id
int64
68.9k
71.8k
text
stringlengths
8
972
label
stringlengths
5
835
70,876
không có
អត់មាន
70,877
Nếu biết nói, chúng sẽ kể về những bữa ăn ấm cúng sum vầy, tiếng cười đùa của trẻ nhỏ, và sự cần cù của biết bao thế hệ đã gắn bó với gian bếp này, nơi lưu giữ hương vị truyền thống và tình làng nghĩa xóm.
បើសិនជាវាចេះនិយាយ វានឹងនិទានរឿងរ៉ាវអំពីអាហារដ៏កក់ក្ដៅជុំគ្នា សំឡេងសើចរបស់ក្មេងៗ និងការខិតខំរបស់មនុស្សជាច្រើនជំនាន់ដែលបានភ្ជាប់ខ្លួនជាមួយផ្ទះបាយនេះ ជាទីកន្លែងរក្សារសជាតិប្រពៃណី និងសេចក្ដីស្រឡាញ់ក្នុងភូមិ។
70,878
Dân tộc Kinh có khi họ không biết ăn Mắm Bò Hóc, nhưng dân tộc Khmer hầu như sẽ có Mắm Bò Hóc trong bữa ăn
ជនជាតិ​គិញ​ពេលខ្លះ​មិនដឹងហូបមាំប្រហុក​ទេ ប៉ុន្តែ​ជនជាតិ​ខ្មែរ​ស្ទើរតែ​តែងតែ​ញ៉ាំមាំប្រហុក​នៅក្នុង​អាហារ​រាល់ពេល
70,879
Trong văn hóa Khmer truyền thống, việc làm rượu/thức uống thường được xem là công việc nặng nhọc, đòi hỏi sức lực và có thể liên quan đến các hoạt động bên ngoài gia đình, do đó thường do người đàn ông đảm nhận. Ngược lại, nấu món ăn được coi là công việc nội trợ, chăm sóc gia đình, gắn liền với vai trò của người phụ n...
នៅក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរបុរាណ ការ ធ្វើស្រា/ភេសជ្ជៈ ត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាការងារធ្ងន់ដែលទាមទារកម្លាំងកាយ និងអាចទាក់ទងនឹងសកម្មភាពក្រៅផ្ទះ ដូច្នេះជាទូទៅ បុរស ជាអ្នកទទួលខុសត្រូវ។ ផ្ទុយទៅវិញ ការចម្អិនអាហារ ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាកិច្ចការផ្ទះ ការថែទាំគ្រួសារ ដែលទាក់ទងនឹងទូនាទីរបស់ ស្ត្រី ក្នុងការចិញ្ចឹមបីបាច់ និងរក្សាភាពកក់ក្តៅក្នុងផ្ទ...
70,880
Vì sum họp đông đủ con cháu đi làm về
ដោយសារតែការជួបជុំកូនៗ និងចៅៗដែលត្រឡប់មកពីធ្វើការវិញ
70,881
Theo tôi biết thì người Khmer không có món nào không được gọi tên khi đang nấu cả.
បើតាមខ្ញុំដឹងជនជាតិខ្មែរអត់មានមុខម្ហូបណាដែលអត់ហៅឈ្មោះបាននៅពេលកំពុងចម្អិនទេ។
70,882
Nếu được chọn một loại trái cây để làm biểu tượng cho cộng đồng Khmer, tôi sẽ chọn quả thốt nốt. Vì thốt nốt gắn liền với đời sống người Khmer – từ nước uống, đường, bánh cho đến bóng dáng hàng cây nơi quê hương. Nó thể hiện sự bền bỉ, giản dị và gắn bó sâu sắc với văn hóa dân tộc.
បើបានវជ្រើសរើសផ្លែឈើមួយដើម្បីធ្វើជាសញ្ញានៃសហគមន៍ខ្មែរ ខ្ញុំនឹងជ្រើសរើសផ្លែត្នោត។ ព្រោះផ្លែត្នោតពាក់ពន្ធនឹងជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់ជនជាតិខ្មែរ ពីទឹកត្នោត ស្ករត្នោត នំត្នោត ដល់រូបភាពដើមត្នោតនៅតាមជនបទ។ វាបង្ហាញពីភាពស្វិតសកវាញ ភាពសាមញ្ញ និងការជិតស្និទ្ទយ៉ាងជ្រាលជ្រៅជាមួយនឹងវប្បធម៌ជាតិ។
70,883
Người làng tôi thường người ta trồng chuối, xoài, dừa, và chôm chôm, tôi thấy người ta trồng chuối là nhiều.
អ្នកភូមិខ្ញុំគេនិយមដាំចេក ស្វាយ ដូង សាវម៉ាវ ខ្ញុំឃើញចេកគេនិយមដាំច្រើន។
70,884
Nếu giới thiệu bữa trưa truyền thống của dân tộc Khmer cho một người nước ngoài, tôi sẽ chọn giới thiệu món Amok cá. Bởi vì • Hương vị độc đáo và tinh tế: Amok cá là món ăn biểu tượng của Campuchia, với sự kết hợp hài hòa của cá tươi, nước cốt dừa béo ngậy và "kroeung" (hỗn hợp gia vị đặc trưng của Khmer gồm sả, nghệ,...
ប្រសិនបើណែនាំអាហារថ្ងៃត្រង់ប្រពៃណីរបស់ជនជាតិខ្មែរទៅជនបរទេស ខ្ញុំនឹងជ្រើសរើសណែនាំម្ហូប អាម៉ុកត្រី។ ដោយសារតែ៖ • រសជាតិប្លែក និងឆ្ងាញ់ពិសា: អាម៉ុកត្រីគឺជាមុខម្ហូបនិមិត្តរូបរបស់ជនជាតិខ្មែរ ដែលមានការរួមបញ្ចូលគ្នាយ៉ាងចុះសម្រុងគ្នារវាងត្រីស្រស់ ខ្ទិះដូងឈ្ងុយឆ្ងាញ់ និង "គ្រឿង" (ល្បាយគ្រឿងទេសខ្មែរពិសេសមានដូចជា គល់ស្លឹកគ្រៃ រមៀត...
70,886
Món ăn vặt mà tôi ăn đầu tiên là bánh kẹp lúc đó tôi khoảng 6 tuổi, và bà tôi là người mua cho tôi ăn.
អាហារសម្រន់ដែលខ្ញុំបានញ៉ាំមុនដំបូងគឺនំគ្រៀប ពេលនោះខ្ញុំប្រហែលជា ៦ ឆ្នាំ យាយខ្ញុំជាអ្នកទិញឲ្យខ្ញុំញ៉ាំ។
70,887
Trong làng tôi, trẻ em thường dùng cùng loại bát đũa với người lớn, không có quy định cụ thể nào về việc này cả.
នៅក្នុងភូមិខ្ញុំ ក្មេងៗច្រើនតែប្រើចានស្លាបព្រាដូចមនុស្សធំដែរ អត់មានបទប្បញ្ញត្តិជាក់លាក់ណាមួយអំពីបញ្ហានេះទេ។
70,888
Nếu một ngày nào đó món ăn truyền thống mất đi thì tôi nghĩ Văn Hóa cũng sẽ dần mất đi từng chút một.
បើថ្ងៃណាមួយអាហារពេលព្រឹកប្រពៃណីមិនមានទៀត ខ្ញុំគិតថាវប្បធម៍នឹងរលាយបន្តិចម្ដងៗ
70,889
Nếu được chọn một món ăn Khmer để nhớ về tuổi thơ, tôi sẽ chọn Nom Banh Chok. Hương vị bún gạo tươi chan nước lèo cá thơm lừng, ăn kèm đủ loại rau xanh mướt gợi nhớ những buổi sáng bình yên của tuổi thơ
បើសិនជាខ្ញុំអាចជ្រើសរើសម្ហូបខ្មែរមួយមុខដើម្បីចងចាំពីវ័យកុមារភាព ខ្ញុំនឹងជ្រើសរើស នំបញ្ចុក។ រសជាតិនំបញ្ចុកស្រស់ៗ ជាមួយសម្លរត្រីឈ្ងុយឈ្ងប់ ញ៉ាំជាមួយបន្លែស្រស់ៗ រំឭកដល់ពេលព្រឹកដ៏ស្ងប់ស្ងាត់ក្នុងវ័យកុមារភាពរបស់ខ្ញុំ។
70,890
Tôi không biết nấu ăn nhưng năm ngoái tôi có học làm Cốm dẹp để tặng bạn tôi và ba mẹ anh ấy, do là tới lễ Ok Om Bok nên tôi làm, và làm vì anh ấy bảo muốn ăn, ăn rồi thì anh ấy nói ngon, và muốn học làm theo tôi.
