Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
3,600
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang otodidak."
|
Tom ngen na otodidak.
|
bhinneka_korpus
|
3,601
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengalami pendarahan dalam."
|
Tom mengalami pendayaan derem.
|
bhinneka_korpus
|
3,602
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak sabaran, ya?"
|
Tom aye sabaran, beh?
|
bhinneka_korpus
|
3,603
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah tidak tahan ingin berkelahi."
|
Tom dah aye tahan yak berabo.
|
bhinneka_korpus
|
3,604
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom saat ini berusia tiga tahun."
|
Tom saat hak beomor taru sawa.
|
bhinneka_korpus
|
3,605
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang berusaha untuk tidak tertawa"
|
Tom sideng berusaha nyah aye ngerem.
|
bhinneka_korpus
|
3,606
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terus mengungkit-ungkit hal itu."
|
Tom terus mengungkit-ungkit hal ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,607
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mencumbuku."
|
Tom mencumbu ken.
|
bhinneka_korpus
|
3,608
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tinggal di seberang sungai."
|
Tom diam ka seberang pin.
|
bhinneka_korpus
|
3,609
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukankah Tom terlihat sibuk?"
|
Ukenkah Tom tinget sibuk?
|
bhinneka_korpus
|
3,610
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin sedang sakit berat."
|
Tom mungkin sideng sakit barat.
|
bhinneka_korpus
|
3,611
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sekarang tinggal dengan ayahnya."
|
Tom sekarang diam ngan apak ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
3,612
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom hanya makan makanan organik."
|
Tom cuma man manan organik.
|
bhinneka_korpus
|
3,613
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menipu Mary."
|
Tom membula Mary.
|
bhinneka_korpus
|
3,614
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin tidak bisa melakukannya."
|
Tom mungkin aye panai muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,615
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjanji padaku bahwa dia akan melakukannya."
|
Tom bejanji ka ken bahwa ye'e jak muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,616
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bergegas menuju kantor."
|
Tom capat-capat ampus kantor.
|
bhinneka_korpus
|
3,617
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat terkejut."
|
Tom tinget kajet.
|
bhinneka_korpus
|
3,618
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menembak Mary dengan senapan."
|
Tom madel Mary ngan senapang.
|
bhinneka_korpus
|
3,619
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bicaranya relatif cepat."
|
Tom ngomong relatif capat.
|
bhinneka_korpus
|
3,620
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjalan di sepanjang tepi pantai."
|
Tom mayan ka sepanjang pegen pantai.
|
bhinneka_korpus
|
3,621
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bekerja semalam."
|
Tom begawe sengarem.
|
bhinneka_korpus
|
3,622
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akan pergi ke sana besok."
|
Tom jak ampus ka gun jalem.
|
bhinneka_korpus
|
3,623
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan menyukai jawaban itu."
|
Tom aye jak mesukai jawaban ngen.
|
bhinneka_korpus
|
3,624
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ingin kopi."
|
Tom galak kopi.
|
bhinneka_korpus
|
3,625
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rambut Tom sudah memutih."
|
Abuk Tom dah uben.
|
bhinneka_korpus
|
3,626
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Besarkan volume radionya sedikit."
|
Ayukkan volumen radio ngen inik-inik.
|
bhinneka_korpus
|
3,627
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunggulah di sini hingga aku kembali."
|
Nunggulah ka hak sampai ken iteng.
|
bhinneka_korpus
|
3,628
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami baru saja akan pergi meninggalkan tempat ini."
|
Kadi bau tadi jak ampus ninggel tempat hak.
|
bhinneka_korpus
|
3,629
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita berdua punya nama yang sama."
|
Adep bedue ade ginan neng sama.
|
bhinneka_korpus
|
3,630
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berdua punya nama yang sama."
|
Kadi bedue ade ginan neng sama.
|
bhinneka_korpus
|
3,631
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita tidak bisa berkompetisi dengan Asia."
|
Adep aye panai madai ngan asia.
|
bhinneka_korpus
|
3,632
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tidak peduli dengan apa yang dia perbuat."
|
Adep aye peduli ngan ani neng ye'e muat.
|
bhinneka_korpus
|
3,633
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tidak tahu di mana kami berada."
|
Adep aye panai ka pe adep berada.
