source
stringlengths 811
6.25k
| target
stringlengths 32
42.2k
| lan
stringclasses 23
values |
|---|---|---|
By . Simon Jones . Chelsea have made another enquiry for Atletico Madrid defender Joao Miranda. The 29-year-old Brazilian is valued at £20m by the west London club, but Atletico could be reluctant to let him go considering the losses they have already suffered in the transfer market. Atletico have already rebuffed one approach by Jose Mourinho's club, but with the departure of David Luiz to PSG, Chelsea are keen to get in reinforcements. VIDEO Scroll down to watch Chelsea new boys Luiz and Costa during initiation sing-song . Champion: Miranda won La Liga with Atletico Madrid last season and almost won the Champions League . The Spanish champions have already sold Diego Costa and Filipe Luis to Chelsea for a combined £48m. Thibaut Courtois, who was on loan at Diego Simeone's side for the past three seasons, has also moved back to Chelsea, his parent club. The prospect of then losing another key player from their title-winning defence would be a bitter one indeed but Atletico's financial problems are well documented and they could be willing to sell Miranda, were the right price to come in. Transfer: Chelsea are said to be interested in £20m rated Miranda, having already signed Filipe Luis . Pricey: Atletico Madrid sold Diego Costa for £32m and defender Filipe Luis for £16m to Chelsea . New boys: So far Chelsea have already bought Diego Costa, Cesc Fabregas and Filipe Luis from La Liga . VIDEO Lukaku surplus to requirements at Chelsea and returns to Merseyside .
|
Bởi . Simon Jones . Chelsea đã đưa ra một lời đề nghị khác cho trung vệ Joao Miranda của Atletico Madrid. Cầu thủ người Brazil 29 tuổi này được đội bóng phía tây London định giá 20 triệu bảng, nhưng Atletico có thể không muốn để anh ra đi khi xem xét những tổn thất mà họ đã phải chịu trên thị trường chuyển nhượng. Atletico trước đó đã từ chối một lời đề nghị của câu lạc bộ do Jose Mourinho dẫn dắt, nhưng với việc David Luiz chuyển đến PSG, Chelsea rất khao khát tăng cường lực lượng. VIDEO Cuộn xuống để xem các tân binh của Chelsea là Luiz và Costa trong buổi hát hò khởi động.
Vô địch: Miranda đã giành chức vô địch La Liga cùng Atletico Madrid mùa trước và suýt chút nữa giành luôn Champions League.
Nhà vô địch Tây Ban Nha đã bán Diego Costa và Filipe Luis cho Chelsea với tổng giá trị 48 triệu bảng. Thibaut Courtois, người từng thi đấu cho đội bóng của Diego Simeone theo dạng cho mượn trong ba mùa giải qua, cũng đã trở lại Chelsea, đội bóng chủ quản của anh. Khả năng để mất thêm một cầu thủ chủ chốt nữa từ hàng phòng ngự giúp họ giành chức vô địch sẽ thực sự là điều đáng tiếc, nhưng những vấn đề tài chính của Atletico đã được ghi nhận rõ ràng và họ có thể sẵn sàng bán Miranda nếu nhận được mức giá phù hợp.
Chuyển nhượng: Chelsea được cho là quan tâm đến Miranda, người được định giá 20 triệu bảng, sau khi đã ký hợp đồng với Filipe Luis.
Đắt đỏ: Atletico Madrid bán Diego Costa với giá 32 triệu bảng và hậu vệ Filipe Luis với giá 16 triệu bảng cho Chelsea.
Tân binh: Tính đến nay, Chelsea đã chiêu mộ các cầu thủ Diego Costa, Cesc Fabregas và Filipe Luis từ La Liga.
VIDEO Lukaku không còn nằm trong kế hoạch của Chelsea và trở lại vùng Merseyside.
|
vi
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . The future of Thibaut Courtois remains uncertain after Atletico Madrid agreed to sign Getafe goalkeeper Miguel Angel Moya on a three-year contract. Chelsea stopper Courtois has impressed during his three years on loan in the Spanish capital and played in Atletico's Champions League final defeat to rivals Real last month. However, it is unclear whether Courtois will remain in Spain or return to London next season following Atletico's move for a new stopper. New arrival: Atletico Madrid have signed goalkeeper Miguel Angel Moya from Getafe . Uncertain: Moya's arrival has cast doubt over the future of Thibaut Courtois . The La Liga champions announced the deal on the club's official website and said: 'Atletico Madrid and Getafe have reached an agreement for the transfer of Miguel Angel Moya to our entity, pending the goalkeeper undergoing the corresponding medical examination and signing his contract.' Local media reports suggest Atletico have paid close to £2.5million to secure the services of Moya. The 30-year-old will be presented to the media on Thursday having completed his medical on Wednesday. 'It is still to be cleared up whether Courtois is leaving or not but it is a challenge for me and I am convinced I am up to the task,' Moya said in an interview with Spanish television. 'Atleti have become the envy of everyone, achieving what they have,' he added. 'Who wouldn’t want to come here?' Moya is Atletico’s second signing of the summer after the club signed Argentinian frontman Angel Correa from San Lorenzo on a five-year contract. Guarantee: Courtois is owned by Chelsea but it is not clear if they will send him on loan again . Moving on: Diego Costa is close to leaving Atletico Madrid for Chelsea this summer .
|
Par Elliott Bretland. Suivre @@EllBretland. L'avenir de Thibaut Courtois reste incertain après qu'Atlético Madrid ait annoncé l'arrivée du gardien de Getafe, Miguel Ángel Moyá, sous contrat de trois ans. Le gardien de Chelsea, Courtois, a impressionné durant ses trois années passées en prêt dans la capitale espagnole, et a disputé la finale de la Ligue des champions avec l'Atlético, défaite face à son rival madrilène Real le mois dernier. Toutefois, il n'est pas encore clair si Courtois restera en Espagne ou s'il retournera à Londres la saison prochaine, suite au recrutement par l'Atlético d'un nouveau gardien. Nouvelle recrue : l'Atlético Madrid a engagé le gardien Miguel Ángel Moyá en provenance de Getafe. Incertitude : l'arrivée de Moyá jette un doute sur l'avenir de Thibaut Courtois. Les champions de La Liga ont annoncé l'accord sur le site officiel du club, indiquant : « L'Atlético Madrid et Getafe sont parvenus à un accord pour le transfert de Miguel Ángel Moyá vers notre club, sous réserve de la visite médicale réglementaire et de la signature de son contrat. » Selon la presse locale, l'Atlético aurait versé près de 2,5 millions de livres pour s'attacher les services de Moyá. Le joueur de 30 ans sera présenté aux médias jeudi, après avoir passé sa visite médicale mercredi. « Il n'est pas encore certain que Courtois parte ou non, mais c'est un défi pour moi, et je suis convaincu d'être à la hauteur de la tâche », a déclaré Moyá dans un entretien à la télévision espagnole. « L'Atlético est devenu l'envie de tous, en réalisant ce qu'il a accompli », a-t-il ajouté. « Qui ne voudrait pas venir ici ? » Moyá est la deuxième recrue de l'Atlético cet été, après l'engagement de l'attaquant argentin Ángel Correa en provenance de San Lorenzo, sous contrat de cinq ans. Garantie : Courtois appartient à Chelsea, mais on ignore s'ils le prêteront à nouveau. En partance : Diego Costa est proche de quitter l'Atlético Madrid pour rejoindre Chelsea cet été.
|
fr
|
By . Reuters . A U.S. appeals court on Friday upheld a federal occupational safety agency's finding against SeaWorld Entertainment Inc following the workplace death of one of its killer whale trainers.By a vote of two to one, the three-judge panel of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit held that SeaWorld had violated its duties as an employer by exposing trainers to 'recognized hazards' when working with killer whales. The ruling means the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) can require SeaWorld to limit the interactions trainers have with killer whales.The federal agency had fined the company $75,000, a sum later reduced to $12,000, after trainer Dawn Brancheau died in February 2010. She drowned after being pulled underwater by Tilikum, a 12,000-pound (5,400-kg) bull orca at the SeaWorld site in Orlando, Florida. Killer whale: Dawn Brancheau was drowned when an orca named Tilikum dragged her underwater during a show . OSHA, which is part of the U.S. Department of Labor, had told SeaWorld it could resolve the problem by requiring trainers to be protected by physical barriers or by adopting other abatement measures. SeaWorld, which operates 11 parks around the United States, said in a statement that it already has introduced new safety procedures, including removing trainers from the water during shows. Even after the court's ruling, 'there will still be human interactions and performances with killer whales,' the statement said. The company said it had yet to decide on whether to appeal the decision. The Labor Department said in a statement that courts have 'consistently upheld our position that killer whales pose a danger to employees who are not adequately protected.' New rules: Sea World San Diego President John Reilly testifies about a bill by Assemblyman Richard Bloom that would set new guidelines for treatment of killer whales in captivity before the Assembly Water, Parks and Wildlife Committee on Tuesday, April 8, 2014 . Known danger: The whale Tilikum had been involved in two other deaths when trainer Dawn Brancheau was dragged underwater by him during a show . Human-orca interaction has long been filled with controversy, revisited last year with the release of the movie Blackfish about Brancheau's death and Tilikum's career as an entertainer and stud for other captive whales. SeaWorld has criticized the film as 'inaccurate and misleading.' Rights group People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) welcomed the court decision. Jared Goodman, the group's director of animal law, said it 'brings to an end the days of trainers standing and riding on orcas for human amusement.' SeaWorld had appealed over the federal agency's application of federal safety law to an unusual workplace situation it had not regulated before. The appeals court concluded that OSHA did not overstep its authority in bringing the action against SeaWorld. Documentary: The 2013 film Blackfish blames attacks and deaths of SeaWorld trainers on the mistreatment of the animals, increasing their aggression . 'Statements by SeaWorld managers do not indicate that SeaWorld's safety protocols and training made the killer whales safe; rather, they demonstrate SeaWorld's recognition that the killer whales interacting with trainers are dangerous,' Judge Judith Rogers wrote on behalf of the court. She played down SeaWorld's concerns about the impact on its operations, saying that improved safety 'does not change the essential nature of the business.' Judge Brett Kavanaugh wrote a dissenting opinion noting that people who work in dangerous fields in the sports and entertainment context are aware of the risks. OSHA has 'departed from tradition and stormed headlong into a new regulatory arena,' he said.
|
Di . Reuters . Una corte d'appello statunitense venerdì ha confermato la decisione di un'agenzia federale per la sicurezza sul lavoro contro SeaWorld Entertainment Inc. a seguito della morte sul posto di lavoro di una delle sue addestratrici di orche. Con un voto di due a uno, il collegio di tre giudici della Corte d'Appello degli Stati Uniti per il Circuito della Columbia ha stabilito che SeaWorld aveva violato i propri doveri come datore di lavoro esponendo gli addestratori a "pericoli riconosciuti" durante il lavoro con le orche. La sentenza implica che l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) possa richiedere a SeaWorld di limitare le interazioni tra addestratori e orche. L'agenzia federale aveva sanzionato l'azienda con 75.000 dollari, cifra successivamente ridotta a 12.000, dopo la morte dell'addestratrice Dawn Brancheau nel febbraio 2010. Lei annegò dopo essere stata trascinata sott'acqua da Tilikum, un'orca maschio di 12.000 libbre (5.400 kg) presso il parco SeaWorld di Orlando, in Florida. Orca: Dawn Brancheau annegò quando un'orca di nome Tilikum la trascinò sott'acqua durante uno spettacolo. OSHA, parte del Dipartimento del Lavoro degli Stati Uniti, aveva comunicato a SeaWorld che avrebbe potuto risolvere il problema imponendo barriere fisiche agli addestratori o adottando altre misure correttive. SeaWorld, che gestisce 11 parchi negli Stati Uniti, ha dichiarato in una nota che ha già introdotto nuove procedure di sicurezza, tra cui l'eliminazione degli addestratori dall'acqua durante gli spettacoli. Anche dopo la sentenza della corte, "continueranno comunque le interazioni umane e gli spettacoli con le orche", ha affermato la nota. L'azienda ha dichiarato di non aver ancora deciso se impugnare la decisione. Il Dipartimento del Lavoro ha dichiarato in una nota che i tribunali hanno "costantemente confermato la nostra posizione secondo cui le orche rappresentano un pericolo per i dipendenti che non sono adeguatamente protetti". Nuove regole: Il presidente di Sea World San Diego, John Reilly, testimonia su un disegno di legge dell'assemblea presentato da Richard Bloom che stabilirebbe nuove linee guida per il trattamento delle orche in cattività davanti alla Commissione Assemblea per Acqua, Parchi e Vita Selvatica, martedì 8 aprile 2014. Pericolo noto: L'orca Tilikum era stato coinvolto in altre due morti quando l'addestratrice Dawn Brancheau fu trascinata sott'acqua da lui durante uno spettacolo. Le interazioni uomo-orca sono da tempo oggetto di controversia, riproposta lo scorso anno con l'uscita del film Blackfish, che racconta la morte di Brancheau e la carriera di Tilikum come intrattenitore e stallone per altre orche in cattività. SeaWorld ha criticato il film definendolo "inaccurato e fuorviante". Il gruppo per i diritti animali People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) ha accolto con favore la decisione della corte. Jared Goodman, direttore del settore diritto animale del gruppo, ha affermato che essa "mette fine ai giorni in cui gli addestratori stavano in piedi o cavalcavano le orche per divertimento umano". SeaWorld aveva fatto ricorso contro l'applicazione da parte dell'agenzia federale della legge sulla sicurezza sul lavoro a una situazione lavorativa insolita che non era stata regolamentata in precedenza. La corte d'appello ha concluso che OSHA non ha ecceduto i propri poteri nell'agire contro SeaWorld. Documentario: Il film del 2013 Blackfish attribuisce gli attacchi e le morti degli addestratori di SeaWorld al maltrattamento degli animali, che aumenterebbe la loro aggressività. "Le dichiarazioni dei dirigenti di SeaWorld non indicano che i protocolli di sicurezza e la formazione abbiano reso sicure le orche; piuttosto, dimostrano il riconoscimento da parte di SeaWorld del fatto che le orche che interagiscono con gli addestratori sono pericolose", ha scritto la giudice Judith Rogers a nome della corte. Ha minimizzato le preoccupazioni di SeaWorld riguardo all'impatto sulle sue attività, affermando che un miglioramento della sicurezza "non cambia la natura essenziale dell'attività". Il giudice Brett Kavanaugh ha scritto un parere dissenziente, osservando che le persone che lavorano in settori pericolosi nel contesto dello sport e dello spettacolo sono consapevoli dei rischi. OSHA ha "abbandonato la tradizione e si è lanciata a capofitto in un nuovo ambito regolatorio", ha detto.
|
it
|
By . Jason Groves . Dominic Grieve says clashes over EU Human Rights led to his downfall . Former Attorney General Dominic Grieve yesterday claimed his sacking was ‘driven by Ukip’, as the backlash over David Cameron’s brutal reshuffle grew. The Prime Minister sacked 15 ministers last week in the biggest Cabinet clear-out for years. Although some were handed knighthoods to go quietly, others yesterday indicated they will make trouble for Mr Cameron on the backbenches. Signs were emerging of a Right-wing axis involving sacked Environment Secretary Owen Paterson and former Defence Secretary Liam Fox, who rejected an offer of a junior post. Employment Minister Esther McVey is also reported to have had a stand-off with Mr Cameron after he initially offered her a job that lacked Cabinet status. Mr Grieve served as Britain’s top law officer for four years before his sacking. He infuriated Tory High Command by repeatedly warning of the danger of withdrawing from the European Convention on Human Rights. Mr Cameron is keen to put the pledge in the next manifesto in a bid to persuade voters who have defected to Ukip that he is serious about standing up to Europe over controversial human rights rulings, such as the demand that prisoners be given the right to vote. Mr Grieve yesterday told Sky News it was ‘certainly possible’ this was why he had been sacked. But he said this would not remove the legal and diplomatic problems associated with pulling out of the Strasbourg court – and suggested the Tories’ proposed pledge may be unachievable. Mr Grieve, who said he was ‘actually a Eurosceptic’, said he disagreed with some of the Strasbourg Court’s judgments. But he warned that withdrawing would cause ‘reputational damage’ – and could leave Britain open to legal challenge from the EU. Mr Paterson was among the Cabinet casualties despite attempts by senior Right-wingers and the National Farmers’ Union to keep him in post. Yesterday he published a stinging attack on the green lobby – dubbed the ‘Green Blob’ – who called for his removal because of his scepticism about the impact of climate change. Clarke: We're not winners any more . He is reported to have had a 20-minute row with Mr Cameron, in which he warned his sacking would alienate traditional Tory voters and be a ‘smash in the teeth’ for 12million people in the countryside. Mr Paterson is said to have asked him: ‘Do you actually want to win the election?’ He is now expected to lead a Eurosceptic alliance with Dr Fox that will harry the Prime Minister over Europe. Sources had suggested Dr Fox was due to make a dramatic return to Cabinet three years after he quit because of links to an unofficial adviser. Mr Cameron offered him the number three job at the Foreign Office. Although this came with a seat at the National Security Council, Dr Fox rejected it as an insult. He is said to have told the Prime Minister: ‘You must be bloody joking. I assume the ambassadorship to the moon is taken?’ Miss McVey was also tipped for promotion to the Cabinet. But in the end she remained as Employment Minister, albeit with permission to attend the Cabinet. She is said to have rejected an initial job offer and refused to leave Number 10 until she got the Cabinet concession, but a Government source last night dismissed reports she had clashed with Mr Cameron as ‘absolute rubbish’.
|
ジェイソン・グローヴズ著。ドミニク・グリーヴ氏は、欧州人権問題を巡る対立が自身の失脚につながったと述べた。元検事総長のドミニク・グリーヴ氏は昨日、自身の解任は「UK独立党(UKIP)による圧力が背景にある」と主張した。デイヴィッド・キャメロン首相による過酷な内閣改造に対する反発が広がる中での発言である。首相は先週、数年ぶりの大幅な内閣刷新を行い、15人の大臣を解任した。一部には静かに退任するためのナイト爵位が与えられたが、他方で昨日、野党議員としてキャメロン氏に難題を突きつける意向を示す人物もいた。環境相を解任されたオーウェン・パターソン氏と、閣外相の地位を提示されたが拒否した元国防相リーム・フォックス氏らが右派勢力として結託する兆しが見られ、雇用相エスター・マクヴェイ氏も、当初キャメロン氏から閣僚資格のない職を提示された後に、首相と対立したと報じられている。
グリーヴ氏は、解任されるまで4年間にわたり英国の最高法務責任者として務めた。彼は、欧州人権条約からの離脱がもたらす危険性を繰り返し警告したことで、与党保守党指導部を激怒させていた。キャメロン氏は、次回のマニフェストにこの公約を盛り込むことで、欧州の人権判決(例:受刑者の選挙権付与要求など)に反対する立場を示し、UKIPに流れている有権者の支持を取り戻そうとしている。グリーヴ氏は昨日、スカイニュースに対し、自身の解任理由として「その可能性は確かにあり得る」と語った。しかし、ストラスブール裁判所からの離脱に伴う法的・外交的問題は解消されないと指摘し、保守党が掲げる公約は達成不可能かもしれないと示唆した。グリーヴ氏は「実際のところ私はヨーロッパ懐疑論者だ」と述べた上で、ストラスブール裁判所のいくつかの判決には同意しないと述べた。しかし、離脱は「英国の評判を損なう」だけでなく、欧州連合(EU)からの法的対抗措置のリスクを招く可能性があると警告した。
パターソン氏は、保守党右派有力者や全国農民組合連盟(NFU)の支持にもかかわらず、内閣から外された。昨日、彼は気候変動の影響への懐疑的立場から彼の解任を求めていた「グリーン・ブロブ(環境保護団体の総称)」に対して厳しい批判を発表した。彼はキャメロン氏と20分間にわたり激しく口論したと報じられ、解任は伝統的な保守党支持層を遠ざけ、地方に住む1200万人にとって「顔面への一撃」になると警告した。その際、パターソン氏はキャメロン氏に「あなたは本当に選挙に勝ちたいのか?」と問いかけたという。今後、彼はフォックス氏とともにヨーロッパ懐疑派の連合を率い、首相に対し欧州政策で攻勢をかけると見られている。
フォックス氏については、3年前に非公式アドバイザーとの関係で辞任した後、劇的なカムバックが予想されていた。キャメロン氏は外務省の第3位の役職を提示したが、国家安全保障会議(NSC)の席を伴うにもかかわらず、フォックス氏はこれを侮辱だと拒否した。彼は首相に対し、「冗談じゃないだろう。月への大使のポストはすでに埋まっているんだろうな?」と述べたとされている。
マクヴェイ氏も当初は閣僚昇格が期待されていたが、最終的には雇用相の地位に留まり、閣議出席の許可を得るにとどまった。彼女は最初の職務提案を拒否し、閣議出席の地位を得るまで首相官邸(10番地)を離れなかったとされるが、政府関係者は昨夜、彼女とキャメロン氏の間に衝突があったとする報道を「まったくのデマ」と否定した。
|
ja
|
By . Ryan Lipman . The closest thing to being 'free as a bird' is flying a plane upside down according to Victorian pilot Jeremy Miller. Mr Miller runs a flying school in Lethbridge, west of Melbourne, and offers joy flights, basic flying and specialises in daring aerobatics. The 31-year-old pilot said there was no better feeling than freedom of flying a plane through the air. 'Aerobatics has always been a passion of mine, I've always been fascinated by it,' he said. Scroll down for video . Aerobatic ace Jeremy Miller practices his aerobatic routines including flying upside down, in Lethbridge, west of Melbourne, Victoria . The pilot flies a 2009 super decathlon, pictured, and the aircraft can remain upside down for up to two minutes before it needs to be turned upright again . After running an aerobatics school in Western Australia for about four years, Mr Miller decided to set up his own school in Victoria in 2010, where he said there was a big aviation community. On an afternoon about three weeks ago, Mr Miller was photographed flying a 2009 super decathlon aircraft ahead of the Queensland Aerobatics Championships in Queensland in August, which many of his students will compete in. In one of his most daring stunts, Mr Miller flies his plane upside down for about two minutes - the longest the aircraft allows. 'The sensation, it's like being free - you're not really limited,' he said. 'A aircraft, it's a 3D machine and aerobatics explores that third dimension. Positive g-force can pull you down into your seat, negative g-force (when upside down) - it's like doing a handstand and blood rushing to your head. 'You feel like you're coming out of your seat. I love the freedom it gives you.' Mr Miller said aerobatics was limitless and he was often surprised by some of the tricks he sees . The Victorian pilot said the only way to fully appreciate the thrill of the air was to experience first-hand . Yet Mr Miller admitted the thought of flying upside down was not for everyone, with some of his students initially 'apprehensive' about the idea. 'Once they have their first few goes, they really start getting into it and getting enthusiastic,' he said. 'It's one of those things, it's difficult to describe if you haven't experienced it. The best way I explain it is telling people to come and experience it for themselves. 'We've all seen the movie Top Gun, but until you actually experience it, you really don't know what to expect. 'Aerobatics is an open book, you're only limited by your own creativity, some of the things you see, you don't think it's possible.' Mr Miller starting learning to fly at just 14 years old and got his restricted pilots license when he was 16 . Learning to fly at 14, Mr Miller got his restricted pilot's license at 16, before finishing high school. He said flying ran through his blood. 'My grandfather flew in World War II, I have some uncles who are pilots...It was always something I wanted to do and I love vintage aircraft.' Working as a pilot since 2001, with more than 10 years experience, Mr Miller has been able to perfect his own aerobatic skills and regularly performs at air displays across Australia. He has about up to 50 students at his flying school, with about 30 active, and Mr Miller said many now competed at aerobatic competitions around the country.