ខ្ញុំអត់សូវចេះធ្វើម្ហូប តែពីឆ្នាំមុនខ្ញុំមានរៀនធ្វើអំបុក សម្រាប់ជូនមិត្តខ្ញុំនិងម៉ែឪគាត់ ដោយសារតែដល់បុណ្យអកអំបុក ខ្ញុំធ្វើ ព្រោះគាត់ចង់ញ៉ាំ គាត់ញ៉ាំហើយគាត់ថាឆ្ងាញ់ និងចង់រៀងធ្វើអំបុកតាមខ្ញុំ។
70,891
Do nó là "Tài Sản" của ông bà để lại, nên họ cất giữ để làm kỉ niệm
ដោយសារជាទ្រព្យរបស់តាយាយទុកមក ដូច្នេះហើយពួកគាត់ទុកវាជាអនុស្សាវរីយ៍
70,892
Mất đi văn hóa
ការបាត់បង់វប្បធម៌
70,893
Món cốm dẹp thường được ăn kèm với dừa nạo/nước cốt dừa để tạo độ béo, mềm và thơm, tránh bị khô. Lá dứa giúp tăng màu sắc và hương thơm tự nhiên. Đôi khi, đậu xanh hoặc đậu phộng rang được thêm vào để tăng vị bùi, giòn. Tất cả những sự kết hợp này nhằm cân bằng hương vị, làm phong phú kết cấu và giúp món cốm dẹp trở n...
អំបុកត្រូវបានគេនិយមបរិភោគជាមួយ ខ្ទិះដូង/ទឹកដូងដឹង ដើម្បីបង្កើតវាយនភាពសម្បូរបែប ទន់ និងក្រអូប ដោយជៀសវាងភាពស្ងួត។ ស្លឹកតើយ ជួយបន្ថែមពណ៌ និងក្លិនក្រអូបបែបធម្មជាតិ។ ជួនកាល សណ្ដែកបាយ ឬ សណ្ដែកដីលីង ត្រូវបានបន្ថែមដើម្បីបង្កើនរសជាតិប្លែកៗ។ ការផ្សំចូលគ្នាទាំងអស់នេះ គឺដើម្បីធ្វើឱ្យមានតុល្យភាពរសជាតិ បន្ថែមភាពសម្បូរបែប និងធ្វើឱ្យប...
70,894
Bởi vì giờ làm việc của gia đình tôi đến 5:45 phút mới xong việc, và cũng không có ai quyết định giờ ăn cả, từ nhỏ tới khi tôi lớn hiểu chuyện là ăn giờ này luôn, và giờ cơm này cũng không có ảnh hưởng gì từ tín ngưỡng tôn giáo gì cả, chẳng qua là nó dễ dàng trong công việc của tất cả mọi người trong nhà, nếu mà có ăn ...
ដោយសារម៉ោងធ្វើការគ្រួសារខ្ញុំដល់ម៉ោង ៥:៤៥ នាទីទើបរួចរាល់ មិនមាននរណាសម្រេចម៉ោងហូបបាយទេ កាលតូចដល់ខ្ញុំធំដឹងក្ដីគឺម៉ោងហ្នឹងហ្មង ហើយម៉ោងហូបបាយនេះវាក៏មានការទាក់ទងអីដល់ជំនឿសាសនាអីទេ គ្រាន់តែងាយស្រួលក្នុងការងាររបស់អ្នកផ្ទះទាំងអស់គ្នា បើញ៉ាំបាយយឺតម៉ោងពេកក៏មានចាស់ទំមកស្ដីឲ្យដែរ ខ្លាចវាប៉ះពាល់ដល់សុខភាពរបស់កូនចៅ។
70,895
Tôi không từng thấy ai mang đồ về từ một nơi xa, do họ đi làm ở thành phố, và ở thành phố thì không có chỗ nào bán đồ ăn Khmer giống như quê nhà
ខ្ញុំមិនដែលឃើញអ្នកណាយកអាហារមកពីឆ្ងាយៗមកទេ ព្រោះពួកគេធ្វើការនៅក្នុងទីក្រុង ហើយនៅក្នុងទីក្រុងគ្មានកន្លែងណាលក់អាហារខ្មែរដូចនៅផ្ទះទេ។
70,896
Nếu mắm bò hóc biến mất, cộng đồng sẽ mất đi một phần bản sắc văn hóa và di sản ẩm thực gắn liền với nhiều thế hệ, đồng thời làm suy yếu tinh thần đoàn kết và sự gắn bó qua những bữa ăn chung.
បើសិនជាប្រហុកបាត់បង់ សហគមន៍នឹងបាត់បង់ផ្នែកមួយនៃអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ និងបេតិកភណ្ឌម្ហូបអាហារ ដែលផ្សារភ្ជាប់ជាមួយមនុស្សជាច្រើនជំនាន់ ព្រមទាំងធ្វើឲ្យស្មារតីសាមគ្គី និងចំណងមិត្តភាពតាមរយៈការញ៉ាំអាហាររួមគ្នាធ្លាក់ចុះ។
70,897
• Người Khmer: Nổi bật với việc sử dụng mắm prahok (bò hóc) làm gia vị chính, tạo nên hương vị đặc trưng cho nhiều món canh, bún nước lèo, và các món chế biến từ cá. Món cốm dẹp cũng là một đặc sản. • Người Kinh: Ẩm thực đa dạng theo vùng miền, nhưng nhìn chung thường sử dụng nước mắm là gia vị chủ đạo. Các món ăn tr...
ជនជាតិខ្មែរ: លេចធ្លោដោយការប្រើប្រាស់ ប្រហុក ជាគ្រឿងផ្សំសំខាន់ បង្កើតបានរសជាតិពិសេសសម្រាប់សម្លរ បាញ់ហយ និងមុខម្ហូបផ្សេងៗពីត្រី។ មុខម្ហូបអំបុកក៏ជាម្ហូបពិសេសមួយដែរ។ • ជនជាតិគិញ: ម្ហូបអាហារមានភាពសម្បូរបែបតាមតំបន់ ប៉ុន្តែជាទូទៅតែងតែប្រើ ទឹកត្រី ជាគ្រឿងផ្សំចម្បង។ មុខម្ហូបប្រពៃណីដូចជា បាញជឿង, បាញ់តែត, ហ្វឺ, ប៊ុនចា បង្ហាញពីភា...
70,898
Theo tôi biết người Khmer khi đi đám thì họ không có mang theo đồ ăn,
តាមដែលខ្ញុំដឹង ប្រជាជនខ្មែរមិនយកអាហារមកទេ ពេលពួកគេទៅចូលរួមពិធីបុណ្យ
70,899
Đúng, bởi vì nó là giờ sum họp cả nhà ăn cơm cùng nhau sau một ngày làm việc mệt mõi
មែនហើយ ពីព្រោះវាជាពេលវេលាសម្រាប់ក្រុមគ្រួសារទាំងមូលជួបជុំគ្នា និងញ៉ាំអាហារជាមួយគ្នា បន្ទាប់ពីធ្វើការហត់នឿយពេញមួយថ្ងៃ។
70,900
Có, tôi nghĩ bữa trưa chắc chắn là nơi có thể giữ gìn ngôn ngữ dân tộc, tập quán và câu chuyện. Khi cả nhà quây quần, mọi người thường trò chuyện, chia sẻ kinh nghiệm, dạy bảo con cháu, và đó là cách truyền tải văn hóa tự nhiên nhất.
