Unnamed: 0 int64 0 335k | question stringlengths 17 26.8k | answer stringlengths 1 7.13k | user_parent stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
3,600 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang otodidak." | Tom ngen na otodidak. | bhinneka_korpus |
3,601 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengalami pendarahan dalam." | Tom mengalami pendayaan derem. | bhinneka_korpus |
3,602 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak sabaran, ya?" | Tom aye sabaran, beh? | bhinneka_korpus |
3,603 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah tidak tahan ingin berkelahi." | Tom dah aye tahan yak berabo. | bhinneka_korpus |
3,604 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom saat ini berusia tiga tahun." | Tom saat hak beomor taru sawa. | bhinneka_korpus |
3,605 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang berusaha untuk tidak tertawa" | Tom sideng berusaha nyah aye ngerem. | bhinneka_korpus |
3,606 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terus mengungkit-ungkit hal itu." | Tom terus mengungkit-ungkit hal ngen. | bhinneka_korpus |
3,607 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mencumbuku." | Tom mencumbu ken. | bhinneka_korpus |
3,608 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tinggal di seberang sungai." | Tom diam ka seberang pin. | bhinneka_korpus |
3,609 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukankah Tom terlihat sibuk?" | Ukenkah Tom tinget sibuk? | bhinneka_korpus |
3,610 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin sedang sakit berat." | Tom mungkin sideng sakit barat. | bhinneka_korpus |
3,611 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sekarang tinggal dengan ayahnya." | Tom sekarang diam ngan apak ye'e. | bhinneka_korpus |
3,612 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom hanya makan makanan organik." | Tom cuma man manan organik. | bhinneka_korpus |
3,613 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menipu Mary." | Tom membula Mary. | bhinneka_korpus |
3,614 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mungkin tidak bisa melakukannya." | Tom mungkin aye panai muat ngen. | bhinneka_korpus |
3,615 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjanji padaku bahwa dia akan melakukannya." | Tom bejanji ka ken bahwa ye'e jak muat ngen. | bhinneka_korpus |
3,616 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bergegas menuju kantor." | Tom capat-capat ampus kantor. | bhinneka_korpus |
3,617 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat terkejut." | Tom tinget kajet. | bhinneka_korpus |
3,618 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menembak Mary dengan senapan." | Tom madel Mary ngan senapang. | bhinneka_korpus |
3,619 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bicaranya relatif cepat." | Tom ngomong relatif capat. | bhinneka_korpus |
3,620 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjalan di sepanjang tepi pantai." | Tom mayan ka sepanjang pegen pantai. | bhinneka_korpus |
3,621 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bekerja semalam." | Tom begawe sengarem. | bhinneka_korpus |
3,622 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akan pergi ke sana besok." | Tom jak ampus ka gun jalem. | bhinneka_korpus |
3,623 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak akan menyukai jawaban itu." | Tom aye jak mesukai jawaban ngen. | bhinneka_korpus |
3,624 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ingin kopi." | Tom galak kopi. | bhinneka_korpus |
3,625 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rambut Tom sudah memutih." | Abuk Tom dah uben. | bhinneka_korpus |
3,626 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Besarkan volume radionya sedikit." | Ayukkan volumen radio ngen inik-inik. | bhinneka_korpus |
3,627 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tunggulah di sini hingga aku kembali." | Nunggulah ka hak sampai ken iteng. | bhinneka_korpus |
3,628 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami baru saja akan pergi meninggalkan tempat ini." | Kadi bau tadi jak ampus ninggel tempat hak. | bhinneka_korpus |
3,629 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita berdua punya nama yang sama." | Adep bedue ade ginan neng sama. | bhinneka_korpus |
3,630 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berdua punya nama yang sama." | Kadi bedue ade ginan neng sama. | bhinneka_korpus |
3,631 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita tidak bisa berkompetisi dengan Asia." | Adep aye panai madai ngan asia. | bhinneka_korpus |
3,632 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tidak peduli dengan apa yang dia perbuat." | Adep aye peduli ngan ani neng ye'e muat. | bhinneka_korpus |
