idx int64 0 3.56M | lcs stringlengths 0 284 | similarity float64 0 0.7 | labse_similarity float64 -0.08 0.99 | en stringlengths 6 489 | ko stringlengths 3 458 |
|---|---|---|---|---|---|
1,827 | .” | 0.142857 | 0.677788 | He requests that you hurry.” | “서둘러 달라고 부탁했습니다.” |
2,365,954 | ! | 0.155172 | 0.947103 | More than one million people visit our website every year! | 매년 백만 명이 넘는 사람들이 저희 웹사이트를 방문하고 있습니다! |
3,548,022 | Bye bye iss merican ie | 0.628571 | 0.681581 | Bye, bye Miss American Pie? | 그러면서 원곡은 Bye bye miss american pie. |
1,183,895 | 0.102564 | 0.848332 | «‘Tis the most tender part of love, each other to forgive.» by John Sheffield. | "서로를 용서하는 것이야말로 가장 아름다운 사랑의 모습이다" <존 셰필드> | |
1,828 | . | 0.140351 | 0.848101 | Never mind that I knew nothing about places like Namibia. | 제가 나미비아 같은 곳에 대해 아무것도 몰라도 상관없었어요. |
2,365,955 | 0.1 | 0.479578 | Praying for God’s peace, wisdom and understanding. | 물론 이를 위해 하나님께 기도하며 지혜를 | |
3,548,023 | You just gotta ignite the light, nd let it shine, Just own the night ike the ou of July | 0.54375 | 0.821485 | “You just gotta ignite the light, And let it shine, Just own the night, Like the Fourth of July” | You just gotta ignite the light, and let it shine당신은 그냥 그 불을 붙이기만 하면 되요, 그리고 빛을내게 해주세요Just own the night like the 4th of July7월 4일(미국독립기념일)의 밤처럼 불꽃을 내어봐요 <hook> |
1,183,896 | . | 0.205882 | 0.384533 | When in doubt, spell out the word. | 이 두게임을 하고 나면 확실히 단어가 외워집니다. |
1,829 | [9] 10] . | 0.285714 | 0.950276 | [9] and [10] have explored similar models. | [9]와 [10]은 비슷한 모델을 연구했습니다. |
2,365,956 | . | 0.127907 | 0.916627 | Foreign investors may not have a good understanding of Korea’s investment environment. | 외국 투자자들은 한국의 투자 환경에 대해 잘 이해하지 못할 수 있습니다. |
3,548,024 | . | 0.109589 | 0.857738 | In addition to multi-billion-dollar subsidies, governments grant the industry exemptions from liability in case of a nuclear accident or disaster. | 수 십억 달러의 보조금 이외에도 정부들은 핵 사고나 재앙이 발생할 경우 업계의 책임을 면제해 주고 있다. |
1,183,897 | . | 0.171429 | 0.895046 | "Whenever people see me in the street I always say, 'This is my home'. | 이어 “거리에서 사람들을 만날 때마다 나는 ‘이곳이 나의 집이다’라는 말을 하곤 했다. |
2,365,957 | 12 ? | 0.162162 | 0.882069 | 12 And one of the same place answered and said, But who [is] their father? | 하고 서로 말하였다.+ 12 그곳의 한 사람이 대답하기를 “그러나 그들의 아버지가 누구인가?” |
3,548,025 | 0.133333 | 0.766442 | Take Rachel in. | 레이첼을 데리고 가 | |
1,183,898 | ? | 0.148148 | 0.898022 | does God have self-control? | 하느님께서 통제력을 갖고 있는 걸까요? |
1,830 | . | 0.144231 | 0.768335 | All meetings are held highbrow commissions for the sake of the first flight, that is for the TV picture. | 고등 위임위원회의 모든 회의는 첫 번째 출발을 보장하기 위해, 즉 텔레비전 사진을 위해 개최됩니다. |
2,365,958 | . | 0.166667 | 0.861275 | Nobody cares about your tears. | 아무도 네 눈물에 관심을 갖지 않는다. |
3,548,026 | e ss | 0.3125 | 0.793943 | See less Results | less 결과를 vi로 보기 |
1,183,899 | - o another one? | 0.409091 | 0.85606 | - Did you have another one? - Yeah. (laughs) | 다른 거 있어요? - You got another one? |
1,831 | . | 0.181818 | 0.8709 | He often won’t answer. | 그는 자주 대답하지 않았다. |
