instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行五百里水路,有一座诸钩山,没有花草树木,到处是沙子石头。
又南水行七百里,曰诸钩之山,无草木,多沙石。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山,方圆一百里,有很多寐鱼。
是山也,广员百里,多寐鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行七百里水路,是座中父山,没有花草树木,到处是沙子。
又南水行七百里,曰中父之山,无草木,多沙。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东行一千里水路,有一座胡射山,没有花草树木,到处是沙子石头。
又东水行千里,曰胡射之山,无草木,多沙石。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行七百里水路,有一座孟子山,山中的树木大多是梓树和桐树,还生长着茂密的桃树和李树,山中的草大多是菌蒲,山中的野兽大多是麋、鹿。
又南水行七百里,曰孟子之山,其木多梓桐,多桃李,其草多菌浦,其兽多麋鹿。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山,方圆一百里。
是山也,广员百里。
幫我把文字翻譯成文言文
有条河水从山上流出,名称是碧阳,水中生长着很多鳣鱼和鲔鱼。
其上有水出焉,名曰碧阳,其中多鳣鲔。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行五百里水路,经过流沙五百里,有一座山,叫做踵踵山,方圆二百里,没有花草树木,有大蛇,山上有丰富的玉石。
又南水行五百里,曰流沙,行五百里,有山焉,曰跂踵之山,广员二百里,无草木,有大蛇,其上多玉。
幫我把文字翻譯成文言文
这里有一水潭,方圆四十里都在喷涌泉水,名称是深泽,水中有很多蠵龟。
有水焉,广员四十里皆涌,其名曰深泽,其中多大龟。
幫我把文字翻譯成文言文
水中还生长着一种鱼,形状像一般的鲤鱼,却有六只脚和鸟一样的尾巴,名称是鮯鮯鱼,发出的叫声便是它自身名称的读音。
有鱼焉,其状如鲤。而六足鸟尾,名曰鮯鮯之鱼,其名自詨。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行九百里水路,有一座踇隅山,山上有茂密的花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,还有许多赭石。
又南水行九百里,曰踇隅之山,其上多草木,多金玉,多赭。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的牛却长着马一样的尾巴,名称是精精,它发出的叫声便是自身名称的读音。
有兽焉,其状如牛而马尾,名曰精精,其鸣自詨。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行五百里水路,经过三百里流沙,便到了无皋山,从山上向南可以望见幼海,向东可以望见榑木,这里不生长花草树木,到处刮大风。
又南水行五百里,流沙三百里,至于无皋之山,南望幼海,东望榑木,无草木,多风。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山,方圆一百里。
是山也,广员百里。
幫我把文字翻譯成文言文
总计东方第三列山系之首尾,自尸胡山起到无皋山止,一共九座山,途经六千九百里。
凡东次三经之首,自尸胡之山至于无皋之山,凡九山,六千九百里。
幫我把文字翻譯成文言文
诸山山神的形貌都是人的身子却长着羊角。
其神状皆人身而羊角。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:在毛物中用一只公羊作祭品,祀神的米用黄米。
其祠:用一牡羊,米用黍。
幫我把文字翻譯成文言文
这些山神,一出现就会起大风、下大雨、发大水而损坏庄稼。
是神也,见则风雨水为败。
幫我把文字翻譯成文言文
东方第四列山系之首座山,叫做北号山,屹立在北海边上。
又东次四经之首,曰北号之山,临于北海。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种树木,形状像普通的杨树,开红色花朵,果实与枣子相似但没有核,味道是酸中带甜,吃了它就能使人不患上疟疾病。
有木焉,其状如杨,赤华,其实如枣而无核,其味酸甘,食之不疟。
幫我把文字翻譯成文言文
食水从这座山发源,然后向东北流入大海。
食水出焉,而东北流注于海。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像狼,长着红脑袋和老鼠一样的眼睛,发出的声音如同小猪叫,名称是獦狚,是能吃人的。
