input stringlengths 105 3.74k | output stringlengths 1 3.95k |
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Europäische Parlament muss sein tiefstes Bedauern über die antisemitischen Inhalte in Lehrmitteln für palästinensische Schulen zum Ausdruck bringen und die Kommission auffordern, dafür zu sorgen, dass die Beihilfen für den Erziehungs- und Bildungsbereich in Palästina weder direkt noch indirekt den Rassenhass finanzieren, sondern Frieden und Versöhnung im Nahen Osten fördern.
Translation:
| It is important for the European Parliament to strongly criticise the anti-Semitic statements in teaching resources for Palestinian schools and for Parliament to call upon the Commission to ensure that the aid given to Palestinian education does not, either directly or indirectly, finance racial hatred. Instead, the EU' s contribution to the Palestinian education system should instead promote peace and reconciliation in the Middle East. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Hilfsmaßnahmen der EU sind soweit wie möglich auf das Zustandekommen von Frieden und Verständigung im Nahen Osten auszurichten.
Translation:
| EU aid must, as far as possible, be designed to bring about peace and reconciliation in the Middle East. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Europäische Union unterstützt u. a. das palästinensische Bildungswesen.
Translation:
| The EU is, among other things, providing aid to the Palestinian education system. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es ist äußerst bedauerlich und beleidigend, dass in palästinensischen Schulen genutzte Schulbücher antisemitische Äußerungen enthalten und Israel, die einzige Demokratie im Nahen Osten, in Abscheu erregender nazistischer Wortwahl beschreiben.
Translation:
| It is profoundly unfortunate and offensive that Palestinian school books should contain anti-Semitic statements and describe Israel - the only democracy in the Middle East - in terms as abominable as those of Nazism. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sowohl der Berichterstatter als auch die ELDR-Fraktion schließen sich der in Änderungsantrag 1 zum Ausdruck gebrachten Befürchtung an, die finanzielle Hilfe der EU könne zur Anfachung des Rassenhasses seitens der Palästinenser gegenüber ihren jüdischen Nachbarn verwendet werden.
Translation:
| . Both the rapporteur and the ELDR Group share the sentiment expressed in Amendment No 1 regarding concern at the possible use made of EU financial support for inciting racial hatred amongst Palestinians against their Jewish neighbours. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Ausschuss für Haushaltskontrolle hält sich strikt an die Vorgaben für den Folgebericht zur Entlastung und beschränkt sich damit auf den Inhalt der ursprünglichen Entschließung zur Entlastung für das betreffende Jahr.
Translation:
| The Budgetary Control Committee is strict in the remit of a discharge follow-up report to restrict itself to the contents of the original discharge resolution for the year in question. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dieser Änderungsantrag wirft, ausgehend von jüngsten Erkenntnissen, ein neues Problem auf.
Translation:
| This amendment raises a new issue on evidence that has recently come to light. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Berichterstatterin empfiehlt deshalb, den Änderungsantrag abzulehnen, sich dieser Angelegenheit jedoch im Rahmen des laufenden Entlastungsberichts für 1999 eingehender anzunehmen.
Translation:
| The rapporteur is therefore recommending that the amendment be rejected but that the matter be dealt with more fully in the context of the ongoing 1999 discharge report. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bericht Garriga Polledo (A5-0331/2000)
Translation:
| Garriga Polledo report (A5-0331/2000) |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, von meinen Kollegen wurde eine Reihe von Problemen einschließlich des Zigarettenschmuggels angesprochen.
Translation:
| Mr President, speakers have drawn attention to a number of problems, including cigarette smuggling. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich teile diese Besorgnis, zumal allgemein davon ausgegangen wird, dass das internationale Verbrechen stärker am Zigarettenschmuggel interessiert ist als am Drogenhandel, weil beim Erstgenannten die Profite höher und die Gefahren geringer sind.
Translation:
| I support their concern as it is generally believed that international criminals are now more interested in cigarette smuggling than drug-trafficking as it is more profitable and less dangerous. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hier besteht dringender Handlungsbedarf seitens der EU.
Translation:
| We in the EU must respond to this problem as a matter of urgency. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Profite füllen nicht nur die Taschen der Verbrecher, sondern sie enthalten der EU auch Einnahmen vor, die andernfalls für die Krebs- und Armutsbekämpfung, die Förderung der Menschenrechte usw. eingesetzt werden würden.