មែនហើយ ខ្ញុំគិតថាបាយថ្ងៃត្រង់ពិតជាកន្លែងដែលអាចរក្សាភាសាជាតិ ទំនៀមទម្លាប់ និងរឿងនិទានបាន។ នៅពេលគ្រួសារជួបជុំគ្នា មនុស្សច្រើនតែនិយាយគ្នា ចែករំលែកបទពិសោធន៍ បង្រៀនកូនចៅ ហើយនេះគឺជាមធ្យោបាយដ៏ធម្មជាតិបំផុតក្នុងការបញ្ជូនវប្បធម៌។
70,901
Trong làng tôi vẫn chưa có ai biến tấu món truyền thống, họ thường làm theo ông bà xưa
ក្នុងភូមិខ្ញុំអត់ទាន់មានអ្នកណាម្នាក់កែច្នៃមុខម្ហូបប្រពៃណី ពួកគេតែងតែធ្វើតាមចាស់ៗពីដើម
70,902
Không có ai
អត់មាននរណា
70,903
Rất nhiều trẻ em sẽ thích cốm dẹp vì hương vị ngọt ngào, và cách ăn độc đáo khác lạ với các món khác.
ភាគច្រើនកុមារចូលចិត្តញ៉ាំអំបុក ដោយសាររសជាតិផ្អែម និងរបៀបញ៉ាំខុសប្លែកមុខម្ហូបផ្សេង
70,904
Gia đình tôi thường xuyên ăn cơm cùng nhau có mẹ, cha, em gái, và tôi, chúng tôi ăn vào lúc 6h p.m có canh, kho cá, thịt heo chiên, và có cả trái cây làm món tráng miệng sau khi ăn xong.
ក្រុមគ្រួសារខ្ញុំតែងតែញ៉ាំអាហារជុំគ្នាជាមួយម៉ែឪ ប្អូនស្រី និងខ្ញុំ យើងខ្ញុំហូបបាយនៅម៉ោង ៦ ល្ងាច មានសម្ល ខត្រី សាច់ជ្រូកចៀន និងផ្លែឈើសម្រាប់ធ្វើជាបង្អែម បន្ទាប់ពីយើងញ៉ាំអាហាររួច។
70,905
Ngày nay, giới trẻ vẫn giữ thói quen mang đồ ăn làm quà, chủ yếu vì ẩm thực là cách thể hiện tình cảm và chia sẻ văn hóa dễ dàng. Bên cạnh đó, việc này còn được duy trì nhờ sự phổ biến của mạng xã hội, nơi mọi người thường chia sẻ những món ăn ngon và độc đáo.
សព្វថ្ងៃនេះ យុវជននៅតែបន្តទម្លាប់យកអាហារធ្វើជាកាដូ ភាគច្រើនដោយសារតែអាហារគឺជាមធ្យោបាយងាយស្រួលក្នុងការបង្ហាញក្ដីស្រឡាញ់ និងចែករំលែកវប្បធម៌។ ក្រៅពីនេះ ការអនុវត្តនេះក៏ត្រូវបានរក្សាទុកផងដែរ ដោយសារប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គមមានប្រជាប្រិយភាព ដែលជាកន្លែងដែលមនុស្សតែងតែចែករំលែកអាហារឆ្ងាញ់ៗ និងប្លែកៗ។
70,906
Người dân không làm cốm dẹp vào ngày thường vì món này tốn nhiều thời gian và công sức để chế biến. Hơn nữa, cốm dẹp mang ý nghĩa linh thiêng và là món ăn đặc trưng của dịp lễ Ok Om Bok, thể hiện lòng thành kính với thần Mặt Trăng. Do đó, việc làm cốm dẹp thường được dành riêng cho các dịp lễ quan trọng này để giữ gìn ...
ប្រជាជនខ្មែរមិនធ្វើ អំបុក នៅថ្ងៃធម្មតា ព្រោះនំនេះត្រូវចំណាយពេល និងកម្លាំងច្រើនក្នុងការរៀបចំ។ លើសពីនេះ អំបុកមាន អត្ថន័យដ៏ពិសិដ្ឋ ហើយជាអាហារពិសេសសម្រាប់ពិធីបុណ្យ អុំទូក ដែលបង្ហាញពីការគោរពដឹងគុណចំពោះព្រះច័ន្ទ។ ដូច្នេះ ការធ្វើអន្សមត្រូវបានទុកសម្រាប់តែឱកាសបុណ្យសំខាន់ៗទាំងនេះប៉ុណ្ណោះ ដើម្បីរក្សាតម្លៃប្រពៃណី និងវប្បធម៌។
70,907
Ba tôi là người dọn cơm, dọn xong thì ăn cơm, trong giờ cơm chúng nói chuyện với nhau nói về công việc của buổi chiều cần làm, ăn xong tôi là người dọn chén mang đi rửa sạch và úp chén cho gọn gàng.
ឪខ្ញុំជាអ្នករៀបបាយ រួចហើយហូបបាយ ក្នុងពេលបាយយើងខ្ញុំជជែកគ្នាលេងនិយាយអំពីការងារដែលពេលរសៀលត្រូវធ្វើ ហូបហើយខ្ញុំជាអ្នករៀបចានយកទៅលាងឲ្យស្អាតផ្កាប់ចានឲ្យសណ្ដាប់ធ្នាប់។
70,908
Việc Cốm dẹp được dâng cúng tổ tiên trước khi ăn thể hiện lòng thành kính, biết ơn đối với ông bà và các vị thần linh, đặc biệt là trong văn hóa Khmer. Đây là cách báo cáo và mời tổ tiên hưởng lộc những sản vật tinh túy của mùa màng. Nghi lễ này còn giúp duy trì truyền thống tốt đẹp và gắn kết cộng đồng, thể hiện ước m...
ពិធីសែនព្រេនដល់បុព្វបុរសមុនពេលបរិភោគបង្ហាញពីការគោរព និងការដឹងគុណចំពោះជីដូនជីតា និងទេវតា ជាពិសេសនៅក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរ។ នេះជាវិធីមួយដើម្បី រាយការណ៍ និងអញ្ជើញដូនតាឱ្យមកទទួលភោគផល ពីទិន្នផលស្រែចម្ការ។ ពិធីនេះក៏ជួយ ថែរក្សាប្រពៃណី ដ៏ល្អប្រសើរ និង ពង្រឹងសាមគ្គីភាពក្នុងសហគមន៍ ផងដែរ ដោយបង្ហាញពីសេចក្តីប្រាថ្នាចង់បានជីវិតបរិបូរណ៍ និ...
70,909
Tôi nghĩ rằng giới trẻ thích món truyền thống bởi vì khi bạn bè gặp nhau thì chúng tôi thường làm bánh hoặc món truyền thống.
ខ្ញុំគិតថាក្មេងយុវវ័យនៅភូមិខ្ញុំគាត់ចូលចិត្តចូលញ៉ាំម្ហូបប្រពៃណី ព្រោះអីពេលជួបជុំមិត្តភក្កជាមួយគ្នាពួកខ្ញុំតែងតែធ្វើនំ ឬ មុខម្ហូបប្រពៃណី។
70,910
tối mới đông đủ người
ពេលយប់ទើបគ្រប់គ្នា
70,911
Ở quê tôi thì không có món gì đặc biệt nhưng mà nếu đến quê nội tôi thì có dừa sáp, khi đi rồi là không muốn về.
នៅស្រុកកំណើតខ្ញុំគ្មានអ្វីពិសេសទេ ប៉ុន្តែបើអ្នកទៅស្រុកកំណើតឪពុកខ្ញុំវិញ មានដូងខ្ទះពេលដែលទៅម្ដងៗហើយអត់ចង់មកវិញទេ។
70,912
Năm ngoái ba mẹ tôi đi chơi lễ nhưng tôi không được đi vì tôi bận công việc, hôm đó mẹ có mua cho tôi bánh ray ăn, lúc đó tôi đang đói, tôi ăn 1 lần 5 cái bánh luôn.
ឆ្នាំមុនម៉ែឪខ្ញុំទៅលេបុណ្យតែខ្ញុំអត់បានទៅតាមដោយសាររវល់ការងារ ម៉ាក់ទៅបុណ្យមកគាត់ក៏ទិញនំលំអងចេកមកឲ្យខ្ញុំញ៉ាំ ខ្ញុំពេលនោះក៏កំពុងតែឃ្លានបាយទៀត ខ្ញុំញ៉ាំអស់ ៥ នំហ្មង។
70,913
Làng tôi thường ăn sáng với món bún nước lèo, nó là một món ăn của người Khmer và mẹ tôi là người bán đã hơn 20 năm, bà ấy có mối, và nó cũng rất dễ chế biến, nó được làm trong các dịp lễ ở trong chùa.