有兽焉,其状如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,形状像普通的鸡却长着白脑袋,老鼠一样的脚足和老虎一样的爪子,名称是鬿雀,也是能吃人的。
有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿誉亦食人。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座旄山,没有花草树木。
又南三百里,曰旄山,无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
苍体水从这座山发源,然后向西流入展水,水中生长着很多鱃鱼,形状像鲤鱼而头长得很大,吃了它的肉就能使人皮肤上不生瘊子。
苍体之水出焉,而西浪注于展水,其中多鱃鱼,其状如鲤而大首,食者不疣。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百二十里,有一座东始山,山上多出产苍玉。
又南三百二十里,曰东始之山,上多苍玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种树木,形状像一般的杨树却有红色纹理,树干中的液汁与血相似,不结果实,名称是芑,把液汁涂在马身上就可使马驯服。泚水从这座山发源,然后向东北流入大海,水中有许多美丽的贝,还有很多茈鱼,形状像一般的鲫鱼,却长着一个脑袋而十个身子,它的气味与蘼芜草相似,人吃了它就不放屁。
有木焉,其状如杨而赤理,其汁如血,不实,其名曰芑,可以服马,泚水出焉,而东北流注于海,其中多美贝,多茈鱼,其状如鲋,一首而十身,其臭如蘪芜食之不䊧。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南三百里,有一座女烝山,山上没有花草树木。石膏水从这座山发源,然后向西流入鬲水,水中有很多薄鱼,形状像一般的鳝鱼却长着一只眼睛,发出的声音如同人在呕吐,一出现而天下就会发生大旱灾。
又东南三百里,曰女烝之山,其上无草木,石膏水出焉,而西流注于鬲水,其中多薄鱼,其状如鳣鱼而一目,其音如欧,见则天下大旱。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南二百里,有一座钦山,山中有丰富的金属矿物和玉石却没有石头。
又东南二百里,曰钦山。多金玉而无石。
幫我把文字翻譯成文言文
师水从这座山发源,然后向北流入皋泽,水中有很多鱃鱼,还有很多色彩斑斓的贝。
师水出焉,而北流注于皋泽,其中多鱃鱼,多文贝。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像小猪却长着大獠牙,名称是当康,它发出的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就要大丰收。
有兽焉,其状如豚而有牙,其名当康,其鸣自叫,见则天下大穰。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南二百里,有一座子桐山。
又东南二百里,曰子桐之山。
幫我把文字翻譯成文言文
子桐水从这座山发源,然后向西流入余如泽。
子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。
幫我把文字翻譯成文言文
水中生长着很多鱼,形状与一般的鱼相似却长着禽鸟翅膀,出入水中时闪闪发光,发出的声音如同鸳鸯鸣叫,一出现而天下就会发生大旱灾。
其中多䱻鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光。其音如鸳鸯,见则天下大旱。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东北二百里,有一座剡山,有丰富的金属矿物和玉石。
又东北二百里,曰剡山,多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像猪却是人的面孔,黄色的身子上长着红色尾巴,名称是合窳,发出的声音如同婴儿啼哭。这种合窳兽,是吃人的,也吃虫和蛇,一出现而天下就会发生水灾。
有兽焉,其状如彘而人面。黄身而赤尾,其名曰合窳,其音如婴儿,是兽也,食人,亦食虫蛇,见则天下大水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二百里,有一座太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、茂密的女桢树。
又东北二百里,曰太山,上多金玉桢木。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的牛却是白脑袋,长着一只眼睛和蛇一样的尾巴,名称是蜚,它行经有水的地方水就干涸,行经有草的地方草就枯死,一出现而天下就会发生大瘟疫。钩水从这座山发源,然后向北流入劳水,水中有很多鱃鱼。
