inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
پس از تهیه ی یکی از کالاها در دسته بندی زیر، نظر خود را بنویسید. نظری دقیق و توصیفی ارائه دهید که جنبه های مختلفی از محصول را پوشش دهد
دسته بندی: سریال دل
نظر: | از آقای منوچهر هادی همچین فیلمی بعید بود ... من تقریبا با تلاش و صبر تا اواسط قسمت های سریال دل رو دیدم واقعا خیلی غیر قابل تتحمل بود انشالله که در کارهای بعدی شاهد همچین کارهای ضعیفی از ایشون نباشیم | persiannlp/parsinlu_sentiment | review_category |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: آراس بولت اینملی متولد ۲۵ اوت ۱۹۹۰ در شهر استانبول است. او فرزند سوم سوتاپ اینملی و چنگیز اینملی می باشد. برادر بزرگتر او اورچون اینملی یک بازیگر و نویسنده است و خواهر بزرگتر او یشیم اینملی یک خواننده می باشد. وی فارغ التحصیل رشته مهندسی هواپیما از دانشگاه فنی استانبول می باشد. وی با بازی در سریال های روزی روزگاری و حریم سلطان به شهرت رسید. او فعالیتش را در سال ۲۰۰۹ با حضور به عنوان بازیگر مهمان در یک قسمت از سریال آرکا سوکاک لار آغاز کرد، پس از آن در یک فیلم کوتاه و چند فیلم تبلیغاتی به ایفای نقش پرداخت تا اینکه برای بازی در سریال روزی روزگاری انتخاب شد او در سال ۲۰۱۱ بخاطر بازی در این سریال دو جایزه در جشنواره های تلویزیونی ترکیه به عنوان بهترین بازیگر نقش مکمل مرد دریافت کرد. بازی در این سریال از سال ۲۰۱۰ آغاز و تا سال ۲۰۱۳ به طول انجامید، پس از آن او در ۲ فیلم با نام های محمود و مریم و آیا همه ما راست می گوییم؟ به عنوان نقش اول حضور داشت. آراس بولوت اینملی در آخرین فعالیت هنریش در سریال حریم سلطان ایفاگر نقش شاهزاده بایزید بود. او در سال ۲۰۱۵ در سریال مارال در کنار هازل کایادر نقش سارپ که یک پسر شیرینی پز نقش آفرینی کرد که این سریال در ۱۴ قسمت به پایان رسید. سپس در سریال نفوذی با نقش مرت پلیس بازی کرد. وی در سال ۲۰۱۷ در سریال چوکور (گودال) ایفای نقش داشت. این سریال از شبکه show tv ترکیه در حال پخش است. آراس برای بازی در این سریال با انتخاب مردم توانست جایزه بهترین بازیگر درام سال ۲۰۱۸ را از جشنواره پروانه طلایی ترکیه دریافت کند.
خلاصه: | آراس بولوت اینملی (به ترکی استانبولی : aras bulut i̇ynemli) ، (زاده ۲۵ اوت ۱۹۹۰ در استانبول) ، بازیگر سینما و تلویزیون اهل کشور ترکیه است که با بازی در سریال چوکور و در نقش یاماچ کوچوالی به اوج شهرت رسید این سریال هنوز در ترکیه در حال فیلمبرداری است و هنوز قسمت پایانی آن ساخته نشده است . | wiki_summary | summarize_article |
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد
متن: کیفیت و حجم غذا با توجه به قیمت اصلا خوب نبود و در کل اصلا ارزش نداشت
ارزیابی: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_neg |
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟
نظر: همبرگر خیلی خوشمزه بود ولی نون سیر انگار مونده بود
احتمال خرید مجدد: | احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند زیاد است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | possibility |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: من خیلی خوابم سبک است،
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: به یک میخ که به دیوار وصل شده بود وصل کرد و با دقت شروع به تابیدن آن کرد.
عبارت انگلیسی: | he tied them to a nail in the wall, and carefully plaited them. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟
سوال: سومین آلبوم مدونا چه زمانی منتشر شد؟
نوشته: ژوین ۱۹۸۶
جواب درست: | پاسخ کوتاه | SLPL/syntran-fa | which_short |
با توجه به متن و جواب ارائه شده یک سوال مناسب و مرتبط مطرح کن. پاسخ سوال مطرح شده باید با جواب
مطابقت داشته باشد
متن: محمدرضا شجریان موسیقی دان و خواننده موسیقی سنتی ایرانی بود. وی همچنین خوش نویس در خط نستعلیق، رئیس شورای عالی خانه موسیقی ایران، بنیان گذار گروه شهناز، شرکت دل آواز، باغ هنر بم و طراح چند ساز موسیقی بود. او در قرائت قرآن نیز فعالیت داشت و دعای ربنا، نامدارترین تلاوت قرآنی او بود. شجریان در میان دوستداران خود با عنوان «استاد آواز ایران» و «خسرو آواز ایران» نیز شناخته می شود. برخی او را مهم ترین چهره موسیقی ایرانی و یکی از نمادهای مهم فرهنگ و موسیقی ایران زمین می دانند. شجریان از آوازه ای بین المللی نیز برخوردار است. محمدرضا شجریان از بنیاد آقاخان، جایزه خداوندگار موسیقی را دریافت کرده است و نامزد جایزه گرمی نیز بوده است. از فرزندان محمدرضا شجریان، همایون و مژگان در زمینه موسیقی فعالیت دارند. خوانندگانی چون ایرج بسطامی، مظفر شفیعی، حسام الدین سراج، حمیدرضا نوربخش، علی جهاندار، بیژن کامکار، سینا سرلک و پسرش همایون از شاگردان شجریان بودند. محمدرضا شجریان، یکم مهر ۱۳۱۹ در مشهد زاده شد. آواز خواندن را از کودکی آغاز کرد و با توجه به استعداد و صدای خوبش، تحت آموزش پدر خود که قاری قرآن بود، مشغول به پرورش صدای خویش شد
جواب:
سوال: | اسم پدر محمد رضا شجریان چه بوده؟ | SajjadAyoubi/persian_qa | generate_question_wrt_answer |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: از پناه بردن کاتلین به آغوش این مرد بی سروپا تکان خورده بود.
انگلیسی: | Cathleen's plight seemed to her more startling than catastrophic. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: کوئین عالی بود ولی نون سیرشو دوست نداشتیم.
احساس کلی: | مثبت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos_or_neg |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: رت نگاهی شگفت انگیز به اسکار لت کرد، گویی می دانست سؤالش چقدر عشوه گرا نه است.
انگلیسی: | He gave her a level look as though estimating how much coquetry was behind the question. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: to look at one glance across a vista of Paris drawing rooms, conscious that, possessing sufficient good looks
پاسخ: | با یک نظر سریع جریان سالنهای پاریس را از نظر میگراند و در عالم تصور می دید که جوان زیبائی است | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: لارنس رابرتسون.