អ្នកភូមិខ្ញុំគាត់ច្រើនហូបនំបញ្ចុកទឹកសម្ល នេះជាមុខម្ហូបខ្មែរ ហើយម៉ាក់ខ្ញុំជាអ្នកលក់ជាង ២០ ឆ្នាំទៅហើយ គាត់មានម៉ូយ ហើយវាក៏ងាយធ្វើដែរ វាក៏បានធ្វើនៅក្នុងគ្រប់ពិធីបុណ្យក្នុងវត្ត។
70,914
Mẹ tôi là người chuẩn bị món ăn đem đi biếu, nó cũng không có gì đặc biệt chẳng qua là mẹ thường nấu món Khmer nhiều và cũng có nhiều người thích những món do mẹ tôi làm.
ធម្មតាម៉ែខ្ញុំជាអ្នករៀបចំម្ហូបយកទៅជូន ម្ហូបក៏មិនមានអីពិសេស គ្រាន់តែម៉ែខ្ញុំគាត់ធ្លាប់ដាំស្លរម្ហូបខ្មែរច្រើន ហើយអ្នកខ្លះគេចូលចិត្តម្ហូប ធ្វើដោយស្នាដៃរបស់ម៉ែខ្ញុំ
70,915
Không khác mấy, theo cái nhu cầu của họ muốn ăn gì
អត់សូវខុសប៉ុន្មាន តាមចិត្តគេចង់ហូបអី
70,916
Một số món ăn Khmer được xem là "không thể không biếu" vì chúng mang ý nghĩa biểu tượng sâu sắc, gắn liền với truyền thống, may mắn và sự tôn kính. Nếu thiếu món đó, người biếu có thể bị xem là thiếu hiểu biết về văn hóa hoặc thiếu thành ý, ảnh hưởng đến mối quan hệ.
ម្ហូបខ្មែរខ្លះត្រូវបានចាត់ទុកថា "មិនអាចខ្វះបានសម្រាប់ការជូនអំណោយ" ព្រោះវាមានអត្ថន័យជានិមិត្តរូបជ្រៅជ្រះ ភ្ជាប់ជាមួយប្រពៃណី សំណាងល្អ និងការគោរព។ បើគ្មានម្ហូបនោះ អ្នកជូនអាចត្រូវបានចាត់ទុកថាខ្វះការយល់ដឹងពីវប្បធម៌ ឬខ្វះចិត្តស្មោះត្រង់ ដែលអាចប៉ះពាល់ដល់ទំនាក់ទំនង។
70,917
Thời ông bà tôi thường ăn với khô và mắm Bò Hóc nhưng thời bây giờ ít khi thấy có món mắm Bò Hóc, tôi cũng rất tiếc.
សម័យយាយតាខ្ញុំតែងតែហូបងៀតត្រី ឬប្រហុក ឥឡូវប្រហុកបែបដូចអត់សូវបានឃើញ ខ្ញុំក៍សោកស្ដាយដាយដែរ
70,918
Người lớn tuổi thường rất nghiêm khắc trong chế biến món ăn truyền thống vì họ muốn giữ gìn hương vị và công thức gốc, đảm bảo món ăn đúng chuẩn như xưa. Đây cũng là cách họ truyền lại di sản văn hóa ẩm thực cho thế hệ sau một cách chân thực và trọn vẹn nhất.
មនុស្សចាស់ច្រើនតែមានភាពម៉ឺងម៉ាត់ណាស់ក្នុងការរៀបចំម្ហូបអាហារប្រពៃណី ព្រោះពួកគាត់ចង់ថែរក្សារសជាតិ និងរូបមន្តដើម ធានាថាម្ហូបនោះត្រឹមត្រូវតាមស្តង់ដារពីបុរាណ។ នេះក៏ជាវិធីដែលពួកគេបន្តបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ធ្វើម្ហូបរបស់ពួកគេទៅមនុស្សជំនាន់ក្រោយតាមរបៀបដ៏ពិតប្រាកដ និងពេញលេញបំផុត។
70,919
Một lần đáng nhớ là trong Lễ hội Chol Chnam thmey 5 năm trước. Tôi cùng bạn bè đến chùa ở tỉnh Trà Vinh, hòa mình vào không khí tưng bừng trên đường phố. Chúng tôi ăn bok l'hong (gỏi đu đủ), bánh tét chuối và uống nước thốt nốt mát lạnh. Điều đặc biệt là sự vui vẻ, tiếng reo hò của mọi người khi té nước, và cảm giác đư...
ម្តងដែលគួរឲ្យចងចាំគឺក្នុងពិធីបុណ្យចូលឆ្នាំខ្មែរ កាលពី ៥ ឆ្នាំមុន។ ខ្ញុំនិងមិត្តភក្តិបានទៅវត្តនៅខេត្តត្រាវិញ ចូលរួមក្នុងបរិយាកាសរីករាយនៅលើដងផ្លូវ។ ពួកយើងបានញ៉ាំបុកល្ហុង នំអន្សមចេក និងផឹកទឹកត្នោតត្រជាក់។ ពិសេសគឺភាពសប្បាយរីករាយ សំឡេងហ៊ោកញ្ជ្រៀវរបស់មនុស្សម្នានៅពេលបាញ់ទឹក និងអារម្មណ៍ដែលបានចូលរួមក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរដ៏រស់រវើក។ អ...
70,920
Trong gia đình ba tôi là người chăm sóc vườn tược, bởi vì ông ấy biết làm ruộng, sau khi cưới mẹ tôi thì ông ấy đã bắt tay phụ việc bên nhà vợ, ba tôi học làm ruộng theo mọi người trong làng người ta làm như thế nào thì ba cũng làm như thế đó, cũng không có truyền thống gì, do mẹ tôi muốn giữ gìn đất đai của ông bà tổ ...
ក្នុងគ្រួសារខ្ញុំឪខ្ញុំគឺជាអ្នកមើលថែស្រែចម្ការ ពីព្រោះគាត់ចេះធ្វើស្រែពេលដែលរៀបការជាមួយម៉ែហើយ គាត់ក៏ចាប់ដៃជួយធ្វើស្រែខាងប្រពន្ធ ឪខ្ញុំគាត់រៀនធ្វើស្រែតាមអ្នកភូមិខ្ញុំគេធ្វើយ៉ាងណាគាត់ធ្វើយ៉ាងហ្នឹងដែរ អត់មានទំនៀមទម្លាប់អី ដោយសារម៉ែគាត់ចង់ថែរក្សាដីស្រែចម្ការរបស់ដូនតាកាលជំនាន់មុន ទុកឲ្យកូនចៅមានទ្រព្យរកស៊ី។
70,921
Nếu ví thói quen ăn uống của người Khmer như một điệu múa, nó sẽ uyển chuyển và nhẹ nhàng. Bởi vì, họ luôn giữ sự cân bằng, không vội vàng, thể hiện sự trân trọng với món ăn và những người xung quanh.