|
bhinneka_korpus
|
3,634
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sarapan pada pukul tujuh."
|
Adep sarapan ka pokol ijo.
|
bhinneka_korpus
|
3,635
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami membuat keputusan bersama."
|
Adep muat keputusan besama.
|
bhinneka_korpus
|
3,636
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus selalu melakukan yang terbaik."
|
Kadi arus selalu muat neng terbait.
|
bhinneka_korpus
|
3,637
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bermain sepak bola kemarin."
|
Adep madai boll ari mino.
|
bhinneka_korpus
|
3,638
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus mematuhi kedua orang tua kita."
|
Na'k arus mematuhi kedue na dama na'k.
|
bhinneka_korpus
|
3,639
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Harusnya kita tidak memberi tahu Tom."
|
Arusnya adep aye muah Tom.
|
bhinneka_korpus
|
3,640
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami belajar bahasa Inggris setiap hari."
|
Kadi belajei bahasa Inggris setiap ari.
|
bhinneka_korpus
|
3,641
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita belajar bahasa Inggris setiap hari."
|
Adep belajei bahasa Inggris setiap ari.
|
bhinneka_korpus
|
3,642
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami pikir Tom akan siap."
|
Kadi meker Tom jak siap.
|
bhinneka_korpus
|
3,643
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami akan pergi ke teater."
|
Kadi jak ampus ka teater.
|
bhinneka_korpus
|
3,644
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami telah melakukan yang terbaik yang kami bisa."
|
Kadi dah muat neng terbait neng kadi panai.
|
bhinneka_korpus
|
3,645
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Waktu kita sangat sedikit."
|
Waktu adep sangat ini'k.
|
bhinneka_korpus
|
3,646
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di sini senjata dilarang."
|
Ka hak senapang kana larang.
|
bhinneka_korpus
|
3,647
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang akan kamu mainkan?"
|
Ani neng jak ko madaikan?.
|
bhinneka_korpus
|
3,648
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang kamu bicarakan?"
|
Ani neng sideng ko ngomongkan?.
|
bhinneka_korpus
|
3,649
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mobil berwarna apa yang kamu beli?"
|
Oto bewarna ani neng ko miri?.
|
bhinneka_korpus
|
3,650
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mobil warna apa yang kamu beli?"
|
Oto warna ani neng ko miri?.
|
bhinneka_korpus
|
3,651
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Batu apa sih ini?"
|
Batu ani sih hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,652
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang selalu membuatmu khawatir?"
|
Ani neng selalu memuat ko khawater?
|
bhinneka_korpus
|
3,653
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang mengetren di Paris?"
|
Ani neng sideng mengetren ka Paris?
|
bhinneka_korpus
|
3,654
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa olahraga favoritmu?"
|
Ani olahraga favorit ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,655
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa status perkawinanmu?"
|
Ani status perkawenan ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,656
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu sarapan?"
|
Kina'k ko sarapan?
|
bhinneka_korpus
|
3,657
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Memangnya kamu mau pergi ke mana?"
|
Memangnya ko yak ampus ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
3,658
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tas itu kamu beli di mana?"
|
Tas ngen ko miri ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
3,659
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana kamu mendapatkan kunci ini?"
|
Ka pe ko napet kunci hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,660
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana Anda belajar bahasa Prancis?"
|
Ka pe mana'k belejei bahasa Prancis?
|
bhinneka_korpus
|
3,661
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana pamanmu tinggal?"
|
Ka pe ini'k ko diam?
|
bhinneka_korpus
|
3,662
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Penulis favoritmu siapa?"
|
Penulis favorit ko asi?
|
bhinneka_korpus
|
3,663
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kita pergi ke Boston?"
|
Ngani adep ampus ka Boston?
|
bhinneka_korpus
|
3,664
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa kamu terlihat begitu sedih?"
|
Ngani ko tinget begitu sedeh.
|
bhinneka_korpus
|
3,665
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau sangat lelah hari ini?"
|
Ngani ko sangat lateh ari hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,666
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau mengadakan pesta?"
|
Kuna kalau ngadakan pesta?
|
bhinneka_korpus
|
3,667
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa kamu tidak belajar bahasa Prancis?"
|
Ngani ko aye belajei bahasa Prancis?