جواب: | lawrence robertson . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: من که میرم کلاس.
جواب: | i am doing something , im going to class . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
هدف اصلی متن نخست را بررسی کنید و سپس براساس دستور زیر، آن را بازنگاری کنید
متن: که از راهپیمایی خود به مرز شروع می کنند.
دستور: هدف اصلی متن تغییر نکند
بازنگاری: | که می خواهد به سوی مرزها حرکت کند. | PNLPhub/C-ExaPPC | rewrite_order |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: یه ماچ بهم بده.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
در این عبارت به دنبال شناسایی نام افراد بگردید و اگر نامی یافت نشد، «عدم وجود» را به عنوان جواب ارائه دهید.
جمله: بهانه دیگری که موجب می شود تا لاریجانی به سابقه پر مایه و مغز اصولگرایی اش پشت نکند، ترس از نوشته شدن ناکامی اصولگرایان از سوی رقبایش، به پای خود است.
جواب: | لاریجانی | PNLPhub/PEYMA | find_per |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: کادروس گفت این همان است که من می گویم این خلاف دیانت است
ترجمه: | Of course not rejoined Caderousse quickly no more do I and that was what I was observing to this gentleman just now | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: just get off me youre pathetic. no , im not.
جواب: | کله شقه احمق از من دور شو نه من اينجوري نيستم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: okay, then.
ترجمه: | باشه...پس | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
یک سوال از شما پرسیده شده و پاسخ آن نیز ارائه شده است. سوال و پاسخ را با دقت بخوان و دلیل این جواب را توضیح بده
سوال: اتحاد ناخوشایند که سرانجام پیروز شورشیان بود؟
پاسخ: کاررانزا اوبرگون ویلا و زاپاتا
دلیل: | کاررانزا اوبرگون ویلا و زاپاتا اتحاد ناخوشا یند که سرانجام پیروز شورشیان بود. | SLPL/syntran-fa | gen_fluent_with_short |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: They are drunken and foolish, they are in fun;
ترجمه: | احمقاند، مستاند و شیطنت می کنند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: A formality, you know. '
پاسخ: | از نظر اجرای تشریفات قانونی باید یک بازپرسی کوتاهی بشود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
با توجه به سوال مطرح شده، ابتدا پاسخی کوتاه و مختصر ارائه دهید که به طور مستقیم جواب سوال را می دهد. سپس، با ارائه یک پاسخ بلندتر دلایل و تحلیل هایی که منجر به پاسخ کوتاه شما شده اند را بیان کنید
سوال: چرخش چه چیزی می تواند یک اثر مغناطیسی برای مولکول های اکسیژن ایجاد کند؟
جواب ها: | جواب کوتاه: الکترونهای جفت نشده
جواب بلند: چرخش الکترونهای جفت نشده میتواند یک اثر مغناطیسی برای مولکول های اکسیژن ایجاد کند. | SLPL/syntran-fa | gen_short_long_ans |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزاری ایمنا، نورالله غلامیان دهکردی اظهار کرد: مدیریت شهری در مرکز چهارمحال و بختیاری به دنبال استفاده از توان ذهنی نخبگان در طراحی های توسعه شهری است. وی عنوان کرد: تحول در حوزه شهرسازی، طرح جامع، سیما و منظر شهری، ترافیک و بازآفرینی شهری جزو نیازهای اساسی و مهم شهرداری شهرکرد است. شهردار شهرکرد تاکید کرد: کارگروه مدیریت شهری بنیاد نخبگان چهارمحال و بختیاری برندسازی در حوزه مدیریت شهری و حرکت به سمت ایجاد شهر خلاق، پایدار و نوآورانه را در دستور کار خود قرار دهد. غلامیان دهکردی افزود: در بازنگری طرح جامع شهرکرد به نیازهای حداقل ۱۰ سال آینده در مرکز استان، پیش بینی درآمدهای پایدار شهری و خلق ثروت برای شهرداری توجه می شود. وی تصریح کرد: این شهرداری برای نخستین بار تهیه طرج جامع ترافیک مرکز چهارمحال و بختیاری را بهک مشاور سپرده است. شهردار شهرکرد یادآور شد: سلامت شهروندان، استفاده از حمایت های دولت در بازآفرینی شهری و احیای بازار سنتی شهرکرد با هدف هویت بخشی جزو مهم ترین اولویت های شهرداری است. غلامیان دهکردی اظهار کرد: نمای بیرونی در احداث ساختمان های شهری متعلق به شهروندان بوده و بایستی مطابق با شادابی مردم طراحی شود.
دسته بندی: شهرهای ایران
خلاصه: | شهردار شهرکرد گفت: کارگروه مدیریت شهری بنیاد نخبگان چهارمحال و بختیاری برندسازی در حوزه مدیریت شهری و حرکت به سمت ایجاد شهر خلاق، پایدار و نوآورانه را در دستور کار خود قرار دهد. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Madame de Morcerf speaks freely to me
ترجمه: | که مادرم با من بی پرده سخن می گوید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Nicole reminded her, indicating Abe.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: 'Eat little at a time, and only at need.
ترجمه: | هر بار کم بخورید و آن هم در صورت نیاز. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: اون برا خودش کاروکاسبی راه انداخته.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: We've no business staying here.
فارسی: | دی گه کارم ون تم وم شد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: روز ۲۶ فوریه بل به واشنگتن رسید.
سوال: چه روزی بل به واشنگتن رسید؟
کلمات مورد پرسش: | ۲۶ فوریه | SLPL/syntran-fa | asked |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: نماینده مردم ایلام افزود: پالایشگاه ستاره خلیج فارس باید هرچه سریعتر به بهره برداری برسد تا از خام فروشی میعانات گازی جلوگیری شود و با تولید بنزین باکیفیت مانع واردات بنزین شد. میرزایی گفت: با راه اندازی پالایشگاه ستاره خلیج فارس، ایران به عنوان صادرکننده بنزین، این محصول استراتژیک و پرمصرف در جهان شناخته می شود. وی افزود: استفاده بهینه از منابع و ظرفیت های بخش انرژی به منظور ایجاد ارزش افزوده و نیز افزایش صادرات نفت به خصوص فرآورده ای نفتی، درآمد ارزی بیشتری نصیب کشور می کند. وی افزود: در سال های گذشته به دلیل تحریم، جذب نکردن سرمایه خارجی و نبود مدیریت صحیح در استفاده از منابع مالی، میزان سرمایه گذاری روند نزولی طی کرده و بخش نفت و گاز با مشکل جدی روبرو شده است.
