tgt_text
stringlengths 1
568
| src_text
stringlengths 1
487
| src_lang
stringclasses 1
value | tgt_lang
stringclasses 7
values |
|---|---|---|---|
Hooray!
|
አቤ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Hey, Mimi! How's it going?
|
መርሐበ ያ ሚሚ! ከፎ ህሌከ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She is sharp.
|
ህተ ዓቅለት ተ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Hello, Tom. Good morning.
|
መርሐበ፡ ቶም። ሰኒ ምዩይ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You milked the cow.
|
እንቲ ለወአት ሐለብኪ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's too hot.
|
ሰኒ ሕፉን ሀለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Look behind you.
|
ግራከ ግነሕ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Why do you hate those movies?
|
እለን አፍላም እግልሚ ተአብየን?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What did you bring?
|
ሚ አመጼካ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How is it going?
|
ሚ ትወዱ ህሌኩም፧
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You stay away.
|
ሪም ምንዬ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
We know.
|
እቤለከ ማሚ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm afraid that I have some bad news.
|
ዲብ ሳምሑኒ ከበር ኢኩይ ህላ ምስልዬ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
They were all weak.
|
ክሎም ሐምቃም ዐለው።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom said he didn't hear anybody scream.
|
ቶም ለገብአአደም ልትጻረሕ ክም ኢሰምዐ ልትሃጌ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
On Earth, there is life everywhere you look.
|
ሐያት እት ኮከብ አርድ እት ለሐዜካሀ አካን ህሌት፡
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'll come with you.
|
ምስልከ እግል እጊስ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
They're using you.
|
ህቶም ልትነፍዖ እብከ ህለው።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Seek the truth.
|
አበን ሕዜ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Do you understand?
|
እንቱም ፈሀምኩም አነ ሚ ከምሰል ኢቤ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Sami has to wait for Layla.
|
ሳሚ ለይለ እግል ልትጸበር ቡ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You’re from another planet, aren’t you?
|
እንተ ምን ካልእ ኮከብ እንተ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I can't understand him.
|
አነ ኢይፈሀምኮ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Scram.
|
ምን እንሰር ፍገር!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Go in.
|
እተዉ፡
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I went to Boston with Tom and Mary.
|
ቦስተን ጊስኮ ምስል ቶም ወ ማሪ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Man is mortal.
|
ለገብአ ሔልፋይ ቱ። ኩሉ ለመይት ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That's an excellent idea.
|
ፍንቲት ፍክረት ተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Do you support or oppose abortion?
|
እንተ ምስል እምክረዮት ጅነ ተአተፍቅ ወለ ድዱ እንተ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That's brilliant.
|
ላተትዐጅብ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm feeling a little hungry.
|
አነ ሹዌየ ስፍሩይ ህለኮ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How does this story end?
|
ኢሊ ተኣሪኽ ኢሊ ከፎ ተምም?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I need to hit the sack.
|
አነ እግል እስከብ ብዬ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Outstanding!
|
ሐምዴ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Certainly.
|
ጠቢዒ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Identify yourselves.
|
እቴ ጅወ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She is reading a book.
|
ህቱ ቀርእ ሀለ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It is the first step which is troublesome.
|
ናይ ሰልፍ ምስደር ለከብደት ተ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tell me!
|
እንዴ ወቀልከ ተሃጌ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She blushed red.
|
ገጸ ቀይሕ ገብአ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You're not allowed to park the car in this street.
|
እትሊ ዝርግየ እሊ መኪነትከ እግል ተአብጥር፡ ኢልትሰመሕ (ኢልትአጀዝ) እግልከ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You don't listen.
|
ህቱ ኢይሰምዕኒ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Here you go, sir.
|
እብላ ገይድ ህሌካ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I must go now.
|
አነ ላዝም እብ ደፈእ እገይስ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How are you getting on?
|
ከፎ ገይስ ሀሌት ህተ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Forgive me.
|
ጽቢጥ ኢቲበል ዲብዬ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Oh, have you?
