text
stringlengths
37
1.02k
<translate> They have been fascinated with the vocals of Bojaxhiu and have made many compliments to her. <yor> Awọn eniyan Ainu jẹ faramọ pẹlu topography ti Hokkaido ati pe o ti fun wọn ni iyalẹnu daradara.
<translate> Awọn eniyan Ainu jẹ faramọ pẹlu topography ti Hokkaido ati pe o ti fun wọn ni iyalẹnu daradara. <eng> They have been fascinated with the vocals of Bojaxhiu and have made many compliments to her.
<translate> They can add "buttons" you can't see (the multitouch strip on the bezel, for example). <yor> O tun le ṣafihan awọn igun naa lati ri awọn aaye aye phony naa (fun apẹẹrẹ "Googlebot") ti ko ṣe inawo eyikeyi agbara ni aaye rẹ.
<translate> O tun le ṣafihan awọn igun naa lati ri awọn aaye aye phony naa (fun apẹẹrẹ "Googlebot") ti ko ṣe inawo eyikeyi agbara ni aaye rẹ. <eng> They can add "buttons" you can't see (the multitouch strip on the bezel, for example).
<translate> The processes described, and the team's success, will only thrive with active monitoring and managing. <yor> Gba ipa ti o fẹ ki o si ṣe aṣeyọri ti o dara julọ ti iṣẹ-ṣiṣe lori awo naa jẹ asiko nikan nipasẹ fifẹ pẹlẹpẹlẹ ati igbanilẹra pẹlu gbigbọn lemọlemọfún.
<translate> Gba ipa ti o fẹ ki o si ṣe aṣeyọri ti o dara julọ ti iṣẹ-ṣiṣe lori awo naa jẹ asiko nikan nipasẹ fifẹ pẹlẹpẹlẹ ati igbanilẹra pẹlu gbigbọn lemọlemọfún. <eng> The processes described, and the team's success, will only thrive with active monitoring and managing.
<translate> Staff Meeting part 3 (Japan and the U.S.) <yor> Awọn ọna kika iwe (apakan III: Awọn wiwọn Amẹrika ati Japanese)
<translate> Awọn ọna kika iwe (apakan III: Awọn wiwọn Amẹrika ati Japanese) <eng> Staff Meeting part 3 (Japan and the U.S.)
<translate> Seeing an African American composer at the Metropolitan Opera has far reaching implications, according to Trejohn Skinner. <yor> Ounje ti Ilu Amẹrika ni ipa nla nipasẹ Ilẹ Afirika, ni ibamu si Pierre Thiam.
<translate> Ounje ti Ilu Amẹrika ni ipa nla nipasẹ Ilẹ Afirika, ni ibamu si Pierre Thiam. <eng> Seeing an African American composer at the Metropolitan Opera has far reaching implications, according to Trejohn Skinner.
<translate> Partly because of competition from warehouses, sales growth... <yor> Ni akọkọ, nitori ibesile agbaye ti ajakale -arun, ibeere ọja fun igo afọwọ ọwọ ...
<translate> Ni akọkọ, nitori ibesile agbaye ti ajakale -arun, ibeere ọja fun igo afọwọ ọwọ ... <eng> Partly because of competition from warehouses, sales growth...
<translate> Original release dates span from 1932-1990." <yor> Åðíñò ó ïàì ÿòêîîõîðîííîìó ðóñ3 Óêðà¿íè 1917-1933 ðð."
<translate> Åðíñò ó ïàì ÿòêîîõîðîííîìó ðóñ3 Óêðà¿íè 1917-1933 ðð." <eng> Original release dates span from 1932-1990."
<translate> Lots of people get their way just by getting pissed off and arguing and threatening to leave. <yor> Ọpọlọpọ awọn eniyan lọ lati sise nipa akero alaja gigun, dajudaju, le yan lati rin kuro.
<translate> Ọpọlọpọ awọn eniyan lọ lati sise nipa akero alaja gigun, dajudaju, le yan lati rin kuro. <eng> Lots of people get their way just by getting pissed off and arguing and threatening to leave.
<translate> I'm part of the FB group. <yor> je suis déjà fan fb.
<translate> je suis déjà fan fb. <eng> I'm part of the FB group.
<translate> Good Manufacturing Practice (GMP) _ Law and More B.V. <yor> Iwa iṣelọpọ Ti o dara (GMP) _ Law & More B.V.
<translate> Iwa iṣelọpọ Ti o dara (GMP) _ Law & More B.V. <eng> Good Manufacturing Practice (GMP) _ Law and More B.V.