Translation:
| The profits from cigarette smuggling not only line the pockets of criminals but also deny revenue to the EU, which would otherwise be used in tackling cancer, poverty, the promotion of human rights, etc. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hinzu kommt, dass billigere Zigaretten auf Grund des vermehrten Tabakkonsums eine größere Gefahr für die Gesundheit darstellen. Wir müssen die zuständigen Minister auf nationaler und regionaler Ebene für unsere Kampagnen gegen diese Erscheinung gewinnen.
Translation:
| In addition, cheaper cigarettes mean greater danger to health because of heavier tobacco consumption, and we must enlist the support of ministers in national and regional governments in any campaign against this. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission sollte sich insbesondere an Frau de Brun, die Gesundheitsministerin, und Herrn Martin McGuinness, den Bildungsminister in der Parlamentarischen Versammlung Nordirlands wenden.
Translation:
| The Commission should contact in particular the ministers of health and education in the Northern Ireland Assembly, Ms de Brun and Mr Martin McGuinness. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich erwähne das, weil wir in der Krebsbekämpfung auch Gesundheits- und Bildungsprogramme einsetzen. Außerdem enthüllte die Zeitung "Anderstown News " die tiefe Verstrickung der IRA in den illegalen Zigarettenschmuggel.
Translation:
| I mention that because we use education and health programmes to combat cancer and the Anderstown News recently revealed the deep involvement of the IRA in illicit cigarette smuggling. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Beide unterhalten Verbindungen zu dieser Organisation.
Translation:
| They have links to that organisation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gibt es eine bessere Möglichkeit zu beweisen, wie ernst sie ihr Ministeramt nehmen, als ihre Freunde zur Einstellung diese Aktivitäten aufzurufen.
Translation:
| What better way to discharge the ministerial portfolio than to encourage their friends to stop this activity. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Daran wird auch deutlich, dass die Polizeiarbeit in Nordirland verstärkt werden muss.
Translation:
| It also underlines a greater need for widespread policing in Northern Ireland. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, zwar habe ich für diesen Bericht gestimmt, doch habe ich das unter großem Vorbehalt getan.
Translation:
| Mr President, I voted for this report but with great reservations. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vor meiner Abreise nach Straßburg besuchte ich mit Herrn Rota, einem wie ich aus Bergamo stammendem Rentner, ein Restaurant.
Translation:
| Before I left for Strasbourg, I met Mr Rota, a pensioner who is also from Bergamo, in a restaurant. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sprachen über die Rentnerpartei, und er fragte mich, ob ich mit dem Europäischen Parlament zufrieden sei.
Translation:
| We talked about the Pensioners' Party and he asked me whether I was content with the European Parliament. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich antwortete: "Ich habe es mit meiner Tätigkeit wirklich gut getroffen!
Translation:
| I said: "It is such an enjoyable job! |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich bin zufrieden, ich fühle mich wohl, und ich habe großartige Freunde.
Translation:
| I am content, I feel at ease and I have some very good friends. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch die Vizepräsidenten sind sehr aufmerksam und finden meine Sympathie, wie beispielsweise der Vizepräsident James Provan. "
Translation:
| Even the Vice-Presidents, such as Mr Provan, for example, are very diligent and I like them very much." |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Daraufhin entgegnete er: "Also läuft alles gut in der Union?
Translation:
| He continued: "And is everything working alright in Europe? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vergeudet Ihr nicht manchmal europäische Gelder? "
Translation:
| You don't find yourselves wasting European money every now and again?" |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
"Nein ", gab ich zur Antwort, "es läuft alles hervorragend! "
Translation:
| "No", I replied, "everything is working fine." |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Leider habe ich nun in diesem Bericht gelesen, dass die Mitgliedstaaten die Vorschriften der Union über die nach dem Gemeinschaftsrecht zu erhebenden Zölle nicht befolgt haben.
Translation:
| However, I am sad to say that I then read in this report that the national States have not applied Community legislation on collecting duties owed to the Community budget. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich wünsche mir daher, dass künftig in Europa auch im Hinblick auf die Erhebung von Zöllen alles gut läuft.
