id
int64 0
6.05k
| text
stringlengths 1
1.14k
| talk_name
stringclasses 58
values | lang
stringclasses 60
values |
|---|---|---|---|
5,807
|
街道才有名字 ; 街区只不过是 街道之间的未命名的空间 。 ” 他带着一点疑惑和失望离开了 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,808
|
好 , 现在假设你正站在日本某个地方的街道上 , 你找到你旁边的一个人说 , “ 打扰一下 , 请问这条街道叫什么名字 ? ”
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,809
|
他们说 , “ 哦 , 那栋是17街区 , 这栋是16街区 。 ” 你说 , “ 好的 , 那这条街道叫什么呢 ? ” 他们会说 , “ 啊 , 街道是没有名字的 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,810
|
街区才有名字 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,811
|
看一下这张谷歌地图 , 这里有14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19街区 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,812
|
这些街区都有名字 。 街道只不过是街区之间那些未命名的空间 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,813
|
那你会说了 , “ 好吧 , 那你怎么写你的家庭住址呢 ? ” 他说 , “ 嗨 , 简单 , 这里是第八区 ,
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,814
|
17街区 , 一号房屋 。 ” 你说 , “ 好吧 , 但是在邻里四周转转 , 我发现房屋号码不是按顺序排的 。 ” 他说 , “ 当然不是 。 他们是按他们建造的时间顺序来排序的 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,815
|
街区里第一所建造的房子是一号房屋 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,816
|
第二所建造的房子是二号房屋 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,817
|
第三所是三号房屋 。 很简单 , 很明显 。 ” 所以 , 我认为有时候我们需要 去世界的另一端 去验证那些我们不以为意的偏见 , 去验证我们偏见的反面可能也是正确的 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,818
|
例如 , 中国的医生 认为保持你的健康是他们的职责 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,819
|
所以 , 你健康的时候你得付钱给他们 , 而当你生病的时候你不需要付钱给他们 , 因为他们 在他们的工作上失职了 。 他们在你健康而不是生病的时候赚钱 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,820
|
( 掌声 ) 在大多数音乐中我们认为第一拍 是强拍 , 是音阶的开始 。 一 , 二 , 三 , 四 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,821
|
但在非洲西部音乐中 , 第一拍 被认为是音阶的结束 , 就像是句子末尾的句号 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,822
|
因此 , 你不但可以在音阶中 , 而且可以从他们打节奏的方法上听到 。 二 , 三 , 四 , 一 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,823
|
而这张地图也是正确的 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,824
|
( 笑声 ) 有个谚语说 , 无论你说什么关于印度的真理 , 反过来它也是正确的 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,825
|
所以 , 我们永远不要忘记 , 无论在TED , 或其他任何地方 , 无论你有了或听到了什么精妙的思想 , 那反面可能也是正确的 。
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,826
|
谢谢 。 ( 日语 )
|
derek_sivers_weird_or_just_different
|
zh-cn
|
5,827
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ 要从向人们讲述他们的故事开始
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,828
|
所以当我遇见难民时 我总是问他们一些问题
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,829
|
是谁炸毁了你的房子 ?
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,830
|
谁杀死了你的儿子 ?
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,831
|
你还有其他存活的家人吗 ?
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,832
|
你还适应 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,833
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,834
|
当你的家园硝烟弥漫 危在旦夕 _ _ NULL _ _ 你随身带走的最重要的东西是什么 ?
