instruction stringclasses 1 value | input stringlengths 1 1.6k | output stringlengths 1 1.45k |
|---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果认为《诗》《春秋》是讲古代的道理而推崇它们,那么还有没产生《诗》和《春秋》的远古时代呢! | 以《诗》《春秋》为古之道而贵之,又有未作《诗》《春秋》之时。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 与其称颂王道破残时代产生的《诗》和《春秋》,不如称颂更早的王道完整的时代。 | 夫道其缺也,不若道基全也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 与其诵读先王的诗书,不如听他们的言论;与其听他们的言论,不如了解他们说这些言论的根据理由;而这些言论的根据和理由,又是难以用言语表达的。所以是 道可道,非常道 。 | 诵先王之收《诗》《书》,不若闻得其言。闻得其言,不若得其所以言。得其所以言者,言弗能言也。故道可道者,非常道也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 周公侍奉文王的时候,行动不擅自决定,办事不自作主张;他在文王面前柔顺得好像禁不起衣服的重量,说话轻言细语好像没有发出声音,每当有东西要捧给文王时,总是相当柔顺小心、恭恭敬敬,好像捧着重物力不胜任,生怕有所闪失,这真可谓能尽孝之之道啊! | 周公事文王也,行无专制,事无由己,身若不胜衣。言若不出口,有奉持于文王,洞洞属属,而将不能,恐失之,可谓能子矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 武王去世后,成王尚年幼,周公为了继承文王的事业,履行天子的职责,以摄政王的身份处理天下政事,平息夷狄的叛乱,诛杀惩处了谋反的管叔、蔡叔,坐在天子的位子上接受诸侯的朝拜,诛杀赏赐、处置决断都由他亲自做出,不必请示成王和不必与他人商量,这样威风震动天地、声势慑服四海,这真可谓威武刚毅啊! | 武王崩,成王幼少。周公继文王之业,履天子之籍,听天下之政,平夷狄之乱,诛管、蔡之罪,负扆而朝诸侯,诛赏制断,无所顾问,威动天地,声慑四海,可谓能武矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 成王长大以后,周公将政权归还给成王。以臣礼面北恭谦地侍奉成王,遇事必报告请示成王后才去执行,没有任何擅断专横的意思,也没有任何居功骄傲的神态,这真可谓能行臣之道啊! | 成王既壮,周公属籍致政,北面委质而臣事之,请而后为,复而后行,无擅恣之志,无伐矜之色,可谓能臣矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以周公一人前后三次改变身份和为人作风,这都是为了顺应时势啊! | 故一人之身而三变者,所以应时矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 何况同一君王多次变化治政方法,同一国家多次改换君王。凡人都凭借着他的地位来做他所喜欢的事和去除他所憎恶的事,以便借助他的威势来满足自己的嗜好欲望。然而却想用一定的礼法来应对千变万化的时势,这种不符合权变的原则,是明摆着的。 | 何况乎君数易世,国数易君,人以其位达其好憎,以其威势供嗜欲,而欲以一行之礼,一定之法,应时偶变,其不能中权亦明矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以圣人所遵循的原则叫道,所做的叫事。 | 故圣人所由曰道,所为曰事。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这道就好比金钟石磬,一旦定了调就无法改换;而事就好比琴瑟,每根弦的音都可以随时调整。 | 道犹金石,一调不更;事犹琴瑟,每弦改调。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以法制礼义这些东西,只是治理国家的工具、方法,而不是治理好国家的最终的东西。所以以 仁 为经,以 义 为纪,这倒是万世不变的。 | 故法制礼义者,治人之具也,而非所以为治也。故仁以为经,义以为纪,此万世不更者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 至于说考察人才,以省察他们的行为来决定对其使用与否,对于这类的事情,即使每天有变动也是可以的,天底下哪有一成不变的常规法度! | 若乃人考其才而时省其用,虽日变可也。天下岂有常法哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 只要符合世事,适合情理,顺应天地,协祥鬼神,就可以治理好天下了。 | 当于世事,得于人理,顺于天地,祥于鬼神,则可以正治矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 古时候,人们淳朴忠厚,工匠制作的器具坚固耐用精致美观,商贾诚实不欺诈,女子纯真稳重,因此教政容易感化,风俗容易改变。 | 古者人醇工庞,商朴女重,是以政教易化,风俗易移也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如今社会道德日益衰败,民风习俗日益浅薄,想用质朴纯厚的方法去治理日益腐败的民风,就像不用马嚼子和马鞭去驾御烈马那样困难。 | 今世德益衰,民俗益薄,欲以朴重之法,治既弊之民,是犹无镝衔橜策錣而御馯马也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 过去神农氏时代没有法令制度而民众却自觉服从,唐尧虞舜时代尽管制定了法令但无人触犯刑罚;夏朝人说话守信用,殷朝人通过发誓、周朝人通过歃血为盟来达到守信。而到今天这世道,人反而习惯忍受耻辱,为贪得财物而不顾廉耻,在这种情况下还想用神农时代的方法来治理,那就必定要乱套。 | 昔者,神农无制令而民从,唐虞有制令而无刑罚,夏后氏不负言,殷人誓,周人盟,逮至当今之世,忍訽而轻辱,贪得而寡羞,欲以神农之道治之,则其乱必矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 过去伯成子高不愿做官,拒绝封为诸侯,情愿归乡隐居种田,天下人都称赞他;如今的人如果拒绝做官,就会被乡里人瞧不起,这哪能相提并论啊! | 伯成子高辞为诸侯而耕,天下高之。今之时人辞官而隐处,为乡邑之下,岂可同哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 古代兵器,只是弓和剑,木矛没有铁枪头,长戟没有锋尖。 | 古之兵,弓剑而已矣,槽矛无击,修戟无刺。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 而近代的兵器,冲车做得高又大以备攻城,沟堑和幨帐用来防御,连发的机弩用来射杀,装有尖刀的战车用来战斗。 | 晚世之兵,隆冲以攻,渠幨以守,连弩以射,销车以斗。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 古时候征讨别的国家,不杀小孩、不捉老人,这被认为是那时候的人道主义,而现在这样做就会被人嘲笑。 | 古之伐国,不杀黄口,不获二毛,于古为义,于今为笑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 古时候认为是一件光荣的事,在今天有可能被认为是一件耻辱的事;古时候用来治理天下的方法,今天用来治理天下就会乱套。 | 古之所以为荣者,今之所以为辱也。古之所以为治者,今之所以为乱也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 神农伏羲不实施赏罚,人民也不会去做坏事,而现在的执政者就不可能去废除法令来治理百姓;虞舜执干戚而舞使有苗族臣服。但现在带兵征伐的将领却哪能可以放弃武器去制止暴乱。 | 夫神农、伏羲,不施赏罚而民不为非,然而立政者不能废法而治民;舜执干戚而服有苗,然而征伐者不能释甲兵而制强暴。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 由此看来,制定法度,是用来反映百姓的习俗,应当宽严缓急适度;器械用具同样要根据时代的变化而变化,使之适宜使用。 | 由此观之,法度者,所以论民俗而节缓急也;器械者,因时变而制宜适也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣人制定法令制度,使普通人受到制约;贤人确立礼节,使无能的人拘泥于礼节。 | 夫圣人作法而万物制焉,贤者立礼而不肖者拘焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 受法制约的人是不可能有远大行为的;拘泥于礼节的人是难以适应变化的。 | 制法之民,不可与远举;拘礼之人,不可使应变。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 耳朵听觉不能分辨清浊的人,是不可以让他去调整音律的;内心不明白国家治乱根源的人,是不可以让他去制定法令的。 | 耳不知清浊之分者,不可令调音;心不知治乱之源者,不可令制法。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 具有能听别人难以听到的声音的听觉和能看别人难以看到的东西的视觉的人,才能随心所欲择道前进。殷朝改变了夏朝的礼法,周朝改变了殷朝的礼法,春秋各国又改变了周朝的礼法,三代的礼法各不相同,哪还有什么古礼法可以遵从呢! | 必有独闻之耳,独见之明,然后能擅道而行矣。夫殷变夏,周变殷,春秋变周,三代之礼不同,何古之从? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如果遵从古礼法,就像长辈立法、晚辈遵从照搬。