|
Ryan Lipman tarafından. "Kuş gibi özgür olmaya" en yakın şey, Victoria'lı pilot Jeremy Miller'e göre bir uçağı ters uçurmaktır. Bay Miller, Melbourne'ın batısındaki Lethbridge'te bir uçuş okulu işletmekte, keyif uçuşları, temel uçuş eğitimleri sunmakta ve cesur akrobasi manevralarına özel olarak odaklanmaktadır. 31 yaşındaki pilot, havada bir uçakla uçmanın özgürlüğünün eşsiz bir duygu olduğunu belirtti. "Akrobasi her zaman tutkum olmuştur, hep ona hayran kaldım," dedi. Videonun devamı için aşağı kaydırın. Akrobasi ustanı Jeremy Miller, Victoria'nın Melbourne'ın batısındaki Lethbridge bölgesinde ters uçmayı da içeren akrobasi rutinlerini uyguluyor. Pilot, 2009 model bir süper dekaltır uçağı kullanıyor ve bu uçak, tekrar düz duruşa geçmesi gerene kadar yaklaşık iki dakika boyunca ters uçabilecek kapasiteye sahip. Batı Avustralya'da yaklaşık dört yıl akrobasi okulu işlettikten sonra Bay Miller, 2010 yılında Victoria'ya kendi okulunu kurmaya karar verdi ve buranın büyük bir havacılık topluluğuna sahip olduğunu söyledi. Yaklaşık üç hafta önce öğleden sonra, Bay Miller, Queensland'te Ağustos ayında yapılacak Queensland Akrobasi Şampiyonaları öncesinde 2009 model süper dekaltır uçağını uçururken fotoğraflandı. Bu şampiyonaya birçok öğrencisi katılacak. En cesur numaralarından birinde Bay Miller, uçağını yaklaşık iki dakika boyunca ters uçuruyor; bu, uçağın izin verdiği en uzun süredir. "Bu duygu, özgür olmak gibidir - gerçekten sınırlanmıyorsunuz," dedi. "Bir uçak üç boyutlu bir makinedir ve akrobasi bu üçüncü boyutu keşfeder. Pozitif g kuvveti sizi koltuğa doğru çeker, negatif g kuvveti (ters uçarken) ise elinizi yere dayayıp başınız yukarıdayken hissettiğiniz gibi olur, kanınız kafanıza toplanır. Koltuğunuzdan dışarı çıkıyormuş gibi hissedersiniz. Bana verdiği özgürlüğü çok seviyorum." Bay Miller, akrobasinin sınırsız olduğunu ve gördüğü bazı numaralara her zaman hayran kaldığını söyledi. Victoria'lı pilot, havanın heyecanını tam olarak takdir edebilmek için bunu kendi bedeninde yaşamak gerektiğini belirtti. Ancak Bay Miller, ters uçmanın herkesin ilgisini çekmeyeceğini kabul ediyor ve bazı öğrencilerinin bu fikre başlangıçta 'endişeli' olduğunu söylüyor. "İlk birkaç denemelerini yaptıktan sonra, gerçekten içine giriyorlar ve heyecanlanmaya başlıyorlar," dedi. "Bu, deneyimlemeden tarif etmesi zor şeylerden biridir. En iyi açıklayabildiğim şekilde, insanlara kendileri gelip deneyimlemelerini söylemek. Hepimiz Top Gun filmini izledik, ancak bunu gerçekten yaşamadığınız sürece beklentileriniz olmaz. Akrobasi açık bir kitaptır, tek sınırınız kendi yaratıcılığınızdır. Gördüğünüz bazı şeyler, imkansız olduğunu düşünürsünüz." Bay Miller, sadece 14 yaşında iken uçmayı öğrenmeye başladı ve 16 yaşında sınırlı pilot lisansını aldı. 14 yaşında uçmayı öğrenen Miller, liseyi bitirmeden 16 yaşında sınırlı pilot lisansını aldı. Uçmanın damarlarında aktığını söyledi. "Dedem II. Dünya Savaşı'nda uçmuştu, pilot olan bazı amcalarım var... Her zaman yapmak istediğim bir şeydi ve eski tip uçakları çok seviyorum." 2001'den beri pilot olarak çalışan ve 10 yıldan fazla deneyime sahip olan Bay Miller, kendi akrobasi becerilerini mükemmelleştirmeyi başardı ve düzenli olarak Avustralya genelindeki hava gösterilerinde performans sergiliyor. Uçuş okulunda yaklaşık 50 öğrencisi var ve bunlardan yaklaşık 30'u aktif. Bay Miller, öğrencilerinin büyük bir kısmının artık ülke genelindeki akrobasi yarışmalarında yarıştığını söyledi.
|
tr
|
By . Ryan Lipman . The closest thing to being 'free as a bird' is flying a plane upside down according to Victorian pilot Jeremy Miller. Mr Miller runs a flying school in Lethbridge, west of Melbourne, and offers joy flights, basic flying and specialises in daring aerobatics. The 31-year-old pilot said there was no better feeling than freedom of flying a plane through the air. 'Aerobatics has always been a passion of mine, I've always been fascinated by it,' he said. Scroll down for video . Aerobatic ace Jeremy Miller practices his aerobatic routines including flying upside down, in Lethbridge, west of Melbourne, Victoria . The pilot flies a 2009 super decathlon, pictured, and the aircraft can remain upside down for up to two minutes before it needs to be turned upright again . After running an aerobatics school in Western Australia for about four years, Mr Miller decided to set up his own school in Victoria in 2010, where he said there was a big aviation community. On an afternoon about three weeks ago, Mr Miller was photographed flying a 2009 super decathlon aircraft ahead of the Queensland Aerobatics Championships in Queensland in August, which many of his students will compete in. In one of his most daring stunts, Mr Miller flies his plane upside down for about two minutes - the longest the aircraft allows. 'The sensation, it's like being free - you're not really limited,' he said. 'A aircraft, it's a 3D machine and aerobatics explores that third dimension. Positive g-force can pull you down into your seat, negative g-force (when upside down) - it's like doing a handstand and blood rushing to your head. 'You feel like you're coming out of your seat. I love the freedom it gives you.' Mr Miller said aerobatics was limitless and he was often surprised by some of the tricks he sees . The Victorian pilot said the only way to fully appreciate the thrill of the air was to experience first-hand . Yet Mr Miller admitted the thought of flying upside down was not for everyone, with some of his students initially 'apprehensive' about the idea. 'Once they have their first few goes, they really start getting into it and getting enthusiastic,' he said. 'It's one of those things, it's difficult to describe if you haven't experienced it. The best way I explain it is telling people to come and experience it for themselves. 'We've all seen the movie Top Gun, but until you actually experience it, you really don't know what to expect. 'Aerobatics is an open book, you're only limited by your own creativity, some of the things you see, you don't think it's possible.' Mr Miller starting learning to fly at just 14 years old and got his restricted pilots license when he was 16 . Learning to fly at 14, Mr Miller got his restricted pilot's license at 16, before finishing high school. He said flying ran through his blood. 'My grandfather flew in World War II, I have some uncles who are pilots...It was always something I wanted to do and I love vintage aircraft.' Working as a pilot since 2001, with more than 10 years experience, Mr Miller has been able to perfect his own aerobatic skills and regularly performs at air displays across Australia. He has about up to 50 students at his flying school, with about 30 active, and Mr Miller said many now competed at aerobatic competitions around the country.
|
Par Ryan Lipman. La chose la plus proche d’être « libre comme un oiseau », c’est de piloter un avion à l’envers, selon le pilote victorien Jeremy Miller. M. Miller dirige une école de pilotage à Lethbridge, à l’ouest de Melbourne, où il propose des vols de découverte, des cours de pilotage de base et se spécialise dans les acrobaties aériennes spectaculaires. Ce pilote de 31 ans affirme qu’il n’existe aucune sensation comparable à la liberté de faire voler un avion dans les airs. « Les acrobaties aériennes ont toujours été ma passion, j’ai toujours été fasciné par cela », a-t-il déclaré. Faites défiler pour visionner la vidéo. L’as de l’aérobaticité Jeremy Miller s’entraîne à ses figures acrobatiques, notamment en volant à l’envers, à Lethbridge, à l’ouest de Melbourne, en Victoria. Le pilote utilise un Super Decathlon de 2009, photographié ici, et cet appareil peut rester en vol inversé jusqu’à deux minutes avant de devoir être remis dans le bon sens.
Après avoir dirigé une école d’aérobaticité en Australie-Occidentale pendant environ quatre ans, M. Miller a décidé de créer sa propre école en Victoria en 2010, où, selon lui, existe une importante communauté aéronautique. Un après-midi, il y a environ trois semaines, M. Miller a été photographié en train de piloter un Super Decathlon de 2009, en prévision des Championnats d’aérobaticité du Queensland qui se tiendront en août dans le Queensland, auxquels participeront plusieurs de ses élèves. Lors de l’une de ses figures les plus audacieuses, M. Miller fait voler son avion à l’envers pendant environ deux minutes – la durée maximale autorisée par l’appareil. « La sensation, c’est comme être libre – on n’est pas vraiment limité », a-t-il expliqué. « Un avion, c’est une machine en 3D, et l’aérobaticité exploite cette troisième dimension. La force G positive vous plaque dans votre siège, la force G négative (lorsque l’avion est à l’envers), c’est comme faire un poirier, avec le sang qui vous monte à la tête. Vous avez l’impression de sortir de votre siège. J’adore la liberté que cela procure. »
M. Miller affirme que l’aérobaticité n’a pas de limites et qu’il est souvent étonné par certaines des figures qu’il voit exécuter. Le pilote victorien affirme que la seule manière de comprendre pleinement l’excitation du vol est de la vivre soi-même. Toutefois, M. Miller reconnaît que l’idée de voler à l’envers ne convient pas à tout le monde, certains de ses élèves étant au départ « réticents » à l’idée. « Une fois qu’ils ont fait leurs premiers essais, ils s’y mettent vraiment et deviennent enthousiastes », a-t-il déclaré. « C’est l’un de ces domaines qu’il est difficile de décrire si on ne l’a pas vécu. La meilleure façon que j’ai de l’expliquer, c’est d’inviter les gens à venir l’expérimenter eux-mêmes. Nous avons tous vu le film Top Gun, mais tant que vous ne l’avez pas vécu, vous ne savez pas vraiment à quoi vous attendre. L’aérobaticité est un livre ouvert, vous n’êtes limité que par votre propre créativité. Certaines choses que l’on voit, on ne croirait même pas que ce soit possible. »
M. Miller a commencé à apprendre à piloter dès l’âge de 14 ans et a obtenu sa licence de pilote restreinte à 16 ans. Ayant obtenu sa licence de pilote restreinte à 16 ans, avant même d’achever ses études secondaires, M. Miller affirme que le pilotage coule dans ses veines. « Mon grand-père a volé pendant la Seconde Guerre mondiale, j’ai des oncles qui sont pilotes… C’était toujours quelque chose que je voulais faire, et j’adore les avions anciens. » Exerçant comme pilote depuis 2001, avec plus de dix ans d’expérience, M. Miller a pu perfectionner ses propres compétences en aérobaticité et se produit régulièrement lors de démonstrations aériennes à travers l’Australie. Il compte environ 50 élèves dans son école de pilotage, dont environ 30 sont actifs, et M. Miller indique que beaucoup d’entre eux participent désormais à des compétitions d’aérobaticité à travers tout le pays.
|
fr
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . Every day, Sportsmail takes a look at the European papers to see what are the biggest stories creating talking points on the continent. AS lead with with Real Madrid's new signing James Rodriguez's hopes that his Colombia team-mate Radamel Falcao will join him at the Bernabeu this term. Meanwhile Marca lead with Rodriguez and fellow Madrid new boy Toni Kroos with the headline: 'All the artillery to fight for the first title.' Hopeful: New boy James Rodriguez hopes Radamel Falcao will join him at Real Madrid this summer . Meanwhile, Corriere dello Sport are reporting that Manchester City frontman Stevan Jovetic has become Juventus' main transfer target this summer as they look for a striker after Alvaro Morata was injured shortly after signing for the Turin giants. Meanwhile, Tuttosport focus on Juventus' 'goal emergency' after the Serie A champions drew with Cesena in a friendly under the stewardship of new manager Massimiliano Allegri. Goal emergency: Juventus have made Manchester City frontman Stevan Jovetic their main transfer target . VIDEO Beckham backs Rodriguez as Real deal .
|
برائے ایلیٹ برت لینڈ۔ فالو کریں @@EllBretland۔ ہر روز اسپورٹس میل یورپی اخبارات کا جائزہ لیتا ہے تاکہ دیکھا جا سکے کہ براعظم میں کون سی بڑی خبریں تبادلہ خیال کا باعث بن رہی ہیں۔ اے ایس اسپتال میں رئیل میڈرڈ کے نئے دستخط شدہ جیمز رودریگز کی امیدوں کے ساتھ سرخی دیتا ہے کہ ان کے کولمبیا کے ہم ٹیمی راڈامیل فالکاؤ اس سیزن بیرنابیو میں ان کے ساتھ شامل ہوں گے۔ اس کے علاوہ مارکا رودریگز اور میڈرڈ کے دوسرے نئے کھلاڑی ٹونی کروز کے ساتھ سرخی دیتا ہے: 'پہلے ٹائٹل کے لیے تمام توپ خانہ'۔ امیدوار: نئے کھلاڑی جیمز رودریگز اس گرمیوں رئیل میڈرڈ میں راڈامیل فالکاؤ کے شامل ہونے کی امید کر رہے ہیں۔ اس کے علاوہ، کوریرے ڈیلو اسپورٹ رپورٹ کر رہا ہے کہ مانچسٹر سٹی کے فارورڈ سٹیون جوویٹیچ اس گرمیوں جوونٹس کا اہم منتقلی ہدف بن گیا ہے کیونکہ الوارو موراتا کے تورین کے عظیم الشان کلب کے ساتھ دستخط کرنے کے فوراً بعد زخمی ہونے کے بعد وہ ایک اسٹرائیکر کی تلاش میں ہیں۔ اس کے علاوہ، تُٹو اسپورٹ جوونٹس کے 'گول کے بحران' پر توجہ مرکوز کرتا ہے جس کے بعد سیری اے کے چیمپئن نے نئے منیجر ماسیمیلیانو ایلیگری کی نگرانی میں ایک دوستانہ میچ میں سیسینا کے ساتھ مساوات قائم کی۔ گول کا بحران: جوونٹس نے مانچسٹر سٹی کے فارورڈ سٹیون جوویٹیچ کو اپنا اہم منتقلی ہدف بنایا ہے۔ ویڈیو: بیکھم نے رئیل ڈیل کے طور پر رودریگز کی حمایت کی۔
|
ur
|
By . Graeme Yorke . Ravel Morrison posted a cryptic tweet on Wednesday night as speculation grows over his future at West Ham. The midfielder, who spent the second half of last season on loan at Queens Park Rangers, is recovering from minor groin surgery. But he took to Twitter to say: ‘Decisions, decisions’ as he recuperates while his Hammers team-mates are on tour in New Zealand. Uncertain future: Ravel Morrison could yet find himself on the way out from West Ham this summer . Cryptic message: Morrison posted this message in the early hours on Thursday morning, fuelling talk he is set to leave Upton Park . Morrison has one year left on his contract at Upton Park and has been spending time at St George’s Park as he bids to be ready for the new campaign. He started last season superbly in the Premier League and scored the Hammers Goal of the Season against Tottenham in November, but fell out of favour soon afterwards. Interest: Morrison helped QPR win promotion to the Premier League during a successful loan spell last season . Six goals in 17 appearances helped QPR win promotion from the Championship via the play-offs. The 21-year-old is expected to begin his pre-season when Sam Allardyce’s squad return to London. West Ham take on Sydney FC on Saturday before facing Schalke in Germany a week later. Man in charge: West Ham boss Sam Allardyce must decide whether Morrison will play a part of his plans .
|
グレアム・ヨークによる記事。ウェストハムでの将来についての憶測が広がる中、ラヴェル・モリソンは水曜日の夜、意味深なツイートを投稿した。昨シーズン後半をクイーンズ・パーク・レンジャーズ(QPR)でレンタル移籍で過ごしたこのミッドフィルダーは、軽度の鼠径部手術からの回復中である。しかし、彼はチームメートたちがニュージーランドでのツアー中であることを横目に、回復を続けながらツイッターに「決断、決断」と投稿した。不透明な将来:モリソンは今夏、ウェストハムを離れることになるかもしれない。
謎めいたメッセージ:モリソンは木曜日の早朝にこのメッセージを投稿し、アップトン・パークを去る準備をしているとの憶測をさらに煽った。モリソンはアップトン・パークでの契約が残り1年となっており、今シーズン開幕に向けて準備を整えるため、セント・ジョージズ・パークで時間を過ごしている。彼は昨シーズンのプレミアリーグで好調なスタートを切り、11月にはトッテナム戦でハマーズの今季ベストゴールとなる得点を記録したが、その後すぐにチームの信頼を失った。
関心の的:モリソンは昨シーズン、成功したレンタル移籍期間中にQPRのプレミアリーグ昇格に貢献した。17試合で6得点をあげた彼の活躍により、QPRはチャンピオンシップのプレーオフを経てプレミアリーグへの昇格を果たした。21歳のモリソンは、サム・オラーダイス監督率いるチームがロンドンに戻った後、プレシーズンを開始すると見られている。ウェストハムは土曜日にシドニーFCと対戦し、その後1週間後にドイツでシャルケと戦う予定である。指揮官の判断:ウェストハムのサム・オラーダイス監督は、モリソンが今後の構想に含まれるかどうかを決定しなければならない。
|
ja
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . Al Arabi manager Dan Petrescu has claimed Barcelona star Xavi has agreed to join his side. The former Chelsea defender insists the Spain international has already signed a pre-contract agreement with the Qatari club. According to reports in Romania, the 34-year-old could earn just over £6million a season should the move go through. VIDEO Scroll down to watch Xavi hit the bar in a recent Spain training session . On the move? Barcelona star Xavi (right) has agreed to join Qatari club Al Arabi according to Dan Petrescu . Claims: Former Chelsea man Petrescu, pictured during his time with Dinamo Moscow, is managing in Qatar . Speaking to Digisport, the former Romanian international said: 'Xavi signed a pre-contract with Al Arabi. There were probably other offers from other teams.' The midfielder has spent his entire career with the Catalan giants but it seems his time at the Nou Camp is coming to an end with Al Arabi seemingly in the driving seat to sign him.
|
Эллиот Бретленд. Твиттерде @EllBretland бағыңыз. «Аль-Араби» менеджері Дан Петреску Барселона жұлдызы Хави өз командаларына келуге келісім-шарт жасағанын мәлімдеді. Бывший «Челси» қорғаушысы Испания құрамасының ойыншысы бұрыннан-ақ Катар клубымен алдын ала келісімге қол қойғанын айтты. Румыниядағы хабарламаларға сәйкес, егер тасымалдау ресми түрде рәсімделсе, 34 жастағы ойыншы жылына 6 миллион фунттан аса табыс таба алады. ВИДЕО соңында Испанияның соңғы сабақ жаттығуында Хави допты сәтсіз айналдырып қақпаға тигізгенін көріңіз. Қозғалыста ма? Барселона жұлдызы Хави (оң жақта) Дан Петрескуның айтуынша, Катар клубы «Аль-Араби»-ге келуге келісім жасады. Тұжырымдама: «Динамо» (Мәскеу) сапында ойнаған кезде суреттелген бывший «Челси» ойыншысы Петреску қазір Катарда басшылық жасайды. Digisportқа сөйлегенде, бывший румын құрамасының ойыншысы былай деді: «Хави «Аль-Араби»-мен алдын ала келісімге қол қойды. Басқа клубтардан да ұсыныстар болған шығар». Ортаңғы алаң ойыншысы өз карьерасының барлық уақытын Каталонияның үлкен клубында өткізді, бірақ Нью Камптағы оның уақыты аяқталуға жақын, өйткені Хавидің «Аль-Араби»-ге келуі мүмкін.
|
kk
|
By . Simon Jones . Chelsea have made another enquiry for Atletico Madrid defender Joao Miranda. The 29-year-old Brazilian is valued at £20m by the west London club, but Atletico could be reluctant to let him go considering the losses they have already suffered in the transfer market. Atletico have already rebuffed one approach by Jose Mourinho's club, but with the departure of David Luiz to PSG, Chelsea are keen to get in reinforcements. VIDEO Scroll down to watch Chelsea new boys Luiz and Costa during initiation sing-song . Champion: Miranda won La Liga with Atletico Madrid last season and almost won the Champions League . The Spanish champions have already sold Diego Costa and Filipe Luis to Chelsea for a combined £48m. Thibaut Courtois, who was on loan at Diego Simeone's side for the past three seasons, has also moved back to Chelsea, his parent club. The prospect of then losing another key player from their title-winning defence would be a bitter one indeed but Atletico's financial problems are well documented and they could be willing to sell Miranda, were the right price to come in. Transfer: Chelsea are said to be interested in £20m rated Miranda, having already signed Filipe Luis . Pricey: Atletico Madrid sold Diego Costa for £32m and defender Filipe Luis for £16m to Chelsea . New boys: So far Chelsea have already bought Diego Costa, Cesc Fabregas and Filipe Luis from La Liga . VIDEO Lukaku surplus to requirements at Chelsea and returns to Merseyside .
|
Par . Simon Jones . Chelsea a effectué une nouvelle demande pour le défenseur de l'Atlético Madrid, Joao Miranda. Le Brésilien âgé de 29 ans est évalué à 20 millions de livres par le club de l'ouest de Londres, mais l'Atlético pourrait être réticent à le laisser partir compte tenu des pertes déjà subies sur le marché des transferts. L'Atlético a déjà repoussé une première approche du club de José Mourinho, mais avec le départ de David Luiz vers le PSG, Chelsea est désireux de renforcer son effectif. VIDÉO Faites défiler vers le bas pour regarder les nouveaux joueurs de Chelsea, Luiz et Costa, lors d'une chanson d'initiation.