پاسخ: | خلاصه: عضو کمیسیون انرژی گفت: فاصله گرفتن از خام فروشی نفت و گاز، نیازمند جذب سرمایه گذاری خارجی و تشویق و حرکت منابع مالی داخلی به سمت صنعت نفت است.
موضوع: کاهش خام فروشی نفت در گرو سرمایه گذاری است | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، اما نکته جالب، تکنولوژی چاپ این مشخصات است. روی هر سطحی، نرم و سخت، صاف یا ناصاف و پرزدار، از هر جنسی چاپ مشخصات انجام می شود! جت پرینتر، چاپگری تمام عیار دستگاه های جت پرینتر امروزه در خطوط تولید اکثر کارخانه ها، کارگاه ها و مراکز تولیدی دیده می شوند. تقریبا تمام محصولات در آخرین مراحل تولید نیاز به درج اطلاعاتی از قبیل تاریخ تولید و انقضا، قیمت مصرف کننده، شماره سری محصول، آرم و لوگو، بارکد و … دارند تا بتوانند روند تولید را به پایان رسانده و روانه بازار شوند. عمل درج اطلاعات توسط چاپگرهای صنعتی که جت پرینتر صنعتی نامیده می شوند، انجام می شود. چاپگرهای صنعتی متناسب با تیراژ محصول در انواع مختلف تولید شده و در خط تولید قرار می گیرند. کاربرد جت پرینتر در صنایع کاربرد جت پرینتر محدود به صنعت خاصی نیست. هرجا که لازم باشد چاپ اطلاعات با سرعت بسیار بالا و اتوماتیک روی کالا یا بسته بندی آن درج شود، وجود جت پرینتر الزامی است. درج تاریخ تولید، درج تاریخ انقضاء، درج آرم و لوگو و … با سرعت بسیار بالا و هزاران بار در ساعت توسط جت پرینترها انجام می شود. با این توضیح به سختی بتوان صنعتی را یافت که به نوعی با جت پرینتر مرتبط نباشد. صنایع غذایی و نوشیدنی، صنایع آرایشی، لوله و اتصالات، بطری های پلاستیکی و قوطی های فلزی و شیشه ای و بسته های پت، قطعات خودرو، صنایع فیلترسازی، نوشیدنی و … همه از جت پرینتر استفاده می کنند. جت پرینترهای دستی و ثابت به طور کلی جت پرینتر در ۲ نوع ثابت و دستی تولید می شود که هرکدام کاربرد خاص خود را دارد. جت پرینترهای دستی (پرتابل) اغلب برای محصولاتی استفاده می شوند که امکان قرار دادن آنها بر روی نوار نقاله وجود ندارد، مانند کارتن های بسیار بزرگ، بشکه ها، لوله های کاروگیت و …. جت پرینتر دستی با قدرت مانور بسیار بالا می تواند روی هر کالای حجیمی، چاپ اطلاعات را انجام دهند. برای محصولاتی که امکان قرار دادن آنها بر روی نوار نقاله وجود دارد توصیه می شود از دستگاه جت پرینتر ثابت استفاده شود. خصوصا اینکه جت پرینترهای ثابت از پایداری و امنیت بالایی حین کار برخوردار بوده و قادرند مسلسل وار جوهر را روی سطح شلیک کرده و با سرعت بالا هزاران چاپ را با کیفیت یکسان و بالا انجام دهند. بزرگترین سازندگان چاپگر صنعتی چاپگرهای صنعتی …
خلاصه: | هنگام خرید کالا یکی از اولین نکاتی را باید توجه کنید تاریج تولید و انقضای آن کالاست؛ تفاوتی ندارد چه کالایی می خرید، هر کالایی لازم است حاوی اطلاعاتی از تولید کننده باشد. | pn_summary | summarize_the_article |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: هر چیز دیگری از نظرش محو شد، همهءرنج های دیگرش روفته گشت.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: هر بار از جلوی راهروی ممنوع طبقه سوم می گذشتند
عبارت انگلیسی: | Every time they passed the third floor corridor | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: ضعیف الحال.
ترجمه: | wretched . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: قبلا هم بهت گفتم پدر.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: minister of the left and right should get ready for the war.
فارسی: | وزراي دست راست و چپ بايد آماده بشن. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Sometimes he will when the moon is waning.
فارسی: | گاه می بینی که ماه رو به محاقه و باز می شه گرفتش. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: besides, this is a gift pet from china for the king!
پاسخ: | !بعلاوه این سگ دست آموز، هدیه کشور چین برای پادشاه است | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: i got the tin foil!
پاسخ: | من فويل رو گرفتم - | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟
مقاله: طبق مفاد ماده ۳ و ۷ قانون تشکیل وزارت ارتباطات و ماده یک اساس نامه این سازمان، مهمترین هدف و مأموریت سازمانی این سازمان کمک به تحقق سیاست های کلی اصل چهل و چهارم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در واگذاری اجرا و تصدی گری به بخش خصوصی و تمرکز دولت بر سیاست گذاری و هدایت کلی است. فعالیت های سازمان تنظیم مقررات در دو حوزه کلی نظارت بر فعالیت های پستی و فعالیت های فناوری اطلاعات و ارتباطات قابل تقسیم هستند. در هر دو حوزه اقدامات سازمان بر اساس اساس نامه مصوب سازمان در ۹ محور کلی: سازمان تنظیم مقررات و ارتباطات رادیویی با وجود ماموریت های فرادولتی که دارد اما زیرمجموعه وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات است. این موضوع همواره زمینه ساز تلاش هایی برای جدایی این سازمان از دولت بوده است. مطابق گزارش مرکز پژوهش های مجلس با استناد به گزارش اتحادیه بین المللی مخابرات، ۱۱۵ کشور دارای رگولاتور مستقل، و ۳۳ کشور هم وابسته که ایران جزو این ۳۳ کشور محاسبه شده است. موافقان و طراحان استقلال این سازمان معتقدند این زیرمجموعه وزارت ارتباطات، جایگاهی حاکمیتی و فرادولتی دارد که نمی بایست درون دولت باشد و باید به بخشی از نهادهای فراقوه ای منتقل شود.
متن اول: سازمان تنظیم مقررات
متن دوم: سازمان تنظیم مقررات و ارتباطات رادیویی، با استناد به ماده ۷ قانون وظایف و اختیارات وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات مصوب ۱۳۸۲ مجلس شورای اسلامی از تجمیع معاونت امور مخابراتی وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات و اداره کل ارتباطات رادیویی، به منظور ایفای وظایف و اختیارات حاکمیتی، نظارتی و اجرایی در بخش تنظیم مقررات و ارتباطات رادیویی وابسته به وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات تأسیس شده است. این سازمان پس از شرکت ملی نفت ایران و سازمان امور مالیاتی کشور یکی از پر درآمدترین سازمان های دولتی در کشور بوده و معمولا چهارمین واریز کننده به خزانه کشور می باشد به طوری که در بودجه های سالیانه معمولا درصد بالایی از درآمدهای وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات از طریق این سازمان حاصل می شود.
