input stringlengths 105 3.74k | output stringlengths 1 3.95k |
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es kommt auf drei Dinge an, von denen wir uns künftig leiten lassen sollten, und zwar sind das Information, Integration und Umsetzung.
Translation:
| That needs the three I' s: information, integration and implementation, which should be the guidelines for the future. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich hoffe, Sie stimmen mir zu, wenn ich sage, dass wir hinsichtlich der Umsetzung allmählich Fortschritte verzeichnen können, und wenn Europäisches Parlament und Kommission auch weiterhin mit Nachdruck auf dieses Problem aufmerksam machen und entsprechende Schritte einleiten, dann werden wir im Verlaufe dieser Wahlperiode ganz sicher weitere Fortschritte erzielen.
Translation:
| I hope that you will agree with me that we are starting to make progress on improving implementation and if both the Commission and the European Parliament continue their efforts to highlight the problem and act on it, further progress will surely be made during this parliamentary term. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Das Hauptproblem des europäischen Rechtssetzungsaktes im Bereich Umwelt und Volksgesundheit ist nicht die Unfähigkeit, eine entsprechende Gesetzgebung zu schaffen.
Translation:
| Mr President, ladies and gentlemen, in the field of the environment and public health, the main problem with the European legislative process is not its inability to produce appropriate legislation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Problem besteht zum einen in dem schleppenden Tempo, mit dem die Richtlinien in nationales Recht umgesetzt werden, und zum anderen darin, dass es nicht angewendet wird.
Translation:
| The problem lies, on the one hand, in the slowness with which directives are transposed into national law and, on the other, in shortcomings in their implementation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die hier diskutierten Umweltrichtlinien zu PCB/PCT, Lebensräumen und Nitraten sind beredte Beispiele dafür.
Translation:
| The environmental directives that we are now debating, on PCBs, nitrates and habitats, are examples of this very problem. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es hat wenig genutzt, dass wir die Habitat-Richtlinie und die Errichtung des Netzes "Natura 2000 " zum Schutz von für die Gemeinschaft wichtigen Gebieten beschlossen haben, wenn die Kommission seit 1995 darauf wartet, dass alle Mitgliedstaaten die endgültige Liste dieser Gebiete sowie die entsprechenden Programme, Regelungen und Mechanismen zu deren Bewirtschaftung vorlegen.
Translation:
| There is little point in our having approved the directive on habitats and the creation of the "Nature 2000" network in order to protect sites of Community importance, when the Commission has been waiting since 1995 for all the Member States to present a definitive list of these sites, as well as their plans, rules and management mechanisms. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dasselbe trifft auf die PCB-Richtlinie zu.
Translation:
| The same problem applies to the directive on PCBs. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es hat wenig genutzt, dass wir im Namen des Schutzes der Volksgesundheit das Verbot von PCB und die Dekontamination aller PCB und PCT enthaltenden Geräte beschlossen haben, wenn nach fünf Jahren die überwiegende Mehrheit der Mitgliedstaaten die Richtlinie nicht nur nicht umsetzt, sondern nicht einmal das getan hat, was am einfachsten wäre: die PCB-Bestandsaufnahme und Pläne zur Dekontamination.
Translation:
| And there is little point in our having stipulated the ban on PCBs and the decontamination of all equipment containing PCBs and PCTs with a view to protecting public health, if five years on, the overwhelming majority of Member States have not only failed to implement the directive, but have also failed to take the most simple action, which was to catalogue PCBs and to produce plans for decontamination. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir haben es hier also generell mit einer Nichterfüllung zu tun und das ist der Grund, weshalb die Richtlinien nicht zu den erwarteten Ergebnissen in der Umwelt geführt haben.
Translation:
| We therefore have widespread non-compliance and for that reason, these directives have not produced the environmental results hoped for. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Aber wir haben es auch mit einer gewissen Straffreiheit zu tun.
Translation:
| We also have a situation, however, in which a degree of impunity reigns. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das schleppende Tempo der Gerichtsbarkeit der Gemeinschaft und die seltene Anwendung von finanziellen Strafen gegenüber den pflichtwidrig handelnden Mitgliedstaaten haben zwei negative politische Signale ausgesendet.
