instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百里,是座北岳山,山上到处是枳树酸枣树和檀、柘一类的树木。
又北二百里,曰北岳之山,多枳棘刚木。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的牛,却长着四只角、人的眼睛、猪的耳朵,名称是诸怀,发出的声音如同大雁鸣叫,是能吃人的。
有兽焉,其状如牛,而四角、人、耳、彘耳,其名曰诸怀,基音如鸣雁,是食人。
幫我把文字翻譯成文言文
诸怀水从这座山发源,然后向西流入嚻水,水中有很多鮨鱼,长着鱼的身子而狗的脑袋,发出的声音像婴儿啼哭,人吃了它的肉就能治愈疯狂病。
诸怀之水出焉,而西流注于嚣水,水中多鮨鱼,鱼身而犬首,其音如婴儿,食之已狂。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北一百八十里,是座浑夕山,山上没有花草树木,盛产铜和玉石。
又北百八十里,曰浑夕之山,无草木,多铜玉。
幫我把文字翻譯成文言文
嚻水从这座山发源,然后向西北流入大海。
嚣水出焉,而西流注于海。
幫我把文字翻譯成文言文
这里有一种长着一个头两个身子的蛇,名称是肥遗,在哪个国家出现那个国家就会发生大旱灾。
有蛇一首两身,名曰肥遗,见则其国大旱。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北五十里,是座北单山,山上没有花草树木,却生长着茂盛的野葱和野韭菜。
又北五十里,曰北单之山,无草木,多葱韭。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北一百里,是座罴差山,没有花草树木,却有很多小个头的野马。
又北百里,曰罴差之山,无草木,多马。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北一百八十里,是座北鲜山,这里有很多小个头的野马。鲜水从这里发源,然后向西北流入涂吾水。
又北百八十里,曰北鲜之山,是多马,鲜水出焉,而西北流注于涂吾之水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北一百七十里,是座堤山,有许多小个头的野马。
又北百七十里,曰堤山,多马。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的豹子而脑袋上有花纹,名称是狕。
有兽焉,其状如豹而文首,名曰狕。
幫我把文字翻譯成文言文
堤水从这座山发源,然后向东流入泰泽,水中有很多龙和龟。
堤水出焉,而东流注于泰泽,其中多龙龟。
幫我把文字翻譯成文言文
总计北方第一列山系之首尾,自单狐山起到堤山止,一共二十五座山,途经五千四百九十里,诸山山神都是人的面孔蛇的身子。
凡北山经之首,自单狐之山至于堤山,凡二十五山,五千四百九十里,其神皆人面蛇身。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:把毛物中用作祭品的一只公鸡和一头猪埋入地下,在祀神的美好玉器中用一块玉珪,只是埋入地下而不需要用米来祭祀。
其祠之,毛用一雄鸡彘瘗,吉玉用一珪,瘗而为不糈。
幫我把文字翻譯成文言文
住在诸山北面的人,都生吃未经火烤的食物。
其山北人,皆生食不火之物。
幫我把文字翻譯成文言文
北方第二列山系之首座山,坐落在黄河的东岸,山的首端枕着汾水,这座山叫管涔山。
北次二经之首,在河之东,其首枕汾,其名曰管涔之山。
幫我把文字翻譯成文言文
山上没有树木却到处是茂密的花草,山下盛产玉石。
其上无木而多草,其下多玉。
幫我把文字翻譯成文言文
汾水从这座山发源,然后向西流入黄河。
汾水出焉,而西流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百五十里,是座少阳山,山上盛产玉石,山下盛产赤银。
又西二百五十里,曰少阳之山,其上多玉,其下多赤银。
幫我把文字翻譯成文言文
酸水从这座山发源,然后向东流入汾水,水中有很多优良赭石。
酸水出焉,而东流注于汾水,其中多美赭。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北五十里,是座县雍山,山上蕴藏着丰富的玉石,山下蕴藏着丰富的铜,山中的野兽大多是山驴和麋鹿;而禽鸟以白色野鸡和白翰鸟居多。
又北五十里,曰县雍之山,其上多玉,其下多铜,其兽多闾麋,其鸟多白翟白。
幫我把文字翻譯成文言文
晋水从这座山发源,然后向东南流入汾水。
晋水出焉,而东南流注于汾水。
幫我把文字翻譯成文言文
水中生长着很多鱽鱼,形状像小儵鱼却长着红色的鳞甲,发出的声音如同人的斥责声,吃了它的肉就使人没有狐骚臭。
其中多鮆鱼,其状如鯈而赤麟,其音如叱,食之不骄。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北二百里,是座狐岐山,山上没有花草树木,到处是青石碧玉。
又北二百里,曰狐岐之山,无草木,多青碧。
幫我把文字翻譯成文言文
胜水从这座山发源,然后向东北流入汾水,水中有很多苍玉。
胜水出焉,而东北流注于汾水,其中多苍玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百五十里,是座白沙山,方圆三百里大小,到处是沙子,没有花草树木和禽鸟野兽。
又北三百五十里,曰白沙山,广员三百里,尽沙也,无草木鸟兽。
幫我把文字翻譯成文言文
鲔水从这座山的山顶发源,然后潜流到山下,水中有很多白玉。
鲔水出于其上,潜于其下,是多白玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北四百里,是座尔是山,没有花草树木,也没有水。
又北四百里,曰尔是之山,无草木,无水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百八十里,是座狂山,没有花草树木。这座狂山,冬天和夏天都有雪。