2,365,959 | . | 0.131579 | 0.68266 | She's sick, but healed by Grandmother. | 치매를 앓고 있지만 방치된 할머니. |
3,548,027 | 0.083333 | 0.55371 | But, the great masses of men do not. | 은근히 많은 남자가 못하는거[8] | |
1,183,900 | 0.102564 | 0.852967 | “‘Tis the most tender part of love, each other to forgive.” by John Sheffield. | "서로를 용서하는 것이야말로 가장 아름다운 사랑의 모습이다" <존 셰필드> | |
1,832 | ’ . | 0.139535 | 0.711004 | It is right for each of you to say, ‘I am the Master’s own son, born from his mouth, born of his righteous law, heir of his law.’ | 그런 사람에게는 ‘나는 세존의 아들이요 직계 자손이요 입으로부터 태어났고 법에서 태어났고 법이 만들었고 법의 상속자이다.’는 말이 어울린다. |
2,365,960 | . | 0.139241 | 0.833697 | I think that’s the biggest service that government can provide to its citizens. | 저는 이것이 정부가 시민들에게 제공할 수 있는 서비스 중의 하나라고 생각합니다. |
3,548,028 | 0.045455 | 0.814434 | Probably a girlfriend. | 아마 여자친구겠지 | |
1,833 | Lawn Gnome Beach Party of Terror | 0.6875 | 0.715398 | 2 "Lawn Gnome Beach Party of Terror" | 〈최고 더운 여름 아침 (Lawn Gnome Beach Party of Terror)〉 |
1,183,901 | () ? | 0.209677 | 0.728982 | (What?!) is it only I and Barnabas who must work for a living? | (v)아니면 생계를 위해 반드시 일을 해야 하는 것이 오직 나와 바나바뿐이냐? |
2,365,961 | 0.16129 | 0.189496 | She is[Pg 95] never at rest, but she shall always remain as she wished, a torment to mankind. | [bnt화보] 키스 “김태우 사장님은 프로듀서 뿐 아니라 인생 선배로서 평생 따라가고 싶은 사람” | |
3,548,029 | 0.138889 | 0.644158 | Will you let Jesus into your hearts? | [설교] 너희 안에 예수의 마음을 품으라 | |
1,834 | ! | 0.15 | 0.828533 | Have fun and tell us what your trip was! | 즐거운 추억만드시고 어떤여행을 하셨는지 알려주세요~ ! |
1,183,902 | [] . | 0.142857 | 0.908345 | “[Kate] understands what it means to me being in Africa and my love of conservation. | [케이트] 아프리카에있는 것이 무엇을 의미하고 보존에 대한 나의 사랑을 이해한다.”. |
2,365,962 | . | 0.205882 | 0.834055 | I’m happy you gave it another try. | 난 당신이 그것을 또 다른 시도를 제공 하는 것이 좋습니다. |
3,548,030 | ? | 0.126984 | 0.881168 | What is the point of doing something that doesn’t give you joy? | 너에게 기쁨을 주지 않는 무언가를 행하는 요점은 무엇인가? |
1,835 | . | 0.137405 | 0.831795 | You won’t have to stand at the end of a long line, but there might be another holiday shopper waiting to register your domain name. | 등록을 위해 오랫동안 기다릴 필요는 없지만 귀하의 도메인 이름을 등록하기 위해 기다리는 다른 휴일 쇼핑객이 있을 수도 있습니다. |
1,183,903 | t c: Did you hear the news? | 0.45 | 0.534194 | Author Topic: Did you hear the news? | 토익 스피킹 오늘의 핵심표현 taken aback: 깜짝 놀란 A: Did you hear the news? |
2,365,963 | Ultimate Guide to Facebook Advertising: How to Access 600 Million Customers in 10 Minutes . | 0.689394 | 0.695566 | “Ultimate Guide to Facebook Advertising: How to Access 600 Million Customers in 10 Minutes.”Google Books. | 정 피곤와 관련검색온라인 세상어디서나수 있습을 취득 전자의 책장 Ultimate Guide to Facebook Advertising: How to Access 600 Million Customers in 10 Minutes ,가필니다. |
3,548,031 | A 70% . | 0.203883 | 0.877808 | A study by AT&T found that 70% of business calls are placed on hold for an average of 45 to 60 seconds. | AT&T 조사에 따르면 비즈니스 통화의 70% 이상이 건당 평균 45~60초 동안 대기 중 상태로 있다고 한다. |