جواب: | متن دوم | wiki_summary | which_highlights |
فردی سوال ارائه شده را پرسیده است. ابتدا یک پاسخ کوتاه برای آن بنویسید و سپس به صورت دقیق و کامل دلیل خود را توضیح دهید
سوال: کدام کشورها رزم ناو نمی ساختند؟
پاسخ و دلیل: | با توجه به این دلیل که رزم ناو نوعی از ناوهای زره دار است که هزینهٔ ساخت بالا همچون نبردناو دارد، ولی در ساخت آن از قدرت آتش و زره به نفع سرعت بالا کاسته شده است. اولین رزم ناو، اینوینسبل انگلیسی بود که به سال ۱۹۰۷ به آب انداخته شد. در جنگ جهانی دوم، انگلستان، آلمان و ژاپن به ساخت رزم ناو پرداختند و در بسیاری از نبردهای دریایی از این رزم ناوها استفاده کردند. از شروع جنگ جهانی دوم به بعد، دیگر هیچ رزم ناوی ساخته نشد، چراکه نیاز به ساخت هواپیماهای بیشتر، ساخت این ناوها را در اولویت قرار نمی داد. در انتهای قرن نوزدهم ناوهای مدرن زره دار قدرت سریع و توانایی بود که به راحتی می توانست مسیرهای تجاری جهانی را تهدید کند. لذا نیروی دریایی انگلستان و آدمیرال فیشر به این فکر افتادند که برای مقابله با این خطر ساخت ناوهای پرسرعت و زره داری را در برنامه قرار دهند. در آن زمان (۱۹۰۲-۱۹۰۴) تفکر غالب نیروی دریایی ساخت رزم ناوهای قدرتمند بود، فیشر ایده مسلح سازی نبردناو با توپهای دوازده اینچ (همانند رزم ناوها) را اجرا کرد و به این ترتیب این کلاس از با سه نبردناو کلاس ایوینسبل خلق شد. | SajjadAyoubi/persian_qa | give_reason_for_answer |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: I knew you would be here, replied Pierre.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده
خلاصه: شانا گروه پالایش و پخش: مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه البرز میزان نفتگاز و نفت کوره تحویلی به نیروگاه های این استان را در نیمه نخست امسال، بیش از نیم میلیارد لیتر اعلام کرد.
مقاله کامل: | به گزارش شانا مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه البرز گفت: در بازه زمانی یاد شده ۱۱۰ میلیون لیتر نفت گاز و ۴۰۲ میلیون لیتر نفت کوره به نیروگاه ها تحویل شده است. ابراهیم شکوری با بیان این که مقدار نفت گاز تحویلی در ۶ ماه نخست امسال در قیاس با مدت مشابه سال قبل کاهش داشته است، اظهار کرد: در این مدت میزان تحویل نفت کوره نسبت به مدت مشابه سال قبل، ۳۵ درصد افزایش یافته است. وی درباره مصرف نفت سفید استان البرز در نیمه نخست امسال نیز گفت: در این مدت ۱۲ میلیون و ۶۰۰ هزار لیتر نفت سفید مصرف شده است که از کاهش ۱۵٫۲ درصدی آن در قیاس با مدت مشابه سال قبل حکایت دارد. شکوری گازرسانی به نقاط مختلف استان البرز و نبود تمایل مشترکان را برای دریافت سوخت عوامل مهم کاهش مصرف نفت سفید و نفت گاز برشمرد. مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی منطقه البرز همچنین مقدار مصرف نفت گاز این استان را بدون احتساب مقدار تحویلی به نیروگاه ها ۱۸۲ میلیون لیتر اعلام و اظهار کرد: این میزان مصرف در مقایسه با دوره زمانی مشابه سال قبل ۳٫۵ درصد کاهش داشته است. | pn_summary | gen_article_with_summary |
. در این عبارت امکانات نامبرده شده را جستجو کن و بنویس
«در صورت پیدا نکردن هیچ موردی، برای جواب بنویس:» موردی یافت نشد
عبارت: برخی از دیگر عناصر و مواد غذائی مورد نیاز انسان با این که در طبیعت فراوانند، در جیره غذائی آدمیان به مقدار کم وجود دارند، که از آن جمله می توان آهن، ویتامین و انواع پروتئینها را نام برد.
جواب: | موردی یافت نشد | persian_ner | find_fac |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش ایمنا، شرمین شریفی از انجام ممیزی درختان معابر سطح شهر خبر داد و اظهار کرد: در فاز نخست اطلاعات ۲۲ هزار اصله درختان معابر اصلی سنندج ثبت شد. وی افزود: این سازمان باید در راستای اجرای قانون حفظ و گسترش فضای سبز، نسبت به ثبت مشخصات درختان سطح شهر اقدام کند. رییس سازمان سیما، منظر و فضای سبز شهری شهرداری سنندج تصریح کرد: براساس این قانون، شهرداری ها موظف هستند نسبت به شناسنامه دار کردن درختان، معابر، میادین و پارک های حومه شهر پس از اجرای طرح ممیزی درختان اقدام کنند. وی گفت: در طرح ممیزی درختان معابر اصلی اطلاعاتی نظیر سن درختان، محیط بن و نوع گونه درختان جمع آوری و ثبت شده است. شریفی خاطرنشان کرد: در فاز دوم اجرای طرح ممیزی درختان اطلاعات درختان بوستان ها و پارک های سطح شهر هم ثبت می شود. رییس سازمان سیما، منظر و فضای سبز شهری شهرداری سنندج اضافه کرد: در آینده نزدیک عملیات پلاک کوبی درختان معابر اصلی سطح شهر نیز اجرا می شود.
خلاصه: | سنندج رییس سازمان سیما، منظر و فضای سبز شهری شهرداری سنندج از انجام ممیزی درختان معابر سطح شهر خبر داد. | pn_summary | given_article_summarize |
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟
گزینه اول) پنج ستاره
گزینه دوم) یک ستاره
فرم نظرسنجی: خوب بود. ولی متاسفانه، انار که ۲ کیلو سفارش داده بودم ۱ کیلو و ۲۰۰ گرم ارسال شد.
امتیاز: | یک ستاره | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | rate |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: چنان که دانکلار گفت شما متمول و آزاد هستید،
عبارت انگلیسی: | as M Danglars says, you are rich, and perfectly free. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Is it dry farther out ?