Champion : Miranda a remporté la Liga avec l'Atlético Madrid la saison dernière et a failli remporter la Ligue des Champions.
Les champions d'Espagne ont déjà vendu Diego Costa et Filipe Luis à Chelsea pour un montant combiné de 48 millions de livres. Thibaut Courtois, qui était en prêt chez l'équipe de Diego Simeone ces trois dernières saisons, est également retourné à Chelsea, son club propriétaire. La perspective de perdre un autre joueur clé de leur défense championne serait certes amère, mais les problèmes financiers de l'Atlético sont bien connus et ils pourraient être prêts à vendre Miranda si le bon prix était proposé.
Transfert : Chelsea serait intéressé par Miranda, évalué à 20 millions de livres, après avoir déjà recruté Filipe Luis.
Coûteux : L'Atlético Madrid a vendu Diego Costa pour 32 millions de livres et le défenseur Filipe Luis pour 16 millions de livres à Chelsea.
Nouveaux joueurs : À ce jour, Chelsea a déjà recruté Diego Costa, Cesc Fabregas et Filipe Luis en provenance de La Liga.
VIDÉO Lukaku n'entre pas dans les plans de Chelsea et retourne sur la région de Merseyside.
|
fr
|
By . Inderdeep Bains . and Andy Dolan . Loss: Andrew Kirkman, a student at Balliol College, Oxford, gassed himself in a tent hours after breaking up for Christmas . An Oxford student gassed himself in a tent hours after breaking up for Christmas. Andrew Kirkman, who was in his second year at Balliol, was found dead by a walker who spotted his tent in a meadow on the edge of the city. It is thought the talented physics and philosophy student killed himself with chemicals. The discovery of his body led to a major chemical alert with six people being treated for exposure to dangerous fumes. Last night a friend said the 20-year-old had told her only a few weeks ago that he had been going through a ‘rough time’. ‘I messaged Andrew on Facebook a few weeks ago and asked how he was getting on at Oxford,’ Danielle Bethel said. ‘He replied that he was having a rough time. I asked if there was anything I could do to help but he didn’t reply.’ The tearful 19-year-old student, from Watford, added: ‘He had a brilliant mind and so much potential to do something amazing. ‘I can’t believe he has gone. He was just incredibly smart.’ Mr Kirkman, who went to Rickmansworth School in Hertfordshire and had a brother called George, had discussed exam worries on Twitter in May. In one post, on May 31, he told a friend: ‘I feel ok but there’s a very real chance I’ll fail all of mine.’ Other worried tweets followed. Last night his parents, who live in a £1million detached house in Northwood, north-west London, paid tribute to a ‘friendly and thoughtful’ young man. In a statement released through the university, Wendy and Michael said: ‘Andy was loved by everyone who knew him. He was a kind young man who took great pleasure in helping other people. He will be sorely missed.’ Sara Lomax, who studied physics with Mr Kirkman at A-level, said she was almost certain he would not have committed suicide. ‘He was a quiet lad but happy within himself,’ she added. ‘He was never a depressive sort. He was just so bright – he knew he had a good life ahead of him. He didn’t care what others thought of him. ‘Andrew was so, so passionate about physics that it wouldn’t surprise me if he was conducting an experiment with some chemicals. It may be something just got out of hand and he didn’t quite have the knowledge to save himself.’ Abigail Miles, 19, who was a school prefect with Mr Kirkman, said: ‘He was really good at physics – he was clever at everything.’ Officials from the Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Team were drafted in after strong chemical odours were detected coming from the tent. Within an hour all of Port Meadow had been sealed off and specialist teams began their examinations. Mr Kirkman was pronounced dead at the scene on Sunday and the six fume victims were taken to hospital. Tragic: Officials from the Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Team were drafted in after a 'strong odour of chemicals' was detected coming from the tent yesterday . Grim discovery: The tent in which the physics student's body was found. A statement from Balliol College said he was a 'friendly and thoughtful student' Sushila Dhall, of the Oxford . Pedestrians Association, said: ‘I tried to get on to the meadow but I . was turned away and was told there had been a toxic spillage. ‘There were people in full-body suits and police stopped people from going on to the meadow.’ The police and university were unable to comment on where the student may have obtained the chemicals. A police spokesman said there were no suspicious circumstances and officers were treating the death as unexplained. Port . Meadow, which is run by Oxford City Council and is used by walkers and . families, has reopened following the incident. An inquest is expected to . open this week.
|
. ইন্দ্রদীপ বৈন্স এবং অ্যান্ডি ডোলান এর মাধ্যমে। ক্রিসমাসের ছুটির কয়েক ঘণ্টা পর তাঁবুতে বিষাক্ত গ্যাসে মৃত্যু হল অক্সফোর্ডের ব্যালিওল কলেজের ছাত্র অ্যান্ড্রু কির্কম্যানের। ক্রিসমাসের ছুটির কয়েক ঘণ্টা পর তাঁবুতে বিষাক্ত গ্যাসে আত্মহত্যা করলেন অক্সফোর্ডের এক ছাত্র। দ্বিতীয় বর্ষের ছাত্র ছিলেন ব্যালিওলের অ্যান্ড্রু কির্কম্যান। শহরের প্রান্তে একটি মাঠে তাঁর তাঁবু দেখতে পেয়ে এক পথচারী তাঁকে মৃত অবস্থায় খুঁজে পান। দক্ষ পদার্থবিজ্ঞান ও দর্শনের ছাত্র কির্কম্যান রাসায়নিক পদার্থ ব্যবহার করে আত্মহত্যা করেছেন বলে মনে করা হচ্ছে। তাঁর দেহ আবিষ্কারের পর বড় ধরনের রাসায়নিক সতর্কতা জারি হয় এবং ছয় জনকে বিপজ্জনক ধোঁয়ার সংস্পর্শে পড়ার জন্য চিকিৎসা দেওয়া হয়। গত রাতে এক বন্ধু বলেন যে মাত্র কয়েক সপ্তাহ আগে তিনি তাঁকে বলেছিলেন যে তিনি একটি ‘কঠিন সময়’ কাটাচ্ছেন। ‘আমি কয়েক সপ্তাহ আগে ফেসবুকে অ্যান্ড্রুকে বার্তা পাঠিয়েছিলাম এবং জিজ্ঞাসা করেছিলাম যে অক্সফোর্ডে তাঁর অবস্থা কেমন,’ ড্যানিয়েল বেথেল বলেন। ‘তিনি উত্তর দিয়েছিলেন যে তিনি কঠিন সময় কাটাচ্ছেন। আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম আমি কি কোনও সাহায্য করতে পারি, কিন্তু তিনি উত্তর দেননি।’ উত্তর লন্ডনের ওয়াটফোর্ড থেকে আসা ১৯ বছর বয়সী কাঁদো কাঁদো ছাত্রী যোগ করেন, ‘তাঁর ছিল এক অসাধারণ মস্তিষ্ক এবং কিছু অসাধারণ করার জন্য অসীম সম্ভাবনা। ‘আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে তিনি চলে গেলেন। তিনি ছিলেন অবিশ্বাস্য বুদ্ধিমান।’ হার্টফোর্ডশায়ারের রিকম্যানসওয়ার্থ স্কুলে পড়াশোনা করা এবং জর্জ নামে এক ভাই থাকা কির্কম্যান মে মাসে টুইটারে পরীক্ষার উদ্বেগ নিয়ে আলোচনা করেছিলেন। ৩১ মে একটি পোস্টে তিনি এক বন্ধুকে বলেছিলেন, ‘আমি ঠিক আছি কিন্তু আমার সবগুলোতে ফেল করার খুব বাস্তব সম্ভাবনা আছে।’ এরপর আরও কয়েকটি উদ্বেগজনক টুইট আসে। গত রাতে উত্তর-পশ্চিম লন্ডনের নর্থউডে ১০ লক্ষ পাউন্ডের আলাদা বাড়িতে বাস করা তাঁর বাবা-মা এক ‘বন্ধুত্বপূর্ণ ও চিন্তাশীল’ তরুণের স্মৃতিতে শ্রদ্ধা জানান। বিশ্ববিদ্যালয়ের মাধ্যমে প্রকাশিত এক বিবৃতিতে ওয়েন্ডি ও মাইকেল বলেন, ‘যারা অ্যান্ডি কে চিনতেন তাদের সবার দ্বারা তাঁকে ভালোবাসা হত। তিনি ছিলেন এক দয়ালু যুবক যিনি অন্যদের সাহায্য করতে খুব আনন্দ পেতেন। তাঁকে অত্যন্ত কষ্টে মনে পড়বে।’ এ-লেভেলে কির্কম্যানের সাথে পদার্থবিজ্ঞান পড়া সারা লমাক্স বলেন যে তিনি প্রায় নিশ্চিত যে তিনি আত্মহত্যা করেননি। ‘তিনি ছিলেন একজন শান্ত তরুণ কিন্তু নিজের মধ্যে সুখী,’ তিনি যোগ করেন। ‘তিনি কখনো বিষণ্ণতাগ্রস্ত ছিলেন না। তিনি ছিলেন এতটাই উজ্জ্বল – তিনি জানতেন যে তাঁর সামনে একটি ভালো জীবন রয়েছে। তিনি অন্যদের তাঁকে নিয়ে কী ভাবে তা নিয়ে মাথা ঘামাতেন না। ‘অ্যান্ড্রু পদার্থবিজ্ঞানের প্রতি এতটাই উৎসাহী ছিলেন যে আমাকে অবাক করবে না যদি তিনি কিছু রাসায়নিক নিয়ে একটি পরীক্ষা চালাচ্ছিলেন। হয়তো কিছু একটা হাতের বাইরে চলে গেল এবং তাঁর নিজেকে বাঁচানোর জন্য যথেষ্ট জ্ঞান ছিল না।’ ১৯ বছর বয়সী অ্যাবিগেল মাইলস, যিনি কির্কম্যানের সাথে স্কুলে প্রফেক্ট ছিলেন, বলেন, ‘তিনি পদার্থবিজ্ঞানে খুব ভালো ছিলেন – তিনি সবকিছুতেই বুদ্ধিমান ছিলেন।’ তাঁবু থেকে তীব্র রাসায়নিক গন্ধ পাওয়ার পর রাসায়নিক, জৈব, বিকিরণ ও পারমাণবিক দলের কর্মকর্তারা ঘটনাস্থলে আসেন। এক ঘণ্টার মধ্যে পুরো পোর্ট মিডো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং বিশেষজ্ঞ দলগুলি তদন্ত শুরু করে। রবিবার ঘটনাস্থলেই কির্কম্যানকে মৃত ঘোষণা করা হয় এবং ছয় জন ধোঁয়ার শিকারকে হাসপাতালে নেওয়া হয়। দুঃখজনক: গতকাল তাঁবু থেকে ‘রাসায়নিকের তীব্র গন্ধ’ পাওয়ার পর রাসায়নিক, জৈব, বিকিরণ ও পারমাণবিক দলের কর্মকর্তারা ঘটনাস্থলে আসেন। মর্মান্তিক আবিষ্কার: যে তাঁবুতে পদার্থবিজ্ঞানের ছাত্রের দেহ পাওয়া গিয়েছিল। ব্যালিওল কলেজের এক বিবৃতিতে বলা হয়েছে যে তিনি ছিলেন এক ‘বন্ধুত্বপূর্ণ ও চিন্তাশীল ছাত্র’। অক্সফোর্ড পিডেস্ট্রিয়ান অ্যাসোসিয়েশনের সুশীলা ধাল বলেন, ‘আমি মাঠে যেতে চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু আমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হয় এবং বলা হয় যে বিষাক্ত পদার্থ ছড়িয়ে পড়েছে। ‘পুরো শরীর ঢাকা পোশাক পরা লোকজন ছিল এবং পুলিশ মাঠে যাওয়া থেকে মানুষকে বাধা দিচ্ছিল।’ ছাত্রটি রাসায়নিক কোথা থেকে পেয়েছে তা নিয়ে পুলিশ এবং বিশ্ববিদ্যালয় মন্তব্য করতে অক্ষম ছিল। এক পুলিশ প্রবক্তা বলেন যে কোনও সন্দেহজনক পরিস্থিতি নেই এবং আধিকারিকরা মৃত্যুটিকে অব্যাখ্যাত হিসাবে দেখছেন। ঘটনার পর অক্সফোর্ড সিটি কাউন্সিল পরিচালিত এবং পথচারী ও পরিবারগুলির জন্য ব্যবহৃত পোর্ট মিডো আবার খোলা হয়েছে। এই সপ্তাহে ময়নাতদন্ত শুরু হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
|
bn
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . The future of Thibaut Courtois remains uncertain after Atletico Madrid agreed to sign Getafe goalkeeper Miguel Angel Moya on a three-year contract. Chelsea stopper Courtois has impressed during his three years on loan in the Spanish capital and played in Atletico's Champions League final defeat to rivals Real last month. However, it is unclear whether Courtois will remain in Spain or return to London next season following Atletico's move for a new stopper. New arrival: Atletico Madrid have signed goalkeeper Miguel Angel Moya from Getafe . Uncertain: Moya's arrival has cast doubt over the future of Thibaut Courtois . The La Liga champions announced the deal on the club's official website and said: 'Atletico Madrid and Getafe have reached an agreement for the transfer of Miguel Angel Moya to our entity, pending the goalkeeper undergoing the corresponding medical examination and signing his contract.' Local media reports suggest Atletico have paid close to £2.5million to secure the services of Moya. The 30-year-old will be presented to the media on Thursday having completed his medical on Wednesday. 'It is still to be cleared up whether Courtois is leaving or not but it is a challenge for me and I am convinced I am up to the task,' Moya said in an interview with Spanish television. 'Atleti have become the envy of everyone, achieving what they have,' he added. 'Who wouldn’t want to come here?' Moya is Atletico’s second signing of the summer after the club signed Argentinian frontman Angel Correa from San Lorenzo on a five-year contract. Guarantee: Courtois is owned by Chelsea but it is not clear if they will send him on loan again . Moving on: Diego Costa is close to leaving Atletico Madrid for Chelsea this summer .
|
. エリオット・ブレットランド著 . フォロー @ @EllBretland
チチャゴ・クルトワの将来は、アトレティコ・マドリードがヘタフェのゴールキーパー、ミゲル・アンヘル・モヤを3年契約で獲得することで、不透明な状況となった。チェルシー所属のクルトワは、スペインの首都で3年間のレンタル期間中に優れたパフォーマンスを示し、先月のチャンピオンズリーグ決勝ではライバルのレアルに敗れたアトレティコの一員としてプレーした。しかし、アトレティコが新たなゴールキーパーを獲得したことで、来シーズンにクルトワがスペインに残留するか、それともロンドンに戻るかは明らかになっていない。
新加入:アトレティコ・マドリードはヘタフェからゴールキーパーのミゲル・アンヘル・モヤを獲得した。
不透明:モヤの加入により、チチャゴ・クルトワの将来に不確実性が生じた。
ラ・リーガの王者である同クラブは、公式ウェブサイトでこの移籍を発表し、「アトレティコ・マドリードとヘタフェは、ゴールキーパーが所定のメディカルチェックを完了し契約に署名するのを条件として、ミゲル・アンヘル・モヤの当クラブへの移籍について合意した」と述べた。地元メディアの報道によると、アトレティコはモヤの獲得に約250万ポンドを支払ったとされている。30歳のモヤは、水曜日にメディカルチェックを終え、木曜日にメディアの前に登場する予定だ。
モヤはスペインのテレビ局とのインタビューで、「クルトワが去るかどうかはまだ決まっていないが、これは私にとっての挑戦であり、その任務を果たす自信がある」と語った。「アトレティは、成し遂げたことによって誰もが羨む存在になった。誰がここに来たくないだろうか?」とも付け加えた。
モヤは、アトレティコが今夏2人目となる補強であり、同クラブはすでにアルゼンチン代表フォワードのアンヘル・コレアをサン・ロレンソから5年契約で獲得している。
保証:クルトワはチェルシーの所有選手だが、同クラブが彼を再びレンタルに出すかどうかは不明である。
移籍間近:ディエゴ・コスタは今夏、アトレティコ・マドリードからチェルシーへ移籍する寸前である。
|
ja
|
By . Kieran Corcoran . The perfectly-preserved remains of a sandwich have been found inside a church organ 118 years after being left there by workmen. Slices of crusty bread were found wrapped in a paper bag, which was sealed within the instrument when it was built in 1896. The meal - thought to have been eaten with cheese by workers on their lunch break - was only found when the organ was being dismantled to be sold for parts. Still good? The slices of bread were found inside a church organ in Burnley - where they had been for 118 years . Accompaniment: The bread was found alongside crinkled pages of the Stockport Advertiser from 1896 . Church organist Kath Yates found the bread alongside a copy of a local newspaper dated to 1896 as the instrument was being taken apart in Padiham Road Methodist Church in Burnley, Lancashire. The package was preserved in the inner workings of the organ, within a soundproofed area sealed with wood, which also seems to have protected the meal from the elements. It was stashed away with pages from the Stockport Advertiser, the newspaper from the area where the organ was built. Her husband Peter Yates, the church property steward said: 'The bread has been perfectly preserved. It must have been the remains of a lunch for the organ-fitters who I imagine sat down for a butty break. 'I can just picture them sat reading the paper with their sandwich and perhaps a large hunk of cheese. They were found in the swell box of the organ when we took the inner layer out. Find: The organ had stood in the Padiham Road Methodist Church in Burnley, Lancashire, for decades . Remains: The organ, built in 1896, was sold for parts to German buyers - pictured is what remains of it today . Old-time religion: The above picture shows the organ as it would have been during the church's heyday . 'It was full of wooden shavings which gave out a beautiful smell of pine alongside this wonderful snapshot of history.' Parts for the two manual mechanical action pipe organ had been sold on eBay to bidders in Germany for £1,700. The organ, which Mrs Yates played for more than 30 years, originally belonged to the former Claremont Methodist Church, also in Burnley, but was brought over when the two churches merged. The instrument was sold to fund redevelopment work at the church. Mr Yates added: 'The organ was a wonderful piece of workmanship and it will be missed but we have to move on. Innards: The remnants were found inside the organ in a part sealed by thick wood to make it soundproof . 'We hope to display the newspaper cuttings but we suspect that the bread will perish now its been removed from inside the organ.' 'Inside part of the organ there's a huge empty box which is like a huge void. It has to be completely sealed to stop the sound from leaking out so it's covered by what I call Victorian plywood, which is like a thin skin of wood. 'This is how the sandwich has been so well preserved - it's been protected from the elements. It really was an amazing find. After the discovery, the organ was dismantled and transported to Germany, where its interior and pipework will be re-installed in a church near Munich.