|
bhinneka_korpus
|
3,668
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah Anda mundur ke belakang?"
|
Panaikah mana'k mondor ka belakang?
|
bhinneka_korpus
|
3,669
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah kau mengatakannya sekali lagi?"
|
Galakkah ko muah ngen inye sida agik?
|
bhinneka_korpus
|
3,670
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "WOW! sudah sekian lama."
|
Wow! dah sekian tegel.
|
bhinneka_korpus
|
3,671
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau dan aku adalah sahabat."
|
Ko ngan ken ngen pegei.
|
bhinneka_korpus
|
3,672
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu selalu saja mengeluh."
|
Ko selalu saja mengeluh.
|
bhinneka_korpus
|
3,673
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sedang menipu dirimu sendiri."
|
Ko sideng mbula diri ko kedadep.
|
bhinneka_korpus
|
3,674
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa mengandalkan bantuannya."
|
Ko panai mengandalkan bantuan ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
3,675
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh merokok di ruangan ini."
|
Ko boleh merokok ka ruangan hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,676
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu telah melakukan apa yang harus kamu lakukan"
|
Ko dah muat ani neng arus ko muat.
|
bhinneka_korpus
|
3,677
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak berubah sama sekali."
|
Ko aye berubah sama sekali.
|
bhinneka_korpus
|
3,678
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau berbohong, kan?"
|
Ko ndabol, kan
|
bhinneka_korpus
|
3,679
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu membuatku merasa sangat bersalah."
|
Ko muat ken merasa sangat besalah.
|
bhinneka_korpus
|
3,680
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus memenuhi kewajibanmu."
|
Ko arus memenuhi kewajiban ko.
|
bhinneka_korpus
|
3,681
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus lebih berhati-hati."
|
Ko arus labeh berhati-hati.
|
bhinneka_korpus
|
3,682
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sebaiknya tidak menunggu di sini."
|
Ko sebaitnya aye nunggu ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
3,683
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bukan anak-anak lagi."
|
Ko uken ngangot-ngangot agik.
|
bhinneka_korpus
|
3,684
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bukan anak kecil lagi."
|
Ko uken ngangot alus agik.
|
bhinneka_korpus
|
3,685
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pekerjaanmu di bawah rata-rata."
|
Gawe ko ka bayoh rata-rata.
|
bhinneka_korpus
|
3,686
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buah apel sedang langka tahun ini."
|
Buah apel sideng langka tahun hak.
|
bhinneka_korpus
|
3,687
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda tidak perlu mengatakan apa-apa lagi."
|
Ko aye perlu muahkan ani-ani agik.
|
bhinneka_korpus
|
3,688
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Darah lebih kental dari air."
|
Daya'k labeh kental teng pin.
|
bhinneka_korpus
|
3,689
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buku terbuat dari kertas."
|
Buku terbuat teng karatas.
|
bhinneka_korpus
|
3,690
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ngomong-ngomong,berapa umurmu?"
|
Ngomong-ngomong, kida omor ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,691
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku memegang kata-katamu?"
|
Panaikah ken migeng kata-kata ko?
|
bhinneka_korpus
|
3,692
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah Anda kembali pada hari Senin?"
|
Panaikah ko malik ka ari senen?
|
bhinneka_korpus
|
3,693
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Datanglah ke pesta, oke?"
|
Itenglah ka pesta, oke?
|
bhinneka_korpus
|
3,694
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa tolong Anda tanda tangan di sini?"
|
Panai nolong ko tanda tangan ka hak?
|
bhinneka_korpus
|
3,695
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda membeli sesuatu untuk dimakan?"
|
Anikah ko miri laba nyah na man?
|
bhinneka_korpus
|
3,696
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau membeli sesuatu untuk dimakan?"
|
Ani ko miri laba nyah na man?
|
bhinneka_korpus
|
3,697
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah tidak ada hal lain yang terjadi?"
|
Anikah aja ade hal lain neng terjadi?
|
bhinneka_korpus
|
3,698
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau percaya pada evolusi?"
|
Ani ko percaya ngan evolusi?
|
bhinneka_korpus
|
3,699
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pernahkah kamu memikirkan tentang Tom?"
|
Panaikah ko mekerkan tentang Tom?
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.