有兽焉,其状如牜而白首,一目而蛇尾,其名曰蜚,行水则竭,行草则死,见则天下大疫,钩水出焉,而北流注于劳水,其中多鱃鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
总计东方第四列山系之首尾,自北号山起到太山止,一共八座山,途经一千七百二十里。
凡东次四经之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二十里。
幫我把文字翻譯成文言文
北方第一列山系的第一座山叫做单狐山,山上有茂密的桤木树,也有茂盛的华草。
北山经之首,曰单狐之山,多机木,其上多华草。
幫我把文字翻譯成文言文
漨水从这座山发源,然后向西流入泑水,水中有很多紫石、文石。
逢漨水出焉,而西流注于泑水,其中多芘石文石。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百五十里,有一座求如山,山上蕴藏着丰富的铜,山下有丰富的玉石,但没有花草树木。
又北二百五十里,曰求如之山,其上多玉,无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
滑水从这座山发源,然后向西流入诸毗水。
滑水出焉,而西流注于诸𣬈之水。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多滑鱼,外形像一般的鱓鱼,却是红色的脊背,发出的声音像人支支吾吾的话语,吃了它的肉就能治好人的疣赘病。
其中多滑鱼。其状如鱓,赤背,其音如梧,食之已疣。
幫我把文字翻譯成文言文
水中还生长着很多水马,外形与一般的马相似,但前腿上长有花纹,并拖着一条牛尾巴,发出的声音像人呼喊。
其中多水马,其状如马,文臂牛尾,其音如呼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百里,有一座带山,山上盛产玉石,山下盛产青石碧玉。
又北三百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,外形像马,长的一只角有如粗硬的磨石,名称是臞疏,人饲养它可以辟火。
有兽焉,其状如马,一角有错,其名曰灌疏,可以辟火。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,形状像普通的乌鸦,但浑身是带着红色斑纹的五彩羽毛,名叫鹌鹩,这种鹌鹩鸟自身有雌雄二种性器官,吃了它的肉就能使人不患痈疽病。
有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰鵸鵌,是自为牝牡,食之不疽。
幫我把文字翻譯成文言文
彭水从这座山发源,然后向西流入芘湖水,水中有很多儵鱼,外形像一般的鸡却长着红色的羽毛,还长着三条尾巴、六只脚、四只眼睛,它的叫声与喜鹊的鸣叫相似,吃了它的肉就能使人无忧无虑。
彭水出焉,而西流注于芘湖之水,中多鯈鱼,其状如鸡而赤毛,三尾六足四首,其音如鹊,食之可以已忧。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北四百里,有一座谯明山。
又北四百里,曰谯明之山。
幫我把文字翻譯成文言文
谯明水从这座山发源,向西流入黄河。
谯水出焉,西流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
水中生长着很多何罗鱼,长着一个脑袋却有十个身子,发出的声音像狗叫,人如果吃了它的肉就可以治愈痈肿病。
其中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种兽,外形像豪猪却长着柔软的红毛,叫声如同用辘轳抽水的响声,名叫孟槐,人饲养它可以辟凶邪之气。
有兽焉,其状如貆而赤毫,其音如榴榴,名曰孟槐,可以御凶。
幫我把文字翻譯成文言文
这座谯明山,没有花草树木,到处是石青、雄黄。
是山也,无草木,多青雄黄。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百五十里,有一座涿光山。
又北三百五十里,曰涿光之山。
幫我把文字翻譯成文言文
嚻水从这座山发源,然后向西流入黄河。
嚣水出焉,而西流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
水中生长着很多鳛鳛鱼,外形像喜鹊却长有十只翅膀,鳞甲全长在羽翅的尖端,发出的声音与喜鹊的鸣叫相似,人饲养它可以辟火,人如果吃了它的肉就能治好黄疸病。
其中多鳛鳛之鱼,其状如鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,可以御火,食之不瘅。
幫我把文字翻譯成文言文
山上到处是松树和柏树,而山下到处是棕树和橿树,山中的野兽以羚羊居多,禽鸟以蕃鸟居多。