|
ដោយ . គៀរ៉ាន កូកូរ៉ាន . សល់សពសាកសពនៃអាហារប្រភេទសាលាដាច់ដែលមិនត្រូវបានបំផ្លាញត្រូវបានរកឃើញនៅខាងក្នុងឧបករណ៍តន្ត្រីអរហ្គែនក្នុងវិហារមួយ ១១៨ ឆ្នាំបន្ទាប់ពីត្រូវបានទុកចោលនៅទីនោះដោយកម្មករ។ ដុំនៃនំប៉័ងដែលមានស្រទាប់ក្រៅរឹងត្រូវបានរកឃើញព័ទ្ធជុំវិញដោយកញ្ចប់ក្រដាស ដែលត្រូវបានបិទជិតនៅខាងក្នុងឧបករណ៍នៅពេលដែលវាត្រូវបានសាងសង់នៅឆ្នាំ ១៨៩៦។ អាហារនេះ ដែលគេសន្មតថាត្រូវបានបរិភោគជាមួយនឹងឈីសដោយកម្មករក្នុងពេលសម្រាកទទួលទានអាហារថ្ងៃត្រង់ ត្រូវបានរកឃើញតែនៅពេលដែលអរហ្គែនត្រូវបានដកចេញដើម្បីលក់ជាសំណល់។ នៅតែល្អដែរឬទេ? ដុំនំប៉័ងត្រូវបានរកឃើញនៅខាងក្នុងឧបករណ៍តន្ត្រីអរហ្គែននៅប៊័នលេយ ដែលវាត្រូវបានទុកនៅទីនោះអស់រយៈពេល ១១៨ ឆ្នាំមកហើយ។ គ្រឿងបន្ថែម៖ នំប៉័ងត្រូវបានរកឃើញជាមួយនឹងទំព័រក្រដាសពត៌មាន Stockport Advertiser ពីឆ្នាំ ១៨៩៦ ដែលបត់បែន។ អ្នកចាប់តន្ត្រីអរហ្គែននៃវិហារ កាថ យែត បានរកឃើញនំប៉័ងនេះ រួមជាមួយនឹងក្រដាសពត៌មានមួយសន្លឹកដែលកាលបរិច្ឆេទទៅឆ្នាំ ១៨៩៦ នៅពេលដែលឧបករណ៍ត្រូវបានដកចេញនៅវិហារបាទីហាម រ៉ោដ មេតូដីស្ទ នៅប៊័នលេយ លង់កាស៊ែរ។ កញ្ចប់នោះត្រូវបានរក្សាទុកនៅខាងក្នុងផ្នែកដែលមានរាងដូចប្រអប់សំលេងនៃអរហ្គែន ដែលត្រូវបានបិទជិតដោយក្តារឈើ ដែលហាក់ដូចជាបានការពារអាហារនេះពីធាតុធម្មជាតិ។ វាត្រូវបានទុកនៅទីនោះជាមួយនឹងទំព័រពីកាសែត Stockport Advertiser ដែលជាកាសែតនៃតំបន់ដែលអរហ្គែនត្រូវបានសាងសង់។ ប្តីរបស់នាង ប៉ែតធើ យែត អ្នកថែរក្សាទ្រព្យសម្បត្តិវិហារបាននិយាយថា៖ «នំប៉័ងត្រូវបានរក្សាទុកយ៉ាងល្អឥតខ្ចោះ។ វាច្បាស់ជាសល់សពនៃអាហារថ្ងៃត្រង់របស់កម្មករដែលដំឡើងអរហ្គែន ដែលខ្ញុំស្រមៃថាពួកគេបានអង្គុយទទួលទានអាហារប្រភេទប៊ុតធី។ ខ្ញុំអាចស្រមៃមើលឃើញពួកគេកំពុងអង្គុយអានកាសែត ពេលទទួលទានសាឡាដាច់របស់ពួកគេ និងប្រហែលជាឈីសដែលមានទំហំធំមួយដុំ។ ពួកវាត្រូវបានរកឃើញនៅខាងក្នុងប្រអប់សំឡេងរបស់អរហ្គែន នៅពេលដែលយើងដកយកស្រទាប់ខាងក្នុងចេញ។ ការរកឃើញ៖ អរហ្គែនត្រូវបានដាក់នៅក្នុងវិហារមេតូដីស្ទ បាទីហាម រ៉ោដ នៅប៊័នលេយ លង់កាស៊ែរ អស់រយៈពេលជាច្រើនទសវត្សរ៍មកហើយ។ សល់សព៖ អរហ្គែន ដែលត្រូវបានសាងសង់នៅឆ្នាំ ១៨៩៦ ត្រូវបានលក់ជាសំណល់ទៅកាន់អ្នកទិញពីប្រទេសអាល្លឺម៉ង់ ដែលបានថតរូបនៅថ្ងៃនេះ។ សាសនាឥណ្ឌាចាស់៖ រូបភាពខាងលើបង្ហាញពីអរហ្គែនដូចដែលវាមាននៅក្នុងសម័យកាលដែលវិហារកំពុងរុងរឿង។ «វាបំពេញទៅដោយសំបកឈើកាត់ ដែលបញ្ចេញក្លិនស្អាតដូចក្លិនពីឈើពីន រួមជាមួយនឹងរូបភាពប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏អស្ចារ្យមួយនេះ។» ផ្នែកនៃអរហ្គែនដែលមានប្រអប់ដោយដៃពីរ និងប្រព័ន្ធបំពងសំឡេងដោយបំពង់ ត្រូវបានលក់តាម eBay ទៅកាន់អ្នកដេញថ្លៃពីប្រទេសអាល្លឺម៉ង់ក្នុងតម្លៃ ១,៧០០ ផោន។ អរហ្គែន ដែលអ្នកស្រីយែតបានលេងអស់រយៈពេលជាង ៣០ ឆ្នាំ ដើមឡើយជាកម្មសិទ្ធិរបស់វិហារមេតូដីស្ទ ខ្លែរម៉ន ដែលក៏ស្ថិតនៅក្នុងប៊័នលេយដែរ ប៉ុន្តែត្រូវបាននាំមកនៅពេលដែលវិហារទាំងពីរបានបញ្ចូលគ្នា។ ឧបករណ៍ត្រូវបានលក់ដើម្បីប្រមូលថវិកាសម្រាប់ការអភិវឌ្ឍន៍ឡើងវិញនៅក្នុងវិហារ។ លោកយែតបានបន្ថែមថា៖ «អរហ្គែនគឺជាស្នាដៃដ៏អស្ចារ្យមួយ ហើយយើងនឹងនឹករូបវាម្តងហើយម្តងទៀត ប៉ុន្តែយើងត្រូវតែទៅមុខទៀត។ ផ្នែកខាងក្នុង៖ សល់សពត្រូវបានរកឃើញនៅខាងក្នុងអរហ្គែន នៅផ្នែកដែលត្រូវបានបិទជិតដោយក្តារឈើក្រាស់ ដើម្បីធ្វើឱ្យវាការពារសំឡេង។ «នៅខាងក្នុងផ្នែកមួយនៃអរហ្គែន មានប្រអប់ទទេធំមួយ ដែលដូចជាប្រហោងធំមួយ។ វាត្រូវតែត្រូវបានបិទជិតទាំងស្រុង ដើម្បីការពារកុំឱ្យសំឡេងរត់ចេញ ដូច្នេះវាត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយអ្វីដែលខ្ញុំហៅថា ក្តារឈើផ្លាយវ៉ូដវិកទ័រ (Victorian plywood) ដែលដូចជាស្រទាប់ស្បែកឈើស្តើងមួយ។ នេះហើយជាមូលហេតុដែលសាឡាដាច់នោះត្រូវបានរក្សាទុកយ៉ាងល្អ – វាត្រូវបានការពារពីធាតុធម្មជាតិ។ វាពិតជាការរកឃើញដ៏អស្ចារ្យមួយ។ បន្ទាប់ពីការរកឃើញ អរហ្គែនត្រូវបានដកចេញ ហើយដឹកជញ្ជូនទៅប្រទេសអាល្លឺម៉ង់ ដែលផ្នែកខាងក្នុង និងបំពង់របស់វាត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញនៅក្នុងវិហារមួយនៅជិតមុយនិច។
|
km
|
By . John Drayton . Ravel Morrison has undergone a minor groin procedure during pre-season which, according to West Ham, was a complete success. The club website said: 'The 21-year-old was diagnosed with the condition during pre-season testing and had a minor procedure at a central London hospital on Tuesday afternoon. 'The operation was completed without complications and, following a period of rehabilitation, it is expected the England U21 midfielder will return to training in a few weeks when the first-team squad return from New Zealand.' Thumbs up: Ravel Morrison recovering from surgery in hospital . Success: Ravel Morrison has undergone groin surgery during pre-season . Loan spell: The midfielder spent the second half of last season at QPR . Morrison has scored five goals in 22 games for West Ham since joining in 2012. He started last season superbly in the Premier League, including the Hammers Goal of the Season against Tottenham in November, but he fell out of favour soon afterwards, spending the second half of the season on loan at QPR. But he will be hoping a good spell there, where he scored six goals in 17 appearances as he helped Harry Redknapp's side to promotion, will lead to more first-team opportunities this year.
|
Por John Drayton. Ravel Morrison se sometió a una pequeña intervención en la ingle durante la pretemporada que, según el West Ham, fue un completo éxito. En el sitio web del club se indicó: «El jugador de 21 años fue diagnosticado con esta dolencia durante las pruebas de pretemporada y se sometió a una intervención menor en un hospital del centro de Londres el martes por la tarde. La operación se completó sin complicaciones y, tras un período de rehabilitación, se espera que el centrocampista de la selección sub-21 de Inglaterra regrese a los entrenamientos en unas semanas, cuando el plantel principal regrese de Nueva Zelanda». Pulgar arriba: Ravel Morrison recuperándose de la cirugía en el hospital. Éxito: Ravel Morrison se ha sometido a una cirugía en la ingle durante la pretemporada. Cesión: El centrocampista pasó la segunda mitad de la temporada pasada en el QPR. Morrison ha anotado cinco goles en 22 partidos con el West Ham desde que se incorporó en 2012. Comenzó la temporada pasada de forma excelente en la Premier League, incluyendo el gol del año de los Hammers ante el Tottenham en noviembre, pero poco después cayó en desgracia, pasando la segunda mitad de la temporada cedido al QPR. Sin embargo, espera que un buen rendimiento allí, donde anotó seis goles en 17 apariciones ayudando al equipo de Harry Redknapp a lograr el ascenso, le brinde más oportunidades con el primer equipo este año.
|
es
|
By . John Drayton . Ravel Morrison has undergone a minor groin procedure during pre-season which, according to West Ham, was a complete success. The club website said: 'The 21-year-old was diagnosed with the condition during pre-season testing and had a minor procedure at a central London hospital on Tuesday afternoon. 'The operation was completed without complications and, following a period of rehabilitation, it is expected the England U21 midfielder will return to training in a few weeks when the first-team squad return from New Zealand.' Thumbs up: Ravel Morrison recovering from surgery in hospital . Success: Ravel Morrison has undergone groin surgery during pre-season . Loan spell: The midfielder spent the second half of last season at QPR . Morrison has scored five goals in 22 games for West Ham since joining in 2012. He started last season superbly in the Premier League, including the Hammers Goal of the Season against Tottenham in November, but he fell out of favour soon afterwards, spending the second half of the season on loan at QPR. But he will be hoping a good spell there, where he scored six goals in 17 appearances as he helped Harry Redknapp's side to promotion, will lead to more first-team opportunities this year.
|
Bởi . John Drayton . Ravel Morrison đã trải qua một cuộc tiểu phẫu vùng háng trong thời gian tiền mùa giải, theo thông báo của West Ham là hoàn toàn thành công. Trang web câu lạc bộ cho biết: 'Cầu thủ 21 tuổi được chẩn đoán mắc tình trạng này trong quá trình kiểm tra tiền mùa giải và đã thực hiện một tiểu phẫu tại một bệnh viện ở trung tâm London vào chiều thứ Ba. 'Ca phẫu thuật đã hoàn tất mà không gặp biến chứng nào và, sau một thời gian phục hồi, dự kiến tiền vệ đội tuyển U21 Anh sẽ trở lại tập luyện trong vài tuần tới, khi đội hình chính trở về từ New Zealand.' Dấu hiệu tích cực: Ravel Morrison đang hồi phục sau phẫu thuật trong bệnh viện. Thành công: Ravel Morrison đã trải qua ca phẫu thuật háng trong thời gian tiền mùa giải. Thời gian cho mượn: Tiền vệ này đã dành nửa sau mùa giải trước tại QPR. Morrison đã ghi được 5 bàn trong 22 trận cho West Ham kể từ khi gia nhập năm 2012. Anh khởi đầu mùa giải trước rất ấn tượng tại Premier League, trong đó có bàn thắng được chọn là Bàn thắng hay nhất mùa của West Ham trước Tottenham vào tháng Mười Một, nhưng sau đó nhanh chóng mất suất đá chính và dành nửa sau mùa giải ở QPR theo dạng cho mượn. Tuy nhiên, anh hy vọng rằng phong độ tốt tại đó, nơi anh ghi được sáu bàn trong 17 lần ra sân và giúp đội bóng của Harry Redknapp giành quyền thăng hạng, sẽ mang lại cho anh thêm nhiều cơ hội thi đấu ở đội một trong năm nay.
|
vi
|
By . Graeme Yorke . Ravel Morrison posted a cryptic tweet on Wednesday night as speculation grows over his future at West Ham. The midfielder, who spent the second half of last season on loan at Queens Park Rangers, is recovering from minor groin surgery. But he took to Twitter to say: ‘Decisions, decisions’ as he recuperates while his Hammers team-mates are on tour in New Zealand. Uncertain future: Ravel Morrison could yet find himself on the way out from West Ham this summer . Cryptic message: Morrison posted this message in the early hours on Thursday morning, fuelling talk he is set to leave Upton Park . Morrison has one year left on his contract at Upton Park and has been spending time at St George’s Park as he bids to be ready for the new campaign. He started last season superbly in the Premier League and scored the Hammers Goal of the Season against Tottenham in November, but fell out of favour soon afterwards. Interest: Morrison helped QPR win promotion to the Premier League during a successful loan spell last season . Six goals in 17 appearances helped QPR win promotion from the Championship via the play-offs. The 21-year-old is expected to begin his pre-season when Sam Allardyce’s squad return to London. West Ham take on Sydney FC on Saturday before facing Schalke in Germany a week later. Man in charge: West Ham boss Sam Allardyce must decide whether Morrison will play a part of his plans .
|
Oleh. Graeme Yorke. Ravel Morrison memuat naik satu kenyataan sulit di Twitter pada malam Rabu ketika spekulasi terus berkembang mengenai masa depannya di West Ham. Pemain tengah itu, yang menghabiskan separuh kedua musim lalu dengan status pinjaman di Queens Park Rangers, kini sedang pulih daripada pembedahan ringan di bahagian inguinal. Namun, dia menggunakan Twitter untuk berkata: ‘Keputusan, keputusan’ semasa dalam proses pemulihan, sementara rakan-rakan sepasukannya sedang menjalani lawatan ke New Zealand. Masa depan yang tidak pasti: Ravel Morrison mungkin akan meninggalkan West Ham pada musim panas ini. Mesej yang kabur: Morrison memuat naik mesej ini pada awal pagi Khamis, menambahkan spekulasi bahawa dia akan meninggalkan Upton Park. Morrison hanya mempunyai satu tahun lagi dalam kontraknya di Upton Park dan telah meluangkan masa di St George’s Park sambil bersiap sedia untuk kempen baharu. Dia bermula dengan cemerlang pada awal musim lalu di Liga Perdana dan menjaringkan Gol Musim Hammers ketika menentang Tottenham pada bulan November, tetapi tidak lama kemudian hilang tempat dalam pasukan. Minat: Morrison membantu QPR layak ke Liga Perdana selepas tempoh pinjaman yang berjaya musim lalu. Enam gol dalam 17 penampilan membantu QPR naik ke Liga Perdana melalui perlawanan separuh akhir Kejohanan. Pemain berusia 21 tahun itu dijangka bermula latihan pra-musim apabila skuad Sam Allardyce kembali ke London. West Ham akan menentang Sydney FC pada hari Sabtu sebelum berhadapan dengan Schalke di Jerman seminggu kemudian. Orang yang menentukan: Ketua West Ham, Sam Allardyce, perlu memutuskan sama ada Morrison akan menjadi sebahagian daripada rancangannya.
|
ms
|
By . Chris Pleasance . The secret 'first son' of Lucian Freud has lost his bid to secure a share of the artist's £96million fortune following a dispute in the High Court. Paul McAdam Freud is legally accepted, but not proven, to be Freud's first son from a relationship with fashion student Katherine McAdam in the 1950s. Mr McAdam Freud, brother of fashion designer Bella Freud, was fighting a clause in his father's will which meant he would inherit none of the money. He was also fighting a clause that meant only two people will ever know exactly who the artist's estate is handed to. Paul McAdam Freud (left), an alleged 'secret son' of elusive artist Lucian Freud (right), has lost a High Court battle to lift the lid on the beneficiaries of Freud's will, and potentially secure part of it for himself . At the time of Freud's death three years ago, Diana Rawstrom, his trusted solicitor, and Rose Pearce, one of his daughters, were the sole beneficiaries. After legacies and taxes the pair inherited an estimated £42million. But they have since revealed Freud secretly instructed them to pass on money to a list of others, without ever revealing their identities or the sums of money involved. Mr McAdam Freud tried to lift the lid on this secrecy by arguing that part of the will was illegitimate, but he failed in his attempt today. If he had succeeded it would also have meant Freud would have died largely intestate, and his millions would have been handed out to his next of kin, a complicated task given that the exact number of his children is unknown - though the court heard that it was 'at least 14'. Lucian's only legitimate offspring, two daughters named Annie and Annabel, came from his marriage to Kitty Garman - a muse of his whom he married in 1948. However, he had another four children by Suzy Boyt, a student he had met at the Slade school of art in the Fifties, and another four, including Paul McAdam Freud and sisters Jane, Bella and Esther, by Kathleen McAdam. After Kathleen left him in 1966, it is said that he barely saw any of the family for 20 years. The Greek sculptor Vassilakis Takis, a close friend of Lucian's, estimated that he had at least 500 lovers during his lifetime, while family friends insist that his children could number as high as 30. Revealing the true beneficiaries of Freud's will could have lifted the lid on some of the mystery, but following today's ruling, only Mrs Rawstrom and Mrs Pearce will know who receives the money. Speaking at the High Court today, the judge said he could ‘readily understand’ Mr MacAdam Freud’s concerns about the secrecy of the will, from which he stood to gain nothing. ‘There is a lot of money involved here, so I fully understand these are important issues,’ he said, before ruling that Mrs Rawstrom’s and Mrs Pearce’s interpretation of the will made ‘common sense’. Freud made his fortune through his portrait work, thought by many to be the best of his generation. His most famous work, 'Benefits Supervisor Sleeping' (pictured), sold for a world-record $33.8million in 2008 . Freud's portraits often featured nudes of his friends and family. This portrait is of his daughter, Bella . Although, on the face of it, the will appeared to give the £42 million to Mrs Rawstrom and Mrs Pearce ‘absolutely’, they had since made clear that they held the money only as trustees and were bound to distribute the cash under a cloak of confidentiality. ‘They wish to respect the deceased’s wishes not to disclose the terms of the fully secret trust to anyone who is not a beneficiary,’ their barrister, Michael Furness QC, earlier told the court. The judge said it had ‘at one time been disputed’ that Mr McAdam Freud was the artist’s son from his relationship with fashion student, Katherine McAdam, in the 1950s. But it had been accepted, at least for the purposes of the court hearing, that he was ‘another of Lucian Freud’s children’. By his will, the artist specifically left a £2.5m tax-free gift and a house in west London to his assistant of more than 20 years, David Dawson. A second clause instructed Mrs Pearce and Mrs Rawstron to dispose of ‘chattels’ on the basis of instructions given during his life. One of Freud’s works was also given to the National Gallery in lieu of inheritance tax.
|
لیوسین فرائیڈ کے خفیہ 'پہلے بیٹے' نے ہائی کورٹ میں ایک تنازعہ کے بعد فنکار کی 96 ملین پاؤنڈ کی دولت میں سے اپنا حصہ حاصل کرنے کی کوشش ناکام بنا دی ہے۔ پال میک ایڈم فرائیڈ کو قانونی طور پر تسلیم تو کیا گیا ہے، لیکن یہ ثابت نہیں ہوا کہ وہ 1950 کی دہائی میں فیشن کی طالبہ کیتھرین میک ایڈم کے ساتھ تعلق کے نتیجے میں فرائیڈ کا پہلا بیٹا ہے۔ فیشن ڈیزائنر بیلا فرائیڈ کے بھائی مسٹر میک ایڈم فرائیڈ اپنے والد کے وصیت نامے کے اس شق کے خلاف لڑ رہے تھے جس کی وجہ سے انہیں رقم کا کوئی حصہ نہیں ملے گا۔ وہ اس شق کے خلاف بھی لڑ رہے تھے جس کے مطابق صرف دو افراد ہی یہ جانیں گے کہ فنکار کی جائیداد کس کو منتقل کی گئی ہے۔ مبینہ 'خفیہ بیٹے' پال میک ایڈم فرائیڈ (بائیں)، مشہور فنکار لیوسین فرائیڈ (دائیں) کے، فرائیڈ کے وصیت نامے کے مستحقین کو عوام کے سامنے لانے کی ہائی کورٹ کی کارروائی میں ناکام رہے، جس سے وہ خود بھی رقم کا حصہ حاصل کر سکتے تھے۔ فرائیڈ کی تین سال قبل وفات کے وقت، ان کی قابل اعتماد وکیل ڈیانا راوسٹروم اور ان کی بیٹی روز پیرس، واحد وارث تھیں۔ وصیت کے تحفظات اور ٹیکس کے بعد، دونوں کو تقریباً 42 ملین پاؤنڈ کی وراثت ملی۔ لیکن اس کے بعد انہوں نے انکشاف کیا کہ فرائیڈ نے خفیہ طور پر انہیں دیگر افراد کو رقم منتقل کرنے کی ہدایت کی تھی، بغیر ان کی شناخت یا رقم کی تفصیل کے۔ مسٹر میک ایڈم فرائیڈ نے یہ راز فاش کرنے کی کوشش کی کہ وصیت نامے کا کچھ حصہ غیر قانونی ہے، لیکن آج ان کی یہ کوشش ناکام رہی۔ اگر وہ کامیاب ہوتے تو اس کا مطلب یہ بھی ہوتا کہ فرائیڈ بنیادی طور پر وصیت کیے بغیر فوت ہوا ہے، اور اس کے لاکھوں اس کے قریبی رشتہ داروں میں تقسیم ہوتے، جو ایک پیچیدہ کام ہوتا کیونکہ اس کے بچوں کی درست تعداد نامعلوم ہے — حالانکہ عدالت نے سنا کہ یہ تعداد 'کم از کم 14' ہے۔ لیوسین کی واحد قانونی اولاد، دو بیٹیاں اینی اور اینا بیل، ان کی شادی کٹی گارمین سے ہوئی تھی — جنہیں انہوں نے 1948 میں بیاہا تھا۔ تاہم، ان کے مزید چار بچے سوزی بائٹ سے تھے، جن سے ان کی ملاقات 1950 کی دہائی میں اسلاڈ آرٹ اسکول میں ہوئی تھی، اور مزید چار بچے، بشمول پال میک ایڈم فرائیڈ اور بہنیں جین، بیلا اور اسٹر، کیتھرین میک ایڈم سے تھے۔ 1966 میں جب کیتھرین نے انہیں چھوڑ دیا، تو کہا جاتا ہے کہ انہوں نے خاندان کو 20 سال تک تقریباً بالکل نہیں دیکھا۔ یونانی مجسمہ ساز وسیلاکس ٹیکس، جو لیوسین کے قریبی دوست تھے، کا اندازہ تھا کہ ان کی زندگی میں کم از کم 500 عشاق تھے، جبکہ خاندانی دوستوں کا دعویٰ ہے کہ ان کے بچوں کی تعداد 30 تک ہو سکتی ہے۔ فرائیڈ کے وصیت نامے کے اصل مستحقین کو عوام کے سامنے لانا کچھ راز فاش کر سکتا تھا، لیکن آج کے فیصلے کے بعد، صرف راوسٹروم خاتون اور پیرس خاتون ہی جانتی ہیں کہ رقم کس کو ملی۔ آج ہائی کورٹ میں بات کرتے ہوئے جج نے کہا کہ وہ مسٹر میک ایڈم فرائیڈ کے وصیت نامے کی رازداری کے بارے میں فکر کو 'آسانی سے سمجھ سکتے ہیں'، جس سے انہیں کچھ نہیں مل رہا تھا۔ 'یہاں بہت زیادہ رقم شامل ہے، اس لیے میں مکمل طور پر سمجھتا ہوں کہ یہ اہم مسائل ہیں،' انہوں نے کہا، اور پھر فیصلہ دیا کہ راوسٹروم خاتون اور پیرس خاتون کی وصیت نامے کی تشریح 'عام فہم کے مطابق' تھی۔ فرائیڈ نے اپنی تصویریں بنانے کے ذریعے دولت کمائی، جسے بہت سے لوگ اپنی نسل کی بہترین تصویریں سمجھتے ہیں۔ ان کی مشہور ترین تصویر 'بینیفٹس سپروائزر سلیپنگ' (تصویر میں) 2008 میں دنیا کی ریکارڈ 33.8 ملین ڈالر میں فروخت ہوئی۔ فرائیڈ کی تصاویر میں اکثر ان کے دوستوں اور خاندان کی ننگی تصاویر شامل ہوتی تھیں۔ یہ تصویر ان کی بیٹی بیلا کی ہے۔ اگرچہ ظاہری طور پر وصیت نامہ میں 42 ملین پاؤنڈ راوسٹروم خاتون اور پیرس خاتون کو 'مکمل طور پر' دیا گیا تھا، لیکن انہوں نے بعد میں واضح کیا کہ وہ صرف ٹرسٹی کے طور پر رقم رکھ رہے ہیں اور خاموشی کے پردے میں رقم تقسیم کرنے کے پابند ہیں۔ 'وہ مرحوم کی خواہش کا احترام کرنا چاہتے ہیں کہ مکمل طور پر خفیہ ٹرسٹ کی شرائط کسی ایسے شخص کو نہ بتائی جائیں جو مستحق نہ ہو،' ان کے وکیل، مائیکل فرنیس کیوسی، عدالت کو پہلے ہی بتا چکے تھے۔ جج نے کہا کہ یہ بات 'ایک وقت میں تنازعہ کا شکار' تھی کہ مسٹر میک ایڈم فرائیڈ 1950 کی دہائی میں فیشن کی طالبہ کیتھرین میک ایڈم کے ساتھ تعلق سے فنکار کا بیٹا ہے۔ لیکن یہ قبول کر لیا گیا ہے، کم از کم عدالتی سماعت کے مقاصد کے لیے، کہ وہ 'لیوسین فرائیڈ کے بچوں میں سے ایک اور ہیں'۔ اپنی وصیت کے ذریعے، فنکار نے اپنے 20 سال سے زائد عرصے تک معاون ڈیوڈ ڈاوسن کو 2.5 ملین پاؤنڈ کا ٹیکس فری تحفہ اور لندن کے مغرب میں ایک مکان دیا۔ دوسرا شق پیرس خاتون اور راوسٹروم خاتون کو ہدایت دیتا تھا کہ وہ اپنی زندگی کے دوران دی گئی ہدایات کی بنیاد پر 'چٹلز' (چھوٹی چیزوں) کو فروخت کر دیں۔ فرائیڈ کی ایک تصویر کو وراثت کے ٹیکس کے بدلے نیشنل گیلری کو بھی دیا گیا تھا۔
|
ur
|
By . Graeme Yorke . Ravel Morrison posted a cryptic tweet on Wednesday night as speculation grows over his future at West Ham. The midfielder, who spent the second half of last season on loan at Queens Park Rangers, is recovering from minor groin surgery. But he took to Twitter to say: ‘Decisions, decisions’ as he recuperates while his Hammers team-mates are on tour in New Zealand. Uncertain future: Ravel Morrison could yet find himself on the way out from West Ham this summer . Cryptic message: Morrison posted this message in the early hours on Thursday morning, fuelling talk he is set to leave Upton Park . Morrison has one year left on his contract at Upton Park and has been spending time at St George’s Park as he bids to be ready for the new campaign. He started last season superbly in the Premier League and scored the Hammers Goal of the Season against Tottenham in November, but fell out of favour soon afterwards. Interest: Morrison helped QPR win promotion to the Premier League during a successful loan spell last season . Six goals in 17 appearances helped QPR win promotion from the Championship via the play-offs. The 21-year-old is expected to begin his pre-season when Sam Allardyce’s squad return to London. West Ham take on Sydney FC on Saturday before facing Schalke in Germany a week later. Man in charge: West Ham boss Sam Allardyce must decide whether Morrison will play a part of his plans .
