text
stringlengths
37
1.02k
<translate> The SBA has announced a new American Capital Recovery (ARC)... <yor> Ile ibẹwẹ AMẸRIKA fun Idagbasoke Kariaye (USAID) kede ifunni tuntun ...
<translate> Ile ibẹwẹ AMẸRIKA fun Idagbasoke Kariaye (USAID) kede ifunni tuntun ... <eng> The SBA has announced a new American Capital Recovery (ARC)...
<translate> The God of the Bible is a Monster <yor> Ọlọrun ti Bibeli jẹ eniyan apaniyan gangan.
<translate> Ọlọrun ti Bibeli jẹ eniyan apaniyan gangan. <eng> The God of the Bible is a Monster
<translate> So David sent his servants to comfort him for his father's death. <yor> "Ati ki Dafidi si ran onṣẹ lati tù u lori awọn ikú ti baba rẹ.
<translate> "Ati ki Dafidi si ran onṣẹ lati tù u lori awọn ikú ti baba rẹ. <eng> So David sent his servants to comfort him for his father's death.
<translate> Or A Bottomless Pit? <yor> Tabi kilode ti Emi ko ni alabaṣepọ iduroṣinṣin?
<translate> Tabi kilode ti Emi ko ni alabaṣepọ iduroṣinṣin? <eng> Or A Bottomless Pit?
<translate> It's because thieves can't figure that there's a parking break on a bike. <yor> Stoler ko gbagbọ ni sisọ pe awọn ounjẹ kan wa lori tabili.
<translate> Stoler ko gbagbọ ni sisọ pe awọn ounjẹ kan wa lori tabili. <eng> It's because thieves can't figure that there's a parking break on a bike.
<translate> It is a public administrative institution placed under the aegis of the Minister for the Economy, Industry and Employment. ... <yor> Ìjọba àpapọ̀ ilẹ̀yí tise ìfilọ́lẹ̀ ìgbìmọ̀ amúsẹ́yá tóhun fún àwọn akọ́sẹmọ́sẹ́ láti ilé isẹ́ ètò ìsúná, ìsirò owó, ilé isẹ́ [...]
<translate> Ìjọba àpapọ̀ ilẹ̀yí tise ìfilọ́lẹ̀ ìgbìmọ̀ amúsẹ́yá tóhun fún àwọn akọ́sẹmọ́sẹ́ láti ilé isẹ́ ètò ìsúná, ìsirò owó, ilé isẹ́ [...] <eng> It is a public administrative institution placed under the aegis of the Minister for the Economy, Industry and Employment. ...
<translate> 5.3 Participants on the Greek side <yor> 1.6 Iwe irohin pẹlu ipilẹ grẹy ni awọn igun pupọ
<translate> 1.6 Iwe irohin pẹlu ipilẹ grẹy ni awọn igun pupọ <eng> 5.3 Participants on the Greek side
<translate> Thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their memory for ever. <yor> Ïîëîæà ðóêó íà ñåðäöå, Áóäàïåøò â öåëîì ñàìàÿ êðàñèâàÿ Åâðîïåéñêàÿ ñòîëèöà ñ òî÷êè çðåíèÿ ìîñòîâ.
<translate> Ïîëîæà ðóêó íà ñåðäöå, Áóäàïåøò â öåëîì ñàìàÿ êðàñèâàÿ Åâðîïåéñêàÿ ñòîëèöà ñ òî÷êè çðåíèÿ ìîñòîâ. <eng> Thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their memory for ever.
<translate> "From the river, mother. <yor> Èérú Iyá, Odò Iyá!
<translate> Èérú Iyá, Odò Iyá! <eng> "From the river, mother.
<translate> wicked witches of the east and west represented the <yor> Fogi ni awọn ijọ ti awọn East, ati awọn West ati awọn ti a atẹle nipa
<translate> Fogi ni awọn ijọ ti awọn East, ati awọn West ati awọn ti a atẹle nipa <eng> wicked witches of the east and west represented the
<translate> historical maximum was 7.4 percent in 1989). <yor> Ìîðäâà Â Óëüÿíîâñêîé îáëàñòè ìîðäâà ñîñòàâëÿåò 4,4% íàñåëåíèÿ (1989 ã.).
<translate> Ìîðäâà Â Óëüÿíîâñêîé îáëàñòè ìîðäâà ñîñòàâëÿåò 4,4% íàñåëåíèÿ (1989 ã.). <eng> historical maximum was 7.4 percent in 1989).
<translate> Malevolence delights in misunderstanding and misinterpreting the utterances of the righteous. <yor> Òàêæå íà íàðóæíîé ñòîðîíå øåéêè ìàòêè ìåñòàìè ìîæåò âñòðå÷àòüñÿ öèëèíäðè÷åñêèé ýïèòåëèé, êîòîðûé äîëæåí áûòü íàìíîãî áëèæå ê ìàòêå.