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,835
|
一个叙利亚男孩告诉我 _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,836
|
_ _ NULL _ _ 之后他告诉了我原因
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,837
|
他说 , 「 我带了高中毕业证 因为我得靠它生存 」 他曾愿冒生命危险获得了那张证书
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,838
|
上学的路上 , 他需要躲避狙击手
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,839
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,840
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ 让我们克服恐惧 」 但是有一天 , 噩耗降临
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,841
|
Hany 的叔叔阿姨一家 因为拒绝离开自己的房子 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,842
|
_ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,843
|
他们不得不逃了
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,844
|
他们当天就开车逃离了 Hany 藏在后备箱中 躲避检查站上凶残的士兵
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,845
|
他们穿越边境 , 抵达黎巴嫩 只为保命
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,846
|
他们面临的生活不仅单调 , 还会充满艰辛 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,847
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,848
|
也就是那一天 _ _ NULL _ _ 在黎巴嫩这个小小的国家
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,849
|
只有四百万公民 却有一百万的叙利亚难民居住于此
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,850
|
那里每一座城市 , 每一座村庄 都向叙利亚的难民敞开大门
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,851
|
这是何等的慷概与仁慈啊 ! _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,852
|
_ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,853
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,854
|
_ _ NULL _ _ 都不得不背井离乡 他们大部分还在叙利亚境内
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,855
|
六百五十万人为了生存而流亡 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,856
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ 只有一小部分人 , 如图所示 逃到了欧洲
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,857
|
最令我担忧的事情是 半数的叙利亚难民都是孩子
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,858
|
这张小女孩的照片是我拍的
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,859
|
当时她刚经历了两小时长途跋涉 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,860
|
而最棘手的事情是 叙利亚难民儿童中只有百分之二十 在黎巴嫩的学校接受教育
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,861
|
然而 , 所有的孩子都告诉我们 _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,862
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,863
|
_ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,864
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ 我遇见了这个女孩 我想 , 她真美 我走上前问她 「 我能不能给你拍张照片 ? 」
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,865
|
她答应了 但她却不愿微笑
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,866
|
我想她是笑不出来 我想她一定是意识到她代表着 叙利亚迷失的一代难民儿童 这是孤单的 , 失意的一代
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,867
|
让我们看看他们逃离的那个地方 彻底的毁灭 楼房 , 工厂 , 学校 , 公路 , 住宅
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,868
|
Hany 的家也被摧毁了
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,869
|
一切都需要重建 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,870
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,871
|
_ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,872
|
难民们有充足的时间 来为回归祖国做准备
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,873
|
你也许会以为难民的流亡只是暂时的妥协 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,874
|
那你就错了
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,875
|
战争仍在进行 一个难民的平均流亡时间长达17年 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,876
|
最近 , 在Hany即将流亡两周年时 我又去拜访了他一次 我们一直用英文交谈 他向我坦白说 这全部是从丹 · 布朗的小说里 还有从美国说唱歌曲里学来的
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,877
|
我们也和他所爱的弟弟Ashraf _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,878
|
但我永远不会忘记 我临走时他对我所说的话
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,879
|
他对我说 「 若我没有了学习 , 我便一无所有了 」
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,880
|
Hany 是当今五千万被迫背井离乡的人中的一员 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,881
|
_ _ NULL _ _ 再也没有哪个时期有如此多被迫离开家乡的人
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,882
|
现在我们在医学 科技 、 教育以及设计 _ _ NULL _ _ 但我们给予受害者的帮助少得惊人 _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,883
|
受害者人数不断增长
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,884
|
时至今日 _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ 被迫离开家乡 32,000人 !
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,885
|
他们为了逃生 , 像这样穿越国界线
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,886
|
这是在从叙利亚去约旦的边境线上拍下的 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,887
|
或冒着生命危险 _ _ NULL _ _ 只为抵达欧洲寻求安稳
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,888
|
这位叙利亚的年轻人 逃过了一次船难 这场灾难中大部分人都淹死了 _ _ NULL _ _ 「 叙利亚人只是渴望一个安静的地方 那里没有人伤害你 没有人侮辱你 没有人会要杀你 」 我认为 , 这本是生存的最低要求
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,889
|
而一个能让他们疗伤 学习 或是得到机会的地方更是奢望
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,890
|
美国人跟欧洲人 总是认为大量难民 正涌向他们的国家 _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _ 有 86 % 的难民 _ _ NULL _ _ 那些还被自身的不安全所困扰的国家 那些连帮助自己人民摆脱贫困 都还有困难的国家
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,891
|
所以发达国家都应该认可 这些发展中国家 接待如此多的难民的慷慨和仁慈
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,892
|
所有国家都应该向 _ _ NULL _ _ 敞开国门
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,893
|
( 掌声 ) 谢谢
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,894
|
但我们其实可以做到更多 不仅是帮助难民们生存下去
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,895
|
还有帮助他们走向成功
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,896
|
难民营和难民社区 不应仅仅被认为是临时集中地 难民在临时集中地只会消沉地等待战争结束 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,897
|
_ _ NULL _ _ 难民们就能克服悲痛的记忆 待重返家园之日 _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,898
|
这样做真的非常有意义 我想起了发生在索马里的战争 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,899
|
想象一下住在这个营地的感受
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,900
|
我拜访过这个营地
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,901
|
它位于索马里附近的吉布提 _ _ NULL _ _ 我们不得不做坐直升机去
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,902
|
那儿沙尘弥漫 , 炎热难当
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,903
|
我们去拜访了一所学校 并与那儿的孩子们聊天 在房间对面 , _ _ NULL _ _ _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,904
|
我问了她一些 _ _ NULL _ _ 比如说 , 你最喜欢哪一门课 ? 你长大了以后想做什么 ? 她的脸色突然变得苍白 然后她说 「 我没有未来
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,905
|
我学习的日子已经结束了 」 于是我想 , 这其中一定是有什么误会 _ _ NULL _ _ 她说这是真的 在这个营地里 _ _ NULL _ _
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
5,906
|
在那一刻 我是多么的希望我能告诉她 「 我们会帮你建一所学校 」
|
melissa_fleming_let_s_help_refugees_thrive_not_just_survive
|
zh-cn
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.