又北三百八十里,曰狂山,无草木,是山也,冬夏有雪。
幫我把文字翻譯成文言文
狂水从这座山发源,然后向西流入浮水,水中有很多优良玉石。
狂水出焉,而西流注于浮水,其中多美玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百八十里,是座诸余山,山上蕴藏着丰富的铜和玉石,山下到处是茂密的松树和柏树。
又北三百八十里,曰诸余之山,其上多铜玉,其下多松柏。
幫我把文字翻譯成文言文
诸余水从这座山发源,然后向东流入旄水。
诸余之水出焉,而东流注于旄水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百五十里,是座敦头山,山上有丰富的金属矿物和玉石,但不生长花草树木。
又北三百五十里,曰敦头之山,其上多金玉,无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
旄水从这座山发源,然后向东流入邛泽。
旄水出焉,而东流注于印泽。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有很多马,长着牛一样的尾巴和白色身子,一只角,发出的声音如同人呼唤。
其中多马,牛尾而白身,一角,其音如呼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百五十里,是座钩吾山,山上盛产玉石,山下盛产铜。
又北三百五十里,曰钩吾之山,其上多玉,其下多铜。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状是羊的身子人的面孔。眼睛长在腋窝下,有着老虎一样的牙齿和人一样的指甲,发出的声音如同婴儿哭啼,名称是饕餮,食人,贪恋美食,在怪兽中担任厨师。
有兽焉,其状如羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鸮,是食人。
幫我把文字翻譯成文言文
往北三百里,是座北嚻山,没有石头,山南阳面多出产碧玉,山北阴面多出产玉石。
又北三百里,曰北嚻之山,无石,其阳多玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的老虎,却长着白色身子狗脑袋,马的尾巴猪脖子上的硬毛,名称是独。
有兽焉,其状如虎,而白身犬首,马尾彘鬣,名曰独𤞞。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着人的面孔,名称是,在夜里飞行而在白天隐伏,吃了它的肉就能使人不中暑。
有鸟焉,其状如乌,人面,名曰𪄀𪃑,宵飞而昼伏,食之已暍。
幫我把文字翻譯成文言文
涔水从这座山发源,然后向东流入邛泽。
涔水出焉,而东流注于邛泽。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百五十里,是座梁渠山,不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,脩水从这座山发源,然后向东流入雁门水。
又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山中的野兽大多是居暨兽,形状像汇却浑身长着红色的毛,发出的声音如同小猪叫。
修水出焉,而东流注于雁门,其兽多居暨,其状如汇而赤毛,其音如豚。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,形状像夸父,长着四只翅膀、一只眼睛、狗一样的尾巴,名称是嚻,它的叫声与喜鹊的鸣叫相似,人吃了它的肉就可以止住肚子痛,还可以治好腹泻病。
有鸟焉,其状如夸父,四翼、一目、犬尾,名曰嚣,其音如鹊,食之已腹痛,可以止衕。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北四百里,是座姑灌山,没有花草树木。
又北四百里,曰姑灌之山,无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
在这座姑灌山上,冬天夏天都有雪。
是山也,科夏有雪。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百八十里,是座湖灌山,山南阳面盛产玉石,山北阴面盛产碧玉,并有许多个头小的野马。湖灌水从这座山发源,然后向东流入大海,水中有很多鳝鱼。
又北三百八十里,曰湖灌之山,其阳多玉,其阴多碧,多马,湖灌之水出焉,而东流注于海,其中多䱇。
幫我把文字翻譯成文言文
山里生长着一种树木,叶子像柳树叶而有红色的纹理。
有木器厂焉,其叶如柳而赤理。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北行五百里水路,然后经过三百里流沙,便到了洹山,山上蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。
又北水行五百里,流沙三百里,至于洹山,其上多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山中生长着一种三桑树,这种树都不长枝条,树干高达一百仞,还生长着各种果树。
三桑生之,其树皆无枝,其高百仞。
幫我把文字翻譯成文言文
山下有很多怪蛇。
百果树生之。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三百里,是座敦题山,这里不长花草树木,但蕴藏有丰富的金矿物和玉石。
其下多怪蛇。又北三百里,曰敦题之山,无草木,多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山座落在北海的岸边。
是錞于北海。
幫我把文字翻譯成文言文
总计北方第二列山系之首尾,自管涔山起到敦题山止,一共十七座山,途经五千六百九十里。
凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。
幫我把文字翻譯成文言文
诸山山神都是蛇的身子人的面孔。
其神皆蛇身人面。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:把毛物中用作祭品的一只公鸡、一头猪一起埋入地下;在祀神的玉器中用一块玉璧和一块玉珪,一起投向山中而不用米祀神。
其祠;毛用一雄鸡彘瘗;用一璧一珪,投而不糈。
幫我把文字翻譯成文言文
北方第三列山系之首座山,叫做太行山。
北次三经之首,曰太行之山。
幫我把文字翻譯成文言文
太行山的首端叫归山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产碧玉。
其首曰归山,其上有金玉,其下有碧。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像普通的羚羊却有四只角,长着马一样的尾巴和鸡一样的爪子,名称是,善于旋转起舞,它发出的叫声就是自身名称的读音。山中还有一种禽鸟,形状像一般的喜鹊,长着白身子、红尾巴、六只脚,名称是,这种鸟十分惊觉,它发出的叫声就是自身名称的读音。
有兽焉,其状如麢羊而四角,马尾而有距,其名曰,善还,其名自詨有鸟焉,其状台鹊,白身、赤尾、六足,其名曰䴅,是善惊,其鸣自詨。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东北二百里,是座龙侯山,不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。
又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
决水从这座山发源,然后向东流入黄河。
决决之水出焉,而东流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多人鱼,形状像一般的鱼,长有四只脚,发出的声音像婴儿哭啼,吃了它的肉就能使人不得疯癫病。
其中多人鱼,其状如䱱鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴疾。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东北二百里,是座马成山,山上多出产有纹理的美石,山北阴面有丰富的金属矿物和玉石。
又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阴多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山里有一种野兽,形状像普通的白狗却长着黑脑袋,一看见人就腾空飞起,名称是天马,它的叫声就是自身名称的读音。山里还有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着白色的脑袋和青色的身子、黄色的足爪,名称是鶌鶋,它的叫声便是自身名称的读音,吃了它的肉使人不感觉饥饿,还可以医治老年健忘症。
有兽焉,其状如白犬而黑头,见人则飞,其名曰天马,其鸣自詨,有鸟焉,其状如乌,首白而身青、足黄,是名曰鶌鶋。其名自詨,食之不饥,可以已寓。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东北七十里,是座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜,这里到处是松树和柏树,在所生长的草中以紫草最多。
又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈草。
幫我把文字翻譯成文言文
条菅水从这座山发源,然后向西南流入长泽。
条菅之水出焉,而西南流注于长泽。
幫我把文字翻譯成文言文
水中多出产器酸,这种器酸三年才能收成一次,吃了它就能治愈人的麻疯病。
其中多器酸,三岁一成,食之已疠。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东北二百里,是座天池山,山上没有花草树木,到处是带有花纹的美石。
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的兔子却长着老鼠的头,借助它背上的毛飞行,名称是飞鼠。
有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。
幫我把文字翻譯成文言文
渑水从这座山发源,然后潜流到山下,水中有很多黄色垩土。
渑水出焉,潜于其下,其中多黄垩。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三百里,是座阳山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金铜。
又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像普通的牛而长着红尾巴,脖子上有肉瘤,像斗的形状,名称是领胡,它发出的叫声便是自身名称的读音,人吃了它的肉就能治愈癫狂症。
有兽焉,其状如牛而尾,其颈肾,其状如句瞿,其名曰领胡,其鸣自詨,食之已狂。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,形状像雌性野鸡,而羽毛上有五彩斑斓的花纹,这种鸟一身兼有雄雌二种性器官,名称是象蛇,它发出的叫声便是自身名称的读音。
有鸟焉,其状如赤雉,而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其名自詨。
幫我把文字翻譯成文言文
留水从这座山发源,然后向南流入黄河。
留水出焉,而南流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