|
. Graeme Yorke . Ravel Morrison, West Ham'daki geleceğiyle ilgili spekülasyonlar artarken, Çarşamba gecesi kriptik bir tweet attı. Geçen sezon ikinci yarısını Queens Park Rangers'ta kiralık olarak geçiren orta saha oyuncusu, kasık bölgesine yapılan küçük bir ameliyatın ardından iyileşme sürecinde. Ancak arkadaşlarının Yeni Zelanda'da turnuvada olduğu bu süreçte Twitter'a "Kararlar, kararlar" mesajını yazdı. Belirsiz gelecek: Ravel Morrison bu yaz West Ham'dan ayrılmak üzere olabilir. Kriptik mesaj: Morrison, Perşembe sabahının erken saatlerinde bu mesajı paylaşarak Upton Park'tan ayrılma ihtimali yönündeki söylentileri körükledi. Morrison'ın Upton Park'taki sözleşmesinin bir yılı daha var ve yeni sezon öncesi St George's Park'ta zaman geçirerek hazırlıklarını yapmaya çalışıyor. Geçen sezonu Premier Lig'de çok iyi bir başlangıç yaparak tamamladı ve Kasım ayında Tottenham'a karşı kazandırdığı golle Hammers'ın sezonun golünü kazandı ancak kısa süre sonra takımdan düştü. İlgi: Morrison, geçen sezon başarılı bir kiralık dönemiyle QPR'ı Premier Lig'e yükseltmeye yardımcı oldu. 17 maçta attığı altı gol, QPR'ın Şampiyonluk Ligi'nden play-off yoluyla Premier Lig'e yükselmesine katkı sağladı. 21 yaşındaki futbolcunun, Sam Allardyce'ın kadrosu Londra'ya döndükten sonra hazırlık sürecine başlaması bekleniyor. West Ham, Cumartesi günü Sydney FC ile karşılaşacak ve bir hafta sonra Almanya'da Schalke ile oynayacak. Yetkili kişi: West Ham teknik direktörü Sam Allardyce'ın, Morrison'ın planlarında yer alıp almayacağına karar vermesi gerekiyor.
|
tr
|
By . Kate Lyons . A Darwin man has died after he was struck by a falling tree branch while playing golf. William ‘Bill’ Brown, 62, was waiting to tee off during a game with friends at the Gardens Golf Links in Darwin last Friday when a branch snapped off and came down on top of him. The branch caused damaged to his spine, as well as other injuries and over the weekend friends and family believed Mr Brown was paralysed, but would survive the accident. William 'Bill' Brown, 62, died at an Adelaide hospital about 2.30pm yesterday with his wife and stepdaughter Kerry Collins by his side . He was taken to the Royal Darwin Hospital and later flown to Adelaide, where he passed away yesterday, with his wife Gail and step-daughter Kerry Collins by his side. Mr Brown was a shot firer in quarries and mines in the Northern Territory and was a keen baseballer. He had belonged to the Palmerston Reds Baseball Club for more than thirty years, where he played in the Masters competition, as well as coaching and scoring, and acting as a mentor to younger players. Lisa Hooley, the State Executive Officer of the club, said the community was 'absolutely devastated' by the news of his death. 'Billy would always have a smile and have a chat, he was a true, decent guy, a family man. He loved to have a beer with his friends and his teammates,' she told MailOnline. Bill Brown was a passionate baseballer and had been involved in the Palmerston Reds club for more than 30 years . Mr Brown was known as a decent bloke and a family man who was always ready to share a laugh and a beer with his friends . She said he was fit and loved his sport, playing golf whenever he got a Friday off work. 'But baseball was his great love,' she said. The community was particularly shocked, she said, because they initially thought Mr Brown had survived the accident and the baseball club had already started fundraising to help with his rehabilitation costs. Ms Hooley said the phone call informing her of Mr Brown's death was 'one of the most horrific calls I’ve had in a long time'. 'The golf course is a place where a lot of our members go. I don’t think there’s anyone in our club who hasn’t stood on that first tee. 'It was just such a random incident and I know there’s a big outcry to take out the trees. But seriously a tree? I get lost for words, it’s just such a random event,' she said. Mr Brown was hit by a branch of an African mahogany tree, which have been the target of complaints from residents in the area. A nine-year-old boy was killed in 2006 when a branch of the African mahogany tree fell on him in 2006. Ms Hooley said the Palmerston Reds were playing a game tonight and the players would wear black armbands and have a minute of silence. 'They're playing tonight which is just incredible, they’ve decided to play because that’s what Billy would’ve wanted.' Mr Brown was killed by injuries sustained when a branch from an African mahogany tree fell on him while he was playing golf .
|
Ni Kate Lyons. Isang lalaking taga-Darwin ang namatay matapos mahagip ng nahuhulog na sanga ng puno habang naglalaro siya ng golf. Si William 'Bill' Brown, 62, ay naghihintay na makapag-umpisa sa laro kasama ang mga kaibigan sa Gardens Golf Links sa Darwin noong nakaraang Biyernes nang biglang pumutok ang isang sanga at bumagsak sa kanya. Ang sanga ay nagdulot ng pinsala sa kanyang gulugod, pati na iba pang mga sugat, at sa loob ng katapusan ng linggo ay akala ng kanyang mga kaibigan at pamilya na paralitiko siya ngunit mabubuhay pa. Namatay si William 'Bill' Brown sa isang ospital sa Adelaide noong kahapon bandang 2:30 ng hapon, kasama ang kanyang asawang si Gail at anak na pasusog na si Kerry Collins. Dinala siya sa Royal Darwin Hospital at inilipad patungong Adelaide, kung saan siya namatay kahapon, na nakapaligid ang kanyang asawa at anak na pasusog. Si G. Brown ay isang shot firer sa mga quarry at mina sa Northern Territory at isang masigasig na manlalaro ng baseball. Kasapi siya ng Palmerston Reds Baseball Club nang mahigit 30 taon, kung saan siya ay lumalaro sa Masters competition, gayundin bilang tagapagsanay at tagapagmarka, at nagsilbing mentor sa mga batang manlalaro. Ayon kay Lisa Hooley, State Executive Officer ng samahan, lubhang 'nawasak ang puso' ng komunidad sa balita ng kanyang kamatayan. "Laging may ngiti at handang makipag-usap si Billy, tunay siyang mabuting tao, isang pamilyar na tao. Mahilig siyang uminom ng beer kasama ang kanyang mga kaibigan at kasamahan," sabi niya sa MailOnline. Si Bill Brown ay isang masigasig na manlalaro ng baseball at naging kasangkot sa Palmerston Reds club nang mahigit 30 taon. Kilala si G. Brown bilang mabait na tao at mapamilyang lalaki na laging handang tumawa at uminom ng beer kasama ang kanyang mga kaibigan. Sinabi niya na malakas si Brown at mahilig sa sports, naglalaro ng golf tuwing nakakakuha siya ng araw na walang trabaho tuwing Biyernes. "Ngunit ang baseball ang kanyang paborito," sabi niya. Partikular na nabigla ang komunidad, sabi niya, dahil sa una ay akala nila ay nabuhay si G. Brown matapos ang aksidente at ang baseball club ay nagsimula na ring mangalap ng pondo upang matulungan siya sa mga gastos sa rehabilitasyon. Sinabi ni Hooley na isa sa "pinakamabibigat na tawag" ang natanggap niya sa mahabang panahon ang tawag na nagbalita sa kanya tungkol sa kamatayan ni G. Brown. "Ang golf course ay lugar na madalas puntahan ng marami sa aming mga kasapi. Hindi ko akalain na may isa man sa aming club ang hindi pa nakatayo sa unang tee. Napakabigla ng nangyari at alam kong marami ang nagsisigaw na tanggalin ang mga puno. Pero seryoso, ang isang puno? Nawawala ang mga salita ko, talagang napakabigla ng pangyayari," sabi niya. Nahagip si G. Brown ng sanga ng African mahogany tree, na dating pinagreklamo ng mga residente sa lugar. Noong 2006, namatay ang isang siyam na taong gulang na batang lalaki nang bumagsak sa kanya ang sanga ng African mahogany tree. Sinabi ni Hooley na ang Palmerston Reds ay maglalaro ng laro ngayong gabi at magsusuot ang mga manlalaro ng itim na braso at magdaraos ng isang minutong katahimikan. "Naglalaro sila ngayong gabi, na kahanga-hanga, napagpasyahan nilang maglaro dahil iyon ang gusto ni Billy." Namatay si G. Brown dahil sa mga sugat na natamo nang bumagsak sa kanya ang sanga ng African mahogany tree habang naglalaro siya ng golf.
|
tl
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . West Ham have announced the signing of midfielder Diego Poyet on a four-year deal. Poyet, son of Sunderland manager Gus, arrives at Upton Park following the expiry of his Charlton contract after the two clubs agreed an undisclosed compensation fee. The 19-year-old, who has already joined up with his new . team-mates at the Hammers' pre-season training camp on the French-Swiss . border, told the club's official website: 'I'm very happy to be here. It . took me by surprise a little bit and it all happened very quickly. Done deal: Diego Poyet has signed for West Ham on a four-year deal after leaving Charlton . One of the lads: Poyet posed with his new West Ham team-mates Mauro Zarate (left) and Adrian on Monday . 'It's a great club to be at and I know a few of the boys here already. 'It was a no brainer to sign, I wanted to come out here to the training camp as soon as I could and I'm grateful that they've had me here. The new West Ham youngster only made his Charlton debut at the start of the year and is delighted to have made the step up to the top-flight. 'It's massive to come to a Premier League club. It's what I wanted to do - I wanted a new challenge and soon as I heard there was a chance of stepping up I had to take it. 'I played quite a few games last season with Charlton and I just want to push on now. Like any young player, the first thing you want to do is get into the first team. I need to show the staff, players and the gaffer what I'm capable of doing and maybe pushing my way in. 'West Ham is a great Club with a lot of tradition, moving to a new stadium and everything, it was a no brainer for me because you never know if you're going to get that kind of chance again.' The . midfielder becomes Sam Allardyce's fourth signing of the summer . following the captures of Mauro Zarate, Cheikhou Kouyate and Aaron . Cresswell. Arrival: Poyet made his Charlton debut at the start of the year and is delighted to have made the step up .
|
Oleh . Elliott Bretland . Ikuti @@EllBretland . West Ham telah mengumumkan perekrutan gelandang Diego Poyet dengan kontrak selama empat tahun. Poyet, putra manajer Sunderland Gus, tiba di Upton Park menyusul berakhirnya kontraknya bersama Charlton setelah kedua klub menyepakati biaya kompensasi yang tidak diungkapkan. Pemain berusia 19 tahun tersebut, yang telah bergabung dengan rekan-rekan setim barunya di kamp pelatihan pramusim The Hammers di perbatasan Prancis-Swiss, mengatakan kepada situs resmi klub: 'Saya sangat senang berada di sini. Ini sedikit mengejutkan saya dan semuanya terjadi sangat cepat. Kesepakatan telah tercapai: Diego Poyet telah bergabung dengan West Ham dengan kontrak empat tahun setelah meninggalkan Charlton. Salah satu dari mereka: Poyet berpose bersama rekan setim barunya di West Ham Mauro Zarate (kiri) dan Adrian pada hari Senin. 'Ini klub yang hebat untuk saya bergabung dan saya sudah mengenal beberapa pemain di sini. Tidak perlu berpikir panjang untuk menandatangani kontrak, saya ingin segera datang ke kamp latihan ini dan saya bersyukur mereka menerima saya di sini. Pemain muda West Ham ini baru melakukan debutnya untuk Charlton pada awal tahun dan sangat senang bisa naik ke level tertinggi. 'Sangat besar bisa bergabung dengan klub Liga Premier. Inilah yang ingin saya lakukan—saya menginginkan tantangan baru dan begitu saya tahu ada kesempatan untuk naik kelas, saya harus mengambilnya. 'Saya bermain cukup banyak pertandingan musim lalu bersama Charlton dan sekarang saya hanya ingin terus maju. Seperti pemain muda lainnya, hal pertama yang ingin dicapai adalah masuk ke tim utama. Saya perlu menunjukkan kepada staf, pemain, dan manajer apa yang bisa saya lakukan dan mungkin bisa membuka jalan masuk. 'West Ham adalah klub besar dengan banyak tradisi, pindah ke stadion baru dan segala hal lainnya, jadi bagi saya ini bukan pertimbangan panjang karena Anda tidak pernah tahu apakah Anda akan mendapatkan kesempatan seperti ini lagi.' Gelandang ini menjadi rekrutan keempat Sam Allardyce pada musim panas ini setelah sebelumnya mendatangkan Mauro Zarate, Cheikhou Kouyate, dan Aaron Cresswell. Kedatangan: Poyet melakukan debutnya untuk Charlton pada awal tahun dan senang bisa naik ke level yang lebih tinggi.
|
id
|
By . Reuters . A U.S. appeals court on Friday upheld a federal occupational safety agency's finding against SeaWorld Entertainment Inc following the workplace death of one of its killer whale trainers.By a vote of two to one, the three-judge panel of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit held that SeaWorld had violated its duties as an employer by exposing trainers to 'recognized hazards' when working with killer whales. The ruling means the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) can require SeaWorld to limit the interactions trainers have with killer whales.The federal agency had fined the company $75,000, a sum later reduced to $12,000, after trainer Dawn Brancheau died in February 2010. She drowned after being pulled underwater by Tilikum, a 12,000-pound (5,400-kg) bull orca at the SeaWorld site in Orlando, Florida. Killer whale: Dawn Brancheau was drowned when an orca named Tilikum dragged her underwater during a show . OSHA, which is part of the U.S. Department of Labor, had told SeaWorld it could resolve the problem by requiring trainers to be protected by physical barriers or by adopting other abatement measures. SeaWorld, which operates 11 parks around the United States, said in a statement that it already has introduced new safety procedures, including removing trainers from the water during shows. Even after the court's ruling, 'there will still be human interactions and performances with killer whales,' the statement said. The company said it had yet to decide on whether to appeal the decision. The Labor Department said in a statement that courts have 'consistently upheld our position that killer whales pose a danger to employees who are not adequately protected.' New rules: Sea World San Diego President John Reilly testifies about a bill by Assemblyman Richard Bloom that would set new guidelines for treatment of killer whales in captivity before the Assembly Water, Parks and Wildlife Committee on Tuesday, April 8, 2014 . Known danger: The whale Tilikum had been involved in two other deaths when trainer Dawn Brancheau was dragged underwater by him during a show . Human-orca interaction has long been filled with controversy, revisited last year with the release of the movie Blackfish about Brancheau's death and Tilikum's career as an entertainer and stud for other captive whales. SeaWorld has criticized the film as 'inaccurate and misleading.' Rights group People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) welcomed the court decision. Jared Goodman, the group's director of animal law, said it 'brings to an end the days of trainers standing and riding on orcas for human amusement.' SeaWorld had appealed over the federal agency's application of federal safety law to an unusual workplace situation it had not regulated before. The appeals court concluded that OSHA did not overstep its authority in bringing the action against SeaWorld. Documentary: The 2013 film Blackfish blames attacks and deaths of SeaWorld trainers on the mistreatment of the animals, increasing their aggression . 'Statements by SeaWorld managers do not indicate that SeaWorld's safety protocols and training made the killer whales safe; rather, they demonstrate SeaWorld's recognition that the killer whales interacting with trainers are dangerous,' Judge Judith Rogers wrote on behalf of the court. She played down SeaWorld's concerns about the impact on its operations, saying that improved safety 'does not change the essential nature of the business.' Judge Brett Kavanaugh wrote a dissenting opinion noting that people who work in dangerous fields in the sports and entertainment context are aware of the risks. OSHA has 'departed from tradition and stormed headlong into a new regulatory arena,' he said.
|
. Reuters . Cuma günü bir ABD istinaf mahkemesi, deniz aslanı eğitmenlerinden birinin işyerinde ölümünün ardından, federal bir iş sağlığı ve güvenliği kurumunun SeaWorld Entertainment Inc. aleyhine verdiği kararı onadı. Üç hakimin oluşturduğu, ABD Temyiz Mahkemesi'nin District of Columbia Bölgesi heyeti, 2'ye karşı 1 oyla, SeaWorld'un deniz aslanlarıyla çalışırken eğitmenleri "tanınmış tehlikelere" maruz bırakarak işveren olarak yükümlülüklerini ihlal ettiğine hükmetti. Karar, İş Sağlığı ve Güvenliği İdaresi'nin (OSHA), SeaWorld'dan eğitmenlerin deniz aslanlarıyla etkileşimini sınırlamasını talep etmesine olanak sağlıyor. Federal kurum, eğitmen Dawn Brancheau'nun Şubat 2010'da ölmesinin ardından şirkete 75.000 dolar para cezası kesmiş, bu tutar daha sonra 12.000 dolara indirilmişti. Brancheau, Orlando, Florida'daki SeaWorld tesisinde 12.000 pound (5.400 kg) ağırlığındaki erkek deniz aslanı Tilikum tarafından suyun altına çekildikten sonra boğulmuştu. Deniz aslanı: Dawn Brancheau, bir gösteri sırasında Tilikum adlı bir deniz aslanı tarafından suya çekildiğinde boğuldu. OSHA, eğitmenlerin fiziksel bariyerlerle korunmasını ya da diğer düzeltici önlemlerin alınmasını gerektirerek sorunu çözülebileceğini SeaWorld'e bildirmişti. ABD genelinde 11 park işleten SeaWorld, yaptığı açıklamada eğitmenlerin gösteriler sırasında sudan çıkarılmasını da içeren yeni güvenlik prosedürlerini zaten uygulamaya koyduğunu belirtti. Açıklamada, mahkeme kararından sonra bile "insanlarla deniz aslanları arasında etkileşimler ve gösteriler devam edecek" denildi. Şirket, karara itiraz edip etmeyeceğine henüz karar vermediğini söyledi. Çalışma Bakanlığı, yaptığı açıklamada, mahkemelerin "yeterli koruma sağlanmadıkça deniz aslanlarının çalışanlar için tehlike oluşturduğu" yönündeki tutumumuzu "tutarlı bir şekilde desteklediğini" ifade etti. Yeni kurallar: 8 Nisan 2014 Salı günü, Milletvekili Richard Bloom'un, deniz aslanlarının yaşatılmasıyla ilgili yeni kurallar öngören yasa tasarısı üzerine, Su, Parklar ve Doğal Yaşam Komitesi önünde tanıklık yapan Sea World San Diego Başkanı John Reilly. Tanınan tehlike: Eğitmen Dawn Brancheau bir gösteri sırasında onun tarafından suya çekilmeden önce, deniz aslanı Tilikum iki başka ölüm olayına daha karışmıştı. İnsan-deniz aslanı etkileşimi uzun süredir tartışmalı olmuştur ve geçen yıl, Brancheau'nun ölümüyle Tilikum'un diğer deniz aslanları için üreme erkeği olarak eğlendirici kariyerini konu alan Blackfish adlı filmin çıkmasıyla bu tartışma yeniden canlanmıştı. SeaWorld, bu filmi "yanlış ve yanıltıcı" olarak eleştirmişti. Hayvan Hakları Grubu Etik Hayvan Muamelesini Destekleyenler (PETA), mahkeme kararını memnuniyetle karşıladı. Grubun hayvan hukuku direktörü Jared Goodman, bunun "eğitmenlerin eğlence amacıyla deniz aslanlarının üzerinde durup onlarla sürülmesi dönemini sona erdirdiğini" söyledi. SeaWorld, daha önce düzenlenmemiş olan atipik bir işyeri durumuna federal güvenlik yasasının uygulanmasına karşı itiraz etmişti. İstinaf mahkemesi, OSHA'nın SeaWorld'a karşı harekete geçerken yetkisini aştığı sonucuna varmadı. Belgesel: 2013 yapımı Blackfish filmi, SeaWorld eğitmenlerine yönelik saldırıları ve ölümleri hayvanların kötü muamelesine ve bunun sonucunda artan saldırganlıklarına bağlıyor. Hakim Judith Rogers, mahkeme adına yazdığı gerekçede, "SeaWorld yöneticilerinin açıklamaları, SeaWorld'un güvenlik protokollerinin ve eğitiminin deniz aslanlarını güvenli hale getirdiğini göstermiyor; aksine, eğitmenlerle etkileşime giren deniz aslanlarının tehlikeli olduğunu SeaWorld'un farkında olduğunu gösteriyor" dedi. SeaWorld'un faaliyetlerine olabilecek etkilerle ilgili endişelerini hafife alan Rogers, "daha iyi güvenlik, işin temel doğasını değiştirmez" dedi. Hakim Brett Kavanaugh, spor ve eğlence sektörlerinde tehlikeli alanlarda çalışan insanların risklerin farkında olduğunu belirten bir ayrı görüş sundu. OSHA'nın "gelenekten saparak başını yastığa koymadan yeni bir düzenleyici alana daldığını" ifade etti.