Translation:
| The slowness of the Community's legal processes and the rare use of financial penalties against those Member States that are slow to comply have sent out two negative political messages. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diejenigen, die erfüllen, spüren keinen Anreiz weiterzumachen, und diejenigen, die nicht erfüllen, fühlen keinen Druck für einen Kurswechsel.
Translation:
| Those States that do comply feel that there is no incentive to continue and those that do not comply do not feel any pressure to change their ways. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es ist deshalb unbedingt notwendig, dass die Kommission als Hüterin der Verträge den gesamten Prozess der Umsetzung und Anwendung der Gesetzgebung der Gemeinschaft kontrolliert, für das Engagement aller Mitgliedstaaten wirbt und für die beispielhafte Bestrafung derjenigen sorgt, die nicht erfüllen.
Translation:
| It is therefore crucial for the Commission, as Guardian of the Treaties, to monitor the whole process of transposing and implementing Community law, publicising the commitment of all the Member States and guaranteeing that those States that do not comply will be penalised as an example. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, wie von Frau Jackson sehr überzeugend dargelegt wurde, ergibt die Analyse der Anwendung der drei in Rede stehenden Richtlinien ein wirklich beunruhigendes Bild.
Translation:
| Mr President, as Mrs Jackson has so clearly illustrated, the picture which emerges from the analysis of the implementation of the three directives in question gives genuine cause for concern. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Obgleich es sich um recht verschiedene Rechtsvorschriften handelt, wird klar, dass die meisten Mitgliedstaaten mit ihrer konkreten Umsetzung deutlich im Rückstand liegen.
Translation:
| Despite the fact that the measures differ quite widely, it appears that the majority of Member States have fallen a long way behind schedule in implementing them practically. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist eine schwerwiegende Tatsache, die uns, abgesehen von den für jede der drei Richtlinien anzustellenden spezifischen Betrachtungen, dazu führen muss, über die Ursachen und Hintergründe dieser Situation nachzudenken.
Translation:
| And, quite apart from the technical considerations specific to each of the three directives, this is a serious situation which must lead us to reflect on the reasons behind it. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte zwei Aspekte dieser Entwicklung hervorheben: Zum einen wird in unseren Ländern der Umweltschutz nur zögerlich in die Konzepte der verschiedenen sektoralen Politiken aufgenommen und stattdessen nach wie vor als eine Reihe von im Nachhinein durchzuführenden Maßnahmen betrachtet, mit denen eventuelle Schäden behoben werden können; zum anderen werden gerade aufgrund dieses nachträglichen Handelns die Kosten der Umsetzung der Richtlinien häufig als zu belastend und nicht wirklich sinnvoll empfunden, was auch auf die knappen von den Mitgliedstaaten bereitgestellten Mittel zurückzuführen ist.
Translation:
| I would like to highlight two aspects of the issue: on the one hand, in our countries, protection of the environment is hardly ever considered at the planning stage of the various sectorial policies but continues to be viewed as a series of actions to be carried out a posteriori in order to repair damage. On the other hand, precisely because of this retrospective approach, it is often felt that the directives are too costly to implement and that it would not serve any real purpose to do so. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der eigentliche Fehlschluss liegt darin, Umweltinvestitionen letztendlich als auferlegte Pflicht, als unsinnige zusätzliche Kosten anzusehen.
Translation:
| The error lies precisely in, when all is said and done, considering environmental investments to be an obligation which has been imposed, an additional cost which serves no purpose. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Umwelt ist jedoch unsere Zukunft, und um sie zu schützen, dürfen wir nicht nur auf die Freiwilligenarbeit und auch nicht nur auf die vom Gerichtshof zu verhängenden Strafen vertrauen.
Translation:
| But the environment is our future and we cannot rely solely on volunteers or fear of a sentence from the Court of Justice to protect it. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch ich schließe mich der Auffassung an, dass das Fünfte Umweltaktionsprogramm hauptsächlich auf einen sektoralen Ansatz der Umweltpolitik abzielte, und vielleicht sollten wir, wenn wir uns Gedanken über das Sechste Programm machen, mehr Nachdruck auf die Einbeziehung der sozioökonomischen Akteure sowie der lokalen Behörden bei der Erreichung der jeweils festgelegten Ziele legen, damit der Schutz unserer Umwelt immer mehr in die Gesamtplanung integriert wird.