បើប្រៀបធៀបទម្លាប់នៃការហូបចុករបស់ជនជាតិខ្មែរទៅនឹងរបាំ វានឹងមានលក្ខណៈ ទន់ភ្លន់ ។ នេះដោយសារតែពួកគេតែងតែរក្សាបាននូវតុល្យភាព មិនប្រញាប់ប្រញាល់ បង្ហាញពីការគោរពចំពោះអាហារ និងមនុស្សជុំវិញខ្លួន។
70,922
Nếu người ngoài lần đầu ăn cùng gia đình tôi thì chắc họ sẽ bất ngờ vì gia đình tôi luôn ăn cùng nhau, và món nào cũng có mắm
ប្រសិនបើអ្នកខាងក្រៅញ៉ាំអាហារជាមួយក្រុមគ្រួសារខ្ញុំជាលើកដំបូង ពួកគេប្រហែលជាភ្ញាក់ផ្អើលព្រោះក្រុមគ្រួសារខ្ញុំតែងតែញ៉ាំអាហារជាមួយគ្នា ហើយម្ហូបនីមួយៗមានម៉ាំ។
70,923
Trẻ em làng tôi vẫn được ăn cùng mâm với ông bà, và không có dịp nào không được ăn cùng mâm với người lớn cả
ក្មេងៗក្នុងភូមិខ្ញុំបានហូបចូលមួយស្ពកជាមួយតាយាយធម្មតា ហើយមិនមានពេលណាមិនបានហូបជាមួយមនុស្សចាស់ទេ
70,924
Nếu món ăn vặt truyền thống của người Khmer là một nhân vật trong truyện cổ tích, nó sẽ là một bà tiên già (hoặc ông lão) hiền hậu. Vì sao? Bởi vì những món ăn này đều mang lại sự ấm áp, gắn kết và hương vị của tuổi thơ. Giống như một vị thần linh đầy kinh nghiệm, chúng chứa đựng trí tuệ truyền thống, sự giản dị và luô...
ប្រសិនបើអាហារសម្រន់ប្រពៃណីរបស់ជនជាតិខ្មែរជាតួអង្គក្នុងរឿងនិទាន វានឹងក្លាយជា​ទេពធីតា(ឬលោកតា)ដ៏សប្បុរស។ ពីព្រោះអាហារទាំងនេះសុទ្ធតែនាំមកនូវភាពកក់ក្តៅ ភាពស្និទ្ធស្នាល និងរសជាតិនៃវ័យកុមារ។ ដូចជាទេវតាដែលមានបទពិសោធន៍ពេញខ្លួន ពួកវាផ្ទុកនូវប្រាជ្ញាប្រពៃណី ភាពសាមញ្ញ និងតែងតែចិញ្ចឹមបីបាច់ព្រលឹងអ្នកដែលបានភ្លក់រសជាតិ។
70,925
Nó sẽ làm cho con chau sau này không còn để tâm đến văn hóa và ẩm thực người Khmer thời xưa nữa.
វាធ្វើឲ្យកូនចៅថ្ងៃក្រោយមិនចាប់អារម្មណ៍នឹងវប្បធម៍ មុខម្ហូបខ្មែរកាលពីសម័យបុរាណទៀត
70,926
Loại trái cây được cúng tổ tiên, thần linh là Sa bô chê, quýt và bom (táo), vì chúng để được lâu và có màu đẹp.
មុខផ្លែឈើសម្រាប់សែនដូនតា ថ្វាយទេវតា មាន ផ្លែល្មុត ក្រូចឃ្វិច ប៉ោម ពីព្រោះវាទុកបានយូរ មួយទៀតមានពណ៍ស្អាត។
70,927
Dụng cụ hiện đại mang lại sự tiện lợi và nhanh chóng, nhưng có thể làm giảm đi hương vị đặc trưng từ lửa củi truyền thống, đồng thời ít tạo cơ hội cho sự gắn kết gia đình trong quá trình chuẩn bị bữa ăn và làm thay đổi nhịp sống chậm rãi truyền thống.
ឧបករណ៍ទំនើបផ្តល់ ភាពងាយស្រួលនិងរហ័ស ប៉ុន្តែអាចកាត់បន្ថយ រសជាតិពិសេស ពីភ្លើងអុសបែបបុរាណ ព្រមទាំងកាត់បន្ថយឱកាស ការជួបជុំគ្រួសារ ក្នុងការរៀបចំអាហារ និងផ្លាស់ប្តូរ ចង្វាក់ជីវិតយឺតៗ បែបប្រពៃណី។
70,928
Trong cộng đồng người Khmer có rất nhiều cách biếu tặng nhau, nhưng tôi thấy nhiều nhất là cho đồ ăn với hàng xóm
នៅក្នុងសហគមន៍ខ្មែរ មានវិធីជាច្រើនក្នុងការផ្តល់អំណោយដល់គ្នាទៅវិញទៅមក ប៉ុន្តែខ្ញុំឃើញច្រើនជាងគេគឺការផ្តល់អាហារដល់អ្នកជិតខាង។
70,929
Người Khmer thường ăn các món bánh truyền thống như bánh thốt nốt, cốm dẹp, hoặc nước thốt nốt để bổ sung năng lượng sau giờ học hoặc làm đồng. Những món ăn này vừa dân dã, dễ làm lại cung cấp năng lượng nhanh chóng.
ជនជាតិខ្មែរច្រើនតែញ៉ាំនំប្រពៃណី ដូចជា នំត្នោត, អំបុក, ឬ ទឹកត្នោត ដើម្បីបង្រ្គប់កម្លាំង ក្រោយពីចេញពីសាលារៀន ឬក្រោយពីធ្វើស្រែ។ អាហារទាំងនេះមានលក្ខណៈសាមញ្ញ ងាយស្រួលធ្វើ និងផ្តល់កម្លាំងបានយ៉ាងឆាប់រហ័ស។
70,930
Trong truyền thống Khmer, không có món ăn cụ thể nào được dùng để "xin lỗi", "cảm ơn" hay "cầu chúc" theo cách mà một số nền văn hóa khác thể hiện. Thay vào đó, việc thể hiện lòng thành và sự tôn trọng thường thông qua việc chuẩn bị và dâng những món ăn ngon, thịnh soạn trong các dịp lễ hội, cúng dường tại chùa chiền, ...
នៅក្នុងប្រពៃណីខ្មែរ មិនមានម្ហូបអាហារណាមួយត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាពិសេសដើម្បី "សុំទោស" "អរគុណ" ឬ "ជូនពរ" ដូចដែលវប្បធម៌មួយចំនួនផ្សេងទៀតបង្ហាញនោះទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ ការបង្ហាញពីចិត្តស្មោះ និងការគោរពជាទូទៅ គឺធ្វើឡើងតាមរយៈការរៀបចំ និងការប្រគេនម្ហូបអាហារឆ្ងាញ់ៗ យ៉ាងបរិបូរណ៍ក្នុងឱកាសពិធីបុណ្យនានា ការបូជាដល់ព្រះសង្ឃនៅវត្តអារាម ឬនៅពេលទទួ...
70,931
Trong các dịp đặc biệt như lễ cưới truyền thống của người Khmer, dụng cụ ăn uống thường được chuẩn bị khác biệt và trang trọng hơn so với ngày thường. Điều khiến tôi nhớ lâu là sự xuất hiện của các mâm lễ vật được trang trí công phu với những đĩa và vật dụng bằng bạc chạm khắc tinh xảo thay vì bát đũa thông thường. Trê...
ក្នុងឱកាសពិសេសៗ ដូចជាពិធីមង្គលការប្រពៃណីរបស់ជនជាតិខ្មែរ សម្ភារៈបរិភោគតែងតែត្រូវបានរៀបចំខុសប្លែក និងប្រណីតជាងថ្ងៃធម្មតា។ អ្វីដែលធ្វើឱ្យខ្ញុំចងចាំ គឺការលេចចេញនូវ ថាសគ្រឿងសក្ការៈបូជាដែលត្រូវបានតុបតែងយ៉ាងល្អិតល្អន់ ជាមួយនឹង ចាន និងសម្ភារៈធ្វើពីប្រាក់ឆ្លាក់យ៉ាងល្អិត ជំនួសឱ្យចានឆ្នាំងធម្មតា។ នៅលើថាសសម្រាប់បូជាដូនតា ក្នុងពិធី...
70,932
Mất đi hương vị ký ức: Hương vị gắn liền với tuổi thơ, sum họp gia đình. • Ảnh hưởng văn hóa, tín ngưỡng: Nhiều loại trái cây là biểu tượng, lễ vật quan trọng trong các nghi lễ (ví dụ: thốt nốt, chuối). • Thay đổi sinh kế: Gây khó khăn kinh tế cho người dân sống dựa vào việc trồng trọt. • Mất đa dạng sinh học: Giảm bớt...