|
tr
|
By . Eliza Scarborough . When you're thinking about where to do your shopping for the perfect summer wardrobe your local supermarket probably won't pop into your head. But Eliza Scarborough has found that this summer you can forget your usual ports of call on the High Street and head down to Sainsbury's, Tesco and Asda for some stylish - and cheaper - alternatives. Scroll down for video . Dress, £40, shoes, £16, sainsburys-live-well-for-less.co.uk . You might instantly head to Debenhams or Monsoon if you need a frock for a wedding or special occasion. But since Sainsbury’s doubled its design team on own-label Tu last year, and invested heavily in fabrics and workmanship, they’ve become a real alternative to the High Street. Fresh designs, such as this floral frock, are perfect for summer weddings or formal events. The hour-glass style flatters curves, while the tailored pleat gives you a neat silhouette. Shoes, £25, and dress, £25, www.F-F.com . Forget more expensive shoes at old reliables such as Russell & Bromley or LK Bennett; Tesco is giving them a run for their money. At the last count, the supermarket’s F&F range had more than 350 shoe styles available to buy online, though the choice in store is understandably smaller. Shoes come in sizes 3 to 8 and they are always comfortable, often with padded soles and ankle straps. They also have a choice of brands other than their own, including Dunlop and Dolcis. This pair costs £25, but the zip detail and chain trim makes them look far more expensive. Drop-waist dress, £16, and shoes, £25, asda.com . Topshop and Zara are renowned for interpreting high fashion. But did you know Asda, too, has become adept at churning out catwalk copies at the drop of a hat? It has even had its own catwalk show in one of its North London stores. Among the clothes was this drop-waist dress that’s not dissimilar to Victoria Beckham’s ‘blanket dress’. Hers costs £855, but this can be yours for £16. Better yet, it’s far easier to wear than the billowing original, thanks to the clever cut. Coat, £28, shirt, £6, skirt, £10 and shoes, £16, asda.com . When you have to buy an outfit for the office workwear, take a minute before rushing out to give your credit card a bashing at Hobbs or Jigsaw — Asda has a great line which is unbelievably cheap. Its best-selling £6 white shirt is crisp and well-tailored and it does wonderfully tapered trousers, also £6. This white coat is a useful summer cover-up and looks like it means business. A stretchy midi-length skirt is another great option. The perfect length, so you don’t scare your boss, and comfy enough to sit in all day at your desk, it comes in a variety of prints and flatters curves. Sweater, £55, skirt, £20, and shoes, £19.50, www.F-F.com . If . you’re hunting for knitwear, head to F&F, rather than your usual . ports of call such as John Lewis or M&S. It’s the only supermarket . that stocks cashmere all year round. This coral V-neck is 100 per cent . cashmere and is fantastic value. A similar jumper at M&S will set . you back £99. It’s soft and fluffy, isn’t prone to sagging or bobbling . and can be washed on a delicate machine cycle. Petite dress, £35, and shoes, £20, www.F-F.com . Have . a figure outside the norm and think you’ll never get a supermarket to . tailor for you? You’d be wrong. F&F is your new best friend, as it . caters comprehensively for all figures with dedicated tall, plus-size . and petite ranges. It ensures its key pieces — like this monochrome tea . dress — are manufactured in all three categories, as well as the . standard size. This ‘petite’ dress has a higher waistband and shorter . hem. Curvy options have a more generous cut, and tall makes sure there’s . enough fabric to cover those long legs. FIGURE FIXING AT SAINSBURY'S . Dress, £40, shoes, £16, sainsburys-live-well-for-less.co.uk . Women . desperate to nip in their figures might head to Reiss or Karen Millen . for some chic tailoring. But try Sainsbury’s instead — it has the best . figure-fixing clothing. The secret is in the super-sharp designs. Take . this dress, which has a robust integral control slip to smooth the . stomach and streamline thighs. It’s reminiscent of designer Roland . Mouret’s hourglass frocks — but it’s only £40. And don’t stop at the . dresses. A pair of Sainsbury’s skinny jeans, £14, are sold every second. Bra, £8, briefs, £4, asda.com . if . you instinctively head to M&S for everyday undies — and a mid-range . designer like Elle Macpherson for something a little more special — . you now have a supermarket alternative: Asda. One of the hidden gems of . the lingerie world, its underwear costs peanuts. The pieces fit well, . but still look feminine with lace edges and detailing. It also has a . T-shirt bra — one of their bestsellers — that costs just £4. And the . detail on these pleated chiffon briefs makes them a dead ringer for one . of Elle Macpherson’s designs.
|
اردو ترجمہ:
ایلیزا اسکاربرو کے ذریعہ۔ جب آپ اپنے بہترین گرمائی کپڑوں کی خریداری کے لیے جگہ کے بارے میں سوچتے ہیں تو شاید آپ کے ذہن میں آپ کا مقامی سپر مارکیٹ نہ آئے۔ لیکن ایلیزا اسکاربرو نے دریافت کیا ہے کہ اس گرمی میں آپ اپنی معمول کی شاہراہ پر واقع دکانوں کو بھول کر سینزبریز، ٹیسکو اور ایس ڈی اے کی طرف رخ کر سکتے ہیں جہاں سے آپ کو شاندار اور سستی متبادل چیزیں مل سکتی ہیں۔ ویڈیو دیکھنے کے لیے نیچے سکرول کریں۔
ڈریس، 40 پاؤنڈ، جوتے، 16 پاؤنڈ، sainsburys-live-well-for-less.co.uk
شاید شادی یا کسی خصوصی موقع کے لیے جب آپ کو ایک فراک درکار ہو تو آپ فوراً ڈیبینہمز یا مان سون کی طرف جا سکتے ہیں۔ لیکن چونکہ گزشتہ سال سینزبریز نے اپنی ذاتی برانڈ ٹیو کی ڈیزائن ٹیم کو دوگنا کر دیا تھا، اور کپڑوں اور دستکاری میں بھاری سرمایہ کاری کی تھی، اس لیے وہ اب شاہراہ کی دکانوں کا اصل متبادل بن چکے ہیں۔ اس طرح کی تازہ ڈیزائنز، جیسے یہ پھولوں والی فراک، گرمیوں کی شادیوں یا رسمی تقریبات کے لیے بالکل مناسب ہیں۔ اس کا گھڑیال نما انداز قدرتی خم کو فوائد پہنچاتا ہے، جبکہ اس کا ہموار پلیٹ آپ کو ایک صاف ستھری شکل دیتا ہے۔
جوتے، 25 پاؤنڈ، اور ڈریس، 25 پاؤنڈ، www.F-F.com
راسل اینڈ براؤم لی یا ایل کے بینٹ کی طرح پرانی معتبر مہنگی دکانوں کے جوتوں کو بھول جائیں؛ ٹیسکو ان کا مقابلہ کر رہا ہے۔ آخری گنتی کے مطابق، سپر مارکیٹ کی ایف اینڈ ایف رینج آن لائن 350 سے زائد جوتے کی اقسام دستیاب کراتی ہے، اگرچہ دکان میں دستیابی قدرے محدود ہے۔ جوتے نمبر 3 سے 8 تک دستیاب ہیں اور یہ ہمیشہ آرام دہ ہوتے ہیں، اکثر نرم تلوؤں اور اینکل سٹریپس کے ساتھ۔ ان کے پاس اپنی برانڈ کے علاوہ دیگر برانڈز جیسے ڈن لوپ اور ڈولسس بھی دستیاب ہیں۔ یہ جوڑا 25 پاؤنڈ کا ہے، لیکن زِپ کی تفصیل اور زنجیر کی سجاوٹ اسے کہیں زیادہ مہنگا دکھاتی ہے۔
ڈراپ ویسٹ ڈریس، 16 پاؤنڈ، اور جوتے، 25 پاؤنڈ، asda.com
ٹاپ شاپ اور زارا اعلیٰ فیشن کی تشریح کے لیے مشہور ہیں۔ لیکن کیا آپ جانتے ہیں کہ ایس ڈی اے بھی فوری طور پر ریمپ کاپیاں تیار کرنے میں ماہر ہو چکا ہے؟ اس نے لندن کے شمالی علاقے میں اپنی ایک دکان میں اپنا الگ کیٹ واک شو بھی منعقد کیا ہے۔ کپڑوں میں اس ڈراپ ویسٹ ڈریس کا بھی شامل ہونا تھا جو وکٹوریہ بیکھم کی ’بلینکیٹ ڈریس‘ سے کم و بیش ملتی جلتی ہے۔ اس کی قیمت 855 پاؤنڈ ہے، لیکن آپ اسے 16 پاؤنڈ میں خرید سکتے ہیں۔ اس سے بھی بہتر یہ کہ اس کی عمدہ کٹ کی بدولت یہ اصل بڑے پیمانے پر پھیلے ہوئے ڈیزائن کے مقابلے میں پہننے میں کہیں زیادہ آسان ہے۔
کوٹ، 28 پاؤنڈ، شرٹ، 6 پاؤنڈ، سکرٹ، 10 پاؤنڈ اور جوتے، 16 پاؤنڈ، asda.com
جب آپ کو دفتر کے کام کے لیے کوئی سوٹ خریدنا ہو تو ہابز یا جائی گا کے پاس اپنا کریڈٹ کارڈ استعمال کرنے کے لیے دوڑنے سے پہلے ایک منٹ رک جائیں — ایس ڈی اے کے پاس ایک بہترین لائن موجود ہے جو ناقابل یقین حد تک سستی ہے۔ اس کی بہترین فروخت ہونے والی 6 پاؤنڈ کی سفید شرٹ تازہ اور اچھی طرح سلی ہوئی ہے اور یہ 6 پاؤنڈ میں ہی بہترین ٹیپرڈ ٹراؤزر بھی پیش کرتا ہے۔ یہ سفید کوٹ گرمیوں میں پہننے کے لیے ایک مفید اوور کوٹ ہے اور یہ اس بات کا اشارہ کرتا ہے کہ یہ سنجیدہ مقصد کے لیے ہے۔ ایک اور بہترین آپشن ایک لچکدار مِڈی لمبائی کی سکرٹ ہے۔ بالکل مناسب لمبائی، تاکہ آپ اپنے بس سے ڈرائیں نہیں، اور دفتر میں دن بھر بیٹھنے کے لیے کافی آرام دہ، یہ مختلف نمونوں میں دستیاب ہے اور خم کو فوائد پہنچاتی ہے۔
سویٹر، 55 پاؤنڈ، سکرٹ، 20 پاؤنڈ، اور جوتے، 19.50 پاؤنڈ، www.F-F.com
اگر آپ کمبلی کپڑوں کی تلاش میں ہیں تو جان لیوس یا ایم اینڈ ایس جیسی اپنی معمول کی دکانوں کے بجائے ایف اینڈ ایف کی طرف جائیں۔ یہ واحد سپر مارکیٹ ہے جو سال بھر کیش میئر کی فروخت کرتی ہے۔ یہ کورل وی نیک 100 فیصد کیش میئر کا ہے اور یہ بہترین قیمت ہے۔ ایم اینڈ ایس پر اسی قسم کی جمپر آپ سے 99 پاؤنڈ لے گی۔ یہ نرم اور فوفی ہے، ڈھیلی یا بال بننے کا مسئلہ نہیں ہوتا اور اسے نازک مشین سائیکل پر دھویا جا سکتا ہے۔
پیٹائٹ ڈریس، 35 پاؤنڈ، اور جوتے، 20 پاؤنڈ، www.F-F.com
اگر آپ کا جسم عام سے مختلف ہے اور آپ سوچتے ہیں کہ کبھی بھی کوئی سپر مارکیٹ آپ کے لیے کپڑے نہیں سلے گا؟ تو آپ غلط ہیں۔ ایف اینڈ ایف اب آپ کا نیا بہترین دوست ہے، کیونکہ یہ لمبے، بڑے سائز اور چھوٹے سائز کی مخصوص رینج کے ساتھ تمام اقسام کے جسموں کے لیے مکمل طور پر فراہم کرتا ہے۔ یہ یقینی بناتا ہے کہ اس کے اہم ٹکڑے — جیسے یہ سیاہ و سفید چائے کی ڈریس — تینوں زمروں کے ساتھ ساتھ معیاری سائز میں بھی تیار کیے جاتے ہیں۔ اس ’پیٹائٹ‘ ڈریس کی کمر زیادہ اونچی اور ہیم چھوٹی ہے۔ خم دار جسم کے لیے زیادہ وسیع کٹ ہوتی ہے، اور لمبے جسم کے لیے یہ یقینی بنایا جاتا ہے کہ لمبی ٹانگوں کو ڈھانپنے کے لیے کافی کپڑا ہو۔
سینزبریز پر جسم کی شکل درست کرنا
ڈریس، 40 پاؤنڈ، جوتے، 16 پاؤنڈ، sainsburys-live-well-for-less.co.uk
جو خواتین اپنے جسم کو نکھارنا چاہتی ہیں وہ شاید ریس یا کیرن مِلن جیسی شاندار دستکاری کے لیے جاتی ہیں۔ لیکن اب سینزبریز کو آزمائیں — اس کے پاس جسم کی شکل درست کرنے والے بہترین کپڑے ہیں۔ راز انتہائی تیز ڈیزائنز میں ہے۔ اس ڈریس کو لیجیے، جس میں پیٹ کو ہموار کرنے اور رانوں کو سلیقہ دار بنانے کے لیے مضبوط اندرونی کنٹرول سلِپ موجود ہے۔ یہ ڈیزائنر رولینڈ مو ریٹ کی گھڑیال نما فراک کی یاد دلاتی ہے — لیکن یہ صرف 40 پاؤنڈ کی ہے۔ اور صرف ڈریس تک ہی مت رہیں۔ سینزبریز کے اسکنی جینز کا ایک جوڑا، جس کی قیمت 14 پاؤنڈ ہے، ہر دوسرے میں فروخت ہوتا ہے۔
بری، 8 پاؤنڈ، برايفس، 4 پاؤنڈ، asda.com
اگر آپ روزمرہ کے انڈیز کے لیے فطری طور پر ایم اینڈ ایس کی طرف جاتے ہیں — اور کچھ خاص چیز کے لیے ایل میک فرسن جیسی درمیانی حد کی ڈیزائنر کی طرف — تو اب آپ کے پاس ایک سپر مارکیٹ متبادل موجود ہے: ایس ڈی اے۔ لونگری کی دنیا کا ایک چھپا ہوا گوہر، اس کے انڈرویئر کی قیمت بالکل ہی سستی ہے۔ ان چیزوں کا فٹنگ اچھا ہوتا ہے، لیکن پھر بھی ٹانکوں اور تفصیلات کے ساتھ خواتین کی طرح دکھائی دیتے ہیں۔ اس کے پاس ایک ٹی شرٹ بری بھی ہے — جو ان کی بہترین فروخت ہونے والی چیزوں میں سے ایک ہے — جس کی قیمت صرف 4 پاؤنڈ ہے۔ اور ان پلیٹڈ چِفون برايفس پر موجود تفصیل انہیں ایل میک فرسن کے ڈیزائن کا بالکل نقل بناتی ہے۔
|
ur
|
By . Ryan Lipman . A trip to pick a Year 12 formal dress ended in tragedy when 16-year-old Emily Payne was killed in a car accident last Sunday. After spending the weekend dress shopping in Brisbane, Emily was a passenger in a silver sedan, driven by her cousin. The pair were on their way home to Roma, in south west Queensland when the car lost control and collided with a tree off a gravel road outside Chinchilla at about midday, near a relative's home on Cameby Rd. Emily Payne was killed in a country road car crash near Chinchilla in south west Queensland on Sunday, July 5 . The teenage schoolgirl had spent the weekend shopping for a dress in Brisbane to wear to her Year 12 formal . Her cousin was able to call for help, but Emily died at the scene, leaving the both girl's families heartbroken and the Roma community shell-shocked, reported The Courier Mail. With her funeral to be held on Tuesday, Emily leaves behind a twin sister Abby, brother Sam, parents Judy and Rodney Payne and boyfriend Jack Moller. Abby Payne said she was reeling at the sudden loss and that her twin was an outgoing, happy and independent person. 'We did everything together. I was the older twin by seven minutes but Emily was always the one looking out for me. She will always be remembered for her extremely loud laugh and her outgoing personality,' Abby said. Emily was due to finish her last year of high school this year at Roma State College and her sister said there were many things she was going to miss doing together, such as working at a cafe, going to the gym and cooking. A tribute will be held at Roma State College on Monday to coincide with the return of school term, principal Anthony Green confirmed, describing her as a young woman who 'had it all'. Emily's cousin was taken Chinchilla Hospital with injuries resulting from the accident, including fractured legs and and abdominal and was later flown by helicopter to a Brisbane hospital, reported the Warwick Daily News. Abby Payne (pictured left) said there were many things she was going to miss about her twin sister (pictured right) Emily was being driven to her hometown of Roma, in south west Queensland, when the car collided with a tree .
|
Автор: Райан Липман. Поездка за платьем для выпускного бала 12 класса закончилась трагедией, когда 16-летняя Эмили Пейн погибла в автомобильной аварии в прошлое воскресенье. Проведя выходные, выбирая платье в Брисбене, Эмили ехала пассажиром в серебристом седане, за рулём которого был её двоюродный брат. Пара возвращалась домой в Рому, на юго-западе Квинсленда, когда около полудня машина выехала из-под контроля и врезалась в дерево на грунтовой дороге возле Чинчиллы, неподалёку от родительского дома на Кеймби-роуд. Эмили Пейн погибла в результате аварии на загородной дороге возле Чинчиллы, на юго-западе Квинсленда, в воскресенье, 5 июля. Подросток провела выходные, выбирая платье в Брисбене, чтобы надеть его на выпускной бал 12 класса. Как сообщила газета The Courier Mail, её двоюродный брат смог вызвать помощь, но Эмили скончалась на месте происшествия, оставив обе семьи разбитыми горем, а сообщество Ромы в шоке. Похороны Эмили состоятся во вторник. После неё остались сестра-близнец Эбби, брат Сэм, родители Джуди и Родни Пейн и бойфренд Джек Моллер. Эбби Пейн сказала, что она потрясена внезапной потерей, и что её сестра-близнец была общительной, счастливой и самостоятельной личностью. «Мы всё делали вместе. Я старшая из близнецов на семь минут, но Эмили всегда была той, кто присматривала за мной. Её всегда будут помнить за её чрезвычайно громкий смех и общительный характер», — сказала Эбби. Эмили должна была закончить последний год школы в этом году в колледже Рома Стейт, и её сестра сказала, что ей будет не хватать многих вещей, которые они собирались делать вместе, таких как работа в кафе, походы в спортзал и готовка. Директор школы Энтони Грин подтвердил, что в колледже Рома Стейт в понедельник состоится памятное мероприятие, приуроченное к началу учебного семестра, и описал Эмили как молодую женщину, у которой «было всё». Как сообщила газета Warwick Daily News, двоюродного брата Эмили доставили в больницу Чинчиллы с травмами, полученными в аварии, включая переломы ног и повреждения живота, а затем вертолётом перевели в больницу Брисбена. Эбби Пейн (на фото слева) сказала, что ей будет не хватать многих вещей в её сестре-близнеце (на фото справа). Эмили возвращалась в свой родной город Рому, на юго-западе Квинсленда, когда машина врезалась в дерево.
