text stringlengths 37 1.02k |
|---|
<translate> We would welcome the opportunity to earn your trust and deliver you the best service in the home entertainment industry. <yor> A wa lati ṣe iranlọwọ lati dari ọ ni wiwa rẹ ati fi agbara fun ọ lati wa aṣayan ile ti o dara julọ lakoko ti o kẹkọ ni CDU. |
<translate> A wa lati ṣe iranlọwọ lati dari ọ ni wiwa rẹ ati fi agbara fun ọ lati wa aṣayan ile ti o dara julọ lakoko ti o kẹkọ ni CDU. <eng> We would welcome the opportunity to earn your trust and deliver you the best service in the home entertainment industry. |
<translate> The total audience report: Q2 2015. <yor> Ñ íà÷àëà 2015 ãîäà â Åâðîïó ïî ìîðþ ïðèáûëè 250 òûñÿ÷ íåëåãàëîâ |
<translate> Ñ íà÷àëà 2015 ãîäà â Åâðîïó ïî ìîðþ ïðèáûëè 250 òûñÿ÷ íåëåãàëîâ <eng> The total audience report: Q2 2015. |
<translate> four women do not know each other <yor> Obìnrin abàlèmẹ́fà: àlè mẹ́fà ò mọ ara wọn. |
<translate> Obìnrin abàlèmẹ́fà: àlè mẹ́fà ò mọ ara wọn. <eng> four women do not know each other |
<translate> Simon: "But they are social misfits." <yor> ß: "Íî íà ñâåò ïðèíåñëà òåáÿ ìàìà. |
<translate> ß: "Íî íà ñâåò ïðèíåñëà òåáÿ ìàìà. <eng> Simon: "But they are social misfits." |
<translate> How do i remove the eyelashes? <yor> Bawo ni mo ti le ri awọn idun jade ti iyẹwu? |
<translate> Bawo ni mo ti le ri awọn idun jade ti iyẹwu? <eng> How do i remove the eyelashes? |
<translate> Hemina - As We Know It (Free Download) <yor> Tope alabi - Nigbati mo ro o (Audio Free Download) |
<translate> Tope alabi - Nigbati mo ro o (Audio Free Download) <eng> Hemina - As We Know It (Free Download) |
<translate> Grace, fort worth. <yor> je t'aime, je t'aime si fort mon bébé |
<translate> je t'aime, je t'aime si fort mon bébé <eng> Grace, fort worth. |
<translate> All of this for $2,099! <yor> Ati pe o ṣe gbogbo eyi fun bi kekere $ 0.99 ! |
<translate> Ati pe o ṣe gbogbo eyi fun bi kekere $ 0.99 ! <eng> All of this for $2,099! |
<translate> 17 They sacrificed to demons who were not God, to gods whom they did not know, new ones who came lately. <yor> 17 Nwọn rubọ si iwin-buburu ti ki iṣe Ọlọrun, si oriṣa ti nwọn kò mọ̀ rí, si oriṣa ti o hù ni titun, ti awọn baba nyin kò bẹ̀ru. |
<translate> 17 Nwọn rubọ si iwin-buburu ti ki iṣe Ọlọrun, si oriṣa ti nwọn kò mọ̀ rí, si oriṣa ti o hù ni titun, ti awọn baba nyin kò bẹ̀ru. <eng> 17 They sacrificed to demons who were not God, to gods whom they did not know, new ones who came lately. |
<translate> new and diverse industries. <yor> Ati awọn ile-iṣẹ tuntun ati ti o wa. |
<translate> Ati awọn ile-iṣẹ tuntun ati ti o wa. <eng> new and diverse industries. |
<translate> Set boundaries for how much you're using your phone. <yor> Lu rogodo bi ọpọlọpọ awọn igba bi o ti ṣee pẹlu iPhone rẹ |
<translate> Lu rogodo bi ọpọlọpọ awọn igba bi o ti ṣee pẹlu iPhone rẹ <eng> Set boundaries for how much you're using your phone. |
<translate> I don't know about the power. <yor> Ṣugbọn emi ko mọ nipa agbara. |