• បាត់បង់រសជាតិដើម: រសជាតិដែលជាប់ទាក់ទងនឹងវ័យកុមារ ការជួបជុំគ្រួសារ។ • ប៉ះពាល់ដល់វប្បធម៌ ជំនឿ: ផ្លែឈើជាច្រើនប្រភេទជាតំណាង គ្រឿងសក្ការៈសំខាន់ក្នុងពិធីបុណ្យ (ឧទាហរណ៍៖ ត្នោត ចេក)។ • ផ្លាស់ប្តូរជីវភាព: បង្កការលំបាកផ្នែកសេដ្ឋកិច្ចសម្រាប់ប្រជាជនដែលរស់ពឹងផ្អែកលើការដាំដុះ។ • បាត់បង់ភាពចម្រុះជីវៈ: កាត់បន្ថយធនធានពន្ធុរុក្ខជាតិដ៏...
70,933
Không những là được đứng xem mà tôi còn được mẹ dạy cho cách làm món truyền thống.
មិនត្រឹមតែបានឈរមើលទេ ខ្ញុំនៅបានម៉ែបង្រៀនឲ្យធ្វើម្ហូបប្រពៃណីទៀត។
70,934
Ý nghĩa của việc giữ gìn dụng cụ ăn uống truyền thống Khmer • Bảo tồn bản sắc văn hóa: Chúng là những vật phẩm hữu hình mang dấu ấn lịch sử, lối sống và tập quán của người Khmer, giúp thế hệ sau hiểu về cội nguồn và giữ gìn bản sắc dân tộc. • Kết nối cộng đồng: Bữa ăn truyền thống với những dụng cụ quen thuộc là dịp để...
អត្ថន័យនៃការរក្សាទុកឧបករណ៍ទទួលទានអាហារប្រពៃណីខ្មែរ ។ ​​ថែរក្សាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌: របស់របរទាំងនេះគឺជាវត្ថុដែលអាចមើលឃើញដែលបង្ហាញពីប្រវត្តិសាស្រ្ត របៀបរស់នៅ និងទំនៀមទម្លាប់របស់ជនជាតិខ្មែរ ជួយឱ្យមនុស្សជំនាន់ក្រោយយល់ដឹងពីឫសគល់ និងរក្សាអត្តសញ្ញាណជាតិរបស់ពួកគេ។ • ភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងសហគមន៍: ការទទួលទានអាហារប្រពៃណីជាមួយឧបករណ៍ប្រើប្រ...
70,935
Nếu giới thiệu món ăn Khmer cho người nước ngoài, tôi sẽ chọn Amok Trei (Cà ri cá Amok). Món này thể hiện sự tinh tế của ẩm thực Khmer với hương vị cân bằng giữa vị béo của nước cốt dừa, thơm của ngải bún và độ mềm ngọt của cá, lại được hấp trong lá chuối rất đặc trưng.
បើត្រូវណែនាំម្ហូបខ្មែរដល់ជនបរទេស ខ្ញុំនឹងជ្រើសរើស អាម៉ុកត្រី។ មុខម្ហូបនេះបង្ហាញពីភាពល្អឥតខ្ចោះនៃម្ហូបខ្មែរជាមួយនឹងរសជាតិមានតុល្យភាពរវាងជាតិប្រៃនៃខ្ទិះដូង ភាពក្រអូបនៃរមៀត និងភាពទន់ល្មើយនៃសាច់ត្រី ហើយថែមទាំងត្រូវបានចំហុយក្នុងស្លឹកចេកដែលជាលក្ខណៈពិសេសមួយ។
70,936
Nếu là người khác thì chắc là sẽ có còn về gia đình tôi chưa từng đi chơi xa nếu có đi thì cũng đi cùng nhóm chùa, đi đến nơi thì có người tiếp đãi ăn uống sẵn rồi nên không cần phải mang theo đồ ăn.
បើជាអ្នកដទៃប្រហែលជាមាន ចំណែកគ្រួសារខ្ញុំអត់ដែលបានទៅដើរលេងនៅស្រុកឆ្ងាយទេ បើទៅក៏ទៅជាមួយក្រុមវត្ត ទៅដល់កន្លែងគឺមានម្ហូបគេទទួលស្រាប់ហើយ មិនបាច់យកម្ហូបទៅតាមទេ។
70,937
Món ăn truyền thống tôi được ăn là bánh Tét, mẹ tôi là người gói, ba tôi là người nấu bánh
មុខម្ហូបប្រពៃណីដែលខ្ញុំបានញ៉ាំមុនដំបូងគឺនំអន្សមម៉ែខ្ញុំជាអ្នកវេចនំហើយប៉ាខ្ញុំជាអ្នកស្ងោរនំ
70,938
Nếu được chọn một món ăn vặt của dân tộc Khmer để gửi vào hộp thời gian cho con cháu 100 năm sau, tôi sẽ chọn Cốm dẹp. Vì Cốm dẹp là món ăn truyền thống, dễ bảo quản, mang đậm hương vị của lúa nếp và dừa đặc trưng miền sông nước. Nó thể hiện sự khéo léo trong chế biến và gắn liền với các lễ hội, nghi thức văn hóa của n...
ប្រសិនបើខ្ញុំអាចជ្រើសរើសអាហារសម្រន់ខ្មែរមួយមុខដើម្បីដាក់ក្នុងប្រអប់ពេលវេលាសម្រាប់ចៅៗជំនាន់ក្រោយ ១០០ ឆ្នាំទៀត ខ្ញុំនឹងជ្រើសរើស អំបុក។ ពីព្រោះអំបុក គឺជាអាហារប្រពៃណីដែលងាយស្រួលរក្សាទុក មានរសជាតិឈ្ងុយឆ្ងាញ់ពីអង្ករស្រូវថ្មី និងដូង ដែលជាលក្ខណៈពិសេសរបស់តំបន់មាត់ទន្លេ។ វាបង្ហាញពីភាពប៉ិនប្រសប់ក្នុងការច្នៃប្រឌិត និងជាប់ទាក់ទងនឹង...
70,939
Trong gia đình mình, mẹ thường là người chuẩn bị món ăn vặt vì mẹ muốn đảm bảo cả nhà có đồ ăn sạch sẽ, bổ dưỡng. Món ăn thường được chọn là bánh lá dừa vì dễ làm,và no lâu. Mẹ có truyền lại cách làm cho mình và món này làm cũng không mất quá nhiều thời gian.
នៅក្នុងគ្រួសារខ្ញុំ ម៉ែ ច្រើនតែជាអ្នករៀបចំអាហារសម្រន់ ព្រោះម៉ែចង់ធានាថាគ្រួសារមានអាហារស្អាត និងល្អសម្រាប់សុខភាព។ អាហារដែលតែងតែជ្រើសរើសគឺ នំស្លឹកដូង ព្រោះងាយស្រួលធ្វើ ហើយឆ្អែតបានយូរ។ ម៉ែបានបង្រៀនវិធីធ្វើដល់ខ្ញុំ ហើយនំនេះក៏មិនចំណាយពេលយូរពេរប៉ុន្មានដែរ។
70,940
Có tôi từng biếu tặng đồ ăn cho người Kinh rồi, và họ rất vui khi tôi tặng
មាន ខ្ញុំធ្លាប់ជូនម្ហូបខ្មែរឲ្យជនជាតិគិញហើយ ពួកគាត់សប្បាយចិត្តណាស់
70,941
Khi nghĩ đến bữa tối tôi nghĩ đến hình ảnh gia đình vây quần với nhau và trên bàn thì đầy đồ ăn có cá khô, canh mắm (Tâc C’rương làm từ mắm) thịt heo kho và bà ngoại tôi múc chén canh cho tôi, ý nghĩa đối với tôi đơn giản vì tôi nhớ bà ngoại tôi, bà đã mất cách đây gần 10 năm rồi.
ពេលខ្ញុំគិតដល់អាហារពេលល្ងាច ខ្ញុំគិតដល់រូបភាពក្រុមគ្រួសារខ្ញុំបានជួបជុំគ្នា ហើយបាយម្ហូបមួយតុពេញមានត្រីងៀត សម្លទឹកគ្រឿង សាច់ជ្រូកខ យាយខ្ញុំជាអ្នកដួសសម្លឲ្យខ្ញុំ ដោយសារតែខ្ញុំនឹកយាយខ្ញុំ គាត់បានចែកឋានទៅជិត ១០ ឆ្នាំហើយ។
70,942
Tôi sẽ giới thiệu món canh Som-lo Co Cô, bởi vì nó dễ tìm và ít tốn chi phí nó có đủ loại rau vườn, cá thịt, mắm bò hóc, và các loại gia vị khác.