|
ru
|
By . Simon Jones . Chelsea have made another enquiry for Atletico Madrid defender Joao Miranda. The 29-year-old Brazilian is valued at £20m by the west London club, but Atletico could be reluctant to let him go considering the losses they have already suffered in the transfer market. Atletico have already rebuffed one approach by Jose Mourinho's club, but with the departure of David Luiz to PSG, Chelsea are keen to get in reinforcements. VIDEO Scroll down to watch Chelsea new boys Luiz and Costa during initiation sing-song . Champion: Miranda won La Liga with Atletico Madrid last season and almost won the Champions League . The Spanish champions have already sold Diego Costa and Filipe Luis to Chelsea for a combined £48m. Thibaut Courtois, who was on loan at Diego Simeone's side for the past three seasons, has also moved back to Chelsea, his parent club. The prospect of then losing another key player from their title-winning defence would be a bitter one indeed but Atletico's financial problems are well documented and they could be willing to sell Miranda, were the right price to come in. Transfer: Chelsea are said to be interested in £20m rated Miranda, having already signed Filipe Luis . Pricey: Atletico Madrid sold Diego Costa for £32m and defender Filipe Luis for £16m to Chelsea . New boys: So far Chelsea have already bought Diego Costa, Cesc Fabregas and Filipe Luis from La Liga . VIDEO Lukaku surplus to requirements at Chelsea and returns to Merseyside .
|
Di . Simon Jones . Il Chelsea ha avanzato un'altra richiesta per il difensore dell'Atletico Madrid Joao Miranda. Il brasiliano di 29 anni è valutato 20 milioni di sterline dal club di West London, ma l'Atletico potrebbe essere riluttante a lasciarlo andare considerando le perdite già subite sul mercato dei trasferimenti. L'Atletico ha già respinto una precedente offerta del club di José Mourinho, ma con la partenza di David Luiz verso il PSG, il Chelsea è ansioso di rinforzare la squadra. VIDEO Scorri verso il basso per vedere i nuovi acquisti del Chelsea, Luiz e Costa, durante il canto di iniziazione. Campione: Miranda ha vinto la Liga con l'Atletico Madrid la scorsa stagione e ha quasi conquistato la Champions League. I campioni spagnoli hanno già venduto Diego Costa e Filipe Luis al Chelsea per un totale di 48 milioni di sterline. Thibaut Courtois, che era stato in prestito dalla sua squadra proprietaria Chelsea presso la squadra di Diego Simeone negli ultimi tre anni, è tornato al club londinese. La prospettiva di perdere un altro giocatore chiave della difesa che ha conquistato il titolo sarebbe certamente amara, ma i problemi finanziari dell'Atletico sono ben documentati e potrebbero essere disposti a cedere Miranda se arrivasse un'offerta adeguata. Trasferimento: si dice che il Chelsea sia interessato a Miranda, valutato 20 milioni di sterline, dopo aver già ingaggiato Filipe Luis. Costoso: l'Atletico Madrid ha venduto Diego Costa per 32 milioni di sterline e il difensore Filipe Luis per 16 milioni di sterline al Chelsea. Nuovi acquisti: finora il Chelsea ha già acquistato dal campionato spagnolo Diego Costa, Cesc Fabregas e Filipe Luis. VIDEO Lukaku in esubero al Chelsea e ritorna in zona Merseyside.
|
it
|
By . David Kent . West Ham co-owner David Sullivan admits the West Ham board and manager Sam Allardyce disagree over the future of Ravel Morrison. Allardyce is happy to sell the 21-year-old but Sullivan says the club want to keep him. ‘Sam has said Ravel is not part of his plans but we as a board see him as part of our plans,’ Sullivan told talkSPORT. VIDEO Scroll down to watch Morrison scoring his famous mule-kick goal in England training . Unwanted: Ravel Morrison is not part of Sam Allardyce's plans at West Ham . Difference of opinion: While Allardyce doesn't want to keep him, West Ham want Morrison to stay . ‘We would like to sit down and give him a longer contract. We do like him and do see him as a long term part of the club but we have to agree it with the manager because there is no point signing a player he is not going to play.’ Sullivan is also confident of agreeing a deal for defender Winston Reid. He added: ‘I think we will get to a deal with Winston. Both balls are in the air with regards to Winston and Ravel but both are players we like very, very much.’ Staying power: West Ham are hopeful of tying defender Winston Reid (R) down to a new contract . Bench mark: David Sullivan has admitted the club put all their eggs in one basket when signing Andy Carroll . Meanwhile, Sullivan . has admitted the east London club shouldn't have put 'all their eggs in . one basket' by signing injury-plagued Andy Carroll in 2012. The . Hammers forward is out for four months with ankle ligaments damage, . leaving West Ham short of strikers ahead of the new Premier League . season. Sullivan told talkSPORT: 'It was desperate last year... We probably made a mistake by putting all our eggs in one basket.
|
大卫·肯特报道。西汉姆联俱乐部联合所有者大卫·沙利文承认,俱乐部董事会与主教练山姆·阿勒代斯在拉维尔·莫里森的未来问题上存在分歧。阿勒代斯愿意出售这位21岁的球员,但沙利文表示俱乐部希望留住他。“阿勒代斯说莫里森不在他的计划之中,但我们董事会认为他是我们计划的一部分,”沙利文对talkSPORT表示。视频:向下滚动观看莫里森在英格兰训练中打进著名的驴踢式进球。不被需要:拉维尔·莫里森不在山姆·阿勒代斯对西汉姆联的规划之内。意见分歧:尽管阿勒代斯不想留下他,西汉姆联仍希望莫里森留队。“我们希望坐下来与他签订一份更长期的合同。我们确实喜欢他,也确实认为他是俱乐部长期计划中的一员,但我们必须与主教练达成一致,因为如果签下一名主教练不会使用的球员,那就毫无意义。”沙利文还表示,他有信心与后卫温斯顿·里德达成协议。他补充道:“我认为我们能与温斯顿达成协议。目前关于温斯顿和莫里森的谈判都处于进行中,但这两名球员我们都非常、非常喜欢。”留队希望:西汉姆联希望与后卫温斯顿·里德(右)签订一份新合同。孤注一掷:大卫·沙利文承认,俱乐部在签下安迪·卡罗尔时把所有赌注押在一人身上。与此同时,沙利文承认,这家东伦敦俱乐部在2012年签下饱受伤病困扰的安迪·卡罗尔时,不该“把所有鸡蛋放在一个篮子里”。这位铁锤帮前锋因脚踝韧带损伤将缺席四个月,导致西汉姆联在新赛季英超开赛前锋线人手短缺。沙利文对talkSPORT表示:“去年情况非常艰难……我们可能犯了一个错误,把所有鸡蛋放在一个篮子里。”
|
zh
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . Supporters across the globe were left open-mouthed at the sight of James Rodriguez spectacular volley against Uruguay on Saturday night. The Colombian playmaker unleashed a perfectly executed strike at goal as the ball flew through the air and crashed against the under side of the cross bar and into the net. While the world applauded one of the finest goals seen at the World Cup, one Colombian commentary team went ballistic. Golden goal: James Rodriguez scores a stunning volley in the first half to put Colombia ahead against Uruguay . Sweet strike: Rodriguez lines up his volley which gave Fernando Muslera no chance in the Uruguay goal . No stopping that one: Uruguay's goalkeeper Fernando Muslera has no chance in stopping Rodriguez's shot . The man behind the mic could not contain his excitement and shouted 'Gol, Gol, Gol' at the top of his lungs. Amazingly the reporter was able to keep his breath during all of the pandemonium as he bellowed 'Gol' for two ten second spells! It's unthinkable how the country will react should the Colombians go on to win the competition. Los Cafeteros face hosts Brazil in the quarter-finals of this summer's tournament. Pick that one out: Rodriguez celebrates his wonder goal which helped Colombia to the quarter-finals .
|
. Эллиот Бретленд . Твиттерде: @@EllBretland . Сенбі күні жасалған Жеймс Родригес пен Уругвайдың арасындағы ойын кезінде допты ауадан соғуы көптеген әлем тараптарын таң қалдырды. Колумбиялық шабуылшы доп әлі ауада болған кезде тамаша дәлдікпен соққы жасап, доп жоғарғы сақинаға соғылып, торға дәл тиді. Әлемдік чемпионат тарихындағы ең тамаша голдардың бірі болғаны үшін әлем тараптары қол соққан кезде, Колумбияның бір комментатор тобы толық шырқап кетті. Алтын гол: Жеймс Родригес ойынның бірінші жартысында тамаша ауадан соққы жасап, Колумбияның Уругвайға қарсы алға шығуына ықпал етті. Тамаша соққы: Родригес Уругвайдың қақпасындағы Фернандо Муслерага шанс қалдырмайтындай ауадан соққысын дайындайды. Тосуға болмайды: Уругвайдың қақпашысы Фернандо Муслераның Родригестің соққысын тоқтатуға мүмкіндігі болмады. Микрофон алдындағы адам өзінің қуанышын баса алмай, «Гол, гол, гол!» деп қуғырлап жазықтады. Тіпті кереметіне керемет, репортер шамамен екі рет он секундқа созылған «Гол!» деп айқайлау кезінде де демін сақтай алды! Егер Колумбия турнирді жеңіп шықса, елдің қалай реакция көрсетерін ойлауға тіпті болмайды. Лос Кафетеростар бұл жылғы турнирдің ширатында қабылдаушы Бразилиямен кездеседі. Осы тамаша голды көрсетіңіз: Родригес Колумбияны ширатынға жеткізген сиқырлы голын тойлайды.
|
kk
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . West Ham have announced the signing of midfielder Diego Poyet on a four-year deal. Poyet, son of Sunderland manager Gus, arrives at Upton Park following the expiry of his Charlton contract after the two clubs agreed an undisclosed compensation fee. The 19-year-old, who has already joined up with his new . team-mates at the Hammers' pre-season training camp on the French-Swiss . border, told the club's official website: 'I'm very happy to be here. It . took me by surprise a little bit and it all happened very quickly. Done deal: Diego Poyet has signed for West Ham on a four-year deal after leaving Charlton . One of the lads: Poyet posed with his new West Ham team-mates Mauro Zarate (left) and Adrian on Monday . 'It's a great club to be at and I know a few of the boys here already. 'It was a no brainer to sign, I wanted to come out here to the training camp as soon as I could and I'm grateful that they've had me here. The new West Ham youngster only made his Charlton debut at the start of the year and is delighted to have made the step up to the top-flight. 'It's massive to come to a Premier League club. It's what I wanted to do - I wanted a new challenge and soon as I heard there was a chance of stepping up I had to take it. 'I played quite a few games last season with Charlton and I just want to push on now. Like any young player, the first thing you want to do is get into the first team. I need to show the staff, players and the gaffer what I'm capable of doing and maybe pushing my way in. 'West Ham is a great Club with a lot of tradition, moving to a new stadium and everything, it was a no brainer for me because you never know if you're going to get that kind of chance again.' The . midfielder becomes Sam Allardyce's fourth signing of the summer . following the captures of Mauro Zarate, Cheikhou Kouyate and Aaron . Cresswell. Arrival: Poyet made his Charlton debut at the start of the year and is delighted to have made the step up .
|
Диего Пойет, Эллиот Бретленд. Подписывайтесь на @@EllBretland. «Вест Хэм» объявил о подписании полузащитника Диего Пойета на четырёхлетний контракт. Пойет, сын тренера «Сандерленда» Гуса, прибыл в «Аптон Парк» после истечения срока его контракта с «Челси», после того как два клуба согласовали неизвестную компенсационную сумму. 19-летний футболист, который уже присоединился к своим новым товарищам по команде на предсезонном тренировочном сборе «молотобойцев» на границе Франции и Швейцарии, заявил официальному сайту клуба: «Я очень рад быть здесь. Это немного застало меня врасплох, и всё произошло очень быстро». Сделка заключена: Диего Пойет подписал контракт с «Вест Хэмом» на четыре года после ухода из «Челси». Один из своих: Пойет позировал со своими новыми товарищами по команде «Вест Хэм» Мауро Дзарате (слева) и Адрианом в понедельник. «Это великий клуб, и я уже знаю здесь нескольких ребят. Подписывать контракт было очевидным решением, я хотел как можно скорее приехать на сбор, и я благодарен, что они приняли меня здесь. Новый воспитанник «Вест Хэма» дебютировал за «Челси» лишь в начале года и рад возможности перейти в клуб высшего дивизиона. «Очень важно перейти в клуб Премьер-лиги. Это то, чего я хотел — мне нужен был новый вызов, и как только я узнал, что есть шанс подняться, я должен был им воспользоваться. В прошлом сезоне я сыграл немало матчей за «Челси», и теперь хочу двигаться дальше. Как и любой молодой игрок, первое, что ты хочешь, — попасть в основной состав. Мне нужно показать тренерскому штабу, игрокам и тренеру, на что я способен, и, возможно, пробиться в состав. «Вест Хэм» — великий клуб с богатыми традициями, строится новый стадион и вообще всё, для меня это было очевидным выбором, ведь ты никогда не знаешь, представится ли тебе снова такой шанс». Полузащитник стал четвёртой летней покупкой Сэма Аллардайса после переходов Мауро Дзарате, Шейку Куяте и Аарона Крессвелла. Прибытие: Пойет дебютировал за «Челси» в начале года и рад возможности сделать шаг вверх.
|
ru
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . Chelsea frontman Eden Hazard has revealed he will wear the No 10 shirt for the Blues next season. The Belgium international - who is wanted by Paris Saint-Germain - will change from the No 17 shirt which he has worn since signing for the Stamford Bridge club from Lille two years ago. Speaking to the club's official website, Hazard said: 'I am very pleased to be able to wear the number 10 for Chelsea. Blue is the colour: Eden Hazard, pictured modelling Chelsea's new kit, will wear the No 10 shirt next season . Numbers game: Hazard will switch from his existing No 17 and instead take the famous No 10 shirt . 'It is my . favourite number and is one I am used to wearing for the national team, . as well as the one worn by some of my heroes from when I was a kid, like . Zinedine Zidane. 'I hope it brings me a lot of luck in the future and I look forward to the fans seeing me in it next season.' However, . with a number of supporters having already bought the new shirt with . the 23-year-old's name and number 17 on the back, the club has said it . will offer anybody who has proof of purchase from an official club store . a free exchange - subject to availability until July 31. In . a special move by the west London club, the Blues will be donating all . returned shirts to the Chelsea Foundation, the club's charity . organisation. Hazard joins an illustrious list of Chelsea stars who have worn the famous No 10 in the past including Juan Mata and Joe Cole. Italian striker Pierluigi Casiraghi and current Stoke boss Mark Hughes also donned the shirt during the late nineties. Ten out of ten: Hazard will be wearing the No 10 shirt for Belgium at this summer's World Cup in Brazil . Iconic shirt: Hazard is pleased to be wearing the same number as childhood hero Zinedine Zidane . Illustrious list: Hazard will join Juan Mata (right) and Joe Cole among the Chelsea players to have worn No 10 .
|
Por Elliott Bretland. Siga @@EllBretland. O atacante do Chelsea Eden Hazard revelou que usará a camisa número 10 pelo time na próxima temporada. O internacional belga – cobiçado pelo Paris Saint-Germain – deixará a camisa número 17, que usou desde que se transferiu do Lille para o clube de Stamford Bridge há dois anos. Em declaração ao site oficial do clube, Hazard afirmou: "Estou muito contente por poder usar o número 10 pelo Chelsea. Azul é a cor: Eden Hazard, retratado vestindo o novo uniforme do Chelsea, usará a camisa número 10 na próxima temporada. Jogo dos números: Hazard trocará sua atual camisa 17 e assumirá a famosa camisa 10. 'É o meu número preferido e aquele ao qual estou acostumado a usar pela seleção nacional, além de ser o número usado por alguns dos meus heróis da infância, como Zinedine Zidane. Espero que me traga muita sorte no futuro e mal posso esperar para que os torcedores me vejam com ela na próxima temporada.' No entanto, como diversos torcedores já compraram a nova camisa com o nome do jogador de 23 anos e o número 17 nas costas, o clube informou que oferecerá a todos que apresentarem comprovante de compra feita em loja oficial uma troca gratuita – sujeita à disponibilidade até 31 de julho. Em uma iniciativa especial do clube do oeste de Londres, o Chelsea doará todas as camisas devolvidas à Chelsea Foundation, a organização beneficente do clube. Hazard entra para uma lista ilustre de astros do Chelsea que já usaram a famosa camisa 10 no passado, incluindo Juan Mata e Joe Cole. O atacante italiano Pierluigi Casiraghi e o atual técnico do Stoke, Mark Hughes, também usaram a camisa durante o final dos anos 90. Dez em dez: Hazard usará a camisa número 10 pela Bélgica na Copa do Mundo deste verão no Brasil. Camisa icônica: Hazard está satisfeito por usar o mesmo número de seu ídolo da infância, Zinedine Zidane. Lista ilustre: Hazard se juntará a Juan Mata (à direita) e Joe Cole entre os jogadores do Chelsea que usaram a camisa 10.
|
pt
|
By . Reuters . A U.S. appeals court on Friday upheld a federal occupational safety agency's finding against SeaWorld Entertainment Inc following the workplace death of one of its killer whale trainers.By a vote of two to one, the three-judge panel of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit held that SeaWorld had violated its duties as an employer by exposing trainers to 'recognized hazards' when working with killer whales. The ruling means the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) can require SeaWorld to limit the interactions trainers have with killer whales.The federal agency had fined the company $75,000, a sum later reduced to $12,000, after trainer Dawn Brancheau died in February 2010. She drowned after being pulled underwater by Tilikum, a 12,000-pound (5,400-kg) bull orca at the SeaWorld site in Orlando, Florida. Killer whale: Dawn Brancheau was drowned when an orca named Tilikum dragged her underwater during a show . OSHA, which is part of the U.S. Department of Labor, had told SeaWorld it could resolve the problem by requiring trainers to be protected by physical barriers or by adopting other abatement measures. SeaWorld, which operates 11 parks around the United States, said in a statement that it already has introduced new safety procedures, including removing trainers from the water during shows. Even after the court's ruling, 'there will still be human interactions and performances with killer whales,' the statement said. The company said it had yet to decide on whether to appeal the decision. The Labor Department said in a statement that courts have 'consistently upheld our position that killer whales pose a danger to employees who are not adequately protected.' New rules: Sea World San Diego President John Reilly testifies about a bill by Assemblyman Richard Bloom that would set new guidelines for treatment of killer whales in captivity before the Assembly Water, Parks and Wildlife Committee on Tuesday, April 8, 2014 . Known danger: The whale Tilikum had been involved in two other deaths when trainer Dawn Brancheau was dragged underwater by him during a show . Human-orca interaction has long been filled with controversy, revisited last year with the release of the movie Blackfish about Brancheau's death and Tilikum's career as an entertainer and stud for other captive whales. SeaWorld has criticized the film as 'inaccurate and misleading.' Rights group People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) welcomed the court decision. Jared Goodman, the group's director of animal law, said it 'brings to an end the days of trainers standing and riding on orcas for human amusement.' SeaWorld had appealed over the federal agency's application of federal safety law to an unusual workplace situation it had not regulated before. The appeals court concluded that OSHA did not overstep its authority in bringing the action against SeaWorld. Documentary: The 2013 film Blackfish blames attacks and deaths of SeaWorld trainers on the mistreatment of the animals, increasing their aggression . 'Statements by SeaWorld managers do not indicate that SeaWorld's safety protocols and training made the killer whales safe; rather, they demonstrate SeaWorld's recognition that the killer whales interacting with trainers are dangerous,' Judge Judith Rogers wrote on behalf of the court. She played down SeaWorld's concerns about the impact on its operations, saying that improved safety 'does not change the essential nature of the business.' Judge Brett Kavanaugh wrote a dissenting opinion noting that people who work in dangerous fields in the sports and entertainment context are aware of the risks. OSHA has 'departed from tradition and stormed headlong into a new regulatory arena,' he said.
|
Oleh . Reuters . Sebuah pengadilan banding AS pada hari Jumat mempertahankan temuan agen keselamatan kerja federal terhadap SeaWorld Entertainment Inc. menyusul kematian salah satu pelatih paus pembunuh di tempat kerja. Dengan suara dua banding satu, panel tiga hakim dari Pengadilan Banding AS untuk Lingkaran Distrik Columbia menyatakan bahwa SeaWorld telah melanggar kewajibannya sebagai pemberi kerja dengan memaparkan pelatih pada "bahaya yang diakui" saat bekerja dengan paus pembunuh. Putusan ini berarti Badan Keselamatan dan Kesehatan Kerja (OSHA) dapat mewajibkan SeaWorld membatasi interaksi pelatih dengan paus pembunuh. Badan federal tersebut sebelumnya telah menjatuhkan denda sebesar 75.000 dolar AS terhadap perusahaan, yang kemudian dikurangi menjadi 12.000 dolar AS, setelah pelatih Dawn Brancheau meninggal pada Februari 2010. Ia tenggelam setelah ditarik ke bawah air oleh Tilikum, seekor paus orca jantan seberat 12.000 pon (5.400 kg) di lokasi SeaWorld di Orlando, Florida. Paus pembunuh: Dawn Brancheau tewas tenggelam ketika seekor orca bernama Tilikum menyeretnya ke bawah air selama pertunjukan. OSHA, yang merupakan bagian dari Departemen Tenaga Kerja AS, telah menginstruksikan SeaWorld untuk menyelesaikan masalah tersebut dengan mewajibkan pelatih dilindungi oleh penghalang fisik atau dengan menerapkan langkah-langkah perbaikan lainnya. SeaWorld, yang mengelola 11 taman di seluruh Amerika Serikat, dalam pernyataannya menyatakan bahwa perusahaan telah memperkenalkan prosedur keselamatan baru, termasuk mengeluarkan pelatih dari air selama pertunjukan. Meskipun setelah putusan pengadilan, "akan tetap ada interaksi manusia dan pertunjukan dengan paus pembunuh," demikian bunyi pernyataan tersebut. Perusahaan menyatakan belum memutuskan apakah akan mengajukan banding atas keputusan ini. Departemen Tenaga Kerja menyatakan dalam pernyataannya bahwa pengadilan telah "secara konsisten mendukung posisi kami bahwa paus pembunuh menimbulkan bahaya bagi karyawan yang tidak dilindungi secara memadai." Aturan baru: Presiden Sea World San Diego John Reilly memberikan kesaksian mengenai rancangan undang-undang oleh Anggota Majelis Richard Bloom yang akan menetapkan pedoman baru untuk perlakuan terhadap paus pembunuh dalam penangkaran di hadapan Komite Air, Taman, dan Kehidupan Liar Majelis pada Selasa, 8 April 2014. Bahaya yang diketahui: Paus Tilikum sebelumnya telah terlibat dalam dua kematian lain ketika pelatih Dawn Brancheau ditarik ke bawah air olehnya selama pertunjukan. Interaksi manusia-orca telah lama menjadi kontroversial, yang kembali mencuat tahun lalu dengan dirilisnya film Blackfish tentang kematian Brancheau dan karier Tilikum sebagai hiburan serta pejantan untuk paus penangkaran lainnya. SeaWorld telah mengkritik film tersebut sebagai "tidak akurat dan menyesatkan." Kelompok hak asasi People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) menyambut baik keputusan pengadilan tersebut. Jared Goodman, direktur bidang hukum hewan kelompok tersebut, mengatakan bahwa putusan ini "mengakhiri era pelatih berdiri dan menunggangi orca demi hiburan manusia." SeaWorld sebelumnya mengajukan banding atas penerapan undang-undang keselamatan federal oleh badan tersebut terhadap situasi tempat kerja yang tidak lazim dan belum pernah diatur sebelumnya. Pengadilan banding menyimpulkan bahwa OSHA tidak melampaui kewenangannya dalam mengambil tindakan terhadap SeaWorld. Dokumenter: Film Blackfish tahun 2013 menyalahkan serangan dan kematian pelatih SeaWorld pada perlakuan buruk terhadap hewan, yang meningkatkan agresivitas mereka. "Pernyataan manajer SeaWorld tidak menunjukkan bahwa protokol dan pelatihan keselamatan SeaWorld membuat paus pembunuh menjadi aman; justru, mereka menunjukkan pengakuan SeaWorld bahwa paus pembunuh yang berinteraksi dengan pelatih bersifat berbahaya," tulis Hakim Judith Rogers atas nama pengadilan. Ia meremehkan kekhawatiran SeaWorld mengenai dampak terhadap operasinya, dengan menyatakan bahwa peningkatan keselamatan "tidak mengubah sifat mendasar dari bisnis tersebut." Hakim Brett Kavanaugh menulis pendapat berbeda yang mencatat bahwa orang-orang yang bekerja di bidang berbahaya dalam konteks olahraga dan hiburan menyadari risikonya. OSHA telah "menyimpang dari tradisi dan melangkah cepat ke ranah regulasi baru," katanya.