Translation:
| I therefore hope that, in future, the collection of customs duties in Europe will work well too. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir haben für den Sonderbericht des Rechnungshofs über die im Zollkodex der Gemeinschaften vorgesehenen Sicherheiten zum Schutz der Erhebung traditioneller Eigenmittel gestimmt.
Translation:
| We have voted in favour of a report on securities and guarantees for traditional own resources. The report as a whole makes sense. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Bericht ist insgesamt gesehen vernünftig, doch distanzieren wir uns von einzelnen Punkten.
Translation:
| There are, however, a few points from which we would disassociate ourselves. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In den Punkten 15 und 16 werden die Einführung einer einzigen Rechtsgrundlage in der EU und die Harmonisierung des nationalen Strafrechts und der Rechtspflege in den Mitgliedstaaten vorgeschlagen.
Translation:
| Paragraphs 15 and 16 pave the way for introducing a single corpus juris in the EU and for harmonising criminal law and the administration of justice in the Member States. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zum einen sind die Formulierungen unklar.
Translation:
| First of all, this is unclearly formulated. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zweitens sind wir gegen die Harmonisierung der Straf- und Rechtspflegevorschriften der Mitgliedstaaten.
Translation:
| Secondly, we are not in favour of harmonising criminal legislation and the administration of justice in the Member States. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir setzen uns für die Schaffung der für eine effektivere Bekämpfung des Betrugs mit EU-Mitteln erforderlichen Instrumente ein.
Translation:
| What we do support is establishing the necessary instruments for combating fraud involving EU funds more effectively. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sind für die Erweiterung der OLAF-Verordnung und die Einrichtung einer OLAF untergeordneten Einheit, welche die Ermittlungen leiten und die strafrechtliche Verfolgung an den nationalen Gerichten unterstützen soll.
Translation:
| We are in favour of supplementing the OLAF regulation by setting up a unit under OLAF to lead investigations and make it easier to follow up criminal cases in the national courts. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Einheit soll sich nur mit kriminellen Handlungen befassen, die von Beschäftigten der EU begangen worden sind.
Translation:
| The unit must only concern itself with crimes committed by EU employees. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auf längere Sicht sollte die Schaffung einer europäischen öffentlichen Anklagebehörde erwogen werden, die für die strafrechtliche Verfolgung und Betrugsfälle mit EU-Mitteln in den Mitgliedstaaten zuständig ist.
Translation:
| In the longer term, consideration should be given to introducing a European public prosecutor to follow up cases of fraud involving EU funds in the Member States. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es darf aber keine Harmonisierung um ihrer selbst willen stattfinden, und das Strafrecht und die Rechtspflege der Mitgliedstaaten in anderen Bereichen bleiben in nationaler Zuständigkeit.
Translation:
| We must not, however, have harmonisation for harmonisation' s sake and, in other areas, the Member States' criminal law and administration of justice are national concerns. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bericht McCartin (A5-0396/2000)
Translation:
| McCartin report (A5-0396/2000) |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, obgleich ich meine Notizen nicht finden kann, glaube ich mich zu entsinnen, dass ich gegen den Bericht McCartin zum Thema Landwirtschaft und Milchpulver gestimmt habe.
Translation:
| Mr President, although I have mislaid my notes, I seem to remember that I voted against the McCartin report, which deals with agriculture and powdered milk. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich nehme dies gern zum Anlass, um darüber zu sprechen, sei es, um nachdrücklich zu fordern, dass die Landwirte, die in diesem Bericht nicht ausreichend geschützt werden, auch wirklich gefördert werden, oder sei es, weil ich insbesondere darauf aufmerksam machen möchte, dass im Zusammenhang mit Milchpulver und Milch im Allgemeinen in diesen Tagen in Italien eine Welt zusammenbricht.
Translation:
| I am happy to discuss the subject on this occasion because I want to call strongly for genuine help to be given to farmers - for this document does not provide sufficient protection for them - and, in particular, because I want to draw attention to the fact that there is currently a huge crisis in Italy over powdered and other milk. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Leider ist nicht mehr nur von Rinderwahnsinn die Rede, sondern seit gestern wird in Italien auch von BSE-verseuchter Milch gesprochen.