Translation:
| I, too, am of the opinion that, since the Fifth Environmental Action Programme adopted a principally sectorial approach to environmental policy, it may be that, when discussing the sixth, we ought to place greater emphasis on the involvement of social and economic players such as local authorities in the achievement of the objectives, so that the safeguarding of our environment increasingly becomes an element to be integrated into the overall planning stage. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In diesem Kontext wird es wichtig sein, wie es in unserem Entschließungsantrag heißt, beispielsweise auch über das Internet eine weite Verbreitung der besten und der schlechtesten Ergebnisse der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Umweltrichtlinien zu gewährleisten, um ihr unterschiedliches Engagement in diesem Bereich deutlich zu machen und die Öffentlichkeit über das Verhalten der Mitgliedstaaten urteilen zu lassen, was fast immer auch wirksamer ist als ein Urteil des Gerichtshofs.
Translation:
| In this context, it will be important, as we state in our motion for a resolution, to ensure extensive circulation of the best and worst results achieved by the Member States in the implementation of the environment directives. This could even take place via the Internet and would underline the difference in the commitment of each of the States in this matter and expose their behaviour to public opinion, which is almost always more effective than judgments of the Court of Justice. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Um die Kontrolltätigkeit, aber auch den Vergleich zwischen den verschiedenen Situationen zu erleichtern, ist es meines Erachtens noch wichtiger, die Suche nach gemeinsamen Indikatoren im Umweltbereich weiter zu verstärken.
Translation:
| In order to facilitate the monitoring operation, but also comparison between the different situations, I feel that it is also even more important to continue to develop research on common indicators in the field of the environment. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Umweltschutz kennt keine Ländergrenzen, er ist ein gemeinschaftlicher Aktionsbereich schlechthin.
Translation:
| The protection of the environment crosses national borders and is a field of Community action par excellence. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch deshalb, und mehr noch im Hinblick auf die nunmehr bevorstehende Erweiterung der Union um die mittel- und osteuropäischen Länder, können wir es nicht hinnehmen, das Beschlüsse, die von den 15 Mitgliedstaaten und von uns selbst gefasst wurden, dann nicht umgesetzt werden.
Translation:
| It is also for this reason, and even more so in the light of the now imminent enlargement to countries of Central and Eastern Europe, that we must not accept that the decisions adopted by ourselves and the 15 governments should then be disregarded. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die natürliche Umwelt ist ein gemeinsames Gut, und unser Streben nach Verwirklichung der Ziele muss für die Kandidatenländer, die so mühsam um die schwierige Behebung oftmals schwerwiegender Schäden ringen, ein Vorbild sein.
Translation:
| The natural world is a common legacy, and our commitment to pursuing goals must serve as an example to the candidate countries, who are in the throes of remedying often extremely serious incidents of deterioration. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Um die Situation zu verbessern, muss jeder von uns, sei er nun Vertreter von EU-Organen, von nationalen oder lokalen Institutionen oder ein einfacher Bürger, seinen Part übernehmen.
Translation:
| If this situation is to improve, each of us, as a representative of Community, national or local institutions but also simply as a citizen, must do our part. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, ich habe soeben von meiner Assistentin Vikki Phillips eine Information erhalten, die besagt, dass Dänemark fünfzehnmal mehr für Umweltinspektionen und entsprechende Bewertungen ausgibt als Griechenland.
Translation:
| Mr President, my assistant, Vikki Phillips, has just handed me a note which says that Denmark spends 15 times more than Greece in carrying out environmental inspections and making appropriate assessments. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn dem so ist, dann stimmt irgendetwas nicht, und ich vermute, dass das weniger Dänemark betrifft.
Translation:
| Well, if that is the case, then something is clearly very wrong, and I suspect it is not wrong with Denmark. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich freue mich, dass ich den Großteil dessen, was die Vorsitzende des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik gesagt hat, unterstützen kann, wenngleich mir dabei nicht ganz wohl ist, denn die nächste Strafe, die der Europäische Gerichtshof verhängt, trifft möglicherweise das Vereinigte Königreich, weil es die Vorgaben der Badegewässer-Richtlinie trotz hoher Ausgaben und großer Anstrengungen immer noch nicht erfüllt.