如果知道法治产生的缘由,那么就有可能应时而变法;如果不明白法治产生的根源,那么因循守旧,套用古礼古法,就有可能最终导致大乱。 | 大人作而弟子循,知法治所由生,则应时而变;不知法治之源,虽循古,终乱。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在的法典已经根据时势变化而变化了,礼仪也已经随习俗变化而变化了。而那些学者还是因袭旧业,死守法典旧教,以为离开这些就无法治理天下,这实在是像拿着方榫头去装圆榫眼,还想套装牢固适宜,那就难了。 | 今世之法籍与时变,礼义与俗易,为学者循先袭业,据籍守旧教,以为非此不治,是犹持方枘而周圆凿也,欲得宜适致固焉,则难矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在的儒、墨、言必称三代、文武二王的一套,可自己又不实施,这无疑是在宣扬一套根本行不通的东西。现在的儒、墨,非议眼前的现实,但又不去改变它,这实际上是听任不合理的东西存在下去。这真是称赞是他们认为正确的事,做的却是他们认为错误的事,因此整天用尽心思伤透脑筋却对治国毫无益处,劳损形体竭尽智力,如此却无补于时。 | 今儒、墨者称三代文武而弗行,是言其所不行也;非今时之世而弗改,是行其非也,称其所是,行其所非,是以尽日极虑而无益于治,劳形竭智而无补于主也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如今的那些画匠总爱画鬼怪而讨厌画狗马,这是什么道理呢? | 今夫图工好画鬼魅,而憎图狗马者何也? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是因为鬼怪不可能在世上出现,而狗与马倒是能天天见到,画鬼容易画狗难啊! | 鬼魅不世出,而狗马可日见也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 挽回危局、治理乱世,没有聪明才智是无法做到的;但只是复述古人、称道古代,即使让笨蛋来做也是绰绰有余。 | 夫存危治乱,非智不能,道而先称古,虽愚有余。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以无用的方法和法规,圣王是不采用的;不符合实际的言论和事情,英明君主是不听取的。 | 故不用之法,圣王弗行;不验之言,圣王弗听。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 天地之间的气,没有比中和之气更珍贵的了。 | 天地之气,莫大于和。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所谓中和之气,就是阴阳协调,昼夜分明,这样万物才能生长。万物是在春分时节生长、秋分时节成熟,这生长和成熟都离不开这精纯的中和之气。 | 和者阴阳调、日夜分而生物,春分而生,秋分而成,生之与成,必得和之精。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以圣人的处事原则是:宽松而又坚决,威严而又温和,柔软而又刚直,威猛而又仁慈。 | 故圣人之道,宽而栗,严而温,柔而直,猛而仁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 因为如果太刚硬则容易折断,如果太柔软则容易卷曲,所以圣人是处刚柔之间,为得道之根本。 | 太刚则折,太柔则卷,圣人正在刚柔之间,乃得道之本。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 积阴过多则沉,积阳过多则飞,只有阴阳交融才能达到融和状态。 | 积阴则沉,积阳则飞,阴阳相接,乃能成和。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 墨绳作为一种尺量的器具,既可以卷曲起来怀抱一团,又可以牵直伸长来测直瞄准。所以圣人亲身体现这种墨绳能伸能曲的特性。 | 夫绳之为度也,可卷而伸也,引而伸之,可直而睎,故圣人以身体之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 虽长但不横阻,虽短但不穷尽,虽直但不刚坚,长久但不被遗忘,这大概就是墨绳的特性吧? | 夫修而不横,短而不穷,直而不刚,久而不忘者,其唯绳乎! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以只用恩德来治政便显得懦弱了些,因为懦弱就没有了威信;只靠严厉来治政便显得凶猛了些,因为凶猛就没有了和睦;只以仁爱来治政便会放纵,因为放纵就无人听从命令;只用刑罚来治政便显得暴虐了些,因为暴虐就无人来亲附归顺。 | 故恩推则懦,懦则不威;严推则猛,猛则不和;爱推则纵,纵则不令;刑推则虐,虐则无亲。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 过去齐简公放弃了国家的权柄,而一味宠信大臣将领,以致使他们形成威势,结党营私,而导致国家的正式条令无法贯彻下去,让陈成常、鸱夷子皮能够实现了篡政的阴谋,使太公吕望传下来的齐国断了继嗣、亡了国家,吕氏的齐国变成了陈氏的齐国。