ترجمه: | آن طرف ها خیلی خشک است؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
شخصی متن زیر را از یک صفحه ویکیپدیا پیدا کرده است. آن را با دقت مطالعه کن و یک سوال در رابطه با آن مطرح کن و سپس به آن پاسخ بده
متن: دیوید ایگلمن (متولد ۲۵ آوریل ۱۹۷۱) یک نویسنده و دانشمند آمریکایی رشته عصب شناسی است. او در دانشگاه استنفورد تدریس می کند و مدیر عامل شرکت NeoSensory، توسعه دهنده دستگاه های جایگزینی حسی است. او همچنین هدایت مؤسسه غیرانتفاعی علم و قانون، که به دنبال هماهنگ کردن سیستم حقوقی با علوم مدرن اعصاب می باشد را عهده دار است. ایگلمن برای فعالیت هایش در زمینه نوروپلاستی درک زمان حس آمیزی synesthesia و حقوق عصب شناختی شناخته شد. او همچنین نامزد دریافت کمک هزینه گوگنهایم و نویسنده پر فروش ترین کتاب نیویورک تایمز است که به ۳۲ زبان دنیا ترجمه شده است. ایگلمن نویسنده و مجری مجموعه تلویزیونی بررسی مغز با دیوید ایگلمن، کاندیدای دریافت جایزه ایمی، است. این مجموعه در سال ۲۰۱۵ در شبکه PBS در آمریکا به روی آنتن رفت و به دنبال آن در شبکه بی بی سی در بریتانیا و شبکه SBS استرالیا قبل از توزیع در سراسر جهان پخش شد. نیویورک تایمز The New York Times آن را به عنوان یکی از بهترین برنامه های تلویزیون معرفی کرد. در سال ۲۰۱۶ این سریال نامزد دریافت جایزه ایمی شد.
سوال و پاسخ: | حس آمیزی در علم عصب شناسی چه معنی دارد؟ که جواب آن میشود | SajjadAyoubi/persian_qa | find_question_answer |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: بانک مرکزی در پنج روز کاری هفته دوم آبان ماه، روزانه به طور متوسط ۶۵ میلیون دلار ارز به صورت اسکناس در بازار متشکل معاملات ارزی در نرخ های حاشیه بازار عرضه کرده است.
گروه: | اقتصاد | pn_summary | classify_summary |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: چون لذت می برد، خانه اش را از آنان پر می کرد.
جواب: | Because she enjoyed them, she filled the house with them. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزارش ایمنا، آزاده اولیایی، اظهار کرد: متخصصان، پزشکان و روانپزشکان ابتدا سناریوی نماهنگ را می خوانند و در نهایت برای تولید در قالب موشن گرافی یا قالب های هنری ارجاع می دهند؛ بعد از انتشار نماهنگ، دوباره راجع به آن نظرسنجی کرده و آن را در دانشگاه ها و مدارس تبلیغ می کنیم. تولید نماهنگ اینگونه نیست که امروز تصمیم بگیریم و فردا ساخته شود بلکه دست کم ساخت یک نماهنگ، یک ماه زمان می برد. وی اضافه کرد: فضای مجازی امروز در عین آنکه تهدید زا است، فرصت هایی برای ما فراهم می کند و لازم است در این زمینه هوشمندانه برنامه ریزی شود، بسیاری از جوانان ساعات زیادی از زمان خود را در فضای مجازی به سر می برند و این امر فرصتی است که آموزش های خود را در این فضا ارائه کنیم. اولیایی تصریح کرد: بسته های آموزشی قبلا به شکل پوستر و کارگاه و جوابگوی نیازها بوده است اما امروز نسل جوان با موبایل درگیر است و آموزش ها نیز باید از طریق این رسانه ها ارائه شود و تولید نماهنگ ها نیز در راستای این هدف است. مسئول پیشگیری از اعتیاد در محیط کار و فضای مجازی سازمان بهزیستی کشور با اشاره تهیه موشن گرافیک گفت: روی این نماهنگ ها اسم بهزیستی نیست چون هدف از تولید این فیلم ها، چرخش پیام است، این نماهنگ ها با بهره مندی از انیمیشن تهیه و موضوعات مختلفی مانند مصرف گل را شامل می شود. این آموزش ها در قالب پیام های کوتاه و جذاب منتقل می شود. وی ادامه داد: قبلا بروشور نهایتا دو هزار عدد تهیه می شد کها خوانده نمی شد یا اگر هم خوانده می شد، معلوم نبود چند نفر آن را خوانده اند. اما چرخش پیام در فضای مجازی این حسن را دارد که برای تعداد بازدیدها، عدد می اندازد و می فهمیم که چند بازدید داشته ایم. به گزارش ایرنا، اولیایی افزود: بروشورهای آموزشی که تمام شود نیاز به هزینه برای تجدید چاپ است اما انتشار پیام در فضای مجازی، بار هزینه ای ندارد. همچنین در پیام مکتوب در قالب کتاب و بروشور نمی توان از دیگر ابزارهای رسانه ای مانند صدا استفاده کرد اما در پیام در فضای مجازی، ابزار گوناگون رسانه از جمله رنگ، موسیقی، صدا و دیگر ابزارهای روانشناسی، درگیر است که موجب می شود اثربخشی و جذابیت بیشتر پیام شود.
دسته بندی: جامعه
خلاصه: | مسئول پیشگیری از اعتیاد در محیط کار و فضای مجازی سازمان بهزیستی کشور از تولید ۴۰ نماهنگ (کلیپ) با موضوع اعتیاد در فضای مجازی خبر داد و گفت: این فیلم ها با بهره گیری از نظر متخصصان و روانپزشکان تولید شده است. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: دختر به سنگینی نفس می کشید و به او نگاه نمی کرد.
انگلیسی: | She was breathing heavily, not looking at him. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: محدود، اما قوی
جواب: | Limited, but strong. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: She did sit down for a moment looking around thoughtfully
فارسی: | فرانی روی لبه شومینه نشست و به تفکر پرداخت و با دقت اطراف را برانداز کرد | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: If, my lord, the beams of that sun that thou holdest eclipsed in thine arms
جواب: | آه ای مولای من، اگر انوار این خورشیدی که تو در میان بازوان خود مسکوف داشته ای | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: یک سرباز باید از دوختن آگاهی داشته باشد
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: مارشاملو رو یه برند ناشناخته و با حجم خیلی کمتری فرستاده بودن بدون هماهنگی با من. چون قبلا همیشه تماس میگرفتن. لطفا رسیدگی بشه
احساس: منفی
پاسخ صحیح: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
رابطه ی بین دو گزاره ی داده شده را تعیین کن (مرتبط هست، نامشخص، مرتبط نیست)
گزاره اول: اصل نود و هشتم: تفسیر قانون اساسی به عهده شورای نگهبان است که با تصویب سه چهارم آنان انجام می شود.