Translation:
| I am very pleased to support most of what the Chairman of the Committee on the Environment has said, although I have some trepidation in doing so being conscious that the next ECJ fine may well be against the UK for its failure to comply with the bathing water directive, despite the fact that a great deal of money has been spent and effort made in recent years to reach such compliance. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich bin jedoch nicht der Ansicht, dass die Versäumnisse einiger Mitgliedstaaten hinsichtlich der Einhaltung der Rechtsvorschriften zum Umweltschutz ein Zurückstecken bei unseren Zielen oder die Behauptung rechtfertigen, ein Zuviel an Umweltrecht sei nicht praktikabel.
Translation:
| I want to make it clear, though, that I do not believe that we should be using the failure of some Member States to achieve compliance with environmental legislation to justify weakening our ambitions or claiming that too much legislation is impractical. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich bin sehr dafür, neue Rechtsakte realistisch und praxisnah zu gestalten, die Probleme in der Europäischen Union und weltweit sind jedoch so gravierend, dass wir es uns nicht leisten können, unsere Ansprüche herunterzuschrauben.
Translation:
| I am all for being realistic and for making sure that new legislation makes sense but the problems we face both throughout the European Union and across the world are too great for us to lower our sights. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anhand der im Laufe des letzten Jahres vom Vereinigten Königreich bei der Umsetzung der Habitat-Richtlinie erzielten Fortschritte wird meines Erachtens sehr deutlich, dass es häufig nicht an der Gesetzgebung liegt, wenn die gestellten Ziele nicht erreicht werden, sondern am fehlenden politischen Willen.
Translation:
| And I think some of the progress made by the United Kingdom in implementing the habitats directive over the past year demonstrates very clearly that it is very often not the fault of the legislation but the lack of political will which is to blame for the failure to deliver the goods we all wish to see. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich unterstütze den Vorschlag von Frau Wallström zur Einrichtung eines Anzeigers, in dem ein Überblick über die Umsetzungsergebnisse gegeben wird und diejenigen Mitgliedstaaten öffentlich angeprangert werden sollten, die hinter den Erwartungen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments, der Kommission und der Öffentlichkeit zurückbleiben.
Translation:
| I want strongly to support the idea of a scoreboard which the Commissioner mentioned and of gestures to name and shame those Member States which are failing to meet the expectations of MEPs, of the Commission and of the public. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Als Politikerin weiß Frau Wallström sehr gut, wie wichtig es ist, Informationen so aufzubereiten, dass sie von jedem Journalisten in der Europäischen Union und möglicherweise auch von einigen Politikern verstanden werden.
Translation:
| As a politician, the Commissioner knows very well the importance of making sure that that information is presented in a way which is easily digestible and understood by every journalist across the European Union and perhaps a few politicians as well. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nennen wir es das kleine rote Buch der Kommission, ach nein, lieber das große grüne Buch, wenn es auch ein paar schwarze Flecken aufweist.
Translation:
| So, let us call it the Commission's little red book, no, let us call it the Commission's big green book, albeit one with a few black spots on its pages. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sollten keine Möglichkeit auslassen und die Missetäter anprangern. Wir müssen die Öffentlichkeit gewinnen, indem wir dafür sorgen, dass die Umweltgesetzgebung umgesetzt wird und die Mitgliedstaaten zu ihrer Verantwortung stehen.
Translation:
| Let us name and shame at every opportunity and bring the public alongside us in ensuring that this environmental legislation is enforced and that Member States recognise their responsibilities. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Frau Jackson hat als Vorsitzende sehr gut die Bedenken der Mitglieder des Umweltausschusses zum Ausdruck gebracht, die ich aufgrund meiner Zugehörigkeit zum Petitionsausschuss des Europäischen Parlaments unterstreichen möchte.
Translation:
| Mr President, Mrs Jackson well expressed the concern of the members of the Committee on the Environment, which in my case is heightened since I belong to the European Parliament' s Committee on Petitions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
40 % der an den Ausschuss gerichteten Petitionen kommen von Bürgern, die um den Erhalt der natürlichen Umwelt besorgt sind.
