Spaces:
Running
Running
| # User Guide for MV Subtitle Generator & Reviewer | |
| Welcome to the **MV Subtitle Generator**, an intelligent tool designed to not only transcribe your audio and video files but also help you review and correct them with the power of Context-Aware AI. | |
| ## Table of Contents | |
| 1. [Getting Started](#getting-started) | |
| 2. [Uploading Your Media](#uploading-your-media) | |
| 3. [Reviewing Subtitles](#reviewing-subtitles) | |
| 4. [Using the Media Player](#using-the-media-player) | |
| 5. [Fixing Issues & Anomalies](#fixing-issues--anomalies) | |
| 6. [Manual Editing](#manual-editing) | |
| 7. [Exporting](#exporting) | |
| --- | |
| ## Getting Started | |
| When you first open the application, you will be greeted by the landing page. Here you can start a new project or learn more about the features. | |
|  | |
| Click **"Get Started"** to begin. | |
| --- | |
| ## Uploading Your Media | |
| The upload screen allows you to drag and drop your file or select it from your computer. | |
| ### Supported Formats | |
| - **Audio**: MP3 | |
| - **Video**: MP4 | |
| - **Size Limit**: Up to 25 MB | |
| ### The Power of Context | |
| One of the most powerful features of this application is the **"Context"** field. | |
|  | |
| **Why use it?** | |
| The AI uses this context to understand your audio better. If you are uploading a technical lecture about "Data Science", the AI will know that "date a" probably means "**data**". | |
| **What to write:** | |
| - Subject matter (e.g., "Podcast about machine learning") | |
| - Speaker names (e.g., "Interview with Dr. Sarah Smith") | |
| - Technical terms or acronyms (e.g., "Discussing SQL and NoSQL databases") | |
| --- | |
| ## Reviewing Subtitles | |
| Once processing is complete, you will be taken to the **Review Interface**. This is your command center for polishing your subtitles. | |
|  | |
| The interface is divided into three main areas: | |
| 1. **Anomaly Review (Left)**: Highlights specific issues detected by the AI. | |
| 2. **Media Player (Left/Center)**: Plays your audio/video in sync with the text. | |
| 3. **SRT Preview (Right)**: The full list of subtitle segments. | |
| --- | |
| ## Using the Media Player | |
| The built-in media player allows you to watch or listen to your file while you review. | |
|  | |
| - **Deep Sync**: Clicking any subtitle segment in the list will **jump the audio** to exactly that point. | |
| - **Auto-Scroll**: As the audio plays, the active subtitle segment is highlighted in the preview list. | |
| - **Auto-Pause**: If you start editing a subtitle, the player will automatically pause so you can focus. | |
| --- | |
| ## Fixing Issues & Anomalies | |
| The AI scans your text for potential errors like grammar mistakes, homophones (e.g., "to" vs "too"), or out-of-context phrases. | |
|  | |
| **The Process:** | |
| 1. The panel shows the flagged text and explains **why** it might be wrong (e.g., "Unusual sentence structure"). | |
| 2. It offers a **Suggested Correction**. | |
| 3. You can: | |
| * **Skip**: Keep the text as is. | |
| * **Use**: Click "Use" to copy the suggestion to the correction box. | |
| * **Edit**: Type your own correction manually. | |
| * **Apply**: Save the change. | |
| **Batch Corrections**: If the same error appears multiple times (e.g., a misspelled name), the system will ask if you want to fix **all occurrences** at once! | |
| --- | |
| ## Manual Editing | |
| You don't have to wait for the AI to flag something. You can edit **any** segment at any time. | |
|  | |
| 1. Hover over a segment in the list. | |
| 2. Click the **Pencil icon** (Edit). | |
| 3. The text becomes an editable box. | |
| 4. Make your changes and click **Save**. | |
| *Note: The audio will pause automatically while you edit.* | |
| --- | |
| ## Exporting | |
| Once you are happy with your subtitles: | |
| 1. Review the statistics in the sidebar to ensure all strict issues are resolved (optional). | |
| 2. Click the **Export SRT** button. | |
| 3. Your clean, synced `.srt` file will download immediately. | |