گزاره دوم: یکی از وظایف مجلس، تفسیر قانون اساسی است که برای آن، رأی چهار پنجم حاضرین لازم است.
رابطه ی گزاره ها: | مرتبط نیست | PNLPhub/FarsTail | claim_relation |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: you son of a bitch , jess.
جواب: | تو یه حرامزاده هستی جس . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟
گزینه اول) پنج ستاره
گزینه دوم) یک ستاره
فرم نظرسنجی: کل نون خمیر شده بود و بیف داخل ظرف ریخته بود
امتیاز: | یک ستاره | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | rate |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: جیمی حیرت می کرد که زمان با چه سرعتی می گذرد. سال ۱۸۸۷ بود.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: i think theyre very good , sir.
ترجمه: | كارشون خيلي دقيقه قربان . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: safe conduct.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: مجلس این طرح را در مهرماه سال ۱۳۹۰ به تصویب رساند و برای تأیید نهایی به شورای نگهبان ارسال کرد، اما این شورا، بخش هایی از آن را خلاف قانون اساسی تشخیص داد و طرح را برای رفع ایراد به مجلس بازگرداند. این طرح در ۱۵ فروردین ۱۳۹۱ به تصویب نمایندگان رسید و برای تأیید نهایی به شورای نگهبان فرستاده شد. سرانجام نمایندگان مجلس در تاریخ ۱۹ فروردین ۱۳۹۱ وارد بررسی طرح نظارت مجلس بر رفتار نمایندگان شدند و با ۱۴۶ رأی موافق، ۴۱ رأی مخالف و ۱۷ رأی ممتنع از ۲۱۲ نماینده حاضر، به کلیات این طرح رأی مثبت دادند. طرح نظارت مجلس بر رفتار نمایندگان شامل ۱۱ ماده است که در این مواد برای موضوعات و موارد مختلف از تخلفات یا عدم رعایت شئون نمایندگی جرایمی مانند تذکر شفاهی یا تذکر کتبی و همچنین لغو اعتبارنامه نماینده در نظر گرفته شده است. این بدان معناست که در صورت تشخیص نمایندگان و تصویب مجلس، می توان یک نماینده را از سمت خود عزل و از مجلس اخراج کرد. خامنه ای پیش تر درباره نظارت مجلس بر نمایندگان گفته بود که هر بخش حتی خود مجلس هم که نظارت بر سایر قوا دارد، یک نظارت بر خودی داشته باشد که این نوعی اصلاح خود است. وی تأکید کرده بود: «باید یک سازوکار نظارتی در مجلس تعریف کنید که اگر کسی در مقام نمایندگی کوتاهی یا سوء استفاده کرد، بتوانید او را مؤاخذه کنید.» حسین سبحانی نیا، عضو هیئت رئیسه مجلس ایران به خبرگزاری فارس گفته است این طرح در مجلس نهم به اجرا گذاشته خواهد شد. مجلس در مهرماه سال ۱۳۹۰ این طرح را به تصویب رساند و برای تأیید نهایی به شورای نگهبان ارسال کرد اما شورای نگهبان، طرح نظارت مجلس بر امور نمایندگان را «خلاف موازین شرع و اصول قانون اساسی» تشخیص داد و آن را برای رفع ایراد به مجلس بازگرداند. مخالفان می گویند این طرح به معنای محدود کردن اختیارات نمایندگان به خصوص نمایندگان منتقد است و برای آزادی عمل نمایندگان برای اجرای وظایف خود مانع ایجاد می کند و استقلال آن ها را زیر سئوال می برد. طبق این طرح، قرار است هیئتی با حضور نمایندگان مجلس تشکیل شود که این هیئت مأمور رسیدگی به گزارش های تخلفات احتمالی، از جمله «رفتار خلاف شئون نمایندگان»، اعمال «خلاف امنیت ملی» می شود. در صورتی که تخلف نمایندگان «احراز» شود، این هیئت می تواند برای نماینده مجازات تعیین کند و او را از نطق میان دستور و عضویت در کمیسیون ها و …
خلاصه: | طرح نظارت بر نمایندگان مجلس که در سال ۱۳۸۹ از سوی ۵۵ نماینده مجلس ارائه و در سوم اردیبهشت ماه ۱۳۹۱ به رغم مخالفت گروهی از نمایندگان از سوی شورای نگهبان مورد تأیید قرار گرفت . این طرح از سوی تهیه کنندگان آن یک « اقدام عملی » در پاسخ به سخنان علی خامنه ای خوانده شده بود . | wiki_summary | summarize_article |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: جستجو می کنیم تا از نو شروع کنیم.
جواب: | we seek a new beginning . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
هدف اصلی متن نخست را بررسی کنید و سپس براساس دستور زیر، آن را بازنگاری کنید
متن: ما آماده هستیم، پولس اصرار داشت.
دستور: هدف اصلی متن تغییر نکند
بازنگاری: | پل گفت خوب، ما هم آماده ایم. | PNLPhub/C-ExaPPC | rewrite_order |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: What should I do how should I act now, this very day, if I could clutch my own pain, and compel it to silence, and think of those three ?
جواب: | اگر بتوانم غم خودم را در چنگال بگیرم و وادار به سکوتش کنم، آن وقت می دانم چه باید بکنم، برای این سه نفر چه کاری از دستم بر می آید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: I never ate a better
فارسی: | من هرگز میوه به این خوبی نخورده بودم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: it started out as a robbery.
عبارت فارسی: | بعنوان يک دزدي شروع شد . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: به گزارش ایمنا، محمد وفایی راد اظهار کرد: کارگروه رفع آبگرفتگی معابر شهری با بررسی ۷۰ نقطه مستعد آبگرفتگی شناسایی شده در سطح شهر، راهکارهای اجرایی لازم را برای اصلاح زیرساختی این نقاط به معاونت های خدمات شهری مناطق سه گانه شهرداری ابلاغ کرد. وی افزود: احداث و اصلاح نهر، لایروبی و رفع انسداد نهرها، تعمیر آسفالت و اصلاح شیب بندی معابر از جمله راهکارهای اجرایی تعریف شده برای حل مشکلات زیرساختی نقاط مستعد آبگرفتگی معابر شهری است. وفایی راد با اشاره به اینکه اطلاعات مربوط به نقاط مستعد آبگرفتگی از طریق سازمان مدیریت پسماند و مدیریت های مناطق شهرداری جمع آوری شده است، اضافه کرد: شهروندان نیز می توانند موارد آبگرفتگی را از طریق سامانه ۱۳۷ شهرداری گزارش دهند تا در دستور کار این کارگروه قرار گیرد.