Translation:
| Forty per cent of the petitions submitted to this committee come from citizens concerned for the preservation of the environment. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gewöhnlich beziehen sie sich auf die Richtlinie über Lebensräume, die Richtlinie über Umweltauswirkungen, die Vogelschutzrichtlinie und die Richtlinie über das Recht auf Information, die zusammen mit denen über Nitrate und PCB, die wir heute hier diskutieren, am wenigsten eingehalten werden.
Translation:
| And they usually refer to the habitats directive, the environmental impact directive, the wild birds directive and the right to information directive, which together with those discussed here today on nitrates and PCBs are probably the ones most often infringed. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Bericht von Herrn Goodwill zeigt, dass einige Mitgliedstaaten vor Gericht stehen, gegen andere Verfahren eingeleitet wurden und lediglich zwei Mitgliedstaaten über jeden Zweifel erhaben sind.
Translation:
| Mr Goodwill's report shows that there are some Member States before the courts, others with proceedings against them, and only two Member States that are above suspicion. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch Herr Jonas Sjöstedt ermahnt in seinem Bericht jene Mitgliedstaaten, die die Richtlinie über Lebensräume wiederholt nicht eingehalten haben.
Translation:
| Mr Sjöstedt too, in his report, mentions those Member States that have repeatedly infringed the habitats directive. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Petitionsausschuss und ich selbst wissen, dass die Mitgliedstaaten häufig entweder nicht rechtzeitig reagieren oder nur "um den heißen Brei herum reden ".
Translation:
| The Committee on Petitions and I, myself, know that what often happens is that Member States either do not respond in time or, as we say in Spain, and I do not know if there is a good translation, they "make the partridge dizzy" [try to deceive one]. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Und mit den wenigen Humanressourcen der Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses, die ständig auf Forderungen nicht nur der Petenten, sondern auch der Regierungen eingehen müssen, ist die Arbeit sehr schwierig, Frau Kommissarin.
Translation:
| In addition, with the scant human resources of the Committee members, who are always having to answer the demands not only of the petitioners but also of the governments, it is very difficult to work, Commissioner. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir müssen unbedingt das Recht respektieren, das wir selbst erarbeiten, und vom Mangel an politischem Willen zeugt die Tatsache, dass einige das Recht einhalten und andere nicht.
Translation:
| It is essential that we respect the legislation that we ourselves draw up, and the proof that there is a lack of political will is that some Member States obey it and others break it. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dadurch finden sich die Unternehmen auf einem unterschiedlichen Niveau der Wettbewerbsfähigkeit wieder.
Translation:
| This can give companies a competitive edge. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meiner Ansicht nach haben wir es mit drei Hauptfragen zu tun.
Translation:
| In my opinion, there are three fundamental questions. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zum ersten, was hier schon gesagt wurde, mit dem gedankenlosen Einsatz der europäischen Fonds; man kann europäische Mittel nicht für Projekte einsetzen, die das Gemeinschaftsrecht verletzen.
Translation:
| First, something that has already been mentioned here: the deterrent use of European Funds; European Funds must not be given to projects that break Community law. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zum zweiten müssen angemessene Sanktionen verhängt werden; das ist sehr hart (ich komme aus einer Region, die dringend europäische Subventionen braucht), aber obwohl es sehr hart ist, Subventionen einzufrieren, werden die Mitgliedstaaten nicht zu Verstand kommen, wenn man es nicht tut.
Translation:
| Secondly, suitable penalties must be found; it is very hard (I am from a region that badly needs European subsidies), but even if it is very hard to freeze certain subsidies, if it is not done the Member States will not understand. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Und schließlich ist da die Beschleunigung der Fristen.
Translation:
| Lastly, Mr President, the process must be speeded up. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Aber ich weiß, dass dies in den Händen der Gerichte, in den Händen der Regierungen, in den Händen aller liegt.
Translation:
| But I know that this lies in the hands of the courts, this lies in the hands of the governments, this lies in the hands of us all. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Bei den vorliegenden Richtlinien geht es um den Schutz der Umwelt.