<translate> Òàêæå íà íàðóæíîé ñòîðîíå øåéêè ìàòêè ìåñòàìè ìîæåò âñòðå÷àòüñÿ öèëèíäðè÷åñêèé ýïèòåëèé, êîòîðûé äîëæåí áûòü íàìíîãî áëèæå ê ìàòêå. <eng> Malevolence delights in misunderstanding and misinterpreting the utterances of the righteous.
<translate> Into trouble - criminal convictions, whether they are quoted. <yor> À äëÿ âñòðå÷è - ñâîé ìèð ñîòâîðèëè.
<translate> À äëÿ âñòðå÷è - ñâîé ìèð ñîòâîðèëè. <eng> Into trouble - criminal convictions, whether they are quoted.
<translate> Deuteronomy 7:8 But the LORD loved you and kept his oath that he made to your ancestors. <yor> 7:8 Ṣugbọn o jẹ nitori Oluwa ti fẹran rẹ, ó sì ti pa ìbúra r kept mọ́, èyí tí ó búra fún àw fathersn bàbá r..
<translate> 7:8 Ṣugbọn o jẹ nitori Oluwa ti fẹran rẹ, ó sì ti pa ìbúra r kept mọ́, èyí tí ó búra fún àw fathersn bàbá r.. <eng> Deuteronomy 7:8 But the LORD loved you and kept his oath that he made to your ancestors.
<translate> Basically, "error - we were expecting an error, but we got an error." <yor> Â ïåðåâîäå: "ß æèâó ïîíàðîøêó, à íå íà ñàìîì äåëå."
<translate> Â ïåðåâîäå: "ß æèâó ïîíàðîøêó, à íå íà ñàìîì äåëå." <eng> Basically, "error - we were expecting an error, but we got an error."
<translate> The main slave routes in the Middle East and Northern Africa during the Middle Ages. <yor> Ojú-ọ̀nà fún òwò-ẹrú àwọn Lárúbáwá ní Àárín Ìlà-Oòrùn àti Apá Àríwá ilẹ̀ Áfíríkà ní àsìkò Middle Ages.
<translate> Ojú-ọ̀nà fún òwò-ẹrú àwọn Lárúbáwá ní Àárín Ìlà-Oòrùn àti Apá Àríwá ilẹ̀ Áfíríkà ní àsìkò Middle Ages. <eng> The main slave routes in the Middle East and Northern Africa during the Middle Ages.
<translate> Ah, competing with Paul! <yor> Olá Joao Paulo!
<translate> Olá Joao Paulo! <eng> Ah, competing with Paul!
<translate> What a graphic lack of respect for the dead. <yor> Ê òîìó æå îí íà Àòàòþðêà ïîõîæ ñâîèìè ãëàçàìè!
<translate> Ê òîìó æå îí íà Àòàòþðêà ïîõîæ ñâîèìè ãëàçàìè! <eng> What a graphic lack of respect for the dead.
<translate> Preparations for the assault on Iraq's second <yor> Awọn alaisan ti o fẹran lati ṣe itoju awọn oogun ti iran keji:
<translate> Awọn alaisan ti o fẹran lati ṣe itoju awọn oogun ti iran keji: <eng> Preparations for the assault on Iraq's second
<translate> It was discovered by the French brothers Paul Henry and Prosper Henry on November 4, 1875, but the credit for the discovery was given to Prosper. <yor> Tẹ̀gbón tàbúro Paul Henry àti Prosper Henry ló ṣàwárí rẹ̀ ní Ọjọ́ kínín Oṣù kẹtàlá Odún 1875, ṣùgbọ́n Paul ni ó gba iyì fún àwárí yìí.
<translate> Tẹ̀gbón tàbúro Paul Henry àti Prosper Henry ló ṣàwárí rẹ̀ ní Ọjọ́ kínín Oṣù kẹtàlá Odún 1875, ṣùgbọ́n Paul ni ó gba iyì fún àwárí yìí. <eng> It was discovered by the French brothers Paul Henry and Prosper Henry on November 4, 1875, but the credit for the discovery was given to Prosper.
<translate> In the Qur'an, waste of natural resources is denounced as a sin. <yor> Gẹgẹbi ọran ẹgan, pataki iwuwo ẹṣẹ naa ni a gba sinu akọọlẹ nibi.
<translate> Gẹgẹbi ọran ẹgan, pataki iwuwo ẹṣẹ naa ni a gba sinu akọọlẹ nibi. <eng> In the Qur'an, waste of natural resources is denounced as a sin.
<translate> He'll force a pass. <yor> Òóò åå ïîïðîñòó íåò.