دسته بندی: | استان ها | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: برج سن-ژاک چند متر ارتفاع دارد؟
جواب مناسب: | ۵۲ ،به این دلیل که برج سن-ژاک ۵۲ متر ارتفاع دارد. | SLPL/syntran-fa | gen_short_with_reason |
آیا متن ارائه شده دارای بار احساسی مثبت است؟
متن: بد بود آقا، بد
پاسخ: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش خبرنگار شانا، موزه پمپ بنزین دروازه دولت به عنوان نخستین موزه نفتی پایتخت و سومین موزه صنعت نفت کشور بعدازظهر امروز، شنبه (یکم تیرماه) با حضور اکبر نعمت الهی، مدیر موزه ها و اسناد صنعت نفت و پیروز حناچی، شهردار تهران و جمعی از مدیران وزارت نفت و شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی ایران به بهره برداری رسید. مدیر موزه ها و اسناد صنعت نفت در این مراسم از افتتاح دو موزه نفتی دیگر تا پایان سال در کشور خبر داد و گفت: با راه اندازی دو موزه نفتی کرمان و سبزوار، تعداد موزه های نفتی کشور به پنج مورد می رسد. وی با اشاره به آغاز عملیات اجرایی موزه پمپ بنزین دروازه دولت از سال ۹۶ گفت: موزه پمپ بنزین دروازه دولت ششمین پمپ بنزین قدیمی شهر تهران است که خودروهای قدیمی شامل اتومبیل شهید محمدجواد تندگویان، وزیر سابق نفت کشورمان، تاکسی های دوره پهلوی و انواع پمپ ها و تجهیزات پمپی و انواع سوخت ها را در خود جای داده است. نعمت الهی افزون بر قدردانی از همکاری شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی و شهرداری تهران و شرکت بهره برداری راه آهن شهری تهران و حومه (مترو) برای راه اندازی این مجموعه گفت: تلاش کرده ایم تا مخاطبان این موزه با مجموعه فعالیت های یک پمپ بنزین آشنا شوند. وی همچنین با اشاره اینکه تاکنون ۱۲۴ ابنیه صنعت نفت ثبت میراث فرهنگی شده است که مایه افتخار است، افزود: علاوه بر آن ۱۱۰ ابنیه دیگر در آستانه ثبت در شورای معاونت سازمان میراث فرهنگی قرار گرفته است. مدیر موزه ها و اسناد صنعت نفت تاکید کرد: برای جمع آوری اسناد تاریخی در صنعت نفت تیمی در نظر گرفته شده و تاکنون ۲۰ میلیون برگه سند از مکان های فراموش شده صنعت نفت جمع آوری شده است. نعمت الهی همچنین در این مراسم از شناسایی و مرمت ۱۰ هزار شیء شامل پمپ های قدیمی و … در مرکز موزه ها و اسناد صنعت نفت خبر داد و گفت: ایجاد ۲۸ موزه نفتی در فهرست برنامه های این مدیریت قرار دارد. پیروز حناچی، شهردار تهران نیز در این مراسم گفت: مایه مباهات است که امروز صنعت نفت به عنوان یکی از دستگاه های پیشرو نقش مهمی در حفظ اسناد خود ایفا کرده است. وی آثار تاریخی را ارزش های یک شهر و نشانه سیر تحول و تغییرات یک شهر در طول تاریخ عنوان کرد و افزود: از ۱۰ پمپ بنزین نسل اول شهر تهران فقط دو تا باقی مانده کهکی همین پمپ بنزین دروازه دولت است و دیگری پمپ بنزین خیابان پانزده …
عبارت: نخستین موزه نفتی پایتخت افتتاح شد
دلیل: | به این دلیل که موزه پمپ بنزین دروازه دولت تهران به عنوان نخستین موزه نفتی پایتخت و سومین موزه صنعت نفت کشور به بهره برداری رسید. | pn_summary | generate_reason |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: لطفا از همسرت عذر خواهی کن.
عبارت انگلیسی: | please apologize to your wife for me . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: از سن ده سالگی احساس کرده بود با برادرش در یک خانواده بیگانه به سر می برند و از راه رحم و شفقت است که آنان را پناه داده اند و پدرشان کسی است که حتی از بردن نامش شرح دارند.
انگلیسی: | At ten years old he had realized that they were living not in their own home but on other people's charity, and that their father was a man of whom it was disgraceful to speak. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: 'Give me my box and money, will you,' I cried, bursting into tears.
پاسخ: | به گریه افتادم و با ناله گفتم: چمدان و پولم را بده، خواهش می کنم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
برداشت کلی شما از مقاله ی داده شده چیست؟
مقاله: هافمن در زمانی که دانشجوی دانشگاه آکسفورد از ۱۹۷۶ تا ۱۹۸۶ بود مطالعه در این رشته های مربوط به تروریسم را شروع کرد. هافمن در سال ۱۹۸۱ به مؤسسه رند در سنتا مونیکا، کالیفرنیا، ایالات متحده آمریکا پیوست. او در سال ۱۹۹۴ مؤسسه رند را وقتی که به عنوان مدرس ارشد در روابط بین الملل در دانشگاه سنت اندروز دعوت شد، ترک کرد. در سال ۱۹۹۴، او در همکاری با پروفسور پل ویلکینسون مرکز تحقیقات تروریسم و خشونت سیاسی (cstpv) در دانشگاه سنت اندروز را تأسیس کرد و اولین مدیر این مرکز بود، او همچنین رئیس مرکز روابط بین الملل (۱۹۹۴ – ۱۹۹۸) در این دانشگاه بود. هافمن در اواخر سال ۱۹۹۸ دانشگاه سنت اندروز را ترک کرد و به عنوان رئیس اداره واشینگتن (۱۹۹۸ – ۲۰۰۶) و معاون رئیس امور خارجی مؤسسه رند (۲۰۰۱ – ۲۰۰۴) و مدیر عامل مرکز سیاست عمومی خاورمیانه (۲۰۰۴) این مؤسسه مشغول بکار شد. او همچنین رئیس مرکز مبارزه با تروریسم و ضد شورش (۲۰۰۶ – ۲۰۰۶) در مؤسسه رند بود. هافمن به عنوان مأمور عالیرتبه دولت در کمیسیون بازنگری ۹ / ۱۱ خدمت کرد، که موضوعات بازجویی دفتر مرکز تحقیقات (اف بی آی) و توانایی مبارزه با تروریسم، رادیکالیزاسیون و جرایم اینترنتی را بررسی می کرد. گزارش کمیسیون در تاریخ ۲۵ مارس ۲۰۱۵ منتشر شد. او بین سال های ۲۰۰۴ و ۲۰۰۶ در آژانس اطلاعات مرکزی در زمینه مبارزه با تروریسم فعال بود. وی مشاور در زمینه مبارزه با تروریسم به دفتر امور امنیت ملی، اداره موقت ائتلاف بغداد، در عراق در سال ۲۰۰۴ و از سال ۲۰۰۴ – ۲۰۰۵ مشاور ضد شورش در دفتر استراتژی، برنامه ها و تجزیه و تحلیل دفتر مرکزی نیروهای چند ملیتی در عراق بود. هافمن همچنین مشاور گروه مطالعات عراق (۲۰۰۶) بود. انتشارات هافمن شامل کتاب هایی در رابطه با تروریسم است که عبارتند از: تبت مقدس: پیامدهای تروریستی با انگیزهای مذهبی (۱۹۹۳)؛ درون تروریسم (نیویورک: انتشارات دانشگاه کلمبیا، ۱۹۹۸؛ دومین نسخه توسعه یافته و اصلاح شده ۲۰۰۶؛ نسخه سوم، اوت ۲۰۱۷). عدم موفقیت استراتژی نظامی بریتانیا در فلسطین ۱۹۴۷ – ۱۹۳۹ (بار ایلان، اسرائیل، انتشارات دانشگاه بار ایلان، ۱۹۸۳). سربازان ناشناس: مبارزه برای اسرائیل، ۱۹۱۷ – ۱۹۴۷ (نیویورک: knopf، ۲۰۱۵ و نیویورک: vintage، ۲۰۱۶). تکامل تهدیدات تروریستی جهانی: از ۱۱ سپتامبر تا مرگ اسامه بن لادن (۲۰۱۴). سردبیر مجله علمی، مطالعات جنگ و …