|
id
|
By . Elliott Bretland . Follow @@EllBretland . The future of Thibaut Courtois remains uncertain after Atletico Madrid agreed to sign Getafe goalkeeper Miguel Angel Moya on a three-year contract. Chelsea stopper Courtois has impressed during his three years on loan in the Spanish capital and played in Atletico's Champions League final defeat to rivals Real last month. However, it is unclear whether Courtois will remain in Spain or return to London next season following Atletico's move for a new stopper. New arrival: Atletico Madrid have signed goalkeeper Miguel Angel Moya from Getafe . Uncertain: Moya's arrival has cast doubt over the future of Thibaut Courtois . The La Liga champions announced the deal on the club's official website and said: 'Atletico Madrid and Getafe have reached an agreement for the transfer of Miguel Angel Moya to our entity, pending the goalkeeper undergoing the corresponding medical examination and signing his contract.' Local media reports suggest Atletico have paid close to £2.5million to secure the services of Moya. The 30-year-old will be presented to the media on Thursday having completed his medical on Wednesday. 'It is still to be cleared up whether Courtois is leaving or not but it is a challenge for me and I am convinced I am up to the task,' Moya said in an interview with Spanish television. 'Atleti have become the envy of everyone, achieving what they have,' he added. 'Who wouldn’t want to come here?' Moya is Atletico’s second signing of the summer after the club signed Argentinian frontman Angel Correa from San Lorenzo on a five-year contract. Guarantee: Courtois is owned by Chelsea but it is not clear if they will send him on loan again . Moving on: Diego Costa is close to leaving Atletico Madrid for Chelsea this summer .
|
بواسطة إليوت بريتلاند. تابع @@EllBretland. لا تزال مستقبلية ثيباو كورتوا غير واضحة بعد أن وافق أتلتيكو مدريد على ضم حارس مرمى خيتافي ميغيل أنخيل موييا بعقد يمتد لثلاث سنوات. وقد أثار حارس تشيلسي إعجاب الجميع خلال السنوات الثلاث التي قضها معارًا في العاصمة الإسبانية، وشارك في نهائي دوري أبطال أوروبا الذي خسره أتلتيكو أمام الغريم ريال الشهر الماضي. ومع ذلك، لا يزال من غير الواضح ما إذا كان كورتوا سيواصل البقاء في إسبانيا أم سيعود إلى لندن في الموسم المقبل، بعد قيام أتلتيكو بالتعاقد مع حارس جديد.
الوافد الجديد: تعاقد أتلتيكو مدريد مع حارس المرمى ميغيل أنخيل موييا من خيتافي.
غير مؤكد: قد تسببت قدوم موييا في بث الشك حول مستقبل ثيباو كورتوا.
أعلن بطل دوري الدرجة الأولى الإسباني الصفقة عبر الموقع الرسمي للنادي، وقال: "اتفق أتلتيكو مدريد وخيطافي على انتقال ميغيل أنخيل موييا إلى نادينا، في انتظار خضوع الحارس للفحص الطبي المعتاد وتوقيع عقده".
تشير تقارير وسائل الإعلام المحلية إلى أن أتلتيكو دفع ما يقارب 2.5 مليون جنيه إسترليني للحصول على خدمات موييا. وسيتم تقديم اللاعب البالغ من العمر 30 عامًا إلى وسائل الإعلام يوم الخميس، بعد أن أتم فحصه الطبي يوم الأربعاء.
وقال موييا في مقابلة مع التلفزيون الإسباني: "ما زال من غير المُحسوم ما إذا كان كورتوا سيغادر أم لا، لكن هذا تحدٍّ بالنسبة لي، وأنا مقتنع بأنني قادر على أداء المهمة. أتلتي أصبح موضع حسد الجميع لما حققه. من الذي لا يريد المجيء إلى هنا؟".
يُعد موييا الصفقة الثانية لأتلتيكو في الصيف، بعد أن ضم المهاجم الأرجنتيني أنخيل كوريا من سان لورينزو بعقد مدته خمس سنوات.
ضمان: يملك تشيلسي حقوق كورتوا، لكن لم يتضح بعد ما إذا كانوا سيُعيرونه مجددًا أم لا.
الرحيل: دييغو كوستا على وشك مغادرة أتلتيكو مدريد والانضمام إلى تشيلسي هذا الصيف.
|
ar
|
By . Simon Jones . Chelsea have made another enquiry for Atletico Madrid defender Joao Miranda. The 29-year-old Brazilian is valued at £20m by the west London club, but Atletico could be reluctant to let him go considering the losses they have already suffered in the transfer market. Atletico have already rebuffed one approach by Jose Mourinho's club, but with the departure of David Luiz to PSG, Chelsea are keen to get in reinforcements. VIDEO Scroll down to watch Chelsea new boys Luiz and Costa during initiation sing-song . Champion: Miranda won La Liga with Atletico Madrid last season and almost won the Champions League . The Spanish champions have already sold Diego Costa and Filipe Luis to Chelsea for a combined £48m. Thibaut Courtois, who was on loan at Diego Simeone's side for the past three seasons, has also moved back to Chelsea, his parent club. The prospect of then losing another key player from their title-winning defence would be a bitter one indeed but Atletico's financial problems are well documented and they could be willing to sell Miranda, were the right price to come in. Transfer: Chelsea are said to be interested in £20m rated Miranda, having already signed Filipe Luis . Pricey: Atletico Madrid sold Diego Costa for £32m and defender Filipe Luis for £16m to Chelsea . New boys: So far Chelsea have already bought Diego Costa, Cesc Fabregas and Filipe Luis from La Liga . VIDEO Lukaku surplus to requirements at Chelsea and returns to Merseyside .
|
Oleh. Simon Jones. Chelsea telah membuat satu lagi tawaran untuk pemain pertahanan Atletico Madrid, Joao Miranda. Pemain Brazil berusia 29 tahun itu dinilai pada harga £20 juta oleh kelab dari barat London itu, tetapi Atletico mungkin enggan melepaskannya memandangkan kerugian yang sudah mereka alami di pasaran perpindahan. Atletico sebelum ini telah menolak satu tawaran daripada kelab yang dikendalikan Jose Mourinho, tetapi dengan kepergian David Luiz ke PSG, Chelsea kini bersungguh-sungguh untuk mendapatkan pemain pengganti. VIDEO Tatal ke bawah untuk menonton pemain baru Chelsea, Luiz dan Costa, ketika sesi nyanyian perkenalan. Juara: Miranda memenangi La Liga bersama Atletico Madrid musim lalu dan hampir memenangi Liga Juara-Juara. Juara Sepanyol itu telah menjual Diego Costa dan Filipe Luis kepada Chelsea dengan jumlah gabungan £48 juta. Thibaut Courtois, yang sebelum ini dipinjamkan ke pasukan Diego Simeone selama tiga musim, juga telah kembali ke Chelsea, kelab induknya. Kebarangkalian kehilangan satu lagi pemain utama daripada jentera pertahanan pemenang gelaran mereka pasti merupakan satu pukulan hebat, namun masalah kewangan Atletico cukup diketahui umum dan mereka mungkin bersedia menjual Miranda sekiranya tawaran yang sesuai diterima. Pindahan: Chelsea dikatakan berminat terhadap Miranda yang dinilai £20 juta, setelah sebelum ini menandatangani Filipe Luis. Mahal: Atletico Madrid menjual Diego Costa dengan harga £32 juta dan pemain pertahanan Filipe Luis dengan harga £16 juta kepada Chelsea. Pemain baru: Sejauh ini Chelsea telah membeli Diego Costa, Cesc Fabregas dan Filipe Luis daripada La Liga. VIDEO Lukaku tidak diperlukan lagi di Chelsea dan kembali ke kawasan Merseyside.
|
ms
|
By . Pat Hurst, Press Association . Former Manchester United manager David Moyes is in the clear police said after he was investigated over an alleged bar-room bust-up. The fiery Scot was spoken to by police after claims made by builder Josh Gillibrand, 23, that he had been attacked at a wine bar in Clitheroe, Lancashire. Officers were called to the upmarket Emporium bar in the rural market town following a report of the altercation on the evening of May 21. It is understood the 51-year-old Moyes had been socialising with his friend, Blackburn Rovers managing director Derek Shaw. VIDEO Scroll down to watch Arsene Wenger and Man United fans views on Moyes sacking . Fiery: The former Manchester United and Everton manager was known to have a quick temper . Witnesses reported Moyes, who had been sacked by Manchester United the previous month, was abused by a group of drunken young men shortly before he entered the bar. Mr Gillibrand denied that he or his friend were involved in the abuse but told The Sun he 'felt like I was going to die', as trouble allegedly flared. Police said at the time there were, 'a number of differing accounts' of what happened. Lancashire Police has confirmed no further action will be taken against any party. His way: Legendary manager Sir Alex Ferguson hand-picked David Moyes as his successor as United . Doomed: Many United supporters felt that Moyes always had an impossible task following Ferguson . A spokesman said: 'After careful consideration of all the circumstances in this case it has been decided that no further action will be taken against anyone. 'A thorough investigation has been carried out and everyone identified as having been involved in this incident or having witnessed it have provided accounts to the police. 'All these accounts were given voluntarily, it has not been necessary to arrest any person. These accounts have been considered and it has been decided that this is the most appropriate course of action.' Moyes was dismissed by Manchester United last April following a poor season after he replaced the retiring Sir Alex Ferguson. Spectator: David Moyes enjoying watching a spot of football after being sacked by Manchester united .
|
作者:帕特·赫斯特,新闻协会
前曼联主教练大卫·莫耶斯在被调查一起酒吧冲突事件后,警方表示其无需担心。这位脾气火爆的苏格兰人此前因建筑工人乔什·吉利布兰德(23岁)声称在兰开夏郡克利瑟罗的一家葡萄酒酒吧遭到袭击而被警方约谈。5月21日晚,警方接到报告称发生争执后,前往了这座乡村集镇的高档“恩波里厄姆”酒吧。据悉,51岁的莫耶斯当时正与他的朋友、布莱克本流浪者俱乐部总经理德里克·肖一同社交。
视频:向下滚动观看阿尔塞纳·温格及曼联球迷对莫耶斯被解雇的看法
火爆性格:这位前曼联和埃弗顿主教练以脾气急躁著称
据目击者称,莫耶斯在进入酒吧前不久,曾遭到一群醉酒年轻男子的辱骂。此前一个月,他刚刚被曼联解雇。吉利布兰德先生否认自己或朋友参与了辱骂行为,但向《太阳报》表示,当冲突爆发时,他“感觉自己快要死了”。警方当时表示,关于事件经过存在“多种不同说法”。兰开夏警方现已确认,不会对任何一方采取进一步行动。
接班人:传奇教练亚历克斯·弗格森爵士亲自选定大卫·莫耶斯作为自己在曼联的接班人
注定失败:许多曼联球迷认为,莫耶斯在弗格森之后接手球队,任务本就难以完成
一名警方发言人表示:“在仔细考虑了本案所有情况后,决定不对任何人采取进一步行动。警方已展开全面调查,所有被确认参与该事件或目击事件的人均已向警方提供了陈述。所有陈述均为自愿提供,无需逮捕任何人。在审阅了全部陈述后,认为这是最恰当的处理方式。”
莫耶斯于去年四月被曼联解雇,此前他在接替退役的亚历克斯·弗格森爵士后经历了一个糟糕的赛季。
旁观者:大卫·莫耶斯在被曼联解雇后,正惬意地观看一场足球比赛。
|
zh
|
By . Kate Lyons . A Darwin man has died after he was struck by a falling tree branch while playing golf. William ‘Bill’ Brown, 62, was waiting to tee off during a game with friends at the Gardens Golf Links in Darwin last Friday when a branch snapped off and came down on top of him. The branch caused damaged to his spine, as well as other injuries and over the weekend friends and family believed Mr Brown was paralysed, but would survive the accident. William 'Bill' Brown, 62, died at an Adelaide hospital about 2.30pm yesterday with his wife and stepdaughter Kerry Collins by his side . He was taken to the Royal Darwin Hospital and later flown to Adelaide, where he passed away yesterday, with his wife Gail and step-daughter Kerry Collins by his side. Mr Brown was a shot firer in quarries and mines in the Northern Territory and was a keen baseballer. He had belonged to the Palmerston Reds Baseball Club for more than thirty years, where he played in the Masters competition, as well as coaching and scoring, and acting as a mentor to younger players. Lisa Hooley, the State Executive Officer of the club, said the community was 'absolutely devastated' by the news of his death. 'Billy would always have a smile and have a chat, he was a true, decent guy, a family man. He loved to have a beer with his friends and his teammates,' she told MailOnline. Bill Brown was a passionate baseballer and had been involved in the Palmerston Reds club for more than 30 years . Mr Brown was known as a decent bloke and a family man who was always ready to share a laugh and a beer with his friends . She said he was fit and loved his sport, playing golf whenever he got a Friday off work. 'But baseball was his great love,' she said. The community was particularly shocked, she said, because they initially thought Mr Brown had survived the accident and the baseball club had already started fundraising to help with his rehabilitation costs. Ms Hooley said the phone call informing her of Mr Brown's death was 'one of the most horrific calls I’ve had in a long time'. 'The golf course is a place where a lot of our members go. I don’t think there’s anyone in our club who hasn’t stood on that first tee. 'It was just such a random incident and I know there’s a big outcry to take out the trees. But seriously a tree? I get lost for words, it’s just such a random event,' she said. Mr Brown was hit by a branch of an African mahogany tree, which have been the target of complaints from residents in the area. A nine-year-old boy was killed in 2006 when a branch of the African mahogany tree fell on him in 2006. Ms Hooley said the Palmerston Reds were playing a game tonight and the players would wear black armbands and have a minute of silence. 'They're playing tonight which is just incredible, they’ve decided to play because that’s what Billy would’ve wanted.' Mr Brown was killed by injuries sustained when a branch from an African mahogany tree fell on him while he was playing golf .
|
작성자 . 케이트 라이언스 . 다윈에 사는 한 남성이 골프를 치던 중 나무 가지가 떨어져 맞아 숨졌다. 62세의 윌리엄 '빌' 브라운 씨는 지난 금요일 다윈에 있는 가든스 골프 링크스에서 친구들과 경기를 하던 중 티오프를 기다리고 있던 자리에 나뭇가지가 갑자기 떨어져 맞았다. 이 사고로 그는 척추 손상과 기타 부상을 입었으며, 주말 동안 가족과 친구들은 브라운 씨가 마비될 수는 있지만 사고를 극복하고 살아날 것으로 믿었다. 62세의 윌리엄 '빌' 브라운 씨는 어제 오후 2시 30분쯤 아내와 의딸 케리 콜린스가 곁에 있는 가운데 애들레이드 병원에서 숨졌다. 그는 왕립 다윈 병원으로 옮겨졌다가 이후 애들레이드로 이송되었고, 어제 아내 게일과 의딸 케리 콜린스가 지켜보는 가운데 사망했다. 브라운 씨는 북부 준주 지역의 채석장과 광산에서 발파 작업을 하는 일자리를 가졌으며, 야구를 매우 좋아했다. 그는 팔머스턴 레즈 야구 클럽에 30년 넘게 소속되어 마스터스 리그 경기에 출전했을 뿐 아니라 코치와 스코어링 업무를 맡으며 젊은 선수들에게 멘토 역할을 하기도 했다. 클럽의 주 정책 책임자 리사 후울리는 그의 사망 소식에 지역 사회가 '완전히 충격에 빠졌다'고 말했다. 그녀는 메일온라인에 "빌리는 항상 미소를 지으며 대화를 나누었고, 진정한 성실한 사람이었으며 가족 중심의 사람이었다. 친구들과 팀 동료들과 함께 맥주를 마시는 것을 좋아했다"고 전했다. 빌 브라운 씨는 열정적인 야구인이었으며 팔머스턴 레즈 클럽과 30년 이상 깊이 관여해 왔다. 브라운 씨는 언제나 친구들과 웃고 맥주를 나누는 것을 마다하지 않는 성실한 사람으로 알려져 있었다. 그녀는 그가 건강했고 스포츠를 사랑해 매주 금요일 쉬는 날이면 골프를 즐겼다고 말했다. "하지만 야구가 그의 진정한 사랑이었다"고 그녀는 말했다. 지역 사회는 특히 충격을 받았다고 그녀는 말했다. 초기에는 브라운 씨가 사고를 살아날 것으로 생각했고, 야구 클럽은 이미 그의 재활 치료 비용을 돕기 위한 모금 활동을 시작했기 때문이다. 후울리 씨는 브라운 씨의 사망 소식을 전하는 전화를 받았을 때 "오랫동안 받아본 전화 중 가장 끔찍한 전화 중 하나였다"고 말했다. "골프장은 우리 클럽 회원들이 자주 가는 장소다. 우리 클럽에 속한 사람 중에서 그 첫 번째 티잉 그라운드에 서보지 않은 사람은 아무도 없을 것이다. 정말 우연한 사건이었고, 지금 나무들을 제거해야 한다는 강한 반응이 일고 있다. 하지만 정말로 나무라고? 말이 안 나올 지경이다. 너무도 우연한 사건"이라고 그녀는 말했다. 브라운 씨는 아프리카 마호가니 나무의 가지에 맞아 사망했다. 이 나무들은 지역 주민들로부터 민원이 제기된 바 있다. 2006년에도 아프리카 마호가니 나무의 가지가 떨어져 9세 남자아이가 사망한 전례가 있다. 후울리 씨는 팔머스턴 레즈 클럽이 오늘 밤 경기를 치르며 선수들이 검은 팔토시를 착용하고 묵념의 1분을 가질 것이라고 말했다. "오늘 밤 경기를 치르는 것이 정말 믿기지 않지만, 그들은 빌리가 원했을 것이기 때문에 경기를 하기로 결정했다"고 말했다. 브라운 씨는 골프를 치던 중 아프리카 마호가니 나무의 가지가 떨어져 부상을 입고 사망했다.
|
ko
|
By . John Drayton . Ravel Morrison has undergone a minor groin procedure during pre-season which, according to West Ham, was a complete success. The club website said: 'The 21-year-old was diagnosed with the condition during pre-season testing and had a minor procedure at a central London hospital on Tuesday afternoon. 'The operation was completed without complications and, following a period of rehabilitation, it is expected the England U21 midfielder will return to training in a few weeks when the first-team squad return from New Zealand.' Thumbs up: Ravel Morrison recovering from surgery in hospital . Success: Ravel Morrison has undergone groin surgery during pre-season . Loan spell: The midfielder spent the second half of last season at QPR . Morrison has scored five goals in 22 games for West Ham since joining in 2012. He started last season superbly in the Premier League, including the Hammers Goal of the Season against Tottenham in November, but he fell out of favour soon afterwards, spending the second half of the season on loan at QPR. But he will be hoping a good spell there, where he scored six goals in 17 appearances as he helped Harry Redknapp's side to promotion, will lead to more first-team opportunities this year.
|
Oleh . John Drayton . Ravel Morrison telah menjalani prosedur ringan pada selangkangan selama pramusim yang menurut West Ham berjalan sepenuhnya sukses. Situs resmi klub menyatakan: 'Pemain berusia 21 tahun ini didiagnosis mengalami kondisi tersebut selama tes pramusim dan menjalani prosedur kecil di sebuah rumah sakit di pusat London pada Selasa sore. 'Operasi selesai tanpa komplikasi dan, setelah masa rehabilitasi, diperkirakan gelandang tim U21 Inggris ini akan kembali berlatih dalam beberapa minggu ke depan ketika skuad utama kembali dari Selandia Baru.' Jempol ke atas: Ravel Morrison pulih dari operasi di rumah sakit. Sukses: Ravel Morrison telah menjalani operasi selangkangan selama pramusim. Masa peminjaman: Gelandang ini menghabiskan paruh kedua musim lalu di QPR. Morrison telah mencetak lima gol dalam 22 pertandingan untuk West Ham sejak bergabung pada 2012. Ia memulai musim lalu dengan sangat baik di Liga Premier, termasuk mencetak Gol Terbaik Hammers musim ini melawan Tottenham pada bulan November, tetapi kemudian kehilangan tempat, sehingga menghabiskan paruh kedua musim dengan status pinjaman di QPR. Namun, ia berharap performa baiknya di sana, di mana ia mencetak enam gol dalam 17 penampilan sambil membantu tim Harry Redknapp meraih promosi, akan membuka lebih banyak peluang tampil di tim utama tahun ini.
|
id
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 21