<translate> Òóò åå ïîïðîñòó íåò. <eng> He'll force a pass.
<translate> Excuse me, pentax5AC, have you ever wondered if you are losing your grip on reality? <yor> Åßóáé üíôùò áíüçôïò , ç ôï êÜíåéò ãéá íá ìáò óðÜóåéò ôá íåõñá ?
<translate> Åßóáé üíôùò áíüçôïò , ç ôï êÜíåéò ãéá íá ìáò óðÜóåéò ôá íåõñá ? <eng> Excuse me, pentax5AC, have you ever wondered if you are losing your grip on reality?
<translate> Your peace and happiness is far more important than new tablecloths. <yor> Agbara ati iduroṣinṣin rẹ ga ju awọn baagi rira ti a ko hun lọ.
<translate> Agbara ati iduroṣinṣin rẹ ga ju awọn baagi rira ti a ko hun lọ. <eng> Your peace and happiness is far more important than new tablecloths.
<translate> Trust Your Mother <yor> nav ganj to maun
<translate> nav ganj to maun <eng> Trust Your Mother
<translate> There are a lot of factors that influence those relations. <yor> Ṣugbọn awọn oriṣiriṣi awọn eroja maa n ni ipa lori iru awọn ìbáṣepọ bẹ.
<translate> Ṣugbọn awọn oriṣiriṣi awọn eroja maa n ni ipa lori iru awọn ìbáṣepọ bẹ. <eng> There are a lot of factors that influence those relations.
<translate> The Armenians were disarmed <yor> áûëà ñ íèì ñ÷àñòëèâà.
<translate> áûëà ñ íèì ñ÷àñòëèâà. <eng> The Armenians were disarmed
<translate> Genesis 42:6 And Joseph was the governor over the land; he it was that sold to all the people of the <yor> 42:6 Josefu si wà bãlẹ ni ilẹ Egipti, ati ọkà ti a ta labẹ rẹ itọsọna fun awọn enia.
<translate> 42:6 Josefu si wà bãlẹ ni ilẹ Egipti, ati ọkà ti a ta labẹ rẹ itọsọna fun awọn enia. <eng> Genesis 42:6 And Joseph was the governor over the land; he it was that sold to all the people of the
<translate> Field artillery, US Air Force fighter bombers, and attack <yor> Âåòåðàí îò US Army, ñåãà ñå èçïîëçâà çà âúçäóøåí òóðèçúì stuka
<translate> Âåòåðàí îò US Army, ñåãà ñå èçïîëçâà çà âúçäóøåí òóðèçúì stuka <eng> Field artillery, US Air Force fighter bombers, and attack
<translate> Are you referring to York's MBA program? <yor> Nje o ti kọ ni MGM Macau?
<translate> Nje o ti kọ ni MGM Macau? <eng> Are you referring to York's MBA program?
<translate> To the Law, and to the Testimony; if they speak not according to this Word, it is because there is no Light in them. <yor> 20 Si ofin ati si ẹri: bi nwọn kò ba sọ gẹgẹ bi ọ̀rọ yi, nitoriti kò si imọlẹ ninu wọn ni.
<translate> 20 Si ofin ati si ẹri: bi nwọn kò ba sọ gẹgẹ bi ọ̀rọ yi, nitoriti kò si imọlẹ ninu wọn ni. <eng> To the Law, and to the Testimony; if they speak not according to this Word, it is because there is no Light in them.
<translate> A violent storm surges <yor> Èfùùfù àrà tí í dojú ìkà délè
<translate> Èfùùfù àrà tí í dojú ìkà délè <eng> A violent storm surges
<translate> the enyo an appearance of suicide. <yor> dá iru kan heinous igbese bi pa l'ọmọ.
<translate> dá iru kan heinous igbese bi pa l'ọmọ. <eng> the enyo an appearance of suicide.
<translate> We were given five minutes to wander around. <yor> A firanṣẹ si olutẹsita fun iṣẹju 5 lati din.
<translate> A firanṣẹ si olutẹsita fun iṣẹju 5 lati din. <eng> We were given five minutes to wander around.
<translate> The libby's response - name-calling." <yor> îíà ïðèäåò - ìåíÿ íå áóäåò."
<translate> îíà ïðèäåò - ìåíÿ íå áóäåò." <eng> The libby's response - name-calling."
<translate> Murder on the Orient Express still shot <yor> Still looking íàëàäêà ïðîìûøëåííîé àâòîìàòèêè
<translate> Still looking íàëàäêà ïðîìûøëåííîé àâòîìàòèêè <eng> Murder on the Orient Express still shot
<translate> Mangella, who pointed out that only 20 of the African Union's 54 member states <yor> Àíòåííà äåëüòà 80 ì çàïèòàíà êîàêñèàëüíûì êàáåëåì 75 îì äëèíà 20 ìåòðîâ.