这正是齐简公柔弱懦怯造成的后果。 | 昔者齐简公释其国家之柄而专任大臣,将相摄威擅势,私门成党,而公道不行。故使陈成田常、鸱夷子皮得成其难,使吕氏绝祀而陈氏有国者,此柔懦所生也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 郑国子阳刚毅而好刑罚,他实施刑罚,非常坚决,一旦抓获该惩罚时从不宽赦。 | 郑子阳刚毅而好罚,其于罚也,执而无赦。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 子阳门客中有一人将弓折断了,他惧怕因这过错而被处死,就趁街市人们追杀疯狗的机会将子阳杀死了。这正是刚毅凶猛造成的悲剧。 | 舍人有折弓者,畏罪而恐诛,则因猘狗之惊以杀子阳,此刚猛之所致也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 如今一些人不知道处刚柔之间为得道根本的道理,看到柔弱懦怯会被人侵凌,就追求起刚毅凶猛来;看到刚毅凶猛导致灭亡,就强调起柔弱懦怯来。这实际上是这些人内心根本没有这种处刚柔之间为道之根本的观念,让外界的所见所闻支配自己的思想,所以是一辈子都摇摆不定,无固定的归宿。 | 今不知道者,见柔懦者侵,则矜为刚毅;见刚毅者亡,则矜为柔懦;此本无主于中,而见闻舛驰于外者也,故终身而无所定趋。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就好比不懂乐理的人唱歌,唱低音时沉浊滞凝而不婉转悠扬,唱高音时脆弱枯涩而不圆润激亮。 | 譬犹不知音者之歌也,浊之则郁而无转,清之则燋而不讴。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但像韩娥、秦青、薛谈、侯同、曼声这些歌手,他们无论是随便的哼吟,还是合乐的歌唱,都能在内心积聚着感情,这种充盈于内心的感情通过音乐表现出来,因此没有不合音律、不和谐动人的。这是为什么呢? | 及至韩娥、秦青、薛谈之讴,侯同、曼声之歌,愤于志,积于内,盈而发音,则莫不比于律而和于人心,何则? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是因为他们内心有着一个根本的东西作主宰来确定音调的高低清浊,而不受外界事物的影响,能自成标准法度。 | 中有本主以定清浊,不受于外而自为仪表也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在那些盲人在路上行走,别人叫他往右走他便往右,别人让他往左走他便往左;情况好些的话,碰到君子引路会引他走上平坦安全的路,情况不好的话,碰到小人引路会引他走进深沟陷阱中去。 | 今夫盲者行于道,人谓之左则左,谓之右则右,遇君子则易道,遇小人则陷沟壑,何则? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是为什么呢? | 目无以接物也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是因为他眼睛看不见外界事物。所以是,魏国两用楼瞙、翟强而丧失了黄河以西的土地,齐湣王专用淖齿一人而被淖齿杀死在东庙,这些都在于没有权术来驾驭下属大臣;周文王同时任用姜太公和召公奭而天下得以治理,楚庄王专用孙叔敖一人而称霸天下,这些都在于有权术驾御下属大臣。 | 故魏两用楼翟、吴起而亡西河,湣王专用淖齿而死于东庙,无术以御之也。文王两用吕望、召公奭而王,楚庄王专任孙叔敖而霸,有术以御之也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 以弹琴唱歌击鼓跳舞算作 乐 ,用回旋周转作揖谦让来讲 礼 ,用丰厚陪葬长期服丧来送别死者,这些都是孔子所提倡的,但墨子是反对的;互相亲爱、推崇贤能、敬崇鬼神、不信天命,这些都是墨子所提倡的,但杨子是反对的;保全本性的真纯,不以外物拖累形体,这些都是杨子所提倡的,但孟子是反对的。 | 夫弦歌鼓舞以为乐,盘旋揖让以修礼,厚葬久丧以送死,孔子之所立也,而墨子非之。兼爱尚贤,右鬼非命,墨子之所立也,而杨子非之。全性保真,不以物累形,杨子之所立也,而孟子非也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这真是各人的取舍各不相同,每人只知道自己的想法和心思。 | 趋舍人异,各有晓心。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以确定是与非是离不开一定条件和环境的,处在一定条件和环境里是对的,离开了一定条件和环境就变得错了。 | 故是非有处,得其处则无非,失其处则无是。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 丹穴、太蒙、反踵、空同、大夏、北户、奇肱、修股这些九州之外的国家,他们的是非观念各异、习俗相反,君臣上下,夫妇父子,也都按一定的礼节相处、支使。 | 丹穴、太蒙、反踵、空同、大夏、北户、奇肱、修股之民,是非各异,习俗相反。君臣上、下、夫妇、父子,有以相使也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在这里是正确的,到那里就可能是错误的;在这里是错误的,到那里就不一定是错误的。这就好像斧刀椎凿各有各的用处一样。 | 此之是,非彼之是也;此之非,非彼之非也;譬若斤斧椎凿之各有所施也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 夏禹的时代,依据五音来处理政务,悬挂钟鼓磬铎、设置鞀鼓来接待四方之士,并发布命令说: 拿道来指教我的请击鼓,用义来教诲我的请敲钟,有事情要告诉我的请摇铎,有忧愁事想告诉我的请击磬,有官司诉讼的请摇鞀鼓。 | 禹之对以五音听治,县钟鼓磬铎,置鞀,以待四方之士,为号曰: 教寡人以道者击鼓,谕寡人以义者击钟,告寡人以事者振铎,谕寡人以忧者击磐,有狱讼者摇鞀。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在那时,夏禹吃一顿饭有可能被打断十次,洗一次澡有可能三次拧干头发起来处理事务,他就是这样劳累、忧虑为人民服务;这样做还不足以为人民行善效忠的话,那就是才能不足的问题了。 | 当此之时,一馈而十起,一沐而三捉发,以劳天下之民,此而不能达善效忠者,则才不足也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 秦始皇时代,垒筑高高的台榭,修建大型的苑圃,驰道通向四方远道,铸造金属铜像,调派囚徒戍守边疆,强行收缴草料供部队使用,征收人头税来搜刮民财,运进皇帝私库以供享用。 | 秦之时,高为台榭,大为苑囿,远为驰道,铸金人,发适戍,入刍稾,头会箕赋,输于少府。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 被征调服役、守边防的青壮年,西到临洮、狄道,东到会稽、浮台,南到豫章、桂林,北到飞狐、阳原,一路上死去的服役青壮年多得可以填满沟壑。 | 丁壮丈夫,西至临洮狄道,东至会稽浮石,南至豫章桂林,北至飞狐阳原,道路死人以沟量。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 当时,尽忠进谏的人被看成扫帚星,讲仁义的人被当成疯子。 | 当此之时,忠谏者谓之不祥,而道仁义者谓之狂。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 而到汉高帝起兵时,使将衰败的东西得以保存,使将绝嗣的族种得以延续,发扬了天下正义,手执兵器,振臂高呼,为百姓向皇天请命。 | 逮至高皇帝,存亡继绝,举天下之大义,身自奋袂执锐,以为百姓请命于皇天。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在这个时候,天下英雄豪杰,风餐露宿于荒原野外,冲杀时冒着迎面而来的利箭和飞石,撤下后退时冒跌落深沟的危险,这真是经历了百次的死亡才换得一次生存的机会,以争取夺得天下的统治权,奋发勇武精神,激励忠诚之情,豁出生命以决一死战。 | 当此之时,于下雄俊豪英,暴露于野泽,前蒙矢石而后堕谿壑,出百死而给一生,以争天下之权,奋武厉诚,以决一旦之命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在这样的时代,那些穿着丰衣博带,谈论儒、墨的人,是被认为无能之辈的。 | 当此之时,丰衣博带而道儒墨者,以为不肖。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 等到暴虐的秦朝灭亡后,天下安定下来后,汉高帝继承文治的事业,建立了雄伟勇武的功绩,登上了天子宝座,当年的委貌冠以 刘氏冠 而风靡天下,聚集起邹、鲁的儒墨学者,贯彻古代圣人的遗教,树立起天子大旗,乘坐天子的大车,建置九旒旗,撞击大钟,敲响鸣鼓,演奏《咸池》乐曲,举着盾牌大斧起舞。 | 逮至暴乱已胜,海内大定,继文之业,立武之功,履天子之图籍,造刘氏之貌冠,总邹鲁之儒墨,通行圣之遗教,戴天子之旗,乘大路,建九旋,撞大钟,击鸣鼓,奏《咸池》,扬干戚。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在这个时候,谁要是继续提倡武力,会被人怀疑居心叵测。 | 当此之时,有立武者见疑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这期间,文治、武功交替主宰时局,这是根据时势的变化而采用的不同策略。 | 一世之间,而文武代为雌雄,有时而用也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 而现在的尚武派非议文治者,或文治者非议尚武派,他们之间的文武互相指责非议,实在是不懂文与武各适宜于一定时局。 | 今世之为武者则非文也,为文者则非武也。