Translation:
| Not only is there talk of mad cow disease, sadly, but, since yesterday, there has also been talk of "mad milk" in Italy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es heißt, man könne sich BSE vielleicht auch durch den Genuss von Milch zuziehen.
Translation:
| People are saying that it might be possible to contract mad cow disease by drinking milk. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diejenigen, die das behaupten, handeln wirklich unverantwortlich, und die Europäische Union sollte sich einschalten und bekräftigen, dass die Milch nicht verseucht, sondern unbedenklich ist.
Translation:
| This is a truly unforgivable thing to say, and it would be appropriate for the European Union to intervene and make it clear that milk is not mad but quite healthy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Bericht ist bei der Bewertung der verschiedenen Aspekte der GAP zutiefst widersprüchlich.
Translation:
| This report is deeply contradictory in its assessment of various aspects of the CAP. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
So nimmt er Positionen ein, die eine strikt auf den Haushalt beschränkte Sorge offenbaren, während er ihre Reformierung bei der Senkung der Agrarpreise und Produktionsüberschüsse begrüßt und auf noch größere Abstriche bei den Ausgleichszahlungen besteht, ohne auch nur ein Wort über die Folgen für das Einkommen der Landwirte zu verlieren.
Translation:
| For example, the approach adopted in its reflects exclusively budgetary concerns, for example, when the report expresses satisfaction at the reform reducing institutional prices and surplus produce, and insists on a greater reduction of compensation payments, without even mentioning the consequences this will have for farmers' incomes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Andererseits prescht er mit dem Prinzip der Kofinanzierung vor, d. h. der Renationalisierung der GAP-Kosten, was wir ablehnen.
Translation:
| Furthermore, together with the principle of cofinancing, it advocates the renationalisation of CAP costs. This is a principle that we reject. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Er begrüßt auch den Beschluss der Kommission, eine umfassende Bewertung der GMO für Milch vorzunehmen, und rückt damit in die Nähe einer Auffassung des Rechnungshofs, das Quotensystem und seine in der Agenda 2000 erfolgte Erhöhung in Frage zu stellen. Dabei wird vergessen, dass dieses System trotz einiger Ungerechtigkeiten bei der Quotenzuteilung - wie im Falle Portugals - nach wie vor einen gewissen Schutz für Preise und Einkommen gewährt.
Translation:
| The report also expresses satisfaction at the Commission' s decision to carry out a thorough assessment of the COM in milk, which closely reflects a Court of Auditors' opinion questioning the system of milk quotas and increases in these laid down in Agenda 2000, forgetting that, despite some unfairness in the allocation of quotas, such as that suffered by Portugal, this system still manages to guarantee a degree of protection as regards prices and incomes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was den Schweinesektor und die Tierseuchen betrifft, so nennt er und unterstützt den Vorschlag zur Einrichtung von Fonds, in die die Landwirte selbst einzahlen, oder anderer Formen von Versicherungssystemen. Damit geht er auf die bereits im Bericht Garot geäußerte Meinung zurück, der für diese von der Gemeinschaft kofinanzierten Fonds eintrat.
Translation:
| With regard to the pig sector and animal epidemics, the report concludes by considering and supporting the proposal to establish funds with contributions from the producers themselves or other types of insurance schemes, which is a step backwards in relation to the opinion that has already been expressed in the Garot report, which argued in favour of such Community-cofinanced funds. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei einem sehr wichtigen Problem gehe ich jedoch mit dem Berichterstatter konform, und zwar beim System der Getreidekulturen die Konzentration der Beihilfen auf die Großerzeuger und die wohlhabendsten Regionen.
Translation:
| Nevertheless, I agree with the rapporteur when he raises a very important issue affecting the system of arable crops, which is the concentration of aid amongst major producers and in the most prosperous regions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hier muss es darum gehen, die Lage der Kleinerzeuger zu verbessern, indem die Höhe der Beihilfe in Abhängigkeit von der Größe festgelegt wird.
Translation:
| What is needed is an improvement in the situation of small producers, differentiating support according to the size of the farm. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Allerdings ist schwer nachvollziehbar, wie der Berichterstatter die kleinen Landwirte mit den von ihm gepriesenen Maßnahmen unterstützen will.
Translation:
| It is hard to understand how the rapporteur proposes to support small farmers through the measures that he is recommending. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bericht Staes (A5-0389/2000)
Translation:
| Staes report (A5-0389/2000) |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Präsident.