<translate> Ṣugbọn emi ko mọ nipa agbara. <eng> I don't know about the power. |
<translate> President's Commission on Obscenity and Pornography -- 2:25 <yor> 08:02 pornoid ì ì ì2'ì ¡ê' ì§ ë ì¦ ë1 ì ̧ì 1ì ¤ |
<translate> 08:02 pornoid ì ì ì2'ì ¡ê' ì§ ë ì¦ ë1 ì ̧ì 1ì ¤ <eng> President's Commission on Obscenity and Pornography -- 2:25 |
<translate> Poor Amelia died of a broken heart, possibly suicide. <yor> Àðòûííàí ÷åì êàðà òóôðàê êàëäûðûï, òðàêòîð àëãà êóçãàëäû. |
<translate> Àðòûííàí ÷åì êàðà òóôðàê êàëäûðûï, òðàêòîð àëãà êóçãàëäû. <eng> Poor Amelia died of a broken heart, possibly suicide. |
<translate> It's humbling to be so very jealous of a toy.... <yor> awww its o.k to be jealous..... dumb toy. |
<translate> awww its o.k to be jealous..... dumb toy. <eng> It's humbling to be so very jealous of a toy.... |
<translate> It's a symbol of us. <yor> (Ó jẹ́) ìkẹ́ kan láti ọ̀dọ̀ Wa. |
<translate> (Ó jẹ́) ìkẹ́ kan láti ọ̀dọ̀ Wa. <eng> It's a symbol of us. |
<translate> Help support others who might be struggling. <yor> Keji ni lati ṣe iranlọwọ fun awọn miiran ti o tun le wa alaye. |
<translate> Keji ni lati ṣe iranlọwọ fun awọn miiran ti o tun le wa alaye. <eng> Help support others who might be struggling. |
<translate> As per the rumors, there is a news about Eva Mendes and her boyfriend Ryan Gosling break up. <yor> O dabi pe eyi ni pato ohun ti o ṣẹlẹ laarin ẹwa Cuba Eva Mendes ati olufẹ rẹ Ryan Gosling. |
<translate> O dabi pe eyi ni pato ohun ti o ṣẹlẹ laarin ẹwa Cuba Eva Mendes ati olufẹ rẹ Ryan Gosling. <eng> As per the rumors, there is a news about Eva Mendes and her boyfriend Ryan Gosling break up. |
<translate> A high-end set at low prices <yor> Enu Handle Awọn titipa Ṣe Ni Pẹlu Low Price |
<translate> Enu Handle Awọn titipa Ṣe Ni Pẹlu Low Price <eng> A high-end set at low prices |
<translate> 2010 play, but there's one problem: Adam's an atheist, <yor> Ṣugbọn ni otitọ, ifunra - kii ṣe ọkan kan, ifosiwewe ti o fa idamu. |
<translate> Ṣugbọn ni otitọ, ifunra - kii ṣe ọkan kan, ifosiwewe ti o fa idamu. <eng> 2010 play, but there's one problem: Adam's an atheist, |
<translate> Those who have been previously convicted <yor> Awon ti o wà ṣaaju ki o to tun belied. |
<translate> Awon ti o wà ṣaaju ki o to tun belied. <eng> Those who have been previously convicted |
<translate> Give us the land back, and we're good." <yor> Fi pada wa awa o si ṣe olododo iṣẹ, a wa ni awọn . ' |
<translate> Fi pada wa awa o si ṣe olododo iṣẹ, a wa ni awọn . ' <eng> Give us the land back, and we're good." |
<translate> The Key to Having Fun Without Alcohol <yor> Kini ikorira ti agbaye ni fun Comic Sans haha |
<translate> Kini ikorira ti agbaye ni fun Comic Sans haha <eng> The Key to Having Fun Without Alcohol |
<translate> The Art of Neighboring - Give <yor> Dagba - Hupa |
<translate> Dagba - Hupa <eng> The Art of Neighboring - Give |
<translate> Say, it is a great solution for the Xiaomi Mi 6 and Mi Note 2. <yor> Unboxing Xiaomi Mi 6, ati awọn ifihan akọkọ! |