1,836 | I ust ell Jesus ll of my rials | 0.612245 | 0.87923 | I Must Tell Jesus All of my Trials | 내 모든 시험 무거운 짐을 I must tell Jesus all of my trials |
1,183,904 | . | 0.102362 | 0.730274 | The TIO is a free service set up to help people who have been unable to resolve problems with telephone and Internet companies. | 통신산업 옴부즈맨은 전화회사나 인터넷회사와 발생한 문제를 해결하지 못한 사람들을 돕기 위해 설립된 무료서비스입니다. |
2,365,964 | . | 0.195122 | 0.840066 | World War II was not about good and evil. | 2차 세계 대전은 선과 악의 전쟁이 아니었다는 뜻이죠. |
3,548,032 | . | 0.146341 | 0.784801 | Obviously, no such creature exists today. | 아마도 그러한 생물은 오늘날에는 존재하지 않는다. |
1,837 | Invaders rom Mars | 0.53125 | 0.861005 | "Invaders From Mars." | ‘화성에서 온 침입자(Invaders from Mars)’ |
1,183,905 | , . | 0.185185 | 0.80874 | Unfortunately, not every clever idea is a good idea. ” | 하지만 안타깝게도, 모든 기발한 아이디어가 좋은 아이디어인 것은 아니다"라고 말했다. |
2,365,965 | . | 0.15873 | 0.770959 | Perhaps her most curious new relationship is with Aurelion Sol. | 새로운 지인 중에는 아마도 아우렐리온 솔과 가장 묘한 사이일 것이다. |
3,548,033 | . | 0.173913 | 0.76907 | Mary and Joseph were devout but simple people. | * 마리아와 요셉은 그저 평범한 사람들이었으나 매우 귀하게 쓰임을 받았다. |
1,838 | Goodwin 9 . | 0.283333 | 0.844186 | Goodwin’s long downhill eagle try rolled 9 feet by the hole. | Goodwin의 긴 다운힐 이글 시도는 홀에서 9피트 떨어져 멈췄다. |
1,183,906 | ? | 0.210526 | 0.919825 | Why can't hens fly? | 닭은 왜 날지 못하나요? |
2,365,966 | . | 0.203704 | 0.815529 | I can go into bars now and people don’t recognise me.” | "나는 레스토랑에 들어갈 수 있고, 사람들은 나를 더 이상 인식하지 못한다." |
3,548,034 | . | 0.203704 | 0.686578 | And in so doing, they lead God’s people away from God. | 그러므로 그런 사람들은 신의 나라로부터 내쫓기게 되며 신의 위대함으로부터 멀어지게 된다. |
1,839 | 0.113636 | 0.823672 | The worldwide struggle for internet freedom. | 전 세계 인터넷 자유를 위한 노력 | |
1,183,907 | . | 0.118182 | 0.834636 | This misinformation limits their access to sexual education, health care, and ultimately, their sexual rights. | 이 잘못된 정보는 성적 교육, 건강 관리 및 궁극적으로 그들의 접근을 제한합니다. |
2,365,967 | 0.108108 | 0.855925 | What the hell was he trying to start? | 도대체 그는 무엇을 시작하려 하는가. | |
3,548,035 | . | 0.081633 | 0.890267 | “We have a little problem with the construction.” | "건설쪽에 문제가 조금 있습니다." |
1,840 | ! | 0.205882 | 0.915192 | So everyone can find his twin now! | 그래서 이제는 모두가 그의 쌍둥이를 찾을 수 있습니다! |
1,183,908 | . | 0.173913 | 0.889098 | If you live in a home that was built between 1970 and the present, you probably deal with less than large bedrooms. | 만약 당신이 사이 만들어진 홈에 살고 1970 그리고 현재, 당신은 아마 보다 큰 침실 처리. |
2,365,968 | . | 0.12963 | 0.915459 | That’s the most important issue for 5G networks today. | 이것이 오늘날 5G 네트워크에서 가장 중요한 문제입니다. |
3,548,036 | .” | 0.277778 | 0.558864 | And he is fast.” | 되었으니 그가 바로 진시황이다.” |
1,841 | Holy Spiritear s | 0.432432 | 0.7358 | Holy Spirit, hear us | 3 성령이여 우리 찬송 부를 때 Holy Spirit,Hear Us |
1,183,909 | , | 0.131579 | 0.815888 | Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. | 어,..그냥, 조이하고 나는 그냥 이른 아침에 라켓볼 게임을 하자고 의논했었는데, |
2,365,969 | Hymn t te Immortal Wind ) | 0.590909 | 0.701023 | Hymn to the Immortal Wind (10th Anniversary) | Hymn To The Immortal Wind(불멸의 바람에의 찬가) |