<translate> A number of businesses have tools and resources out there for anyone who wants to submit a paper. <yor> Titi di awọn irinṣẹ onínọmbà ati sọfitiwia iṣowo jẹ pataki fun ẹnikẹni ti o fẹ ṣe iṣẹ lati titaja ọjọ.
<translate> Titi di awọn irinṣẹ onínọmbà ati sọfitiwia iṣowo jẹ pataki fun ẹnikẹni ti o fẹ ṣe iṣẹ lati titaja ọjọ. <eng> A number of businesses have tools and resources out there for anyone who wants to submit a paper.
<translate> (viii) The set of consonants in the word 'possession'. <yor> à) Ñïëîøíîé ñâÿçíûé òåêñò â âèäå "ïîòîêà ñîçíàíèÿ."
<translate> à) Ñïëîøíîé ñâÿçíûé òåêñò â âèäå "ïîòîêà ñîçíàíèÿ." <eng> (viii) The set of consonants in the word 'possession'.
<translate> "Remember" by KATIE <yor> Bàn Trà Katie
<translate> Bàn Trà Katie <eng> "Remember" by KATIE
<translate> "Wow...that was not singing. <yor> ati - Atacul.ro
<translate> ati - Atacul.ro <eng> "Wow...that was not singing.
<translate> Thus, combining two points in the same venue. <yor> Nitorinaa, ṣe afiwe awọn ọna meji ti o yatọ patapata ni ibimọ kanna.
<translate> Nitorinaa, ṣe afiwe awọn ọna meji ti o yatọ patapata ni ibimọ kanna. <eng> Thus, combining two points in the same venue.
<translate> There are many different ways to fight the infection: <yor> Awọn ọna pupọ lo wa lati faagun awọn ohun ọgbin ọgbin rasipibẹri:
<translate> Awọn ọna pupọ lo wa lati faagun awọn ohun ọgbin ọgbin rasipibẹri: <eng> There are many different ways to fight the infection:
<translate> The arrangement of bowls depends on who will be using the sink and also what it will be used for. <yor> Awọn yoku ni a le pin si awọn ti yio lo ọwọ osi, ati awọn ti yio lo mejeeji.
<translate> Awọn yoku ni a le pin si awọn ti yio lo ọwọ osi, ati awọn ti yio lo mejeeji. <eng> The arrangement of bowls depends on who will be using the sink and also what it will be used for.
<translate> Many had reached the limits of their endurance and nine were left to fend. <yor> Çâîíèì ñâîèì ðîäñòâåííèêàì â Ðîñòîâ, ÷òî ÷àñà ÷åðåç äâà áóäåì ó íèõ.
<translate> Çâîíèì ñâîèì ðîäñòâåííèêàì â Ðîñòîâ, ÷òî ÷àñà ÷åðåç äâà áóäåì ó íèõ. <eng> Many had reached the limits of their endurance and nine were left to fend.
<translate> It's part of the "EV Test Drive Challenge" <yor> je suis à la recherche de la video "challenge SWAT"
<translate> je suis à la recherche de la video "challenge SWAT" <eng> It's part of the "EV Test Drive Challenge"
<translate> First came a trip to the West coast where they beat the Raiders, which is still their only loss on the season. <yor> O ni erongba awon ni Ogun West ni ki gomina wa si odo won lakooko yii, nitori awon eya yooku naa ti se, awon nikan lo ku.
<translate> O ni erongba awon ni Ogun West ni ki gomina wa si odo won lakooko yii, nitori awon eya yooku naa ti se, awon nikan lo ku. <eng> First came a trip to the West coast where they beat the Raiders, which is still their only loss on the season.
<translate> Despite that their misery will be destroyed and they will be redeemed." <yor> Òàì äåëîâ íà ïàðó ÷àñîâ, áîëüøå òûùè íå äàì.
<translate> Òàì äåëîâ íà ïàðó ÷àñîâ, áîëüøå òûùè íå äàì. <eng> Despite that their misery will be destroyed and they will be redeemed."
<translate> Demonstrate the ability to use a message map. <yor> Wọn pese anfani lati ṣafihan aworan map kan.
<translate> Wọn pese anfani lati ṣafihan aworan map kan. <eng> Demonstrate the ability to use a message map.
<translate> Customers should be able to choose one <yor> Onibara le yan ọkan ninu wọn nipa wọn ààyò.
<translate> Onibara le yan ọkan ninu wọn nipa wọn ààyò. <eng> Customers should be able to choose one
<translate> What we can do to each other <yor> Ati ohun ti a le ṣe fun ara wa pẹlu gbogbo wa.