<translate> Unboxing Xiaomi Mi 6, ati awọn ifihan akọkọ! <eng> Say, it is a great solution for the Xiaomi Mi 6 and Mi Note 2. |
<translate> Rollins v. Dignity Health"-- was filed in 2013. <yor> "Ñîâôàêñ" - ïîäøèâêà ãàçåò çà ÿíâàðü - ìàðò 2007ã. |
<translate> "Ñîâôàêñ" - ïîäøèâêà ãàçåò çà ÿíâàðü - ìàðò 2007ã. <eng> Rollins v. Dignity Health"-- was filed in 2013. |
<translate> Jane is Jim Carrey's daughter's name <yor> Catriona White jẹ ọrẹ ti Jim Carrey |
<translate> Catriona White jẹ ọrẹ ti Jim Carrey <eng> Jane is Jim Carrey's daughter's name |
<translate> How'd I Get The Money? <yor> Ni kete ti a fọwọsi, bawo ni MO ṣe gba owo naa? |
<translate> Ni kete ti a fọwọsi, bawo ni MO ṣe gba owo naa? <eng> How'd I Get The Money? |
<translate> For this reason, many areas have set limits on how dark the tint on vehicle windows can be. <yor> Nitorina, ninu iwe ti a yoo ro eyi ti awọn eweko le dagba sii lori windowsill. |
<translate> Nitorina, ninu iwe ti a yoo ro eyi ti awọn eweko le dagba sii lori windowsill. <eng> For this reason, many areas have set limits on how dark the tint on vehicle windows can be. |
<translate> Correggio was born Antonio Allegri. <yor> Antonio Royo Gutiérrez. |
<translate> Antonio Royo Gutiérrez. <eng> Correggio was born Antonio Allegri. |
<translate> I'm hoping someone has seen something similar to this before: <yor> TA L'OLOHUN: Awon kan ti beere iru ibeere yi ri lowo mi. |
<translate> TA L'OLOHUN: Awon kan ti beere iru ibeere yi ri lowo mi. <eng> I'm hoping someone has seen something similar to this before: |
<translate> View the profiles of people named Jack Black. <yor> Lee Yu Bi seo kang joon Black Pink Goo Hye Sun Sao Hàn |
<translate> Lee Yu Bi seo kang joon Black Pink Goo Hye Sun Sao Hàn <eng> View the profiles of people named Jack Black. |
<translate> To help I made thumbnails of all the pictures. <yor> "Mo lo lati lagun lori gbogbo ṣiṣatunkọ fọto ti mo ni lati ṣe. |
<translate> "Mo lo lati lagun lori gbogbo ṣiṣatunkọ fọto ti mo ni lati ṣe. <eng> To help I made thumbnails of all the pictures. |
<translate> The cinematic orchestra - To build a home - 6 <yor> 06 Yá Sessú - Grupo Ile Fun Fun |
<translate> 06 Yá Sessú - Grupo Ile Fun Fun <eng> The cinematic orchestra - To build a home - 6 |
<translate> It has created a new family in my life which didn't exist before. <yor> Ninu igbesi aye mi wa akoko titun kan, eyiti ko ṣe ṣaaju. |
<translate> Ninu igbesi aye mi wa akoko titun kan, eyiti ko ṣe ṣaaju. <eng> It has created a new family in my life which didn't exist before. |
<translate> I'm a foreigner in Italy. <yor> je suis dejà in Italie! |
<translate> je suis dejà in Italie! <eng> I'm a foreigner in Italy. |
<translate> I am no more able to go out and to come in; and the Lord hath said to me, Thou shalt not pass over this Jordan. <yor> Emi ko lagbara lati jade ati pada, paapaa nitori Oluwa tun ti sọ fun mi, 'Iwọ ko gbọdọ rekọja Jordani yii.' |