Translation:
| President. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Fatuzzo, Sie können ja stehen bleiben. Wir machen einfach weiter, zumal nur noch Ihr Beitrag folgt.
Translation:
| Mr Fatuzzo, if you want to remain standing we will just keep going as you are the only speaker left. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, mein Bein ermüdet sehr schnell, deshalb setze ich mich ab und zu hin.
Translation:
| Mr President, my leg gets tired easily so I have to sit down every now and again. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was meine Erklärung zur Abstimmung über den Bericht Staes betreffend den Ausschuss für Haushaltskontrolle und speziell die Hilfen der EU für Bosnien-Herzegowina bzw. die Verwendung der diesbezüglichen Mittel anbelangt, so möchte ich erwähnen, dass ich eine Begegnung mit den Vertretern der Rentner dieser Region hatte.
Translation:
| With regard to my declaration of vote on the Staes document, which concerns the Committee on Budgetary Control and, in particular, the way in which the aid to Bosnia and Herzegovina has been spent, I have to say that I have had a meeting with the representatives of the pensioners of that region. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie haben mir nahegelegt, das Europäische Parlament darauf hinzuweisen - was ich hiermit sehr gern tue -, dass dafür Sorge getragen werden müsse, diese Hilfen irgendwie und zumindest teilweise auch den älteren Menschen in Bosnien-Herzegowina zugute kommen zu lassen.
Translation:
| They urged me to ask the European Parliament - and I am very happy to do so on this occasion - to ensure that at least part of the aid, by some means or other, reaches the elderly people of Bosnia and Herzegovina. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
"Wir können doch nicht hinfahren und kontrollieren, was mit unseren Geldern geschieht ", entgegnete ich.
Translation:
| "But we can't go checking up on what happens to our money", I replied. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
"Das nicht, Herr Fatuzzo, Sie müssen darauf bestehen, dass diese Mittel auch im Hinblick auf ihren Verwendungszweck kontrolliert werden.
Translation:
| "But you must, Mr Fatuzzo. You must insist that the funds are monitored when they reach their destination as well. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir Rentner bräuchten ein wenig davon! "
Translation:
| We pensioners need to receive some of them!" |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, die Nachfolge in der Landwirtschaft ist tatsächlich in die Krise geraten, wie Herr Parish aus eigener Erfahrung als Landwirt gut weiß.
Translation:
| Mr President, there is indeed a crisis of succession in farming as Mr Parish with his expertise as a farmer knows well. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn die Krise in dem Mitgliedstaat, aus dem Herr Parish stammt, besonders akut ist, dann ist das ein direktes Ergebnis der von der britischen Regierung in den letzten zwanzig Jahren verfolgten Politik. Um diese Krise zu überwinden, muss das Vereinigte Königreich die Auswirkungen der Vereinbarung von Fontainbleau über seinen Beitrag zu den Finanzen der EU neu überdenken, denn die waren für die Landwirtschaft verheerend.
Translation:
| If this crisis is particularly acute in Mr Parish's own Member State, it is the direct result of policies pursued by UK governments over the past twenty years, and to overcome it the United Kingdom must review the implications of the Fontainbleau Agreement for its contribution to European Union finances. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Außerdem muss der Berichterstatter als Mitglied der Konservativen Partei in seiner eigenen Partei Überzeugungsarbeit leisten, um sich deren Unterstützung für seine Vorschläge im Unterhaus zu versichern.
Translation:
| This has been disastrous for farming. Moreover, the rapporteur, a member of the Conservative Party, must work within his own party to secure support for his proposals in the House of Commons. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In Ländern, in denen weniger als 10 % der Bevölkerung auf dem Lande leben, ist es für die Regierungen nur allzu leicht, die Bedürfnisse dieser Gebiet zu vernachlässigen. Wir müssen den Regierungen von dieser Stelle aus klarmachen, dass sie damit ihr eigenes Land gefährden.
Translation:
| In countries where less than 10% of the population now lives in rural areas, it is too easy for governments to sideline the needs of these areas, and the message from this debate must be that they do so at the peril of their countries. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
.
