input
stringlengths
105
3.74k
output
stringlengths
1
3.95k
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wiederholt hat der Rat gefordert, dass die Demokratische Volksrepublik Korea ihre Verpflichtungen aus dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen erfüllt und die Produktion, die Erprobung und den Export von Raketen und der entsprechenden Technik gänzlich einstellt. Translation:
The Council has repeatedly urged the Democratic People' s Republic of Korea to comply fully with its commitments under the Non-Proliferation Treaty and cease to produce, test or export any missiles or missile technology.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch hat die Union die Demokratische Volksrepublik Korea aufgefordert, den Vertrag über ein vollständiges Verbot von Kernwaffentests zu unterzeichnen und zu ratifizieren. Translation:
The European Union has also called upon the Democratic People' s Republic of Korea to sign and ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ferner teilte die Union der Demokratischen Volksrepublik Korea mit, dass sie in dieser Sache konkrete Maßnahmen erwartet. Translation:
Furthermore, the European Union has informed the Democratic People' s Republic of Korea that it expects concrete measures to be taken on these issues.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bei allen Kontakten mit der Demokratischen Volksrepublik Korea hat die Union ihre überaus große Beunruhigung im Hinblick auf die schweren Menschenrechtsverletzungen in diesem Land betont. Das betrifft auch die Anzahl politischer Gefangener, das Fehlen einer nationalen Gesetzgebung sowie die Weigerung der koreanischen Behörden, gemäß den internationalen Mechanismen zum Schutz der Menschenrechte zusammenzuarbeiten. Translation:
In all contacts with the Democratic People' s Republic of Korea, the European Union has emphasised its great concern about the serious violations of human rights in the country, about the number of political prisoners, about the absence of national legislation and about the Korean authorities' refusal to cooperate with international mechanisms in defence of human rights.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bezüglich dieser Fragen wurden Verbesserungen verlangt. Translation:
Demands have been made for improvements on these issues.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir werden auch in Zukunft die Bedeutung dieser Punkte hervorheben. Translation:
We shall continue to highlight the importance of these issues.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Union begrüßt den Beschluss der Demokratischen Volksrepublik, im Jahr 2000 ihre Berichterstattung gemäß der UN-Konvention über bürgerliche und politische Rechte wieder aufzunehmen, und hofft, dass das Land nun auf der Basis seines eigenen Berichts in einen effektiven und konstruktiven Dialog mit der UN-Menschenrechtskommission eintreten kann. Translation:
The European Union welcomes the decision by the Democratic People' s Republic to resume its reporting under the UN Convention on Civil and Political Rights during the year 2000 and hopes that the country will now, on the basis of its own report, be able to enter into a useful and constructive dialogue with the UN Human Rights Committee
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Was konkrete Maßnahmen betrifft, hat der Rat die Kommission aufgefordert, die Frage der technischen Hilfsmaßnahmen zu behandeln, die in den als vorrangig geltenden Bereichen ergriffen werden können. Translation:
On the issue of measures to be taken, the Council has called upon the Commission to begin dealing with the issue of technical measures of support which may be taken within those sectors to which priority has been given.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In Kürze werden Rat und Kommission untersuchen, welche Maßnahmen denkbar sind, um den europäischen Markt für nordkoreanische Erzeugnisse zu öffnen. Translation:
The Council and the Commission will, as soon as possible, be examining what measures are possible in order to open the European market to North Korean products.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auf vordringlich erscheinenden Gebieten wird es zu Durchführbarkeitsuntersuchungen kommen. Translation:
Feasibility studies will be conducted in those areas regarded as having priority.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Europäische Union wird sich bemühen, die politischen Konsultationen mit der Republik Korea zu intensivieren, deren Einsatz zur Annäherung der beiden koreanischen Staaten von der Union voll und ganz unterstützt wird. Translation:
The European Union will make efforts to extend the political consultations with the Republic of Korea, whose efforts to effect a rapprochement between the two Korean States are fully supported by the European Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ein weiterer wichtiger Punkt ist, Bereiche für gemeinsame Maßnahmen festzulegen, unter anderem im Hinblick auf technische Hilfeleistungen und wirtschaftliche Zusammenarbeit mit der Demokratischen Volksrepublik Korea. Translation:
It is also a question of establishing areas in which joint measures might be taken, for example on the issue of technical aid and economic cooperation with the Democratic People' s Republic of Korea.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: . (EN) Frau Präsidentin, ich begrüße die Gelegenheit zu einer kurzen Stellungnahme zu diesem überaus wichtigen Thema. Translation:
Madam President, I very much welcome the opportunity of saying a few words on this extremely important subject.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die jüngsten Ereignisse auf der koreanischen Halbinsel sind von großem Interesse für uns in Europa sowie für den Beitrag, den wir zur Aussöhnung auf der Halbinsel leisten und mit dem wir versuchen wollen, die nordkoreanische Regierung und Gesellschaft aus der Isolation zu holen. Translation:
Recent events on the Korean Peninsula are of great interest and concern to all of us in Europe and the contribution that we make in helping to promote reconciliation on the Korean Peninsula, in helping to bring, as it were, the North Korean government and society in out of the cold.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese Bemühungen zeigen, wie weit die globale Rolle Europas reicht, und sie sind in gewisser Weise mit der Rolle vergleichbar, die Japan auf dem Balkan bei der Förderung der Stabilität in dieser Region spielt. Translation:
Those efforts reflect the extent to which Europe has a global role to play and they match, in a sense, the role that Japan has been playing the Balkans - helping to support stability there.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch wir haben Verpflichtungen auf anderen Kontinenten. Translation:
We similarly have responsibilities in other continents.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Rat "Allgemeine Angelegenheiten " verabschiedete auf seiner Tagung am 9. Oktober sowie am 20. November letzten Jahres eine Strategie der Europäischen Union im Hinblick auf die jüngsten Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel. Translation:
A European Union approach towards recent developments in the Korean Peninsula was agreed at the General Affairs Councils of 9 October and 20 November last year.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wie ich bereits sagte, soll mit dieser Strategie der laufende Versöhnungsprozess zwischen Nord- und Südkorea unterstützt werden, um auf der koreanischen Halbinsel Frieden und Stabilität herbeizuführen. Translation:
This approach aims, as I have said, to support the inter-Korean reconciliation process in order to bring about peace and stability on the Korean Peninsula.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Da diese Strategie die Grundlage für die Maßnahmen der Kommission ist, wird sie ihre Unterstützung für Nordkorea fortsetzen und eine weitere Aufstockung prüfen. Translation:
Taking this approach as the basis for Commission action, the Commission will maintain and is considering increasing its assistance to North Korea.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In den letzen Jahren wurden für diese Unterstützungsmaßnahmen und den Beitrag zur Organisation für die Entwicklung der Energiewirtschaft auf der koreanischen Halbinsel insgesamt etwa 275 Mio. Euro bereitgestellt. Translation:
Overall, in the last few years, that assistance has totalled - including the contribution to the Korean Peninsula Energy Development Organisation - about EUR 275m.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Eine etwaige Aufstockung dieser Unterstützung sollte sich jedoch an den Fortschritten Nordkoreas auf den Gebieten orientieren, die für uns und, wie ich weiß, für die Mitglieder dieses Hauses vorrangig sind. Translation:
However, any increases should be measured in response to signs of progress of the DPRK in areas of principal concern to us and, I know, to Members of this House.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dazu gehören zum Beispiel die Achtung der Menschenrechte, die Nichtverbreitung von Kernwaffen, der Zugang der Bevölkerung zu externen Hilfsmaßnahmen, bessere Arbeitsbedingungen für die NRO - ein Thema, das ich letzten Sommer bei meinem Treffen mit dem Außenminister Nordkoreas in Bangkok erörtert habe - sowie die Öffnung der nordkoreanischen Wirtschaft und die dafür notwendige Strukturreform. Translation:
Respect, for example, for human rights; non-proliferation issues; access for the population to external aid; better operating conditions for NGOs - a point I was able to make to the DPRK Foreign Minister in Bangkok last summer - and the opening up of the DPRK's economy and the structural reform that will be a necessary part of that.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese Strategie wurde den nordkoreanischen Behörden anlässlich des Treffens mit der Troika vorgestellt, das Ende November in Pjöngjang stattfand. Translation:
This approach has been outlined to the North Korean authorities at the recent Senior Officials Troika meeting in Pyongyang at the end of November.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Soviel ich weiß, wird das Parlament durch meine Dienststelle in vollem Umfang über diese Vorgänge informiert. Translation:
I understand that my services are keeping Parliament fully informed of this issue.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das Parlament zeigt seit einiger Zeit aktives Interesse an diesem Thema. Translation:
Parliament has shown an active interest in this subject for some time.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir werden die humanitäre Unterstützung und die Nahrungsmittelhilfe für Nordkorea fortsetzen, für die seit 1993 etwa 200 Mio. Euro aufgewendet wurden. Translation:
The humanitarian and food assistance delivered to the DPRK - around EUR 200m since 1993 - will continue.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Von der Kommission wurde erst kürzlich ein neues Programm zur Gewährleistung der Ernährungssicherheit für das Jahr 2000 mit einem Volumen von 20 Mio. Euro verabschiedet. Translation:
A new food security programme for 2000, totalling EUR 20m, has just been adopted by the Commission.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte darauf hinweisen, dass wir von der normalen Nahrungsmittelhilfe zur strukturellen Unterstützung in diesem Bereich übergegangen sind und nun vor allem Produktionsmittel zur Verfügung stellen und technische Unterstützung zur Steigerung der landwirtschaftlichen Erzeugung leisten. Translation:
I should point out that we have moved from regular food aid to structural food assistance and, in particular, the provision of inputs and technical assistance to enhance agricultural production.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Umsetzung der humanitären Hilfsprojekte, die im Jahr 2000 genehmigt wurden, wird noch mindestens bis zum Sommer dieses Jahres dauern. Translation:
The implementation of humanitarian projects approved in the year 2000 will extend well into the summer of this year.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die humanitäre Hilfe, die vor allem Medikamente, Wasser, sanitäre Einrichtungen und Winterbekleidung umfasst, soll selektiver, wenn auch in einem Umfang fortgesetzt werden, der den humanitären Erfordernissen in ausreichendem Maße nachkommt. Translation:
Humanitarian aid - mainly medicines, water, sanitation and winter clothes - is planned to continue on a more selective basis, but at a level adequate to respond to real humanitarian needs.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir haben darüber hinaus genügend Spielraum und können zusätzliche Hilfen gewähren, wenn von der Regierung Nordkoreas weitere Fortschritte, insbesondere beim Zugang zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen und bei der Verbesserung der Arbeitsbedingungen der Nichtregierungsorganisationen, erzielt werden. Translation:
We also have the scope to match, with additional assistance, any further progress made by the DPRK authorities, notably in terms of access to the most vulnerable populations and the improvement of working conditions for non-governmental organisations.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ferner prüft die Kommission derzeit mögliche Maßnahmen auf dem Gebiet der technischen Unterstützung und des Handels, die allmählich ausgeweitet werden könnten, wenn Nordkorea Fortschritte in den erwähnten Bereichen erzielt. Translation:
In addition, the Commission is now considering possible measures in the fields of technical assistance and trade, which could be gradually extended if North Korea makes progress in the areas I have mentioned.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ein erster Schritt im Rahmen dieser Maßnahmen ist die allgemeine Erhöhung der Einfuhrquote für Textilerzeugnisse aus Nordkorea um 60 % und in einigen Produktkategorien um 50 %. Translation:
As a first step, these measures include a general increase in the DPRK textile quota by 60%, 50% in the case of a few product categories.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir werden in Kürze eine Expertenkommission entsenden, die den Bedarf ermitteln und die Bereiche festlegen wird, in denen Pilotprojekte zur technischen Unterstützung durchgeführt werden könnten. Translation:
A fact-finding expert mission will be sent shortly to assess needs and identify areas in which pilot technical assistance projects could be pursued.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dazu wird sicherlich auch ein Bereich gehören, der, wie ich weiß, Herrn Ford am Herzen liegt: Die Energiewirtschaft in Nordkorea, die für die wirtschaftliche Zukunft des Landes so wichtig ist. Translation:
But they certainly include an area which, I know, has been of interest to Mr Ford - that is the whole question of the energy industries in North Korea which will be so important to the country's economic future.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Was die Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Nordkorea betrifft, wird die Kommission in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten nach einem geeigneten Zeitpunkt für einen solchen Schritt Ausschau halten. Translation:
As to the establishment of diplomatic relations between the European Community and the DPRK, the Commission is considering the appropriate timing of such a step in close coordination with Member States.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Präsident Kim Dae-Jung, der für seine Bemühungen mit dem Nobelpreis geehrt wurde, hat sich für die Verwirklichung einer Vision, die Aussöhnung zwischen Nord- und Südkorea, eingesetzt. Translation:
Finally, clearly the Nobel prize-winner, President Kim Dae-Jung, has been typically visionary in the efforts that he has made to promote reconciliation on the peninsula.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Präsident Kim Dae-Jung kann jedoch auch sehr realistisch einschätzen, welche Fortschritte kurzfristig möglich sind. Translation:
Equally clearly, President Kim Dae-Jung has been very realistic about what can be achieved in the short term.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich glaube nicht, dass er überzogene Forderungen im Hinblick auf das Tempo der Entwicklungen stellt. Translation:
I do not think he makes extravagant claims about the pace and development.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wichtig ist, dass wir das Ziel nicht aus den Augen verlieren und kontinuierlich darauf hinarbeiten. Translation:
What is important is to keep our eyes on the horizon and to keep working towards it.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das Beispiel von Präsident Kim Dae-Jung, der zu den größten Staatsmännern unserer Zeit gehört, sollte uns dabei inspirieren. Translation:
We should take our inspiration from President Kim Dae-Jung, who is one of the great statesmen of our age.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich hoffe, dass die Europäische Union durch seine Ermutigung auch weiterhin ihren Beitrag zu Frieden und Wohlstand, nicht nur auf der koreanischen Halbinsel und in dieser Region, sondern in der ganzen Welt leisten wird. Translation:
I hope that with his encouragement the European Union will continue to play its part in ensuring that the Korean Peninsula, the region and, indeed, the world, enjoy peace and prosperity.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Folgen, die eine weitere Isolierung Nordkoreas und eine Abschottung gegenüber der Außenwelt hätten, möchte man sich nicht vorstellen. Translation:
The consequences if we were to continue to isolate the DPRK, if the DPRK was to continue to be prepared to be isolated, are too grim to contemplate.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, der Entschließung zu Nordkorea, über die das Parlament in Kürze abstimmen wird, kommt eine vorrangige politische Bedeutung zu. Translation:
Madam President, the resolution on North Korea, on which Parliament is about to vote, has a political significance of the first water.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auf diese Weise wird nicht nur das Europäische Parlament selbst seinen Standpunkt gegenüber der Nordhälfte der koreanischen Halbinsel festlegen, sondern es wird auch die neuen Leitlinien dieses Standpunkts für sämtliche europäischen Institutionen definieren. Translation:
Not only will the European Parliament itself establish its position on the northern half of the Korean peninsula, but it will also have defined the new direction of this position for all the European institutions.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Als Vorsitzender der Ad-hoc-Delegation, deren Nordkorea-Besuch die Formulierungen der Entschließung beeinflusst hat, möchte ich Ihnen drei grundsätzliche Überlegungen erläutern. Translation:
In my capacity as president of the ad hoc delegation, whose visit to North Korea inspired the drafting of this resolution, I should like to share three key considerations with you.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die erste betrifft den Beginn einer neuer Ära in den bilateralen Beziehungen zwischen den beiden koreanischen Staaten, die geprägt ist von der Annäherungspolitik, der so genannten Sunshine Policy, des Präsidenten Kim Dae-Jung, der mit seinem historischen Besuch im Juni 2000 in Pjöngjang ein erstes deutliches Zeichen gesetzt hat. Translation:
The first is the advent of a new era in bilateral relations between the two Koreas, characterised by the policy of rapprochement, or Sunshine Policy, of President Kim Dae Jung, who made an important initial gesture with his historic visit in June 2000 to Pyongyang.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Europa hat die Pflicht, die Bemühungen des gesamten koreanischen Volkes und der politischen Führer der Halbinsel im Hinblick auf die Stabilität und einen dauerhaften Frieden in Korea zu unterstützen. Translation:
Europe has a duty to support the efforts of the Korean people as a whole and the Korean political leaders with a view to achieving stability and lasting peace in Korea.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vor diesem Hintergrund muss unsere Koreapolitik gesehen werden und müssen die einzelnen Elemente ihres Wirkens definiert werden. Translation:
This is the context in which our policy on Korea must be viewed and the scope of our policy actions must be defined.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zweitens ist Korea weltweit die einzige Nation, die immer noch durch eine Mauer getrennt ist. Translation:
Secondly, Korea is the last nation in the world that is still divided by a wall.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Nach Deutschland und dem Jemen hat nun auch Korea allmählich Aussichten auf eine Kooperation zur Überwindung seiner inneren Mauer. Translation:
Following the example of Germany and Yemen, Korea can now begin to see the prospect of cooperation with a view to overcoming this internal frontier.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Europa, das von beiden koreanischen Staaten gebeten wurde, sie bei der Definition neuer wirtschaftlicher und politischer Beziehungen auf der Halbinsel zu unterstützen, muss diese Herausforderung annehmen und den Koreanern den Weg zur Integration nach einer langen und schweren Zeit der Trennung aufzeigen. Translation:
Europe, which the two Korean states have asked to assist them in defining new economic and political relations within Korea, must accept the challenge and point the Koreans towards the path to integration after a long and difficult time as a divided nation.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Hier sollte das europäische Modell des allmählichen Aufbaus eines Raums ohne Grenzen als Vorbild dienen. Translation:
The European example of the gradual creation of area without internal frontiers is being called upon to serve as an example in this instance.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich sage es noch einmal: Es liegt in unserer politischen Verantwortung, dass wir einem Korea, das sich langsam von seiner historischen Spaltung erholt, jede nur erdenkliche Hilfestellung geben. Translation:
Once again we have a political responsibility to provide every conceivable aid to a Korea which is slowly overcoming its historic divide.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Abschließend möchte ich Ihnen vor allem in Bezug auf Nordkorea sagen, dass die Auseinandersetzungen und die Isolation endgültig der Vergangenheit angehören müssen. Translation:
Finally, I would like to tell you that, more specifically as regards North Korea, confrontation and isolation must be consigned to the past once and for all.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die nordkoreanischen Machthaber sind offenbar bereit zur Öffnung und zum Dialog mit Südkorea, den USA, Europa und Japan. Auch wenn wir sie letztlich nach ihren Taten beurteilen müssen, so bin ich doch überzeugt davon, dass eine europäische Politik des Dialogs, des strukturierten und kritischen Dialogs, in entscheidendem Maße zu einem Wandel in der Demokratische Volksrepublik Korea, der der ganzen Welt zugute kommt, beitragen wird. Translation:
The North Korean leadership seems willing to be open and to pursue dialogue with South Korea, the United States, Europe and Japan, and although, in the final analysis, they must be judged on their actions, I am convinced that a European policy of dialogue, structured and critical dialogue, will make a significant contribution to changes in the Democratic People' s Republic of Korea that will benefit the entire world.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, wir haben in den letzten drei Jahren enorme Fortschritte in unseren Beziehungen zur DVK erreicht. Translation:
Madam President, can I say we have made enormous progress over the last three years in terms of relations with the DPRK.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bisher haben drei Treffen der interparlamentarischen Delegation stattgefunden, und im Entschließungsantrag wird Korea zur Fortführung des Dialogs aufgefordert. Translation:
We have now had three interparliamentary delegation meetings and the resolution calls for the Koreans to come here again to continue the dialogue.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Europäische Kommission, die früher Gespräche mit Nordkorea ablehnte, hat nun in Pjöngjang einen Vertreter von ECHO eingesetzt und während früher nur fünf Mitgliedstaaten diplomatische Beziehungen mit der DVK unterhielten, wollen, soviel ich weiß, nun dreizehn Mitgliedstaaten diplomatische Beziehungen mit der DVK aufnehmen. Translation:
We have seen the European Commission move from not talking to the North Koreans to having an ECHO representative in Pyongyang and we have now moved from five Member States with diplomatic relations to, I understand, thirteen in the process of establishing diplomatic relations with the DPRK.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich würde es sehr begrüßen, wenn auch die Europäische Gemeinschaft diplomatische Beziehungen mit der DVK aufnehmen würde. Translation:
I would like very much to see the European Community also establish diplomatic relations with the DPRK.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wie Herr Patten sagte, fördern wir das Projekt KEDO, also die Organisation für die Entwicklung der Energiewirtschaft auf der koreanischen Halbinsel, wir leisten humanitäre Hilfe und gewähren Nahrungsmittelhilfe, und wir hoffen, auch noch weitere strukturelle Unterstützungsmaßnahmen durchführen zu können. Translation:
We give money to the KEDO project as Mr Patten has said, we give humanitarian and food aid and are hoping to give other structural assistance, a total of EUR 275 m.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unsere Hilfsmaßnahmen haben ein Volumen von insgesamt 275 Mio. Euro, und es ist nicht sinnvoll, diese Unterstützung ohne die Möglichkeit zu einem politischen Dialog zu gewähren. Translation:
It is crazy to be doing that without having the ability to have a political dialogue.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir brauchen einen Dialog zur Frage der Menschenrechte, zum Waffenhandel und zur wirtschaftliche Entwicklung. Translation:
We need a dialogue on human rights, we need a dialogue on weapon sales, we need a dialogue on economic development.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Tatsache ist, dass sich die Wirtschaft nach dem Zusammenbruch des sowjetischen Imperiums, nach der versäumten Umstellung von der Schwerindustrie nach sowjetischem Muster auf die neuen Leichtindustrien sowie nach mehreren Naturkatastrophen in einer schweren Krise befindet. Translation:
The reality is that with the collapse of the Soviet empire, the failure to make the transition from the Stakhanovite heavy industries of the past to the new light industries and a series of natural disasters, the economy is in complete crisis.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Beobachter gehen davon aus, dass der dadurch verursachten Hungersnot in Nordkorea 3 Millionen Menschen, das ist ein Achtel der gesamten Bevölkerung, zum Opfer gefallen sind. Translation:
Observers are estimating that the resulting food crisis has led to the premature deaths of 3 million North Koreans, one in eight of the population.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Heute kann das Land nur noch Rohstoffe und Rüstungsgüter exportieren. Translation:
Today their only exports are raw materials and military hardware.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wenn wir eine Lösung finden, können wir die Menschen in der DVK mit Hilfe zur Selbsthilfe unterstützen, indem wir ihnen Nahrungsmittel liefern und ihnen bei der Erneuerung und beim Wiederaufbau der Landwirtschaft, des Bergbaus und nichtnuklearer Energieprojekte helfen. Translation:
If we can find a solution, we can help the people of the DPRK to help themselves with food aid and assistance in restarting and rebuilding agriculture, mining and non-nuclear energy projects.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wenn wir uns ferner für eine Verlagerung des Exportschwerpunkts einsetzen, der heute in der Ausfuhr von Rüstungsgütern besteht, könnte es uns gelingen, die neue amerikanische Regierung unter Präsident Bush zur Überprüfung ihres mit blindem Eifer verfolgten Plans zum Aufbau einer nationalen Raketenabwehr zu bewegen, die eine Gefahr für den Frieden und die Stabilität in der Welt darstellt. Translation:
And if we involve ourselves in removing the imperative to export military material then we may force the incoming Bush administration to reconsider its apparent blind commitment to national missile defence with the threat to world peace and stability that poses.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte dem Staatsoberhaupt der Republik Korea, Kim Dae-Jung, zu seinem Engagement für eine politische Annäherung gratulieren, welche die Normalisierung der innerkoreanischen Beziehungen ermöglichen wird, und ich begrüße die positive Reaktion von Kim Jong Il. Translation:
I would like to congratulate President Kim Dae-Jung of the Republic of Korea on his commitment to the sunshine policy which will allow the normalisation of inter-Korean relations and welcome Kim Jong Il's positive response.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Dialog ist der Weg, der zum Erfolg führen wird. Translation:
Dialogue is the way forward.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Europa sollte sich nicht nur für den Dialog einsetzen, weil derzeit auch die Republik Korea diesen Weg verfolgt, sondern weil dies der einzig richtige Weg ist. Translation:
Europe should pursue this not only because it is currently the policy of the Republic of Korea but because it is the right way to go.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unser Vorteil ist, dass wir nicht Japan oder die Vereinigten Staaten sind und so als ehrlicher Makler in dieser höchst gefährlichen Region der Welt agieren können. Translation:
Our advantage is that we are not Japan or the United States and we can act as honest brokers in this most dangerous area of the world.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, die Hoffnungen, die durch das Gipfeltreffen vom Juni 2000 zwischen Kim Jong Il und Kim Dae-Jung, d. h. zwischen Nord- und Südkorea, geweckt wurden, scheinen sich nicht zu bewahrheiten, und der Optimismus legt sich allmählich. Translation:
Mr President, it would appear that the hopes raised by the June Summit between the two Kims from North and South Korea are not going to be fulfilled. The optimism is fading.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Nordkorea hat Mühe, die wenigen und ohnehin symbolhaften Verpflichtungen, die es auf militärischem Gebiet übernommen hat, einzuhalten; es verzögert die Zusammenführung der seit dem Krieg in den 50er Jahren getrennten Familien und lässt durch nichts seinen Willen erkennen, den Gegenbesuch von Kim Jong Il in Seoul, der für das kommende Frühjahr vorgesehen war und von dem noch nicht bekannt ist, wann und ob er stattfinden wird, auch wirklich in die Tat umzusetzen. Translation:
North Korea is finding it difficult to make good those few, largely symbolic commitments it made in the military field, it is delaying the reunification of families who were separated by the war and have remained so for 50 years and it is showing no sign of intending to make the return visit of Kim Jong Il to Seoul, planned for spring this year, a practical reality, and it is not yet known when or whether this will take place.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Entscheidung von Präsident Clinton, auf einen Besuch in Nordkorea zu verzichten, d. h. auf eine Reise, die er sich doch so sehr gewünscht hatte, um seine Präsidentschaft mit einem historischen Besuch abzuschließen, könnte nun eine lange Unterbrechung in dem Prozess der Öffnung dieses Landes nach außen bedeuten. Translation:
President Clinton's decision not to go to North Korea, even though he wanted to in order to finish his presidency with a historic visit, could now mean a long pause in Korea's process of opening up to the outside world.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Nichtsdestotrotz spüre ich eine gewisse Zuversicht und stelle fest, dass die EU-Staaten unkoordiniert angetreten sind - Herr Brok hat soeben davon gesprochen -, um die Anerkennung des stalinistischen Regimes von Pjöngjang zu wetteifern, wobei sie die Augen vor den Geschehnissen innerhalb des Landes, vor den dramatischen Menschenrechtsverletzungen, verschließen. Translation:
In spite of this, I hear tones of optimism and I see European countries queuing up - Mr Brok touched on the issue just now - and falling over themselves in the rush to recognise the Stalinist Pyongyang regime, turning a blind eye to what goes on in the country, to the tragic violations of human rights.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Deshalb sage ich: Selbstverständlich fördern wir die Annäherung zwischen den beiden koreanischen Staaten, selbstverständlich unterstützen wir die Nordkoreaner, damit sie nicht hungers sterben - der Kollege Ford hat soeben davon gesprochen -, doch stellen wir hierfür harte Bedingungen, um zu gewährleisten, dass die Hilfe auch bei denjenigen, die sie wirklich benötigen, ankommt und wir nicht ein paranoides und unberechenbares Regime unterstützen, das daran gewöhnt ist, uns mit Nuklearwaffen und Raketen zu erpressen, um sein Überleben zu sichern. Translation:
Therefore, I say: yes, certainly, let us encourage rapprochement between the two Koreas; of course we must provide assistance for the North Koreans to save them from starving to death - Mr Ford mentioned this just now - but, at the same time, we must lay down stringent conditions to ensure that the aid reaches the places where it is genuinely needed and does not serve to support a paranoid, unpredictable regime which is wont to resort to the threat of missiles and nuclear arms to ensure its survival.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin! Ich möchte mich bei Ihnen, verehrte Abgeordnete, für ihre wertvollen Beiträge in der Diskussion über das Verhältnis der Union zur Demokratischen Volksrepublik Korea bedanken. Translation:
Madam President, I should like to thank the honourable Members for the valuable interventions that have been made in this discussion on the important issue of the European Union' s relationship with the Democratic People' s Republic of Korea.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Erlauben Sie mir einige kurze abschließende Bemerkungen. Translation:
Allow me just to make a few brief concluding remarks.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ist erfreulich, dass in der Union nun Einigkeit besteht, dass es besser ist, die Aufnahme diplomatischer Beziehungen zur DVRK zu koordinieren. Translation:
It is gratifying that an agreement has now been made within the European Union to make a better attempt to coordinate the issue of establishing diplomatic relations with the DPRK.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Einige Mitgliedstaaten der Union, u. a. auch mein Land, haben kontinuierlich diplomatische Beziehungen zur DVRK unterhalten, andere haben sich kürzlich entschlossen, derartige Verbindungen aufzunehmen, während eine weitere Gruppe wiederum noch auf einen entsprechenden Entschluss wartet. Translation:
A number of EU Member States, including my own country, have had diplomatic relations with the Democratic People' s Republic of Korea the whole time. Others have recently decided to establish relations, while a further group is waiting to take a decision on establishing relations.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich persönlich halte eine diplomatische Vertretung für sehr wichtig. Translation:
I personally believe that a diplomatic presence is of great importance.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vor zwanzig Jahren hatte ich selbst Gelegenheit, in Pjöngjang Dienst zu tun und weiß, was es bedeutet, direkt mit der Realität in diesem Land konfrontiert zu sein. Translation:
Twenty years ago, I myself had the opportunity to serve in Pyongyang and know what it means to be confronted directly with the reality of that country.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte auch die Äußerungen von Südkoreas Präsident Kim Dae-Jung während seines Besuchs in Stockholm im Anschluss an die Verleihung des Friedensnobelpreises an ihn in Oslo in Erinnerung rufen. Translation:
I would also remind you of the statement made by South Korea' s President Kim Dae Young on his visit to Stockholm in connection with receiving the Nobel Peace Prize in Oslo.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Er beschwor die Europäische Union öffentlich, der Situation auf der koreanischen Halbinsel mehr Bedeutung beizumessen. Translation:
He made a public appeal at that time for a more important role for the European Union where the situation on the Korean peninsula is concerned.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Meines Erachtens sollten wir seinen Appell ernst nehmen. Translation:
I believe we must take his appeal seriously.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir sollten etwas in der Hinterhand haben, um, wenn die Zeit gekommen ist, einem solchen Aufruf auch nachkommen zu können. Translation:
We should be prepared also to respond to this type of appeal when the time is right.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wichtig ist, dass wir uns in der Union bei der Stellungnahme zu einem solchen Vorgehen darüber einig sind, was wir tun wollen. Translation:
It is important for us to agree within the European Union about what we are to do when we adopt a position on such measures.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir müssen uns eine gemeinsame Auffassung dazu bilden, inwiefern wir mit unseren Unternehmungen Fortschritte erzielen können. Eine Voraussetzung dafür ist natürlich, dass die Verhältnisse in der Demokratischen Volksrepublik Korea so sind, dass es sinnvoll ist, zu handeln. Translation:
We ought to have an agreed view on to what extent there are reasonable opportunities of making progress in what we are doing, and it is obviously also important for conditions in the Democratic People' s Republic of Korea to be such that it makes sense to do something.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vielen Dank, Herr Minister. Translation:
Thank you, Minister.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich teile Ihnen mit, dass mir ein Entschließungsantrag gemäß Artikel 42 Absatz 5 der Geschäftsordnung vorgelegt wurde. Translation:
I must inform you that I have received a motion for a resolution under Rule 42(5) of the Rules of Procedure.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Aussprache ist geschlossen. Translation:
The debate is closed.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Abstimmung findet um 12.00 Uhr statt. Translation:
The vote will take place at 12 noon.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich schlage eine Unterbrechung der Sitzung vor. Translation:
I propose adjourning the sitting.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir beginnen dann um 12.00 Uhr mit den Abstimmungen. Translation:
We shall resume at noon for the voting.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: (Die Sitzung wird um 11.45 Uhr unterbrochen und um 12.00 Uhr wieder aufgenommen.) Translation:
(The sitting was adjourned at 11.45 a.m. and resumed at 12 noon)
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: ABSTIMMUNGEN Translation:
VOTE
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, unsere Fraktion hat ja dem Bericht Sjöstedt im Ausschuss nicht zugestimmt. Translation:
Mr President, our group, as you know, did not vote for the Sjöstedt report in committee.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir würden ihm aber zustimmen, wenn die beiden Änderungsanträge 5 und 6 angenommen werden. Translation:
We would support it here, however, if Amendments Nos 5 and 6 were adopted.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir haben mit den anderen Fraktionen Gespräche geführt. Translation:
We have discussed this with the other groups.