3,633 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tidak tahu di mana kami berada." | Adep aye panai ka pe adep berada. | bhinneka_korpus |
3,634 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sarapan pada pukul tujuh." | Adep sarapan ka pokol ijo. | bhinneka_korpus |
3,635 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami membuat keputusan bersama." | Adep muat keputusan besama. | bhinneka_korpus |
3,636 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus selalu melakukan yang terbaik." | Kadi arus selalu muat neng terbait. | bhinneka_korpus |
3,637 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bermain sepak bola kemarin." | Adep madai boll ari mino. | bhinneka_korpus |
3,638 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita harus mematuhi kedua orang tua kita." | Na'k arus mematuhi kedue na dama na'k. | bhinneka_korpus |
3,639 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Harusnya kita tidak memberi tahu Tom." | Arusnya adep aye muah Tom. | bhinneka_korpus |
3,640 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami belajar bahasa Inggris setiap hari." | Kadi belajei bahasa Inggris setiap ari. | bhinneka_korpus |
3,641 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita belajar bahasa Inggris setiap hari." | Adep belajei bahasa Inggris setiap ari. | bhinneka_korpus |
3,642 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami pikir Tom akan siap." | Kadi meker Tom jak siap. | bhinneka_korpus |
3,643 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami akan pergi ke teater." | Kadi jak ampus ka teater. | bhinneka_korpus |
3,644 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami telah melakukan yang terbaik yang kami bisa." | Kadi dah muat neng terbait neng kadi panai. | bhinneka_korpus |
3,645 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Waktu kita sangat sedikit." | Waktu adep sangat ini'k. | bhinneka_korpus |
3,646 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di sini senjata dilarang." | Ka hak senapang kana larang. | bhinneka_korpus |
3,647 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang akan kamu mainkan?" | Ani neng jak ko madaikan?. | bhinneka_korpus |
3,648 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang kamu bicarakan?" | Ani neng sideng ko ngomongkan?. | bhinneka_korpus |
3,649 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mobil berwarna apa yang kamu beli?" | Oto bewarna ani neng ko miri?. | bhinneka_korpus |
3,650 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mobil warna apa yang kamu beli?" | Oto warna ani neng ko miri?. | bhinneka_korpus |
3,651 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Batu apa sih ini?" | Batu ani sih hak? | bhinneka_korpus |
3,652 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang selalu membuatmu khawatir?" | Ani neng selalu memuat ko khawater? | bhinneka_korpus |
3,653 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sedang mengetren di Paris?" | Ani neng sideng mengetren ka Paris? | bhinneka_korpus |
3,654 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa olahraga favoritmu?" | Ani olahraga favorit ko? | bhinneka_korpus |
3,655 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa status perkawinanmu?" | Ani status perkawenan ko? | bhinneka_korpus |
3,656 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan kamu sarapan?" | Kina'k ko sarapan? | bhinneka_korpus |
3,657 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Memangnya kamu mau pergi ke mana?" | Memangnya ko yak ampus ka pe? | bhinneka_korpus |
3,658 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tas itu kamu beli di mana?" | Tas ngen ko miri ka pe? | bhinneka_korpus |
3,659 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana kamu mendapatkan kunci ini?" | Ka pe ko napet kunci hak? | bhinneka_korpus |
3,660 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana Anda belajar bahasa Prancis?" | Ka pe mana'k belejei bahasa Prancis? | bhinneka_korpus |
3,661 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana pamanmu tinggal?" | Ka pe ini'k ko diam? | bhinneka_korpus |
3,662 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Penulis favoritmu siapa?" | Penulis favorit ko asi? | bhinneka_korpus |
3,663 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kita pergi ke Boston?" | Ngani adep ampus ka Boston? | bhinneka_korpus |
3,664 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa kamu terlihat begitu sedih?" | Ngani ko tinget begitu sedeh. | bhinneka_korpus |
3,665 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau sangat lelah hari ini?" | Ngani ko sangat lateh ari hak? | bhinneka_korpus |
3,666 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau mengadakan pesta?" | Kuna kalau ngadakan pesta? | bhinneka_korpus |