Translation:
| . |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
(EL) Brutale militärische Interventionen im Namen des Friedens, unlautere "Friedens "Abkommen, die manu militari unterzeichnet worden sind, gefolgt von zweifelhaften, anrüchigen finanziellen "Hilfen " für die "Wiederherstellung des Friedens " - das sind die Errungenschaften, die die EU in Bosnien-Herzegowina, im Kosovo und generell auf dem Balkan vorzuweisen hat, einer Region, die schon seit Jahren Spielball gigantischer militärisch-politischer, imperialistischer Interessen und Machenschaften ist.
Translation:
| (EL) Barbaric military intervention - ostensibly for the sake of peace -, dirty 'peace-making' agreements signed manu militari, followed by dirty, suspicious financial 'help' for the purpose of 'restoring peace' : such are the EU's achievements in the case of Bosnia and Herzegovina, Kosovo and the Balkans in general, which have been commiserating for years now as the result of the huge military and political imperialist interests being played out in this region. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Bericht des Parlaments offenbart vor allem, wie die genannten Finanzmittel verwaltet wurden, und zeigt die unkontrollierte, undurchsichtige Verschwendung von Steuergeldern der EU-Bürger auf, die ungeachtet der erklärten "humanitären und friedenstiftenden " Absichten zur Absicherung des Vordringens der großen Interessen der EU im NATO-Protektorat Bosnien eingesetzt werden.
Translation:
| This parliamentary report reveals exactly how the above funding is managed and shows how the EU taxpayers' money is being squandered, with no controls or transparency, in order to consolidate the expansion of the huge interests of the EU in the NATO protectorate of Bosnia, declarations of 'humanitarian and peace-making' motives notwithstanding. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Begriffe wie "Missstände ", "Verzögerungen ", "verspätete Zahlungen ", "Bereitstellung von Millionen von ECU für nichtbeihilfefähiges Material ", "Verschwendungssucht und Unregelmäßigkeiten " tauchen in dem Bericht Staes und in den Bemerkungen immer wieder auf.
Translation:
| References to mismanagement, delays, late payment, millions of ÅCU being granted for non-subsidisable equipment, waste and irregularities abound both in the Staes report and the opinions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie zeichnen ein aufschlussreiches, düsteres Bild von der herrschenden Situation und enthüllen, mit welcher Scheinheiligkeit von der "Unterstützung der Bürgergesellschaft " und der "Wiederherstellung der Demokratie " gesprochen wird.
Translation:
| They describe the prevailing situation in the strongest of terms and reveal the tremendous hypocrisy about support for the civil society and the restoration of democracy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was ist diesbezüglich bezeichnender als die in dem Bericht selbst enthaltene Feststellung, sogar im Büro des Hohen Repräsentanten bestünden "Interessenkollisionen "?
Translation:
| What could be more damning than the reference in the report to "conflicts of interest" in the office of the High Representative himself? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Uns, Frau Präsidentin, überrascht es nicht, dass diejenigen, die den Frieden mit Tod und Zerstörung bringenden Bomben aus abgereichertem Uran "fördern " wollen, die Rolle des Friedensstifters zu übernehmen weder in der Lage noch willens sind.
Translation:
| We are not surprised that those who 'promote' peace with depleted uranium bombs, spreading death and destruction, cannot and will not play the role of peacemaker. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Uns verwundert auch nicht, dass die enormen Finanzmittel von den großen Wirtschaftsinteressen, die die Feindseligkeiten unter den Völkern hervorgerufen, gefördert und forciert haben, sowie von den Handlangern dieser Interessen wie dem berüchtigten Herrn Kouchner vergeudet werden.
Translation:
| We are not surprised that the golden goose is being squeezed dry by the major economic interests which created, cultivated and fomented the hatred between the peoples of this region and by the employees and servants of those interests, such as the famous Mr Kounser. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was uns jedoch in Erstaunen versetzt, sind der Zynismus und die Scheinheiligkeit der Entscheidungsträger, die nach wie vor von Bemühungen um "Sanierung " und Verbesserung der Verfahren bei der Ausschöpfung der Mittel sowie um "die Wiederherstellung des Rechtsstaats " sprechen.
Translation:
| But we are surprised by the cynicism and hypocrisy of leaders who continue to talk of efforts to 'clean up' and improve the uptake of funds and restore the rule of law. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Bilanz der harten Realität lässt keinen Spielraum für Zweifel, geschweige denn für Entwarnung.