ខ្ញុំនឹងជ្រើសយកសម្លកកូរដើម្បីណែនាំអំពីមុខម្ហូបទំនៀមទម្លាប់ ពីព្រោះវាងាយរកនិងអត់សូវចំណាយលុយច្រើន ហើយវាផ្សំបន្លែស្រែគ្រប់មុខ ត្រី សាច់ ហើយនឹងប្រហុក គ្រឿងទេសផ្សេងៗទៀត។
70,943
Đó là 1 bức tranh có mọt bàn cơm, có ông bà, cha mẹ, anh chị em ngồi sum họp với nhau trong căn bếp, bên ngoài thì là đồng ruộng, và trời đang mưa.
នោះគឺជារូបគំនូរ មានតុបាយមួយ មានតាយាយ ពុកម៉ែ បងប្អូនអង្គុយជំគ្នាក្នុងផ្ទះបាយ​ហើយខាងក្រៅផ្ទះមានវាលស្រែមានផ្ទះអ្នកភូមិ និងមេឃកំពុងភ្លៀង។
70,944
Tôi đa từng ăn trưa ở tính khác, và cách ăn uống cũng giống với làng tôi, bởi vì nơi tôi đi có nhiều người dân tộc Khmer nên cách ăn uống cũng giống nhau
ខ្ញុំធ្លាប់បានញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅខេត្តផ្សេងៗ ហើយរបៀបញ៉ាំអាហារក៏ស្រដៀងនឹងភូមិរបស់ខ្ញុំដែរ ព្រោះកន្លែងដែលខ្ញុំទៅមានប្រជាជនខ្មែរច្រើន ដូច្នេះរបៀបញ៉ាំអាហារក៏ស្រដៀងគ្នាដែរ។
70,945
Món canh Lành Canh (lá muồng) giới trẻ bây giờ ít ai biết ăn, tôi cũng rất muốn cho món này được quay trở lại.
សម្លអង្កាញ់ឥឡូវក្មេងៗអត់សូវចេះហូបសម្លអង្កាញ់ ខ្ញុំក៏ចង់ឲ្យមុខម្ហុបនេះត្រឡប់មកវិញដែរ។
69,106
Người phỏng vấn: Vào buổi tối, bà con Khmer thường có những hoạt động sinh hoạt gia đình nào đặc trưng và mang nhiều ý nghĩa nhất?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ពេលល្ងាច បងប្អូនខ្មែរតែងតែមានសកម្មភាពគ្រួសារអ្វីខ្លះ ដែលជាលក្ខណៈពិសេស និងមានអត្ថន័យបំផុត?
69,106
Người Khmer: Thường thì sau một ngày làm việc, mọi người tụ họp gia đình quanh mâm cơm, vừa ăn vừa trò chuyện chia sẻ niềm vui nỗi buồn.
ជនជាតិខ្មែរ៖ ជាទូទៅ ក្រោយពេលធ្វើការមួយថ្ងៃ មនុស្សគ្រប់រូបជួបជុំគ្រួសារនៅជុំវិញតុបាយ ញ៉ាំផង និយាយគ្នាលេងផង ចែករំលែកទាំងសេចក្តីរីករាយ និងទុក្ខព្រួយ។
69,106
Người phỏng vấn: Ngoài bữa cơm tối, có truyền thống nào gắn liền với đời sống tinh thần của các thế hệ trong gia đình không?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ក្រៅពីអាហារពេលល្ងាច តើមានប្រពៃណីអ្វីដែលភ្ជាប់ជាមួយនឹងជីវិតខាងវិញ្ញាណនៃជំនាន់នានាក្នុងគ្រួសារទេ?
69,106
Người Khmer: Người lớn tuổi thường nghe kể chuyện hoặc kể lại những câu chuyện dân gian, lịch sử, giúp con cháu học đạo lý và giữ gìn ký ức.
ជនជាតិខ្មែរ៖ មនុស្សចាស់ៗតែងតែស្តាប់រឿងនិទាន ឬនិទានឡើងវិញនូវរឿងព្រេងនិទាន ប្រវត្តិសាស្ត្រ ដែលជួយដល់កូនចៅឱ្យរៀនពីគុណធម៌ និងថែរក្សាការចងចាំ។
69,106
Người phỏng vấn: Tôi được biết người Khmer còn có thói quen liên quan đến tôn giáo vào buổi tối, có đúng không?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ខ្ញុំបានដឹងថាជនជាតិខ្មែរនៅមានទម្លាប់ទាក់ទងនឹងសាសនានៅពេលល្ងាចដែរ តើត្រឹមត្រូវទេ?
69,106
Người Khmer: Đúng vậy, chúng tôi duy trì thói quen tụng kinh tối tại chùa hoặc ngay trong gia đình để cầu an và nuôi dưỡng tâm hồn thanh tịnh.
ជនជាតិខ្មែរ៖ ត្រឹមត្រូវហើយ យើងខ្ញុំរក្សាទម្លាប់សូត្រមន្តពេលល្ងាចនៅវត្ត ឬនៅក្នុងគ្រួសារផ្ទាល់ ដើម្បីបួងសួងសុំសេចក្តីសុខ និងចិញ្ចឹមបីបាច់នូវចិត្តគំនិតបរិសុទ្ធ។
68,977
Phóng viên: Chào bác, bác có thể chia sẻ về những phong tục của người Khmer sau khi chôn cất người đã mất không ạ?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ជម្រាបសួរអ៊ំ អ៊ំអាចចែករំលែកអំពីទំនៀមទម្លាប់របស់ជនជាតិខ្មែរបន្ទាប់ពីបញ្ចុះសពអ្នកស្លាប់បានទេ?
68,977
Người Khmer: Dạ, sau khi an táng xong, gia đình vẫn tiếp tục cúng bái và chăm lo phần mộ theo từng mốc thời gian nhất định.
ជនជាតិខ្មែរ៖ បាទ ក្រោយពេលបញ្ចុះសពរួចរាល់ ក្រុមគ្រួសារនៅតែបន្តធ្វើបុណ្យ និងថែរក្សាផ្នូរតាមពេលវេលាកំណត់ជាក់លាក់។
68,977
Phóng viên: Người Khmer thường chọn hình thức chôn hay hỏa táng ạ?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ជនជាតិខ្មែរភាគច្រើនជ្រើសរើស តាមរបៀបកប់សព ឬ បូជាសពដោយភ្លើង?
68,977
Người Khmer: Tùy theo hoàn cảnh và tín ngưỡng, nhưng đa phần người Khmer theo Phật giáo Nam Tông nên thường chọn hỏa táng.
ជនជាតិខ្មែរ៖ អាស្រ័យលើកាលៈទេសៈ និងជំនឿ ប៉ុន្តែភាគច្រើននៃជនជាតិខ្មែរដែលកាន់ព្រះពុទ្ធសាសនាថេរវាទ តែងតែជ្រើសរើសការបូជាសពដោយភ្លើង។
68,977
Phóng viên: Khi hỏa táng xong thì tro cốt sẽ được xử lý như thế nào bác?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ នៅពេលបូជាសពរួច តើអដ្ឋិធាតុនឹងត្រូវធ្វើដូចម្តេចបន្តទៀតអ៊ំ?
68,977
Người Khmer: Tro cốt được thu gom cẩn thận và bỏ vào một chiếc hũ sành hoặc bình gốm, có thể đặt trên bàn thờ vài năm, sau đó chọn ngày lành tháng tốt, mang tro cốt gửi vào chùa đặt trong tháp.
ជនជាតិខ្មែរ៖​ អដ្ឋិធាតុត្រូវបានប្រមូលផ្ដុំដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយដាក់ចូលក្នុងកោដ្ឋ ឬពាងដីឥដ្ឋ ដែលអាចតម្កល់លើតុបូជាអស់ជាច្រើនឆ្នាំ បន្ទាប់មកជ្រើសរើសថ្ងៃល្អ ខែល្អ យកអដ្ឋិធាតុទៅបញ្ចុះនៅក្នុងចេតិយនៅវត្ត។
68,977
Phóng viên: Việc chọn giờ an táng có được tính toán kỹ không bác?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ការជ្រើសរើសម៉ោងបញ្ចុះសព តើត្រូវបានគណនាដោយប្រុងប្រយ័ត្នដែរឬទេអ៊ំ?