<translate> Emi ko lagbara lati jade ati pada, paapaa nitori Oluwa tun ti sọ fun mi, 'Iwọ ko gbọdọ rekọja Jordani yii.' <eng> I am no more able to go out and to come in; and the Lord hath said to me, Thou shalt not pass over this Jordan. |
<translate> Goodfellow: There's actually been no change in DNA sequencing techniques. <yor> qián yán: mù dì: yán jiū shān zhū yú yè zǒng DNA de tí qǔ fāng fǎ 。 |
<translate> qián yán: mù dì: yán jiū shān zhū yú yè zǒng DNA de tí qǔ fāng fǎ 。 <eng> Goodfellow: There's actually been no change in DNA sequencing techniques. |
<translate> 9) The Spellsinger moves into the Deep Forest to confront the Mages. <yor> Ç óõíåñãáóßá óáò ìå ôïõò Deep Forest (ó.ó. |
<translate> Ç óõíåñãáóßá óáò ìå ôïõò Deep Forest (ó.ó. <eng> 9) The Spellsinger moves into the Deep Forest to confront the Mages. |
<translate> Mother loved the simple things of life. <yor> Monica fẹran awọn nkan ti o rọrun ni igbesi aye a. |
<translate> Monica fẹran awọn nkan ti o rọrun ni igbesi aye a. <eng> Mother loved the simple things of life. |
<translate> ana laura ménde... from Mexico <yor> Liz Anjorin kan sile lati Mecca - Ohun Omo Oduduwa |
<translate> Liz Anjorin kan sile lati Mecca - Ohun Omo Oduduwa <eng> ana laura ménde... from Mexico |
<translate> With the introduction of AHSS, <yor> È êîãäà áû òû íå ïîçâàëà ìåíÿ, |
<translate> È êîãäà áû òû íå ïîçâàëà ìåíÿ, <eng> With the introduction of AHSS, |
<translate> Return to work: <yor> Back to: Jojoba |
<translate> Back to: Jojoba <eng> Return to work: |
<translate> It is video and audio. <yor> je n'ai aucun signal ni audio ni video ?? |
<translate> je n'ai aucun signal ni audio ni video ?? <eng> It is video and audio. |
<translate> I used to live in Quakertown! <yor> nítorí èmi gbé nínú àgọ́ Kedari! |
<translate> nítorí èmi gbé nínú àgọ́ Kedari! <eng> I used to live in Quakertown! |
<translate> Faf du Plessis - The South African batsman is recovering from a concussion. <yor> Ê ïðèìåðó - ó ìåíÿ ñ êàãàíîì äî ñèõ ïîð áûëà ïðîáëåìà âîéòè â îäíó èãðó. |
<translate> Ê ïðèìåðó - ó ìåíÿ ñ êàãàíîì äî ñèõ ïîð áûëà ïðîáëåìà âîéòè â îäíó èãðó. <eng> Faf du Plessis - The South African batsman is recovering from a concussion. |
<translate> Are You Ready for Fiber? <yor> Sta je to fiber? |
<translate> Sta je to fiber? <eng> Are You Ready for Fiber? |
<translate> "It tells me that concentrating on voice design was the right choice." <yor> Awá"�n nigbamii ti igbese ni lati yan ohun wu kika fun awá"�n iyorisi fidio. |
<translate> Awá"�n nigbamii ti igbese ni lati yan ohun wu kika fun awá"�n iyorisi fidio. <eng> "It tells me that concentrating on voice design was the right choice." |
<translate> He said "Because things are bad." <yor> 'Cause, 'cause, nnkan ya pa toju ri |
<translate> 'Cause, 'cause, nnkan ya pa toju ri <eng> He said "Because things are bad." |
<translate> Yet, sleep is not always the same. <yor> Ṣugbọn arun ko ni idagbasoke nigbagbogbo. |
<translate> Ṣugbọn arun ko ni idagbasoke nigbagbogbo. <eng> Yet, sleep is not always the same. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.