Translation:
| The gloomy facts speak for themselves and leave no room for doubt, let alone complacency. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Völker sind keine Rechnungsposten, ihr Gewissen ist nicht käuflich. Wie sehr Sie die Realität auch zu beschönigen versuchen, Sie werden stets auf ihren Widerstand stoßen.
Translation:
| People are not accounts; their consciences cannot be bought off and however much you try to embellish the facts, you still have to contend with the people. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir werden nicht für den Bericht Staes stimmen, obgleich er nicht wenige zutreffende Feststellungen und Vorschläge enthält, denn generell kommt darin eine Auffassung zum Ausdruck, die der imperialistischen Präsenz nicht im Entferntesten etwas entgegensetzt und deren einziges Anliegen darin besteht, diese zu verklären, um sie den Völkern schmackhaft zu machen.
Translation:
| We shall not be voting in favour of the Staes report, despite the fact that it contains numerous accurate findings and proposals, because its general perception is bereft of any notion of resistance to the presence of imperialist forces and its only concern is how to embellish that presence so that it is easier for the people to swallow. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bericht Dell'Alba (A5-0359/2000)
Translation:
| Dell'Alba report (A5-0359/2000) |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, ich habe zwar für den Bericht Dell'Alba gestimmt, doch möchte ich betonen, dass sich hinter dieser Zustimmung mein Standpunkt als Vertreter der italienischen Rentnerpartei verbirgt, den ich hiermit darlegen möchte: Ich bin unter allen Umständen gegen die inzwischen übliche und zur Gewohnheit gewordene Forderung, die Strukturfonds und die Gemeinschaftshilfen zu den einzelstaatlichen Hilfen hinzuzurechnen.
Translation:
| Mr President, I voted for the Dell'Alba report, but I want to stress that underlying this vote for the motion is my position as representative of the Pensioners' Party. I wish to make clear my total opposition to the now established practice of insisting that the Structural Funds and European aid are added to national aid. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das heißt mit anderen Worten, die Strukturfonds sollen zusätzliche Mittel darstellen.
Translation:
| So the Structural Funds should be additional aid? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Damit bin ich nicht einverstanden.
Translation:
| I disagree. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meines Erachtens dürften die europäischen Fonds absolut nichts mit den nationalen Finanzierungsmaßnahmen und Politiken zu tun haben.
Translation:
| I feel that European funds should have nothing whatsoever to do with national financing or national policies. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die europäischen Fonds dürfen nicht von den einzelstaatlichen Fonds abhängig gemacht werden.
Translation:
| European funds must not be tied to national funds. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Union ist etwas anderes als die ihr angehörenden Mitgliedstaaten.
Translation:
| Europe is a separate entity from its constituent nations. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Zunächst möchte ich meinen Kollegen Neil Parish dazu beglückwünschen, dass er einen Bericht vorgelegt hat, der die Situation der Landwirte wirklichkeitsgetreu darstellt, der den ländlichen Raum realitätsbezogen und nicht so beschreibt, wie er in Brüssel gesehen wird.
Translation:
| Mr President, first of all, I should like to congratulate Mr Neil Parish on the fact that he has produced a report which is based on the farmers' reality, the reality in rural areas, and not on the view from Brussels. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das stellt per se einen wertvollen Beitrag zur Agrarpolitik dar.
Translation:
| This in itself constitutes a valuable contribution to agricultural policy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Betrachtet man nun die Situation, so fragt man sich doch, ob es überhaupt noch junge Leute gibt, die so verrückt sind, Landwirt in der Europäischen Union zu werden.
Translation:
| But if we now examine the situation, we could ask ourselves whether there are any young people left out there who are mad enough to become farmers in the European Union. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was wir brauchen, sind Menschen, die zu Spitzenleistungen bereit, die wahre Allrounder sind, praktisch also Schafe mit fünf Beinen, ohne Genmanipulation wohlgemerkt.
Translation:
| What we need is people who want to take up the challenge of producing an outstanding achievement, five-legged sheep as it were, but not obtained through genetic modification. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es erscheint als ein Kampf gegen Windmühlen, wenn man sieht, welche Anforderungen an Junglandwirte gestellt und welche Leistungen ihnen gleichzeitig abverlangt werden.