68,977
Người Khmer: Dạ có, phải mời người có kinh nghiệm hoặc sư sãi tính giờ lành, tránh giờ xung khắc để linh hồn ra đi thanh thản.
ជនជាតិខ្មែរ៖ បាទ មាន, ត្រូវអញ្ជើញអ្នកមានបទពិសោធន៍ ឬព្រះសង្ឃគណនាម៉ោងល្អ ជៀសវាងម៉ោងមិនល្អ ដើម្បីឲ្យដួងវិញ្ញាណបានទៅដោយស្ងប់សុខ។
68,977
Phóng viên: Trong lễ hỏa táng, lửa được xem là biểu tượng gì vậy bác?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ភ្លើង ក្នុងពិធីបូជាសព ត្រូវគេចាត់ទុកជាតំណាងអ្វីខ្លះដែរអ៊ំ?
68,977
Người Khmer: Lửa mang ý nghĩa thanh lọc thân xác, giúp linh hồn được giải thoát khỏi trần gian để đi đầu thai ở kiếp sau.
ជនជាតិខ្មែរ៖ ភ្លើង​មានន័យ​ថា​ជា​ការបន្សុទ្ធ​រាងកាយ ជួយ​ដោះលែង​ព្រលឹង​ពី​លោកិយ​ដើម្បី​ចាប់កំណើត​ឡើងវិញ​ក្នុង​ជាតិក្រោយ។
68,977
Phóng viên: Gia đình có thường xuyên thăm viếng mộ hay hũ tro cốt không bác?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ តើក្រុមគ្រួសារតែងតែទៅមើលថៃផ្នូរ ឬកោដ្ឋធាតុដែរឬទេ?
68,977
Người Khmer: Dạ có, nhất là vào lễ Sen Đolta, con cháu sẽ đến thăm, dọn dẹp và dâng lễ để tưởng nhớ tổ tiên.
ជនជាតិខ្មែរ៖បាទមាន ជាពិសេសក្នុងឱកាសបុណ្យសែនដូនតា កូនចៅនឹងទៅសួរសុខទុក្ខ សម្អាត និងនិងធ្វើយញ្ញបូជាដើម្បីរំលឹកដល់ដូនតា។
68,980
Phóng viên: Chào cô, cô có thể chia sẻ về cách chăm sóc trẻ sơ sinh trong văn hóa của người Khmer không ạ?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ជម្រាបសួរមីង តើមីងអាចរៀបរាប់អំពីរបៀបមើលថែទាំទារកទើបនឹងកើតនៅក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរបានទេ?
68,980
Người Khmer: Dạ, khi trẻ mới sinh, người Khmer rất chú trọng giữ ấm cơ thể cho bé, đặc biệt là sử dụng lửa và than.
ជនជាតិខ្មែរ៖ ចាស ពេលក្មេងកើតភ្លាម ជនជាតិខ្មែរយកចិត្តទុកដាក់ខ្លាំងក្នុងការរក្សាកម្ដៅរាងកាយទារក ជាពិសេសគឺការប្រើភ្លើងនិងធ្យូង។
68,980
Phóng viên: Than được dùng như thế nào trong việc chăm sóc em bé vậy cô?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ តើគេប្រើធ្យូងយ៉ាងដូចម្តេចខ្លះក្នុងការមើលថែទាំទារកនោះមីង?
68,980
Người Khmer: Người ta đặt bếp than nhỏ dưới giường hoặc gần nôi để hơi ấm giữ cho bé không bị lạnh bụng hay cảm gió.
ជនជាតិខ្មែរ៖ គេយកចង្ក្រានធ្យូងតូចដាក់នៅក្រោមគ្រែ ឬក្បែរអង្រឹង ដើម្បីឲ្យកម្ដៅរក្សាទារកមិនឲ្យរងាពោះ ឬឈឺចាប់ដោយសារខ្យល់។
68,980
Phóng viên: Vậy có phải mùa nào cũng dùng than hay chỉ mùa lạnh thôi cô?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ អ៊ីចឹងតើគេប្រើធ្យូងគ្រប់រដូវ ឬតែរដូវរងាប៉ុណ្ណោះទេមីង?
68,980
Người Khmer: Dạ, chỉ mùa đông mới dùng than, còn mùa nóng thì người ta mở máy lạnh cho bé dễ ngủ.
ជនជាតិខ្មែរ៖ ចាស គេប្រើធ្យូងតែរដូវរងាប៉ុណ្ណោះ ចំណែករដូវក្ដៅវិញ គេបើកម៉ាស៊ីនត្រជាក់ដើម្បីឲ្យទារកគេងលក់ស្រួល។
68,980
Phóng viên: Ngoài ra, còn có vật gì khác liên quan đến việc giữ gìn sức khỏe cho bé không cô?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ក្រៅពីនេះទៅទៀត តើមានរបស់របរអ្វីផ្សេងទៀតដែលទាក់ទងនឹងការថែរក្សាសុខភាពទារកដែរឬទេមីង?
68,980
Người Khmer: Có, người lớn thường nhai trầu rồi thoa vào rốn hoặc trán bé, với niềm tin giúp bé tránh gió và ma quấy rầy.
ជនជាតិខ្មែរ៖ មាន មនុស្សធំច្រើនតែទំពារម្លូ ហើយលាបវាលើផ្ចិត ឬថ្ងាសរបស់ទារក ដោយជឿថាវានឹងជួយការពារទារកពីខ្យល់ និងខ្មោចរំខាន។
68,980
Phóng viên: Việc này có ý nghĩa tâm linh hay sức khỏe ạ?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ តើការណ៍នេះមានន័យសំខាន់ខាងវិញ្ញាណ ឬខាងសុខភាពទេ?
68,980
Người Khmer: Cả hai em ạ, trầu có tính ấm, khử trùng, còn việc thoa trầu cũng như một cách “bảo vệ” bé khỏi tà khí.
ជនជាតិខ្មែរ៖ ទាំងពីរតែម្ដងប្អូន, ម្លូមានលក្ខណៈក្ដៅ ជួយសម្លាប់មេរោគ ហើយការលាបម្លូក៏ជាវិធីមួយដើម្បីការពារក្មេងពីឥទ្ធិពលអាក្រក់ផងដែរ។
68,980
Phóng viên: Trong những ngày đầu, việc tắm rửa hay bế bé ra ngoài có được làm không cô?
អ្នកសម្ភាសន៍៖ ក្នុងអំឡុងប៉ុន្មានថ្ងៃដំបូង គេអនុញ្ញាតឲ្យងូតទឹក ឬបីទារកចេញទៅខាងក្រៅបានទេមីង?
68,980
Người Khmer: Trong những ngày đầu, trẻ mới sinh thường được bế ra ngoài để tắm nắng sáng mỗi ngày nhằm giúp da bé hồng hào và hấp thu năng lượng tự nhiên.
ជនជាតិខ្មែរ៖ ក្នុងអំឡុងប៉ុន្មានថ្ងៃដំបូង គេតែងតែបីទារកទើបនឹងកើតចេញទៅខាងក្រៅ ដើម្បីហាលថ្ងៃពេលព្រឹកជារៀងរាល់ថ្ងៃ ក្នុងគោលបំណងជួយឲ្យស្បែកក្មេងមានសភាពស្រស់ថ្លា និងស្រូបយកថាមពលធម្មជាតិ។
69,104
Người phỏng vấn: Anh có thể chia sẻ về những phong tục chuẩn bị trước khi diễn ra các ngày lễ tôn giáo quan trọng của người Khmer không?
អ្នកសម្ភាសន៍: បងអាចចែករំលែកពីទំនៀមទម្លាប់នៃការត្រៀមលក្ខណៈ មុនពេលប្រារព្ធពិធីបុណ្យសាសនាដ៏សំខាន់របស់ជនជាតិខ្មែរបានទេ?