3,548,037 | , ? | 0.188679 | 0.737109 | Jen, what did you do before you started this company? | “대표님, 혹시 이 회사 하시기 전에는 무슨 일 하셨습니까?” |
1,842 | , 6 6, 4 622. | 0.222222 | 0.928453 | For example, Days of Fasting were called on account of drought in 1611, floods in 1613, and plagues in 1604 and 1622. | 예를 들어, 금식일은 1611년의 가뭄과 1613년의 홍수, 1604년과 1622년의 전염병으로 인해 요청된 것이었다. |
1,183,910 | is sor D. | 0.271605 | 0.912756 | This marks our sixth award from The M&A Advisor since 2012 and the first for LCD. | 2012년 이후 M&A Advisor로부터 받은 여섯 번째 상이자, LCD가 받은 최초의 상입니다. |
2,365,970 | . | 0.13253 | 0.777163 | GOOD friends are precious, and a lasting friendship does not happen just by chance. | 좋은 친구는 소중하지만, 오래도록 지속되는 우정은 저절로 생기는 것이 아닙니다. |
3,548,038 | . | 0.115702 | 0.84313 | There are specific techniques involved, which were first used on a broad level during the "Cultural Revolution" in China. | 특별한 기술이 사용되는데 그것이 처음으로 광범위하게 사용된 것은 중국의 "문화 대혁명" 중이었다. |
1,843 | 0.12 | 0.510724 | Then write a period down. | 시간을 분 단위로 기록하라 | |
1,183,911 | Welcome to A, | 0.565217 | 0.664766 | Welcome to ATAS ASIA, | 이 다리에는 Welcome to Asia, |
2,365,971 | ? | 0.125 | 0.799878 | Or will the truth remain buried forever? | 진실은 어쩌면 영원히 묻혀버리는 것인가? |
3,548,039 | . | 0.12963 | 0.793757 | We have a good relationship and still exchange emails. | 그녀와는 사이가 좋아져, 지금도 메일교환을 하고 있습니다. |
1,844 | “Living is a problem, but now dying is also a problem,” he told the programme Get Rea! | 0.618705 | 0.658861 | “Living is a problem, but now dying is also a problem,” he told the programme Get Rea! | 그리고 박 대표는 최근에 가족이나 친구 없이 사망하는 노년층의 수가 증가 추세에 있다고 말한다.“Living is a problem, but now dying is also a problem,” he told the programme Get Rea! |
1,183,912 | e beill-being? | 0.358974 | 0.925933 | Does this belief promote my well-being? | 이 신념은 나의 안녕(well-being)을 증진하는가? |
3,548,040 | . | 0.163636 | 0.505638 | Allah (SwT) knows the untruth nature of these speeches. | 그러나 예수님은 하나님이시기에 이 사악한 계획에 대해 알고 계십니다. |
1,845 | : | 0.176471 | 0.916314 | God says: I will direct your steps | 하나님은 말씀하신다 : 내가 네 걸음을 인도하겠다. |
2,365,972 | ? | 0.2 | 0.805773 | Do you use any of the ones we mentioned? | 당신은 우리가 언급한 가면 중 하나를 쓰고 있는가? |
1,183,913 | . | 0.155738 | 0.884074 | These new services offer another way to help students develop the skills they need to manage stress, anxiety and low mood. | 이 새로운 서비스는 학생들이 스트레스, 불안 및 낮은 기분을 관리하는 데 필요한 기술을 개발할 수있는 또 다른 방법을 제공합니다.. |
3,548,041 | t . | 0.272727 | 0.572462 | It wasn't Feb 8 yet. | 결국 지금도 tohma 8폰트가 아니다. |
1,846 | ? | 0.142857 | 0.786146 | Then why write like everybody else? | 왜 내가 남들처럼 글을 써야하지? |
2,365,973 | Thi oi Corporation . | 0.311828 | 0.85687 | This topic is explored in the 2003 documentary film The Corporation and on Bechtel's website. | 이 이슈는 2003년의 다큐멘터리 영화 <기업(The Corporation)>과 벡텔의 회사 웹사이트에서 더 심도있게 논의되었다. |
1,183,914 | . | 0.072727 | 0.787202 | The White House has already decided in favor of Russia. | "백악관은 이미 러시아를지지하기로 결정했다. |
