Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
3,800 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak berada di sini untuk berlibur." | Ken aye diam ka hak nyah madai. | bhinneka_korpus |
3,801 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak di sini untuk liburan." | Ken aye ka hak nyah madai. | bhinneka_korpus |
3,802 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak tahu mulai dari mana." | Ken aye panai mulai teng pe. | bhinneka_korpus |
3,803 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya belum terbiasa dengan pekerjaan itu." | Ken yem terbiasa ngan gawe hak. | bhinneka_korpus |
3,804 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berjalan-jalan di taman." | Ken bermayan-mayan ka taman. | bhinneka_korpus |
3,805 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akulah satu-satunya yang bersalah." | Kenlah inye-inyenya neng bersalah. | bhinneka_korpus |
3,806 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "I telah menunggu beberapa jam." | Ken dah menunggu kida jam. | bhinneka_korpus |
3,807 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku telah mendaki gunung Fuji dua kali." | Ken dah naki mungu'k Fuji due sida. | bhinneka_korpus |
3,808 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku belum pernah mendaki gunung Fuji." | Ken gik yem naki mungu'k Fuji. | bhinneka_korpus |
3,809 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah memperbarui entri blognya." | Ken dah memperberbarui entri blognya. | bhinneka_korpus |
3,810 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jika Tom ingin pergi, biarkan dia." | Kalo Tom yak ampus, biarkan ye'e. | bhinneka_korpus |
3,811 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jika Tom ingin pergi, biarkan saja." | Kalo Tom yak ampus, biarkan keh. | bhinneka_korpus |
3,812 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di Jepang, sekarang 3:00 pagi." | Ka Kepang, sekarang 3:00 elem. | bhinneka_korpus |
3,813 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ada kucing di atas meja?" | Ani ade kucing ka atu meja? | bhinneka_korpus |
3,814 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu terjadi dahulu kala." | Ngen terjadi mino laba. | bhinneka_korpus |
3,815 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini sudah diluar batas kemampuanku." | Hak dah ka luei batas kemampuan ken. | bhinneka_korpus |
3,816 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Senang bertemu kamu lagi." | Senang berjumpa ko agik. | bhinneka_korpus |
3,817 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Diperlukan keberanian untuk berhasil." | Diperlukan keberanian nyah berhasel. | bhinneka_korpus |
3,818 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom yang memberitahukan saya soal itu." | Tom neng muahkan ken soal ngen. | bhinneka_korpus |
3,819 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah sebuah bencana ekologis." | Hak ngen sebuah bencana ekologis. | bhinneka_korpus |
3,820 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Salju turun sepanjanng malam." | Salju disah sepanjang ngarem. | bhinneka_korpus |
3,821 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tepat seperti yang kupikirkan." | Tapat seperte neng ko pekerkan. | bhinneka_korpus |
3,822 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Baguslah jika Tom yang melakukannya." | Baitlah jika Tom ngen muatkan ngen. | bhinneka_korpus |
3,823 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hanya sepuluh menitan berjalan kaki." | Hanya sepuluh menitan bemayan kaja. | bhinneka_korpus |
3,824 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Enam derajat dibawah nol." | Inem derajat ka bayoh nol. | bhinneka_korpus |
3,825 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sore ini sangat dingin." | Amei hak sangat dadem. | bhinneka_korpus |
3,826 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tinggalkan buku di tempat asalnya." | Tinggelkan buku ka tempat neng tadi. | bhinneka_korpus |
3,827 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan memberimu sedikit nasihat." | Ken jak muah ko inik nasihat. | bhinneka_korpus |
3,828 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beritahu kami di mana kamu berada?" | Muah kadi ka pe ko hak? | bhinneka_korpus |
3,829 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Santai saja, tidak usah khawatir." | Santai saja, aye usah kuater. | bhinneka_korpus |
3,830 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kembali ke kantor." | Yok kembali ka kantor. | bhinneka_korpus |
3,831 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita mengobrol sambil minum bir dingin." | Yok adep nomong sambil minum ber cilep. | bhinneka_korpus |
3,832 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lincoln membebaskan para budak itu." | Lincoin melapaskan para budak ngen. | bhinneka_korpus |