<translate> Ati ohun ti a le ṣe fun ara wa pẹlu gbogbo wa. <eng> What we can do to each other
<translate> Bar-tailed Godwit - RFI? <yor> Æäó ìîä divine? rpg Ìàíäàðèí
<translate> Æäó ìîä divine? rpg Ìàíäàðèí <eng> Bar-tailed Godwit - RFI?
<translate> A few points to note: <yor> Diẹ Awọn ohun lati Ṣakiyesi:
<translate> Diẹ Awọn ohun lati Ṣakiyesi: <eng> A few points to note:
<translate> University of Youtube. <yor> University Library Youtube
<translate> University Library Youtube <eng> University of Youtube.
<translate> They have been widely recognized for their reliability and durability for more than a century. <yor> Wọn ti jẹ diẹ sii ju igba ti adayeba ati okun sii.
<translate> Wọn ti jẹ diẹ sii ju igba ti adayeba ati okun sii. <eng> They have been widely recognized for their reliability and durability for more than a century.
<translate> The strength of the base course shall not be lower than the requirement of concrete strength c-20; otherwise, proper self-leveling shall be adopted to strengthen the strength. <yor> Agbara ipilẹ ilẹ ko yẹ ki o jẹ kekere ju ibeere ti agbara nja C-20, bibẹkọ ti o yẹ ki o ni ipele ti ara ẹni yẹ lati lo lati mu okun lagbara;
<translate> Agbara ipilẹ ilẹ ko yẹ ki o jẹ kekere ju ibeere ti agbara nja C-20, bibẹkọ ti o yẹ ki o ni ipele ti ara ẹni yẹ lati lo lati mu okun lagbara; <eng> The strength of the base course shall not be lower than the requirement of concrete strength c-20; otherwise, proper self-leveling shall be adopted to strengthen the strength.
<translate> The position of the Second Regiment gave it great advantage over the advancing column. <yor> Iwọn lilo keji ṣe iranlọwọ fun okunkun idahun ajesara yii dara julọ.
<translate> Iwọn lilo keji ṣe iranlọwọ fun okunkun idahun ajesara yii dara julọ. <eng> The position of the Second Regiment gave it great advantage over the advancing column.
<translate> Most people are afraid of this process because they are unsure. <yor> Fun ọpọlọpọ awọn eniyan, iru ilana yii bii ẹru, nitori ẹdọ ko ni idojukọ wọn.
<translate> Fun ọpọlọpọ awọn eniyan, iru ilana yii bii ẹru, nitori ẹdọ ko ni idojukọ wọn. <eng> Most people are afraid of this process because they are unsure.
<translate> Many of the homes in Erin mills are showing their age. <yor> Ọpọlọpọ awọn ti awọn odomobirin hihan ti nasolabial pade ti wa ni ka awọn ifilelẹ ti awọn ami ti approaching atijọ ọjọ ori.
<translate> Ọpọlọpọ awọn ti awọn odomobirin hihan ti nasolabial pade ti wa ni ka awọn ifilelẹ ti awọn ami ti approaching atijọ ọjọ ori. <eng> Many of the homes in Erin mills are showing their age.
<translate> LIVE! with Kelly and Michael - Hot Off The Mess <yor> Miguel Y Miguel - Nido Caído
<translate> Miguel Y Miguel - Nido Caído <eng> LIVE! with Kelly and Michael - Hot Off The Mess
<translate> Boxen: Night of the Champions <yor> Âåðîÿòåí ìà÷ çà Night of Champions
<translate> Âåðîÿòåí ìà÷ çà Night of Champions <eng> Boxen: Night of the Champions
<translate> And i'll never forget your love <yor> Ti o ko ba gbagbe ifẹ ifẹ rẹ lailai!
<translate> Ti o ko ba gbagbe ifẹ ifẹ rẹ lailai! <eng> And i'll never forget your love
<translate> After you wake up to a day. <yor> yoo yoo dide ni ọjọ kan laisi atilẹyin
<translate> yoo yoo dide ni ọjọ kan laisi atilẹyin <eng> After you wake up to a day.
<translate> Additionally, he is a two-time Republican presidential candidate, and the presidential nominee of the Libertarian Party in the 1988 U.S. Presidential Election. <yor> Paul tun ni a meji-akoko Republikani ajodun tani, ati awọn ajodun nominee ti awọn Libertarian Party ninu awọn 1988 U.S. ajodun idibo.
<translate> Paul tun ni a meji-akoko Republikani ajodun tani, ati awọn ajodun nominee ti awọn Libertarian Party ninu awọn 1988 U.S. ajodun idibo. <eng> Additionally, he is a two-time Republican presidential candidate, and the presidential nominee of the Libertarian Party in the 1988 U.S. Presidential Election.