3,667 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa kamu tidak belajar bahasa Prancis?" | Ngani ko aye belajei bahasa Prancis? | bhinneka_korpus |
3,668 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah Anda mundur ke belakang?" | Panaikah mana'k mondor ka belakang? | bhinneka_korpus |
3,669 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Maukah kau mengatakannya sekali lagi?" | Galakkah ko muah ngen inye sida agik? | bhinneka_korpus |
3,670 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "WOW! sudah sekian lama." | Wow! dah sekian tegel. | bhinneka_korpus |
3,671 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau dan aku adalah sahabat." | Ko ngan ken ngen pegei. | bhinneka_korpus |
3,672 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu selalu saja mengeluh." | Ko selalu saja mengeluh. | bhinneka_korpus |
3,673 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sedang menipu dirimu sendiri." | Ko sideng mbula diri ko kedadep. | bhinneka_korpus |
3,674 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bisa mengandalkan bantuannya." | Ko panai mengandalkan bantuan ye'e. | bhinneka_korpus |
3,675 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh merokok di ruangan ini." | Ko boleh merokok ka ruangan hak? | bhinneka_korpus |
3,676 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu telah melakukan apa yang harus kamu lakukan" | Ko dah muat ani neng arus ko muat. | bhinneka_korpus |
3,677 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak berubah sama sekali." | Ko aye berubah sama sekali. | bhinneka_korpus |
3,678 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau berbohong, kan?" | Ko ndabol, kan | bhinneka_korpus |
3,679 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu membuatku merasa sangat bersalah." | Ko muat ken merasa sangat besalah. | bhinneka_korpus |
3,680 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus memenuhi kewajibanmu." | Ko arus memenuhi kewajiban ko. | bhinneka_korpus |
3,681 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau harus lebih berhati-hati." | Ko arus labeh berhati-hati. | bhinneka_korpus |
3,682 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sebaiknya tidak menunggu di sini." | Ko sebaitnya aye nunggu ka hak. | bhinneka_korpus |
3,683 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bukan anak-anak lagi." | Ko uken ngangot-ngangot agik. | bhinneka_korpus |
3,684 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bukan anak kecil lagi." | Ko uken ngangot alus agik. | bhinneka_korpus |
3,685 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pekerjaanmu di bawah rata-rata." | Gawe ko ka bayoh rata-rata. | bhinneka_korpus |
3,686 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buah apel sedang langka tahun ini." | Buah apel sideng langka tahun hak. | bhinneka_korpus |
3,687 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda tidak perlu mengatakan apa-apa lagi." | Ko aye perlu muahkan ani-ani agik. | bhinneka_korpus |
3,688 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Darah lebih kental dari air." | Daya'k labeh kental teng pin. | bhinneka_korpus |
3,689 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buku terbuat dari kertas." | Buku terbuat teng karatas. | bhinneka_korpus |
3,690 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ngomong-ngomong,berapa umurmu?" | Ngomong-ngomong, kida omor ko? | bhinneka_korpus |
3,691 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah aku memegang kata-katamu?" | Panaikah ken migeng kata-kata ko? | bhinneka_korpus |
3,692 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah Anda kembali pada hari Senin?" | Panaikah ko malik ka ari senen? | bhinneka_korpus |
3,693 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Datanglah ke pesta, oke?" | Itenglah ka pesta, oke? | bhinneka_korpus |
3,694 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa tolong Anda tanda tangan di sini?" | Panai nolong ko tanda tangan ka hak? | bhinneka_korpus |
3,695 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Anda membeli sesuatu untuk dimakan?" | Anikah ko miri laba nyah na man? | bhinneka_korpus |
3,696 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau membeli sesuatu untuk dimakan?" | Ani ko miri laba nyah na man? | bhinneka_korpus |
3,697 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah tidak ada hal lain yang terjadi?" | Anikah aja ade hal lain neng terjadi? | bhinneka_korpus |
3,698 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau percaya pada evolusi?" | Ani ko percaya ngan evolusi? | bhinneka_korpus |
3,699 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pernahkah kamu memikirkan tentang Tom?" | Panaikah ko mekerkan tentang Tom? | bhinneka_korpus |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.