text stringlengths 0 76 |
|---|
Наслаждаться такими чувствами, т. е. иметь к ним исключительное пристрастие, |
- [значит жить] по-скотски. К тому же распущенные лишены самых благородных |
удовольствий осязания, скажем от натирания маслом в гимнасиях и от горячей |
бани, потому что [наслаждение] распущенному доставляет осязание не во всех |
частях тела, а только в определенных. |
(XI). Принято считать, что одни влечения общие для всех, другие - у |
каждого свои и благоприобретенные. Так, например, влечение к пище |
естественно, ибо к ней влечет всякого, кто нуждается в еде или питье, а |
иногда в том и другом одновременно; и всякого, "кто молод и в расцвете сил", |
как говорит Гомер, влечет "к объятьям". Но не всякого [привлекает) именно |
эта [пища] и именно эта [женщина], и не всех влечет к одному и тому же. Вот |
почему, [каково влечение], по всей видимости, зависит от нас самих. Впрочем, |
в нем есть, конечно, и нечто естественное, потому что, [хотя] одному в |
удовольствие одно, а другому - другое, иные вещи доставляют удовольствие |
любому и каждому. |
Однако в естественных влечениях погрешают немногие, и притом в одном |
направлении - в сторону излишества. Действительно, есть все, что попало, или |
пить до перепоя означает перейти естественную меру по количеству, так как |
естественное влечение имеет целью (только) восполнение недостающего. И |
соответствующих людей потому называют рабами брюха, что они наполняют его |
сверх должного. Такими становятся люди чрезвычайно низменного [нрава], но |
многие и во многих отношениях погрешают в связи с удовольствиями, |
[приятными] им лично. Ведь среди тех, кого называют "любителями" |
(philotoioyloi), одни наслаждаются не тем, чем следует, другие - сильнее, |
чем большинство, третьи - не так, как следует, а распущенные преступают меру |
во всех отношениях; действительно, они наслаждаются такими вещами, какими не |
следует наслаждаться, потому что они отвратительны, а если от чего-то [из их |
удовольствий] все же следует получать наслаждение, то они наслаждаются этим |
больше, чем следует, и сильней большинства. |
Итак, ясно, что излишество в удовольствиях - это распущенность, и она |
заслуживает осуждения. За стойкость в страданиях (в отличие от случая с |
мужеством) не называют благоразумным, а за ее отсутствие не называют |
распущенным, но в то же время распущенным называют за то, что человек |
страдает больше, чем следует, из-за того, что ему не достаются удовольствия |
(даже страдание его бывает из-за удовольствия); а благоразумным называют за |
то, что человек не страдает при отсутствии удовольствий, и за воздержание от |
них. |
14. Итак, распущенного влекут все или самые [сладкие] удовольствия, и |
влечение тянет его так, что он предпочитает эти удовольствия всему другому. |
Вот почему он страдает как от лишения удовольствий, так и от влечения к ним: |
влечение ведь сопряжено со страданием, хотя и кажется нелепым страдать из-за |
удовольствия. |
Люди, которым недостает влечения к удовольствиям и которые меньше, чем |
следует, ими наслаждаются, вряд ли существуют, ибо подобная бесчувственность |
человеку не свойственна, да ведь и остальные живые существа разборчивы в |
еде, и одно им нравится, другое - нет. Если же некоему [существу] ничто не |
доставляет удовольствия и оно не делает различия между [приятным и |
неприятным], оно, вероятно, очень далеко от того, чтобы быть человеком. Не |
нашлось для такого и названия, потому что он едва ли существует. |
Благоразумный же, напротив, держится в этом середины, ибо он не |
получает удовольствия от того, чем особенно [наслаждается] распущенный; |
скорее, это вызывает у него негодование, и в целом [он не находит никакого |
удовольствия] в том, что не должно, и ничто подобное не [влечет] его слишком |
сильно; а при отсутствии удовольствий он не испытывает ни страдания, ни |
влечения, разве только умеренно и не сильнее, чем следует, и не тогда, когда |
не следует, вообще ничего такого [с ним не происходит]. Умеренно и как |
должно он будет стремиться к удовольствиям, связанным со здоровьем или |
закалкой, и к другим удовольствиям тоже, если они не препятствуют [здоровью |
и закалке], не противоречат нравственно прекрасному и соответствуют [его |
имущественному] состоянию. В самом деле, кто относится к этому иначе, любит |
подобные удовольствия больше, чем они того стоят, но благоразумный не таков: |
он [привержен им], согласно верному суждению. |
15 (XII). Распущенность больше походит на нечто произвольное, нежели |
трусость, ибо если первая связана с удовольствием, то вторая - со страданием |
и если первое избирают, то второго избегают. И наконец, страдание выводит из |
равновесия и искажает природу страдающего, а удовольствие ничего такого не |
делает. Следовательно, распущенность более произвольна, а потому более |
заслуживает порицания, да и приучиться к воздержности в удовольствиях легче, |
так как в жизни для этого много [поводов] и приучение не сопряжено с риском, |
а в случае с опасностями [все] наоборот. |
Может показаться также, что трусость [вообще] и при известных |
обстоятельствах произвольна не одинаково. Ведь сама по себе трусость не |
связана со страданием, но в каких-то случаях из-за страдания настолько |
теряют голову, что и оружие бросают, и в остальном ведут себя неприглядно. |
Вот почему [трусливые поступки] считаются подневольными. А у распущенного |
все наоборот: в каждом отдельном случае [его поступки] произвольны, так как |
отвечают его влечению и стремлению, а в целом - едва ли: ведь никого не |
влечет быть распущенным. |
Понятие "распущенность" мы переносим и на проступки детей, и |
действительно, здесь есть некоторое сходство. Что от чего получило название, |
сейчас для нас совершенно безразлично; ясно, однако, что одно первично, а |
другое от него зависит, и, видимо, перенос этот удачен, ибо то, что |
стремится к постыдному и быстро растет, нужно обуздывать, а таковы прежде |
всего "влечения" и "дитя": ведь и дети живут, повинуясь влечению, и |
стремление к удовольствию у них связано прежде всего с этими [постыдными |
вещами]. Поэтому, если [ребенок] не будет послушен я не будет под началом, |
[все это] далеко зайдет, ведь у лишенного понимания (anoetos) стремление к |
удовольствию ненасытно и [тянет] во все стороны, а осуществление влечения |
увеличивает врожденную силу [влечения], и, если влечения сильны и грубы, они |
вытесняют [всякий] расчет. Поэтому необходимо, чтобы влечения были умеренны |
и немногочисленны и ни в чем не противодействовали суждению. Это мы называем |
"послушным" и "обузданным", и так же как нужно, чтобы ребенок жил, повинуясь |
предписаниям воспитателя, так - чтобы и подвластная влечениям часть души (to |
epithymetikon) cyществовала, повинуясь суждению (kata ton logon). Нужно |
поэтому, чтобы у благоразумного часть души, подвластная влечению, была в |
согласии с суждением, ибо цель того и другого, [благоразумия и суждения], - |
нравственно прекрасное: и благоразумного влечет к тому, к чему следует, как |
и когда следует, т. е. так, как предписывает и [верное] суждение. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.