Translation:
| Mr President, the aim of these directives is to protect the environment. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Mitgliedstaaten haben die Richtlinien nicht nur in einzelstaatliches Recht umzusetzen, sondern müssen dieses einzelstaatliche Recht auch effektiv anwenden.
Translation:
| This means that not only do the Member States transpose the directives into national legislation, they are also the ones who actually implement this national legislation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Außerdem ist bei der Überwachung nicht auf die bereitgestellten Mittel, sondern darauf zu achten, ob die gesetzten Ziele erreicht worden sind.
Translation:
| This also means that when monitoring implementation, it should not be the means to an end, but the end itself, which should be looked at. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie die Praxis leider beweist, werden die EU-Richtlinien von den Mitgliedstaaten häufig nicht ordnungsgemäß umgesetzt.
Translation:
| Unfortunately, experience has shown that Member States often fail to implement European directives correctly. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Folglich muss ihre Einhaltung unbedingt durch unabhängige Institutionen kontrolliert werden.
Translation:
| Consequently, campaigns, such as those designed to monitor compliance involving independent inspectorates, are essential. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei den Umweltinspektionen hat das Europäische Parlament wirklich alles unternommen, damit man zu einer brauchbaren Regelung gelangt.
Translation:
| As far as the environmental inspections are concerned, the European Parliament has gone to great lengths to ensure that this is regulated effectively. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Verhandlungsergebnis sieht jedoch so aus, dass es keine verbindliche Richtlinie geben wird, da der Rat und die Kommission noch nicht dazu bereit sind.
Translation:
| However, negotiations have not led to the enactment of a binding directive, because the Council and Commission do not want that at this stage. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Angesichts der Haltung der Mitgliedstaaten befürchte ich, künftig werden auch bei der Umsetzung anderer Richtlinien Probleme auftreten.
Translation:
| Given this attitude of the Member States, I fear that in future, problems will arise at the implementation stage of other directives too. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Denken wir nur an die zahlreichen Abmahnungen der Kommission an die Adresse der Mitgliedstaaten, die in einigen Fällen bereits zu Vertragsverletzungsverfahren geführt haben.
Translation:
| We need only call to mind the many warnings issued by the Commission to the Member States, which in some cases have led to infringement procedures. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nach der Erweiterung kann sich diese Situation aufgrund des schlechten Beispiels, das die heutigen Mitgliedstaaten geben, nur noch verschlimmern.
Translation:
| This can only get worse after enlargement, because the current Member States are setting the wrong example. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wo es unterschiedliche Auslegungen gibt, muss die Kommission Änderungen der Durchführungsbestimmungen vorschlagen.
Translation:
| Where there are differences in interpretation, the Commission should put forward amendment proposals for workable rules. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Solche Änderungsvorschläge sollen keine ergänzenden oder weiter gehenden Maßnahmen enthalten, sondern die derzeitigen Bestimmungen besser durchführbar gestalten.
Translation:
| These amendments are not intended for additional or more far-reaching measures, but should help improve the workability of the current rules. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei der Richtlinie über PCB/PCT sind auch die PCB-Lagerbestände zu berücksichtigen.
Translation:
| As far as the PCB [polychlorinated biphenol] directive is concerned, we should also turn our attention to the supplies. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Werden diese nicht bald beseitigt, so dürfte die Wirksamkeit dieser Richtlinie gegen Null tendieren.
Translation:
| If these are to be maintained for much longer, it will be a rather long time before this directive makes itself felt. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, zunächst möchte ich dem Kommissionsmitglied, der Vorsitzenden und anderen Kollegen für ihre klugen Worte danken, mit denen sie sich ganz eindeutig dazu verpflichten, an diesem sehr ernsten Zustand etwas zu ändern.
Translation:
| Mr President, first of all I must thank the Commissioner and the Chairman and other colleagues for their words of wisdom. They are very positive and clear commitments to do something about this very serious problem. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Worte allein reichen aber nicht aus. Es muss konkret etwas unternommen werden, doch das können wir nicht allein den Mitgliedstaaten überlassen.
Translation:
| But it is not just words we need, it is actions, it is deeds, and we cannot rely on Member States to do this alone. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Selbst wenn Vertreter des Rates anwesend wären, was sie offenbar nicht sind, und selbst wenn sie bereit wären, eine Erklärung abzugeben, was sie offenbar nicht sind, können wir es nicht ihnen allein überlassen.