|
ለ አማን ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What are you doing there?
|
ሚ ወዴ ህሌካ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I have some money.
|
ሰላዲ ሕድት ብእዬ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's so expensive!
|
እሊ ሰኒ ቃሊ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Thank God I am an atheist.
|
አልሐምድልላህ አነ ዲን አለብዬ አነ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How's it going?
|
ሚ ጀዲድ ሀለ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm writing a letter.
|
ልእከት እከትብ ህሌኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Go quickly!
|
ሰዐይ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'll be back in a few minutes.
|
አጊድ እግል ዐቅብል ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Go away.
|
ፈሀም።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Continue!
|
ወስክ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Would you be so kind as to repeat that?
|
እለ ደገምካሀ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You're insane.
|
እንተ ዕዩን እንተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She was kissed by him.
|
ህተ እግሉ ሰዕመቶ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's pouring down rain.
|
ዮም ዘላይም ክቡድ ዘልመ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I am eager to see you.
|
አስክ እርኤከ እግል አስብር ኢቀደርኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom became a father.
|
ቶም አቡዬ ገብእ እግልዬ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The Greeks also eat fish often.
|
ዩነኒን መ ክልዶል ዓሰ በልዑ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What's happening?
|
ሚ ጀሬ ሀለ እንሰር?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The film begins at ten o'clock.
|
ለፍልም ሰዐት ዐስር ከፍት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You're smarter than him.
|
ህተ ምኑ ተዐቅል።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yes.
|
አስእለኒ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I made breakfast.
|
ቅርሲ አዳሌት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I don't give a fuck.
|
ኢከሰኒ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Run!
|
ሰዓይ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I miss Italy.
|
ጥልያን ሰፍለልኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom rushed home.
|
ቶም አስክ ቤት ሰዐ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That church organization takes in refugees.
|
እለ መነዘመት ከኒሰት ላጅኢን ትትከበት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I didn't drink milk.
|
አነ ሐሊብ ኢሰቴኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She needs him more than he needs her.
|
ምነመሐገዘ ወለዐል ህተ ሕግዝት ዲበ ህሌት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's because you don't want to be alone.
|
ብይንኪ እግል ትግብኢ ሰበት ኢተሐዚ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Ziri bought some water.
|
ዚሪ ገሌ ማይ ትዛበ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Please wait a little while.
|
ሐቴ ዶል ታኬ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
They're brothers.
|
ህቶም ሐው ቶም።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What are you reading?
|
እንቱም ሚ ትገንሑ ህለኩም?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He went to school running.
|
እንዴ ልስዔ መድረሰት ጌሰ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's a terrific idea.
|
ፍክረት ሰኔት ተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Layla slept in the guest room.
|
ለይላ ዲበ ቤትለ ገሻ ሰክበት.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Are you going to Tom's party?
|
አስክ ሐፍለት ቶም እግል ትጊስ ቱ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I told him.
|
አሰልክዉ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm very tired.
|
አነ ትዕብ ህለኮ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Are you thinking of helping them?
|
እግል ትሳዕዶም ትነዌ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That's for you to decide.
|
ለቀራር ቀራርከ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Who will accompany me?
|
ምን እግል ልምጸእ ምስልዬ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom didn't have any reason not to believe Mary.
|
ሚ ሰብብ እቡ ቶም እግል ማሪ ለኢለአምን ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The whole country was covered in snow.
|
ለምድር ኩሉ እብ በረድ ግልቡብ ሀለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What are you doing?
|
ሽቅልከ ሚ ቱ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Mine, with milk.
|
ናዬ, ምስል ሐሊብ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom looked down at the floor.
|
ቶም ለአረድ አቅመተ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
We rarely have soup.
|
ሕነ ሐትሐቴ ዶል ሸርቤ እንበልዕ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Cute!
|
ጬወት'በ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Show them to me.
|
አርኤኒ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm going to start.
|
እግል አተንብር ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Raise your hand to the sky.
|
እዴከ እት ሰመ ርፍዐ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.