其上多松柏,其下多棕橿,其兽多鹿霝羊,其鸟多蕃。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百八十里,有一座虢山,山上是茂密的漆树,山下生长着很多的梧桐树和椐树,山的南面盛产玉石,山的北面盛产铁。
又北三百八十里,曰虢山,其上多漆,其下多桐椐。其阳多玉,其阴多铁。
幫我把文字翻譯成文言文
伊水从这座山发源,向西流入黄河。
伊水出焉,西流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
山中的野兽以橐驼最多,而禽鸟大多是寓鸟,外形与老鼠相似却长着鸟一样的翅膀,发出的声音像羊叫,人饲养它可以躲避刀刃之灾。
其兽多橐驼,其鸟多窝,状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北四百里,便到了虢山的尾端,山上到处是美玉而没有石头。
又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。
幫我把文字翻譯成文言文
鱼水从这里发源,向西流入黄河,水中有很多花纹斑斓的贝。
鱼水出焉,西流注于河,其中多文贝。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百里,有一座丹熏山,山上生长着茂密的臭椿树和柏树,在众草中以野韭菜和野薤菜最多,还盛产丹雘。
又北二百里,曰丹熏之山,其上多樗柏,其草多韭韭,多丹获。
幫我把文字翻譯成文言文
熏水从这座山发源,然后向西流入棠水。
熏水出焉,而西流注于棠水。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,外形像老鼠,却长着兔子的脑袋和麋鹿的耳朵,它发出的声音好似狗嗥叫,用尾巴飞行,名叫耳鼠,人吃了它的肉就不会生膨胀病,还可以辟百毒之害。
有兽焉,其状如鼠,而菟首麋身,其音如獆犬,以其尾飞,名曰耳鼠,食之不䐆,又可以御百毒。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百八十里,有一座石者山,山上没有花草树木,但到处是瑶、碧之类的美玉。
又北二百八十里,曰石者之山,其上无草木,多瑶碧。
幫我把文字翻譯成文言文
泚水从这座山发源,向西流入黄河。
泚水出焉,西流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,外形像豹子,额头上有花纹,身体是白色的,名叫孟极,善于伏身隐藏,它叫的声音便是自身名称的读音。
有兽焉,其状如豹,而文题白身,名曰孟极,是善伏,其鸣自呼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北一百一十里,有一座边春山,山上到处是野葱、葵菜、韭菜、野桃树、李树。
又北百一十里,曰边春之山,多葱、葵、韭、桃、李。
幫我把文字翻譯成文言文
杠水从这座山发源,然后向西流入泑泽。
杠水出焉,而西流注于泑泽。
幫我把文字翻譯成文言文
山里有一种野兽,外形像猿猴,身上满是花纹,喜欢嘻笑,一看见人就假装睡着,名叫幽鴳,它叫的声音便是自身名称的读音。
有兽焉,其状如禺而文身,善笑,见人则卧,名曰幽鴳,其鸣自呼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百里,有一座蔓联山,山上没有花草树木。山里有一种野兽,外形像猿猴却长着鬣毛,有牛一样的尾巴,长满花纹的双臂和马一样的蹄子,一看见人就呼叫,名叫足訾,它叫的声音便是自身名称的读音。
又北二百里,曰蔓联之山,其上无草木,有兽焉,其状如禺而有鬣,牛尾、文臂、马蹏,见人则呼,名曰足訾,其鸣自呼。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,喜欢群居和结对飞行,尾巴与雌野鸡相似,名叫鵁。它叫的声音便是自身名称的读音,人如果吃了它的肉就能治好风痹病。
有鸟焉,群居而朋飞,其毛如雌雉,名曰,其鸣自呼,食之已风。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北一百八十里,有一座单张山,山上没有花草树木。
又北八百里,曰单张之山,其上无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,外形像豹子却拖着一条长长的尾巴,还长着人一样的脑袋和牛一样的耳朵,一只眼睛,名叫诸犍,喜欢吼叫,行走时就用嘴衔着尾巴,卧睡时就将尾巴盘蜷起来。
有兽焉,其状如豹而长尾,人首而牛耳,一目,名曰诸犍,善吒,行则衔其尾。
幫我把文字翻譯成文言文
山中又有一种禽鸟,外形像野鸡,脑袋上有花纹,白色翅膀,黄色脚,名叫白鵺,人如果吃了它的肉就能治好咽喉疼痛,还可以治愈疯癫病。
有鸟焉,其状如雉,而文首、白翼、黄足,名曰白鵺,食之已嗌痛,可以已痸。
幫我把文字翻譯成文言文