3,833 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mary adalah saudara ipar Tom." | Mary ngen saudara ipar Tom. | bhinneka_korpus |
3,834 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin seharusnya aku tidak menetap di sini." | Mungkin searusnya ken aye diam ka hak. | bhinneka_korpus |
3,835 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin yang kamu katakan itu benar." | Mungkin neng ko muah ngen benei. | bhinneka_korpus |
3,836 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Banyak orang mengira aku gila." | Udah na mengira ken gila. | bhinneka_korpus |
3,837 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anak perempuanku suka kuning telur." | Anak nana ken suka kuning turai siap. | bhinneka_korpus |
3,838 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Olahraga favoritku adalah bermain ski." | Olahraga favorit ken ngen bemadai ski. | bhinneka_korpus |
3,839 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kakekku dulunya adalah seorang petani." | Kakek ken mino ngen na patani. | bhinneka_korpus |
3,840 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hobiku menulis cerita." | Hobi ken menulis cerita. | bhinneka_korpus |
3,841 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahku menghadap selatan." | Dio ken menghadap selatan. | bhinneka_korpus |
3,842 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jadwalku lumayan padat." | Jadwal ken lumayan padat. | bhinneka_korpus |
3,843 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang ingin itu terjadi." | Aye ade neng galak ngen terjadi. | bhinneka_korpus |
3,844 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buka bukumu ke halaman sembilan." | Uken buku ko ka halaman sembilan. | bhinneka_korpus |
3,845 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Penerbangan kami telah ditunda." | Penerbengan kadi dah na nunda. | bhinneka_korpus |
3,846 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Penerbangan kita tertunda." | Kerebengan adep tenunda. | bhinneka_korpus |
3,847 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pesta bisa jadi sangat menyenangkan." | Pesta bisa jadi sangan menyenangkan. | bhinneka_korpus |
3,848 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin Tom di Australia." | Mungkin Tom ka Australia. | bhinneka_korpus |
3,849 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin dia tadi ketinggalan kereta." | Mungkin ye'e tadi ketinggelan kereta. | bhinneka_korpus |
3,850 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong jangan permainkan saya." | Tolong usah madaikan ken. | bhinneka_korpus |
3,851 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong beritahukan alamat Anda." | Tolong muahkan alamat ko. | bhinneka_korpus |
3,852 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Polusi bisa dikontrol." | Polusi panai na ngator. | bhinneka_korpus |
3,853 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pencemaran bisa dikendalikan." | Pencemaran panai na ngatorkan. | bhinneka_korpus |
3,854 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Padi tumbuh di iklim yang hangat." | Pade timo ka iklim neng angat. | bhinneka_korpus |
3,855 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pamitlah pada teman-temanmu." | Pamitlah ka penei-pegei ko. | bhinneka_korpus |
3,856 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lihatlah permasalahannya, oke?" | Ningetlah permasalahan ngen, okey?. | bhinneka_korpus |
3,857 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ia membolehkannya pergi sendirian." | Ye'e mempanaikannya ampus kabu. | bhinneka_korpus |
3,858 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tidak memberitahuku namanya." | Ye'e aye muah ken ginan ye'e. | bhinneka_korpus |
3,859 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia melihatku dan tersenyum." | Ye'e ninget ken lalu tersenyum. | bhinneka_korpus |
3,860 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia tersenyum dan mengatakan selamat tinggal." | Ye'e tersenyum ngan muahkan selamat tinggel. | bhinneka_korpus |
3,861 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dompetnya dicuri." | Dompet ye'e na nangko. | bhinneka_korpus |
3,862 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Terima kasih atas ketertarikan Anda." | Terima kasih atas ketetarikan ko. | bhinneka_korpus |
3,863 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Terima kasih telah membalasnya dengan cepat." | Terima kasih dah malesnya ngan cepat. | bhinneka_korpus |
3,864 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan satu-satunya masalah kita." | Ngen uken inye-inyenya masalah adep. | bhinneka_korpus |
3,865 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tampak mencurigakan bagiku." | Ngen tampak mencurigakan bagi ken. | bhinneka_korpus |