文武更相非,而不知时世之用也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这些人只看到一个角落中的一小部分,而根本不知道四方八极之天下广大。 | 此见隅曲之一指,而不知八极之广大也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以是朝东看,就不知西墙;朝南望,就不见北方;只有不偏倚某一方,才能无所不通、无所不知。 | 故东面而望,不见西墙;南面而视,不睹北方。唯无所响者,则无所不通。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 国家之所以能长存,是在于得道;国家之所以灭亡,是在于悖理。 | 国之所以存者,道德也;家之所以亡者,理塞也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 尧原先都没有百户人家的城郭,舜原先连立锥之地都没有,但后来却拥有了天下;禹原先连十个人的势力都没有,汤原先也没有哪怕是七里大的封地,但后来还是称王于诸侯。 | 尧无百户之郭,舜无置锥之地,以有天下。禹无十人之众,汤无七里之分,以王诸侯。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 周文王原先处在的岐周一带,土地方圆也不过百里,可是最终立为天子。诸如此类都是因为 得道 和实施 王道 。 | 文王处岐周之间也,地方不过百里,而立为天子者,有王道也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 夏桀、殷纣原本十分强盛,凡是人的踪迹所到之处、车舟所通之地,没有不成为他们的郡县属地的。但是最终他们却死在别人手里,还被天下人所耻笑,这是因为他们行不仁而造成的后果。 | 夏桀、殷纣之盛也,人迹所至,舟车所通,莫不为郡县,然而身死人手,而为天下笑者,有亡形也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以圣人是通过观察细微迹象来知道事物变化的徵兆的。 | 故圣人见化以观其征。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 德政的兴盛和衰败,最先的变化苗子是从社会风气中显露出来的。 | 德有盛衰,风先萌焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 因此,实施王道德政的尽管开始弱小,但最终会强大起来;有灭亡迹象的尽管暂时成功,但到头来必定失败。 | 故得王道者,虽小必大;有亡形者,虽成必败。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 当夏朝将要灭亡的时候,朝中的太史令终古就事先投奔了商汤,三年后夏桀果然灭亡;殷朝将要破败的时候,朝中的太史令向艺事先就归顺了周文王,一年之内殷纣王果真灭亡。 | 夫夏之将亡,太史令终古先奔于商,三年而桀乃亡。殷之将败也,太史令向艺先归文王,期年而纣乃亡。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以圣人总是能在存亡、成败转变之际就能发现衰败的迹象了,而不是像夏桀、殷纣王那样,非得等到出现了鸣条之野、甲子之日时才知道身处绝境、大祸临头。 | 故圣人之见存亡之迹、成败之际也,非待鸣条之野、甲子之日也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在有人认为强大的就必定会胜利,于是就一门心思盘算着怎样扩地增人;认为富有的必定会获利,于是就醉心于积粮聚钱;如按这样的逻辑来说,那么千乘小国将永远无法称王称霸了;万乘大国则永远不会灭亡了;国家的存亡道理如果是这样简单的话,那么社会上的笨男蠢女都可成为理论家了。 | 今谓强者胜则度地计众,富者利则量粟称金。若此,则千乘之君无不霸王者,而万乘之国无不破亡者矣。存亡之迹,若此其易知也,愚夫惷妇皆能论之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 赵襄子只是凭借着晋阳小城就称霸于天下,而智伯拥有三晋却被俘虏消灭;齐湣王并不因为有偌大的齐国而不死于非命,田单并不因为只有一座即墨城而不立大功。 | 赵襄子以晋阳之城霸,智伯以三晋之地擒,湣王以大齐亡,田单以即墨有功。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以说,一个国家要灭亡,即使国家再大也无法挽回灭亡的命运;反之一个国家实施王道,即使国家再小也不可轻视它的变化发展。 | 故国之亡也,虽大不足恃;道之行也,虽小不可轻。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 由此看来,国家的生存取决于得道,而不取决于土地面积的广大;国家的灭亡取决于失道,而不取决于土地面积的狭窄。 | 由此观之,存在得道,而不在于大也;亡在失道,而不在于小也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 《诗经》上说: 天帝顾视西方岐山,这里周人居住最适宜。 | 《诗》云: 乃眷西顾,此惟与宅。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是说连上天也要将气数已尽的殷王朝抛弃而转向周朝。 | 言去殷而迁于周也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以乱国的国君只追求对领土的扩张而不谋求施行仁义,只追逐提高自己的权位而不谋求实施道德,这就是抛弃了国家赖以生存的根据而制造了国家走向灭亡的条件。 | 故乱国之君,务广其地而不务仁义,务高其位而不务道德,是释其所以存,而造其所以亡也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以到夏桀被关押在南巢时,还不能否定过去的所作所为,而只是后悔当初没有在夏台将汤杀死;殷纣王被围困在宣室,也不知道反省过去所做的坏事,而只是后悔没有将周文王杀死在羑里。 | 故桀囚于焦门而不能自非其所行,而悔不杀汤于夏台。纣居于宣室而不反其过,而悔不诛文王于羑里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 假如这两位君王能处在势力强大之时,实施或遵循仁义之道,那么商汤、周武弥补自己的过错都来不及,哪还有功夫图谋什么! | 二君处强大势位,修仁义之道,汤武救罪之不给,何谋之敢当? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 反之,如果上乱日月星辰的光明,下失民众之心,即使没有商汤、周武王,谁个不能夺取天下呢? | 若上乱三光之明,下失万民之心,虽微汤武,孰弗能夺也? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在夏桀、殷纣王非但不审察自己身上的责任,还反而防备别人夺取天下。天下不是只有一个商汤和周武王,杀掉了商汤和周武王,还必有人接踵而起,继承他们的事业。 | 今不审其在己者,而反备之于人,天下非一汤武也,杀一人则必有继之者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 况且商汤、周武王之所以处在弱下地位而最终称王于天下,是在于他们手中有道义。夏桀、殷纣王之所以处在强势地位而最终天下被人夺取,是在于他们无道。 | 且汤武之所以处小弱而能以王者,以其有道也;桀、纣之所以处强大而见夺者,以其无道也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 今天有人不效仿采纳前人之所以称王于天下的经验,反而变本加厉地增加可能导致自己灭亡的因素,这实际上是在走向灭亡。 | 今不行人之所以王者,而反益己之所以夺,是趋亡之道也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 武王消灭殷王朝后,想在太行山上修建宫殿,周公马上说: 不可。 | 武王克殷,欲筑宫于五行之山,周公曰: 不可! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这太行山区是固塞险阻之地,如果我们能够实施德政,那么天下各地来朝拜进贡的人就要走很多迂回曲折的路,不利于他们前来;如果我们实施暴政,那么就使讨伐我们的正义之师难以完成他们的使命。 | 夫五行之山,固塞险阻之地也,使我德能覆之,则天下纳其贡职者迴也;使我有暴乱之行,则天下之伐我难矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就是周王朝延续三十六代而不被侵夺的根本原因。而周公也真可谓是一个能正确处理盈满而不覆的人。 | 此所以三十六世而不夺也,周公可谓能持满矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 以前,《周书》上有这样几句话: 经典之言,为臣下采用;权变之言,为君王采用。 | 昔者,《周书》有言曰: 上言者下用也,下言者上用也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这经典之言说的是正常的道理;而权变之言说的是权变的道理。 | 上言者常也,下言者权也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这些关乎到国家的生存灭亡的学问,只有君子圣人才知道权变的道理。 | 此存亡之术也。唯圣人为能知权。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 说话一定要恪守信用,约定的事一定要履行约言并付诸行动,这是天下公认的高尚品行。 | 言而必信,期而必当,天下之高行也。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.