Translation:
| They seem to be fighting a losing battle, if we consider the adversities which young farmers face, as well as the achievements they are expected to deliver. To quote just one example - and I am just considering my own country for a moment - dairy farming is a sector where absolutely everything is being scrutinised, from the blade of grass right up to the moment that the milk hits the supermarkets. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vergegenwärtigen wir uns doch bloß einmal - und dabei beziehe ich mich auf mein Land -, wie in der Milchwirtschaft nun wirklich alles, vom Grashalm bis zur Milchablieferung im Supermarkt, kontrolliert wird, wie ferner Landwirte und Gärtner schon seit langem eine lückenlose Umwelt- und Kundenbuchhaltung führen müssen - was sie ja auch überaus engagiert tun -, und wie gleichzeitig die Tierschutzbestimmungen in den Ländern der Europäischen Union zu den weltweit strengsten gehören.
Translation:
| I cannot help drawing a comparison with arable farmers and horticulturalists who have been required to keep tabs on the implications of their actions on the environment and consumer front for a long time, and do so with great enthusiasm. At the same time, we have to say that in many European countries the requirements for animal welfare are among the world' s most stringent. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wer in der Europäischen Union Landwirt werden möchte, muss also mehr leisten als Junglandwirte in anderen Ländern der Welt.
Translation:
| So whoever wants to become a farmer in Europe must outstrip their counterparts elsewhere in the world. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Er muss den Rahmenbedingungen in Bezug auf Landschaft und Kultur Rechnung tragen.
Translation:
| They need to give the landscape and cultural conditions due consideration. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Er muss strengste Verbraucherschutzvorschriften einhalten, ein sowohl in regionaler wie in qualitativer Hinsicht breitgefächertes Sortiment an Produkten liefern, Tierschutz als oberstes Gebot praktizieren und die Haftung für seine Produkte übernehmen, auch wenn sie den Hof bereits verlassen haben.
Translation:
| They must apply the strictest consumer conditions, supply a wide range of products, both regionally and in terms of quality, make animal welfare a top priority and be responsible for the product, even once it has left the farm. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das nennen wir wie Leistungssport betriebene unternehmerische Tätigkeit.
Translation:
| This is what we call social enterprising as a top-level sport. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gefordert sind Unternehmergeist, Liebe zur Umwelt und zur Natur, soziale Ausrichtung sowie Durchsetzungsvermögen.
Translation:
| It requires entrepreneurship, a love of nature and the environment, social orientation and perseverance. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Allein schon aus diesem Grund wäre eine gezielte, zukunftsorientierte Politik für Junglandwirte erforderlich, die sich eventuell auf ein an Qualität sowie Landschafts- und Naturschutz gekoppeltes Prämiensystem stützt.
Translation:
| For this reason alone, it would be desirable if a specific policy were set up for young farmers which is focused on the future. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erforderlich ist aber auch wie in anderen Wirtschaftssektoren die Einführung einer Ökosteuer, die nicht von den Landwirten, sondern von den Verbrauchern zu zahlen ist, um die zusätzlichen, von den Landwirten zu erfüllenden Anforderungen zu finanzieren und um die Marktstellung der Landwirte und der Verbraucher zu stärken.
Translation:
| Some of the focal points could include a premium scheme linked to quality, landscape and environmental protection, but also the introduction of an eco-tax in other economic sectors, not payable by the farmers but by the consumers, to finance those extra requirements which farmers need to fulfil, and to reinforce the market position of farmers and consumers. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auffälligerweise wird bei der gesamten Wettbewerbspolitik der Europäischen Union dem Wettbewerb zwar große Beachtung geschenkt, nehmen jedoch beispielsweise im Futtermittelsektor die Abnehmer, die Supermärkte, allmählich eine Monopolstellung ein, während gleichzeitig der Vertrieb durch die Bauernhöfe, durch den kleinen landwirtschaftlichen Betrieb, noch zersplittert ist.
Translation:
| What strikes me in the European Union' s competition policy as a whole, is that although it is enjoying a great deal of attention, in the food sector, for example, the consumers, the supermarkets that is, are gradually gaining a monopoly position, and that at the same time sales from farms, the small-scale dimension, are still fragmented. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.