<translate> Àíòåííà äåëüòà 80 ì çàïèòàíà êîàêñèàëüíûì êàáåëåì 75 îì äëèíà 20 ìåòðîâ. <eng> Mangella, who pointed out that only 20 of the African Union's 54 member states
<translate> It will focus on the "use of force, including deadly force" by Ferguson police. <yor> Íî ó íàñ "íà îäíîãî ðàáà - òðè ïðîðàáà."
<translate> Íî ó íàñ "íà îäíîãî ðàáà - òðè ïðîðàáà." <eng> It will focus on the "use of force, including deadly force" by Ferguson police.
<translate> Next post: Don't take your... <yor> Next Next post: A kì í ró aṣọ a...
<translate> Next Next post: A kì í ró aṣọ a... <eng> Next post: Don't take your...
<translate> his daughter-in-law; respect, obedience to his <yor> anobi awon omo wobe ,iya yin lati obey oo
<translate> anobi awon omo wobe ,iya yin lati obey oo <eng> his daughter-in-law; respect, obedience to his
<translate> We should keep in mind that typescript is the superset of JavaScript. <yor> A ni lati mọ pe ọfà ti o da lori JavaScript ni pataki.
<translate> A ni lati mọ pe ọfà ti o da lori JavaScript ni pataki. <eng> We should keep in mind that typescript is the superset of JavaScript.
<translate> Today's music news... <yor> Oro mi digba orin loni...Igba eni
<translate> Oro mi digba orin loni...Igba eni <eng> Today's music news...
<translate> These sections reveal many of the advanced characteristics of the game and how best to play with them. <yor> Ninu ifiweranṣẹ yii a ṣe alaye ni apejuwe eyiti o jẹ awọn adaṣe ti o dara julọ pẹlu bọọlu afẹsẹgba ati pe a kọ ọ bi o ṣe le ṣe wọn.
<translate> Ninu ifiweranṣẹ yii a ṣe alaye ni apejuwe eyiti o jẹ awọn adaṣe ti o dara julọ pẹlu bọọlu afẹsẹgba ati pe a kọ ọ bi o ṣe le ṣe wọn. <eng> These sections reveal many of the advanced characteristics of the game and how best to play with them.
<translate> The month of March is a month of multiple choices. <yor> Oṣu Kini jẹ oṣu idiju fun ọpọlọpọ awọn olumulo.
<translate> Oṣu Kini jẹ oṣu idiju fun ọpọlọpọ awọn olumulo. <eng> The month of March is a month of multiple choices.
<translate> The One who made me see <yor> Wale Okunriboye
<translate> Wale Okunriboye <eng> The One who made me see
<translate> So don't become bitter and discouraged and let them take root. <yor> Nitorina maṣe jẹ ki o ṣe ikorira ati ki o kọ ara rẹ ni idunnu ti jije lẹwa.
<translate> Nitorina maṣe jẹ ki o ṣe ikorira ati ki o kọ ara rẹ ni idunnu ti jije lẹwa. <eng> So don't become bitter and discouraged and let them take root.
<translate> Second update 2/2/15: Back up to five stars thanks to customer support. <yor> 15:2 Ãîñïîäü êðåïîñòü ìîÿ è ñëàâà ìîÿ, Îí áûë ìíå ñïàñåíèåì.
<translate> 15:2 Ãîñïîäü êðåïîñòü ìîÿ è ñëàâà ìîÿ, Îí áûë ìíå ñïàñåíèåì. <eng> Second update 2/2/15: Back up to five stars thanks to customer support.
<translate> It looks as if the real problem was that Jones's mother and father were in love and never stopped loving each other. <yor> A gbọ pe Flourish nikan ni iya ati baba ẹ ṣi bi latigba ti wọn ti fẹra wọn, ti ọmọ naa si jẹ ẹyinloju fun wọn gidi gan an.
<translate> A gbọ pe Flourish nikan ni iya ati baba ẹ ṣi bi latigba ti wọn ti fẹra wọn, ti ọmọ naa si jẹ ẹyinloju fun wọn gidi gan an. <eng> It looks as if the real problem was that Jones's mother and father were in love and never stopped loving each other.
<translate> Just You Shut It Down, Shut It Down <yor> Shut it, asewo olobo rirun
<translate> Shut it, asewo olobo rirun <eng> Just You Shut It Down, Shut It Down
<translate> How can they claim to be Muslims? <yor> Bawo ni wọn ṣe le sọ pe awọn nikan ni Musulumi olododo otitọ?
<translate> Bawo ni wọn ṣe le sọ pe awọn nikan ni Musulumi olododo otitọ? <eng> How can they claim to be Muslims?