水中生长着父鱼,形状像一般的鲫鱼,长着鱼的头而猪的身子,人吃了它的肉可以治愈呕吐。
其中有䱤父之鱼,其状如鲋鱼,鱼首而彘身,食之已呕。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三百五十里,是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄色垩土,也有许多涅石。
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。
又北百里,曰王屋之山,是多石。
幫我把文字翻譯成文言文
水从这座山发源,然后向西北流入泰泽。
𣾍水出焉,而西北流注于泰泽。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东北三百里,是座教山,山上有丰富的玉石而没有石头。
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。
幫我把文字翻譯成文言文
教水从这座山发源,向西流入黄河,这条河水到了冬季干枯而在夏季流水,确实可说是干河。
教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。
幫我把文字翻譯成文言文
教水的河道中有两座小山,方圆各三百步,名称是发丸山,小山上蕴藏着金属矿物和玉石。
其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山,其上有金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,是座景山,在山上向南可以望见盐贩泽,向北可以望见少泽。
又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。
幫我把文字翻譯成文言文
山上生长着茂密的丛草、薯,这里的草以秦椒最多,山北阴面多出产赭石,山南阳面多出产玉石。
其上多草、藷藇,其草多秦椒,其阴多赭,其阳多玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山里有一种禽鸟,形状像一般的蛇,却长有四只翅膀、六只眼睛、三只脚,名称是酸与,它发出的叫声便是自身名称的读音,在哪个地方出现那里就会发生使人惊恐的事情。
有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、六足,名曰酸与,其鸣自詨,见则其邑有恐。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南三百二十里,是座孟门山,山上蕴藏有丰富的苍玉,还盛产金属矿物,山下到处是黄色垩土,还有许多涅石。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南三百二十里,是座平山。
又东南三百二十里,曰平山。
幫我把文字翻譯成文言文
平水从这座山的顶上发源,然后潜流到山下,水中有很多优良玉石。
平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二百里,是座京山,盛产美玉,到处有漆树,遍山是竹林,在这座山的阳面出产黄铜,山北阴面出产黑色磨石。
又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄䃤。
幫我把文字翻譯成文言文
高水从这座山发源,向南流入黄河。
高水出焉,南流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二百里,是座虫尾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是竹丛,还有很多青石碧玉。
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。
幫我把文字翻譯成文言文
丹水从这座山发源,向南流入黄河。薄水也从这座山发源,向东南流入黄泽。
丹水出焉,南流注于河;薄水出焉,而东南流注于黄泽。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三百里,是座彭山,山上不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,山下到处流水。
又东三百里,曰彭𣬈之山,其上无草木,多金玉,其下多水。
幫我把文字翻譯成文言文
蚤林水从这座山发源,向东南流入黄河。
蚤林之水出焉,东南流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
肥水也从这座山发源,然后向南流入床水,水中有很多叫做肥遗的蛇。
肥水出焉,而南流注于床水,其中多肥遗之蛇。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东一百八十里,是座小侯山。
又东百八十里,曰小侯之山。
幫我把文字翻譯成文言文
明漳水从这座山发源,向南流入黄泽。
明漳之水出焉,南流注于黄泽。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦却有白色斑纹,名称是鸪,吃了它的肉就能使人的眼睛明亮而不昏花。
有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪𪄶,食之不灂。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三百七十里,是座泰头山。
又东三百七十里,曰泰头之山。
幫我把文字翻譯成文言文
共水从这座山发源,向南流入虖池水。
共水出焉,南流注于池。
幫我把文字翻譯成文言文
山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。
其上多金玉,其下多竹箭。