Translation:
| Even if representatives of the Council were here, which they do not appear to be, even if they were prepared to make statements, which they do not appear to be, we would not be able to leave them to do it on their own. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir brauchen eine Aufsichtsbehörde, die die Umsetzung der Rechtsvorschriften überwacht und gewährleistet.
Translation:
| We need some kind of watchdog to monitor and ensure the implementation of legislation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Leider scheint unsere Umweltagentur dieser Aufgabe nicht gewachsen zu sein.
Translation:
| Sadly our own Environment Agency does not appear to be up to the job yet. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir können nur hoffen.
Translation:
| We can but hope. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Welche Lösungsmöglichkeiten haben wir also?
Translation:
| So what solutions do we have? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Was können die Parlamentsabgeordneten tun?
Translation:
| What can Parliamentarians do? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nun, diese drei dem Parlament heute vorliegenden Berichte sind ein Anfang.
Translation:
| Well, these three reports before Parliament today are a start. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie prangern die Missetäter an.
Translation:
| They name and shame. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie fordern, dass Zwangsgelder verhängt werden.
Translation:
| They call for fines. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie enthalten Verbesserungsvorschläge.
Translation:
| They make proposals for further improvement. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Aber sie machen auch auf ein Problem aufmerksam, das wir hier im Parlament nicht ignorieren dürfen, dass nämlich mangelhafte Vorschriften erst gar nicht verabschiedet werden dürfen.
Translation:
| But, they also make a point which we must take on board here in Parliament. They say essentially that bad legislation should never have been put on the statute book. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Und diese Lektion sollten wir uns zu Herzen nehmen.
Translation:
| And that is a lesson that we have to take to heart. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielleicht sollten wir uns überlegen, ob wir nicht weniger, aber das Wenige besser tun sollten.
Translation:
| Perhaps we have to start to think about doing less but better. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Darüber haben wir bereits gesprochen, aber geschehen ist offenbar nichts.
Translation:
| We have talked about doing it but seemingly not done so yet. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn wir künftig bessere Gesetze machen wollen, dann müssen wir das beherzigen.
Translation:
| When we put better legislation on the agenda in future, it has to be respected. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dem Versäumnis der Mitgliedstaaten, bestimmte Rechtsvorschriften und insbesondere die PCB/PCT-Richtlinie umzusetzen, haben wir die langfristige Verseuchung unserer Nahrungskette mit einer schwer abbaubaren giftigen Substanz zu verdanken. Das ist ein äußerst gravierendes Problem.
Translation:
| Because of the failure of Member States to put into place legislation, typically the PCBs and PCTs legislation, we now have the extremely serious problem of a long-term contamination of our food chain by a persistent toxic chemical. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese toxische Substanz wird allmählich und unaufhaltsam von der menschlichen Nahrungskette akkumuliert und erreicht bereits jetzt in bestimmten Fettsubstanzen wie Butter und in Fischarten mit hohem Fettgehalt wie Lachs Konzentrationen, die die Vorgaben der Weltgesundheitsorganisation überschreiten.
Translation:
| That toxic chemical is slowly but surely accumulating in the human food chain, reaching levels which are already beyond World Health Organisation levels in certain fatty substances, typically butter, and in some cases fatty fish, such as salmon. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie durchdringen unsere Nahrungskette und haben jetzt einen Punkt erreicht, an dem die Kinder beginnen, diese Toxine in Mengen aufzunehmen, die über den von der WHO für unbedenklich erklärten Mengen liegen.
Translation:
| They are now creeping up the food chain to the point where our children are now starting to ingest amounts of these toxins that are beyond those that are recommended by the World Health Organisation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn wir nicht bereit sind, unverzüglich Schritte einzuleiten, werden künftige Generationen von weiteren Problemen dieser Art betroffen sein.
Translation:
| If we are not prepared to take serious action promptly in future we will see further problems of this kind affecting future generations. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sind es diesen künftigen Generationen schuldig, dass wir unverzüglich etwas unternehmen.