3,866 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hanya itu kemungkinannya." | Anya ngen kemungkinannya. | bhinneka_korpus |
3,867 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu yang sedang kucari." | Ngen neng sideng ke ngajo. | bhinneka_korpus |
3,868 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Penonton tersebut nampak bosan." | Penonton tesebut nampak bosan. | bhinneka_korpus |
3,869 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Para hadirin nampak bosan." | Para hadirin nampak bosan. | bhinneka_korpus |
3,870 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Gerbangnya ditutup jam delapan." | Gerbangnya na nutup jam delapan. | bhinneka_korpus |
3,871 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pulau itu hangat sepanjang tahun." | Pulau ngen angat sepanjang tahun. | bhinneka_korpus |
3,872 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rapatnya akan dimulai pada pukul tiga." | Rapatnya jak na mulai pada pokol taru. | bhinneka_korpus |
3,873 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rapatnya sudah hampir selesai." | Rapatnya dah hampir selesai. | bhinneka_korpus |
3,874 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Atap rumahku merah." | Atap dio ken marah. | bhinneka_korpus |
3,875 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Langitnya menjadi mendung." | Amun ngen menjaji mendung. | bhinneka_korpus |
3,876 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Taksi itu menunggu di luar." | Taksi ngen menunggu ka luei. | bhinneka_korpus |
3,877 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pekerjaan itu sangat sulit." | Gawe ngen sangat puas. | bhinneka_korpus |
3,878 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka mati satu per satu." | Balaw kubes inye perinye. | bhinneka_korpus |
3,879 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka masih belum bangun." | Balaw masih yem idang. | bhinneka_korpus |
3,880 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Botol ini memuat satu liter." | Botol hak memuat inye liter. | bhinneka_korpus |
3,881 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semua ini sangat menganggu." | Kame'k hak sangat menggango. | bhinneka_korpus |
3,882 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Metode ini pasti bekerja." | Metode hak pasti begawe. | bhinneka_korpus |
3,883 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada tiga jendela di ruangan ini." | Ade taru jendela ka ruangang hak. | bhinneka_korpus |
3,884 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ruangan ini tidak terlalu besar." | Ruangan hak aye terlalu ayu'k. | bhinneka_korpus |
3,885 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ruangan ini akan segera menjadi lebih hangat." | Ruangan hak jak segera jaji labeh angat. | bhinneka_korpus |
3,886 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mawar ini sangat indah." | Mawar hak sangat bait. | bhinneka_korpus |
3,887 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Air ini aman diminum." | Pin hak aman na minum. | bhinneka_korpus |
3,888 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mencintai kehidupan adalah mencintai Tuhan." | Mencintai kehidupan ngen mencintai tuhan. | bhinneka_korpus |
3,889 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dan aku sama-sama suka berlayar." | Tom ngan ken sama-sama suka belayar. | bhinneka_korpus |
3,890 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bahkan sebuah jas saja Tom tidak punya." | Bahkan inye buah jas aja Tom aja punya. | bhinneka_korpus |
3,891 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akhirnya Tom berhenti merokok." | Ahkernya Tom berhenti merokok. | bhinneka_korpus |
3,892 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sampai di rumah lewat tengah malam." | Tom iteng ka dio lewat tude ngarem. | bhinneka_korpus |
3,893 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memiliki aksen yang sangat kental." | Tom ade aksen neng sangat kental. | bhinneka_korpus |
3,894 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memiliki semua yang ia butuhkan." | Tom ade kame'k neng yee butuhkan. | bhinneka_korpus |
3,895 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya darah tinggi." | Tom ade dayak tinggi. | bhinneka_korpus |
3,896 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah mahasiswa." | Tom ngen mahasiswa. | bhinneka_korpus |
3,897 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom disukai teman-temannya." | Tom na sukai pegei-pegei ye'e. | bhinneka_korpus |
3,898 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terbaring di tempat tidur, terlelap." | Tom gurin'k ka tempat pebe's, lele'k. | bhinneka_korpus |
3,899 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terobsesi dengan kereta api." | Tom terobsesi ngan kereta api. | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.