栎水从这座山发源,然后向南流入杠水。
栎水出焉,在而南流注于杠水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百二十里,有一座灌题山,山上生长着茂密的臭椿树和柘树,山下到处是流沙,还蕴藏着丰富磨石。
又北三百二十里,曰灌题之山,其上多樗柘,其下多流沙,多砥。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,外形像牛却拖着一条白色的尾巴,发出的声音如同人在高声呼唤,名叫那父。
有兽焉,其状如牛而白尾,其音如詨,名曰那父。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,外形像一般的雌野鸡却长着人的面孔,一看见人就跳跃,名叫竦斯,它叫的声音就是自身名称的读音。
有鸟焉,其状如雌雉而人面,见人则跃,名曰竦斯,其鸣自呼也。
幫我把文字翻譯成文言文
匠韩水从这座山发源,然后向西流入泑泽,水中有很多磁铁石。
匠韩之水出焉,而西流注于泑泽,其中多磁石。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百里,有一座潘侯山,山上生长着茂密的松树和柏树,山下是茂密的榛树和楛树,山的南面蕴藏着丰富的玉石,山食物北面蕴藏着丰富的铁。
又北二百里,曰潘侯之山,其上多松柏,其下多榛楛,其阳多玉,其阴多铁。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,外形像牛,但四肢关节上都有长长的毛,名叫牦牛。
有兽焉,基状如牛,而四节生毛,或曰旄牛。
幫我把文字翻譯成文言文
边水从这座山发源,然后向南流入栎泽。
边水出焉,而南流注于栎泽。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百三十里,有一座小咸山,没有花草树木,冬天和夏天都有积雪。
又北二百三十里,曰小咸之山,无草木,冬夏有雪。
幫我把文字翻譯成文言文
往北二百八十里,有一座大咸山,没有花草树木,山下盛产玉石。
北二百八十里,曰大咸之山,无草木,其下多玉。
幫我把文字翻譯成文言文
这座大咸山,四四方方,人不能攀登上去。
是山也,四方,不可以上。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种蛇叫做长蛇,身上的毛与猪脖子上的硬毛相似,发出的声音像是人在敲击木梆子。
有蛇名曰长蛇,其毛如彘豪,其音如鼓柝。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百二十里,有一座敦薨山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下是大片的紫草。
又北三百二十里,曰敦薨之山,其上多棕枬,其下多茈草。
幫我把文字翻譯成文言文
敦薨水从这座山发源,然后向西流入泑泽。
敦薨之水出焉,而西流注于泑泽。
幫我把文字翻譯成文言文
这泑泽位于昆仑山的东北角,确实就是黄河的源头。
出于昆仑之东北隅,实惟河原。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多赤鲑。那里的野兽以兕、牦牛最多,而禽鸟大多是布谷鸟。
其中多赤鲑,其兽多兕,旄牛,其鸟多柝鸠。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百里,有一座少咸山,山上没有花草树木,到处是青石碧玉。
又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像普通的牛,却长着红色的身子、人的面孔、马的蹄子,名称是窫窳,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。
有兽焉,其状如牛,而赤身、人面、马足,名曰窥窳,其音如婴儿,是食人。
幫我把文字翻譯成文言文
敦水从这座山发源,向东流入雁门水,水中生长着很多鱼,人吃了它的肉就会中毒而死。
敦水出焉,东流注于雁门之水,其中多魳魳之鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百里,是座狱法山。
食之杀人。又北二百里,曰狱法之山。
幫我把文字翻譯成文言文
瀤泽水从这座山发源,然后向东北流入泰泽。
瀼泽之出焉,而东北流注于泰泽。
幫我把文字翻譯成文言文
水中生长着很多鱼,形状像一般的鲤鱼却长着鸡爪子,人吃了它的肉就能治好赘瘤病。
其中多䲃鱼,其状如鲤而鸡足,食之已疣。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种野兽,形状像普通的狗却长着人的面孔,擅长投掷,一看见人就嘻笑,名称是山,它走起来就像刮风,一出现天下就会起大风。
有兽焉,其状如犬而人面,善投,见人则笑,其名山,其行如风,见则天下大风。