Datasets:
license: cc-by-4.0
task_categories:
- text-generation
- translation
language:
- en
- ha
- yo
- ig
size_categories:
- 10K<n<100K
tags:
- code-switching
- nigerian
- customer-service
- low-resource
- african-languages
- hausa
- yoruba
- igbo
- speech
- asr
pretty_name: Naija Customer-Call Code-Switch Corpus
Naija Customer-Call Code-Switch Corpus (Orinode-CCS)
Hand-written customer-service sentences with natural code-switching between Nigerian English and three indigenous Nigerian languages — Hausa, Yoruba, and Igbo. Covers 30+ business sectors typical of real customer-service calls in Nigeria.
Released by Orinode under CC-BY 4.0 to support research on multilingual ASR, NLU, and conversational AI for low-resource African languages.
Why this dataset exists
Global voice-AI systems trip badly on Nigerian speech. Not because Nigerian languages are obscure — Hausa alone has ~80M native speakers — but because public datasets capturing the way Nigerians actually talk, especially the rapid mid-sentence code-switching between English and indigenous languages, are scarce.
This corpus targets that gap: 15,000 hand-written, naturalistic customer-service sentences a Nigerian would plausibly say to a call-center, broken down by language pair and code-switch ratio.
Languages & sizes
| Pair | Code | Lines | Format |
|---|---|---|---|
| Hausa ↔ English | ha-en |
5,000 | One sentence per line |
| Igbo ↔ English | ig-en |
5,000 | One sentence per line |
| Yoruba ↔ English | yo-en |
5,000 | One sentence per line |
| Total | 15,000 |
Yoruba sentences use full diacritics (ọ̀ ọ́ ẹ̀ ẹ́ ṣ etc.). Igbo sentences use standard orthography (ọ ụ ị ṅ). Hausa sentences use Latin orthography.
Structure (9-section template per file)
Each file follows the same 9-section template so subsets can be cleanly extracted:
| Lines | Section | Style |
|---|---|---|
| 1–500 | Gold seed | Natural mixed code-switch, balanced |
| 501–1000 | Target-leaning | ~70% indigenous language, ~30% English |
| 1001–2000 | Balanced | 50/50 split |
| 2001–3000 | English-leaning | ~70% English, ~30% indigenous |
| 3001–4000 | Natural mixed | Free mixing |
| 4001–4250 | Multi-turn snippets | Sequential lines = same caller |
| 4251–4500 | Government services | Passport, FRSC, NIMC, NEPA, customs |
| 4501–4750 | Legal / religious / security | Lawyer, mosque, church, NSCDC, embassy |
| 4751–5000 | Misc Nigerian specialty | Vet, funeral planner, photography, etc. |
The 30 core sectors used in lines 1–4000 include: restaurant, hotel, catering, bakery, event hall, supermarket, online shopping, fashion boutique, phone shop, pharmacy, hospital, dental, lab, salon, spa, gym, bank, microfinance, insurance, telecom, internet, cable TV, petrol/gas, ride-hailing, logistics, airline, mechanic, real estate, home services, education.
File format
Plain UTF-8 text. One sentence per line, prefixed with its 1-indexed number:
1. <sentence>
2. <sentence>
...
5000. <sentence>
Sentence durations target 4–25 seconds of spoken Nigerian speech at ~2.5 words/sec (so a 12-word line ≈ 5 sec; a 50-word line ≈ 20 sec). This makes the corpus directly suitable as ASR transcript prompts when paired with audio recordings.
Sample sentences
Hausa ↔ English:
Sannu, ina son in yi reservation for tonight, table for two at 7pm.
Igbo ↔ English:
Ndewo, achọrọ m ka m book table for two at Genesis Restaurant Onitsha echi abalị.
Yoruba ↔ English:
Bawo, mo fẹ́ book table for two at Nkoyo Lekki this Saturday evening.
Intended use
- Multilingual ASR training (when paired with audio recordings)
- Code-switching detection and language identification
- Customer-service NLU and intent classification
- TTS prompt corpora for Nigerian languages
- Evaluation benchmarks for low-resource African speech systems
- Conversational-AI fine-tuning for Nigerian-market voice assistants
Quality notes (honest internal assessment)
Quality is not uniform across the 5,000-line files. We are publishing the full corpus rather than only the high-quality subsets, so users can make their own filtering decisions.
| File | Lines 1–3000 | Lines 3001–4500 | Lines 4501–5000 |
|---|---|---|---|
| Hausa-English | Gold quality throughout | Gold quality | Gold quality |
| Igbo-English | Gold quality | Acceptable; templating in places | Weaker — some Hausa-language leakage, template loops |
| Yoruba-English | Gold quality | Acceptable | Weaker — ceremony/festival sections repetitive |
Recommendation for downstream training: prefer the first 3,000 lines of each file for highest-quality subsets. The middle and later sections (3001–5000) cover broader vocabulary (government, legal, religious, Nigerian specialty) but show more pattern repetition — useful for breadth, less so for quality benchmarks.
We welcome feedback and pull requests at github.com/Orinode-ltd.
Methodology
These sentences were authored by hand — no LLM generation, no web scraping, no machine translation of monolingual corpora. Each sentence was written line-by-line by Nigerian-fluent contributors, then reviewed against the section ratio targets.
Code-switching follows natural Nigerian patterns: proper nouns (places, brands, currencies, numbers) stay in English even in target-language-heavy sentences; verbs and connectives follow the section ratio; greetings use the indigenous language (Sannu, Ndewo, Bawo).
Limitations
- Text only. No audio. This is a transcript corpus. Audio recording is a planned follow-up.
- Customer-service domain. Not suitable as-is for general conversational AI in other domains (medical, legal, casual chat).
- Lagos / Southwest / Igbo-East / Northern dialects of these languages exist — the corpus reflects the standard written form most callers would use, not regional spoken variation.
- No personal data. All names, phone numbers, account numbers are fictional.
Citation
If you use this dataset, please cite:
@misc{orinode_ccs_2026,
title = {Naija Customer-Call Code-Switch Corpus},
author = {{Orinode Ltd}},
year = {2026},
publisher = {Hugging Face},
url = {https://huggingface.co/datasets/Orinode/naija-customer-call-code-switch}
}
License
CC-BY 4.0 — free for commercial and non-commercial use with attribution.
Contact
- Research: research@orinode.ai
- Partnerships: partnerships@orinode.ai
- Website: https://orinode.ai
- Org: https://huggingface.co/Orinode
Orinode Ltd · RC 9486856 · Lagos, Nigeria.