<translate> transport services to Nigerians." <yor> Oluwatoyin Onigbanjo // Nigeria
<translate> Oluwatoyin Onigbanjo // Nigeria <eng> transport services to Nigerians."
<translate> poised to fall upon them in great fury. <yor> Nitorinaa, wọn kọ scaffolding nla kan lati sunmọ ọrun.
<translate> Nitorinaa, wọn kọ scaffolding nla kan lati sunmọ ọrun. <eng> poised to fall upon them in great fury.
<translate> it ('accrues on the first day of the year', () => <yor> *earlier in the day ì 'ì ì ì ê° ì ë (ì)
<translate> *earlier in the day ì 'ì ì ì ê° ì ë (ì) <eng> it ('accrues on the first day of the year', () =>
<translate> We are now back in Launceston, as of yesterday, and intend being here until late January at least, depending on when we decide to return. <yor> now Village- Lainiotie (Kittilä) Finland.A wa ni ipari ni Oṣu kejila ati Kere ime i Wọn wa nito i igun, nitorinaa ti o ba jẹ ọkan ninu awọn ti o nifẹ lati lo awọn ọjọ wọnyi kuro ni ile, bawo ni
<translate> now Village- Lainiotie (Kittilä) Finland.A wa ni ipari ni Oṣu kejila ati Kere ime i Wọn wa nito i igun, nitorinaa ti o ba jẹ ọkan ninu awọn ti o nifẹ lati lo awọn ọjọ wọnyi kuro ni ile, bawo ni <eng> We are now back in Launceston, as of yesterday, and intend being here until late January at least, depending on when we decide to return.
<translate> How do you feel when talking? <yor> Bawo ni ko ṣe binu nigbati o ba sọrọ?
<translate> Bawo ni ko ṣe binu nigbati o ba sọrọ? <eng> How do you feel when talking?
<translate> Ramaphosa has encouraged all South... <yor> Äàëüíåéøàÿ âàøà ìûñëü ïîêà íå ñîâñåì ÿñíà...
<translate> Äàëüíåéøàÿ âàøà ìûñëü ïîêà íå ñîâñåì ÿñíà... <eng> Ramaphosa has encouraged all South...
<translate> Parents and Friends of Lesbians and Gays are active participants in your community! <yor> Awọn oluranṣe & Awọn onilele Ṣejọ Ile-iṣẹ rẹ Pataki Nibi!
<translate> Awọn oluranṣe & Awọn onilele Ṣejọ Ile-iṣẹ rẹ Pataki Nibi! <eng> Parents and Friends of Lesbians and Gays are active participants in your community!
<translate> It is a ludicrous decision. <yor> Rara, iyẹn jẹ ipinnu jokesly.
<translate> Rara, iyẹn jẹ ipinnu jokesly. <eng> It is a ludicrous decision.
<translate> Impressed with the play of the U.S. midfield? <yor> Kilode ti a fojusi Awọn itan Bọọlu Gusu Amẹrika?
<translate> Kilode ti a fojusi Awọn itan Bọọlu Gusu Amẹrika? <eng> Impressed with the play of the U.S. midfield?
<translate> I'm ready for a software I paid $2k for to WORK. <yor> Fun KDE o le lo K9Copy eyiti o ti ṣiṣẹ pipe fun mi.
<translate> Fun KDE o le lo K9Copy eyiti o ti ṣiṣẹ pipe fun mi. <eng> I'm ready for a software I paid $2k for to WORK.
<translate> I really wanted to run back and get a photo of it! <yor> Mo wá fun ojutu ati ki o ri Photo Recovery!
<translate> Mo wá fun ojutu ati ki o ri Photo Recovery! <eng> I really wanted to run back and get a photo of it!
<translate> Fernando Torres - a waste of money? <yor> À æåíùèíà èç ñîñåäíåãî äâîðà - ìîÿ ñàìàÿ ñâåòëàÿ ìå÷òà?
<translate> À æåíùèíà èç ñîñåäíåãî äâîðà - ìîÿ ñàìàÿ ñâåòëàÿ ìå÷òà? <eng> Fernando Torres - a waste of money?
<translate> them," - that receive them on the account of their divine revelation. <yor> Çîâóò ìåíÿ Àëåêñåé Áðåâíîâ, íèê - Òðåñêîåä (Äâèíñêèå ìû).
<translate> Çîâóò ìåíÿ Àëåêñåé Áðåâíîâ, íèê - Òðåñêîåä (Äâèíñêèå ìû). <eng> them," - that receive them on the account of their divine revelation.