3,548,042 | . | 0.081967 | 0.841749 | It is not just that buildings and infrastructure are damaged. | 건물과 공장만 망가진 것이 아닙니다. |
1,847 | D you know | 0.55 | 0.654037 | Did you know Michael | Do you know 김치 |
2,365,974 | . | 0.12963 | 0.890134 | That's the most important issue for 5G networks today. | 이것이 오늘날 5G 네트워크에서 가장 중요한 문제입니다. |
1,183,915 | . | 0.126316 | 0.557651 | Those who “deal treacherously” certainly are engaged in wickedness, and yet, God looks on them. | 하나님을 불순종하는 자는, 하나님의 통치를 무시하는 것입니다; 그리고 또한 하나님은 보고 계십니다. |
1,848 | i i n . | 0.145833 | 0.854913 | The firm has released a new report, hypothetically analyzing the effect of the economic stress on Bitcoin compared with other investment assets. | 이 회사는 다른 투자 자산과 비교했을 때 Bitcoin에 대한 경제적 압력의 영향을 분석 한 새로운 보고서를 발표했습니다. |
2,365,975 | Buddy Guy's Legends, | 0.65625 | 0.887457 | Buddy Guy's Legends, Chicago, IL | Buddy Guy's Legends, 시카고 |
1,183,916 | . | 0.14 | 0.79633 | The important thing is that we're getting married. | 중요한 건 우리가 이제 결혼하게 된다는 거야. |
3,548,043 | , ? | 0.179104 | 0.858225 | with freedom, books, flowers and the moon, who could not be happy ? | 자유, 책, 꽃 그리고 달만 있다면 행복하지 않을 사람이 어딨겠는가? |
1,849 | . | 0.118056 | 0.864314 | Barth struggled mightily to insist that what’s going on inside us is not nearly as important as the Word of God who comes to us from outside us. | 바르트는 우리 속에 일어난 일들은 우리 밖에서 우리에게 오는 하나님의 말씀만큼 중요한 것이 아니라는 것을 애써 강조했다. |
2,365,976 | . | 0.121212 | 0.68722 | Many are shared freely. | 그리고 그것을 많은 사람들이 자유롭게 공유하고 있는 것이다. |
1,183,917 | . | 0.117647 | 0.854931 | The dairy industry tried to convince you for twenty years that milk was good for you. | 낙농업계는 20년 동안 우유는 몸에 좋다고 여러분들을 설득시키기 위해 노력했습니다. |
3,548,044 | . | 0.151515 | 0.66466 | I really need help on that front. | 그 앞에서 데 도움이 필요합니다. |
1,850 | . | 0.088889 | 0.650324 | By doing so he sought to vex the unbelievers. | 그러나 그는 불신자들을이기려고 노력하고있었습니다. |
2,365,977 | 6:15 | 0.333333 | 0.719374 | 6:15 Wake up kids. | AM 06:15 아이 깨우기 |
1,183,918 | " . | 0.156863 | 0.869685 | "The secret of a good memory is attention, and attention to a subject depends upon our interest in it. | " 좋은 기억력의 비결은 주의력이며, 어떤 대상에 대한 주의력은 그에 대한 우리의 관심에 달려있다. |
3,548,045 | TikTok | 0.202381 | 0.906795 | TikTok is being investigated in the UK for how it handles children’s data and safety | TikTok - 영국에서 어린이 데이터 및 안전을 다루는 방법에 대해 조사 중 |
1,851 | NAD , | 0.194805 | 0.867923 | But NAD + cannot enter the cells, so we can not get it in the form of a pill. | 하지만 NAD+는 세포 안으로 침투할 수 없기 때문에, 약물로 투여할 수 없습니다 |
2,365,978 | . | 0.186441 | 0.857486 | Our reaction flew out of the gate before we could catch it. | 우리의 반응은 우리가 그것을 잡을 수 있기 전에 문 밖으로 날아갔습니다. |
1,183,919 | 0.086957 | 0.818363 | “Then he [Joseph] got up, took the child and his mother during the night, and went to Egypt. | 요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 母親(모친)을 데리고 애굽으로 떠나가 | |
3,548,046 | ? | 0.173913 | 0.891863 | Who Is Jon Snow Really? | 실제 존 스노우는 누구일까? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.