Translation:
| We owe it to those future generations to pursue this issue. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Ich stimme Frau Jackson und zahlreichen anderen Rednern zu, einmal erlassene Rechtsvorschriften seien auch umzusetzen.
Translation:
| Mr President, I share the opinion of Mrs Jackson and many other speakers who say that once legislation has been laid down, it should be implemented. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ebenso pflichte ich Frau Jackson bei, wenn sie hinsichtlich der Nitratrichtlinie sagt: "that was flawed from the beginning ", sie war von Anfang an unzulänglich.
Translation:
| I also agree with Mrs Jackson and her statement regarding the nitrates directive: "that was flawed from the beginning". It was poor legislation. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie ist unionsweit, von Finnland bis nach Italien, weiterhin die gleiche Viehdichte pro Hektar möglich, wenn die Norm von 50 mg Nitrat pro Liter im Grundwasser nicht überschritten werden soll?
Translation:
| How is it possible, if you want to maintain 50 milligrams of nitrate in groundwater, to apply the same stocking density per hectare across the entire European Union, from Finland to Italy? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Da die Vegetationsperiode in Finnland selbstverständlich viel kürzer als in Italien ist, können in Italien im Allgemeinen mehr Nutzvieheinheiten pro Hektar gehalten werden als in Finnland.
Translation:
| Needless to say, the growth season in Finland is much shorter than in Italy, and so in Italy, as a general rule, more cattle units per hectare can be kept than in Finland. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meinetwegen könnte jeder Landwirt so viel Kühe halten wie er möchte, solange er diese 50 mg Nitrat nicht überschreitet.
Translation:
| As far as I am concerned, every farmer can have as many cows as he chooses, as long as he does not exceed the 50 milligram limit. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie kann es sodann sein, dass die Kommission hinsichtlich der Messungen keine klaren Leitlinien erlassen und nicht festgelegt hat, wie, in welchen Tiefen, wie oft pro Jahr zu messen ist und wie saisonale Einflüsse berücksichtigt werden können?
Translation:
| Turning now to measurements, how it is possible that the Commission has not issued any clear guidelines on how measurements are to be taken, the depth levels of these measurements, the number of times a year they should be taken, and how seasonal influences can be taken into consideration? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auf alle diese Fragen gibt es noch keine Antwort, und zwischen den einzelnen Ländern und den Vegetationszeiten bestehen erhebliche Unterschiede.
Translation:
| All these factors are still unknown and differ considerably from country to country and season to season. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Und wie lässt sich, wenn solches Nitrat gemessen wird, eindeutig feststellen, ob tierischer Dünger die einzige Quelle ist?
Translation:
| And if nitrate is measured, how is it determined that it originates from animal manure alone? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zahlreiche Landwirte verwenden Kunstdünger, wie wird denn dieser gemessen?
Translation:
| A great number of farmers use artificial fertiliser; how is that measured? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wie wirken sich beispielsweise undichte Abwasserleitungen aus?
Translation:
| What is the impact of sewage leaks, for example? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Welchen Einfluss haben die in mehreren Ländern mündenden großen Flüsse?
Translation:
| What is the impact of major rivers discharging into other countries? |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Verunreinigung durch Nitrat kann nicht nur auf tierischen Dünger zurückgeführt werden, und deshalb ist es in jeder Hinsicht unredlich, von den Bauern zu verlangen, ihn nur in begrenzter Menge zu verwenden, wenn wir nicht wissen, wodurch die Nitratbelastung außerdem noch hervorgerufen wird.
Translation:
| Animal manure cannot be the only cause of nitrate pollution, and it is completely unreasonable to tell farmers to restrict its use if we do not know the other causes. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich schließe mich der von sämtlichen Rednern erhobenen Forderung nach einer wirksamen Umweltpolitik an.
Translation:
| I share the view of all the speakers who say that we must adopt sound environmental policy. |
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich lehne zwar die Norm von 50 mg Nitrat im Grundwasser nicht völlig ab, verlange aber klare Leitlinien, wie gemessen werden soll und wie die Messung zu erfolgen hat.
Translation:
| I do not dispute the standard of 50 milligrams of nitrate in groundwater, but I do want clear guidelines on how it should be measured and how these measurements should be carried out. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.