungen" eines Elements, und zwar Markierungen, die nicht als absolut anzusehen sind, da es hier nicht mehr um diskrete Einheiten geht, |
1 | sieht Filme, hört Lieder in der zu studierenden Sprache. Also bestimmt jede jener Sprachen, die |
2 | U., 23.10.97, 17:35 Liebe C-a Dein U - i (und nicht U-h, diesen Vornamen mag |
0 | der Dinge.« |
1 | die historische Dimension von Namen müssen demnach eine zeitgeschichtlich- |
1 | haben, indem sie ihre Schriften verfassen, zum Unterschied von denen des Mittelalters, die |
1 | einzuführen, die „varietà diametriche“ (diametrische Varietät), „die quer durch die anderen |
1 | finiten Verbs zu beobachten ist, vgl. (32) und (33). Der V/2-Status der Sätze ist |
1 | In diesen Fällen ist im ahd. Tatian – wie bei den Fällen der anaphorischen |
1 | like XML and Unicode is emphasized and some limitations of the |
1 | deres Sprachwandelphänomen l untersucht. Sprachwandel im Vollzug ist einerseits ein |
0 | ������ ��&� � �� ��&"�� �����"� ��� � "����� |
0 | ���� � �� ��� �"����� �� �� |
1 | Markierung von zeitlichen Relationen (s.o.). Durch eine konsequente Trennung |
1 | verständnisvolle, grosse und knackige Adressatinnen treten erst am Ende des |
1 | te nach bestimmten Pflanzen benannt sein, die in dieser Gegend (vielleicht) häufiger vorkommen |
1 | (für jeden seine) Muttersprache plus eine (für alle allgemeine) Fremdsprache. Diese Formel |
1 | vokative Feldexperimente) |
1 | Germanic serves to distinguish the information-structural domains of |
0 | 11 Sie vergrössert sich auch deutlich durch die Erzählung von persönlichen Erlebnissen, durch das |
1 | das hat Folgen für ihr Verhältnis zur Hochsprache. Die meisten Deutschschweizerinnen und |
3 | schweizerischen Sprachvereins, 35-46. |
1 | Zur Syntax und Pragmatik der Anrede im Liebesbrief |
1 | Reibelaut den von der Standardlautung verlangten Unter- |
1 | 7.2.5. Affrikaten |
0 | 41 |
1 | dasselbe Dokument für unterschiedliche Zwecke auf unterschiedliche Weise zu |
0 | "����� ��1 �� |
1 | erstmals eingeführt werden. Die Gegenprobe zur Informationsstruktur bei davon |
0 | �"!�� � "�� ���� �� |
0 | �� �� ��"� 4 � ���� |
1 | nig in Gefahr, das Etikett »Orchideenfach« aufgeprägt zu bekommen, zumal wenn es sich um solche |
1 | jeweiligen Diskursreferenten beobachtet wurde, sind bei der unmittelbaren |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.