برداشت: | بروس هافمن (انگلیسی : bruce hoffman ؛ زادهٔ ۱۹۵۴ (۶۵ – ۶۶ ساله) ) یک تحلیل گر سیاسی اهل ایالات متحده آمریکا است که به خاطر دیدگاه هایش دربارهٔ تروریسم و شورشیان شناخته شده است . هافمن مدیر مرکز مطالعات امنیتی و مدیر برنامه مطالعات امنیتی در دانشکده خدمات خارجی دانشگاه جرج تاون است . او متخصص در مطالعه تروریسم و مبارزه با تروریسم و شورش و ضد شورش است . | wiki_summary | general_answer |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: by a natural impulse he arrested his descent, and setting him on his feet, looked up to discover the author of the accident.
فارسی: | با یک حرکت غریزی به جلو پرید و وی را در میان هوا گرفت و سالم بر روی زمین نهاد و پس از آن سرش را بالا کرد تا مرتکب آن بی مبالاتی و غفلت خطرناک را بشناسد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: خدا نکند! … مصیبت از این بالاتر نمی شود! … مطبوع دانستن کسی که آدم می خواهد از او متنفر باشد!.. برایم آرزوهای بد نکن.
عبارت انگلیسی: | Heaven forbid! _That_ would be the greatest misfortune of all! To find a man agreeable whom one is determined to hate! Do not wish me such an evil. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: من شک دارم که اونا اجازه بدن شاهزاده یونگ پو زنده بمونه.
پاسخ: | i doubt they'll let prince young po live. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟
دیدگاه: نوشابه فانتا خانواده سفارش داده بودم، نوشابه قوطی تک نفره فرستادن!!
احساس مشتری: | این خرید مشتری را خوشحال کرده است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | feelings |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: عالیجناب
جواب: | your royal highness. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: He simply pounced on me: Master dear, is it you ?
فارسی: | به من گفت: پدرم! اربابم آیا شما هستید؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: خوب، پس گوش کن.
عبارت انگلیسی: | Well, I'll tell you. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: we cant all be cutthroats and thieves.
پاسخ: | همه ما نميتونيم قاتل و دزد بشيم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: then tell me the schedule of the event.
ترجمه: | پس زمان و چگونگي مراسم رو بهم بگو | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: اشلی کارگاه قدیمی را اداره می کرد و هیو سر جای خود، در کارگاه جدید می ماند.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: صنایع ایران از زمان مهاجرت مادها به سرزمین پهناور، حاصلخیز و بسیار پر برکت ایران آغاز گردید، همیشه ایرانیان در کاربرد، ابداع و تولید ابزارآلات صنعتی برای بهره جستن در صنایع ایران همیشه زبانزد بوده اند و با همین مشخصه بارز در صنعت و صنایع متمایز ار دیگر رقبای صنعتی خود، نامی بزرگ در عرصه صنایع ایران بوده و هستند. همزمان با پیشرفت صنایع در ایران، صنعت ایران به مدد دانشمندان و متفکران بزرگ ایرانی، توانست در زمینه های مختلف از قبیل دریانوردی، کشتی سازی، نقشه کشی، کیمیاگری و … به پیشرفت های بسیار بزرگی دست یابد و خود این امر باعث اعتلای صنعت ایران در زمان خودش و حال گردد. در مورد اختراع قطب نما روایت های زیادی وجود دارد. تنی چند از دانشمندان آن را به چینی ها یا حتی ایتالیایی ها نسبت می دهند. اما بیشتر دانشمندان همداستانند که قطب نما به وسیله ایرانیان ساخته شده است. قطب نمای ایرانی برخلاف قطب نمای چینی که ۲۴ جهت داشت، دارای ۳۲ جهت بوده است. عدد ۳۲ علاوه بر نشان دادن دقت بیشتر قطب نمای ایرانی، نمایانگر آشنایی ایرانیان با اعداد در مبنای ۲ و دانش ریاضی پیشرفته آنان است. در افسانه های کهن ایرانی آمده است که اسفندیار رویین به هنگام حرکت برای نبرد با اژدها از پیکانی آهنین سود می جسته، که همواره جهت ثابتی را به او نشان می داده است. در دوران نخستین اسلامی، قبله نما توسط ایرانیان به قطب نما افزوده شد تا همواره و در هر وضعیتی بتوان جهت درست قبله را پیدا نمود. ایرانیان از این اختراع استفاده کامل نموده و آن را به دیگر مسلمانان شناساندند. نام های فارسی اجزای قطب نما در زبان عربی شاهد تاریخی مسلمی است که کاربرد قطب نما از طریق ایرانیان به دست دیگر ملت های مسلمان رسیده است. برای تعیین ژرفنای آب در دریا، به ویژه مناطق ساحلی دریای پارس و دریای مکران، ایرانیان ابزاری اختراع نموده و به کار می بردند که شباهت زیادی به شاقول بنایی داشته است. هرچند که اختراع این سوند باستانی به سندباد ناخدای پرآوازه ایرانی نسبت داده شده است، اما اکتشافات اخیر کشتی های غرق شده ایرانی در دریای اژه، که در یورش به یونان شرکت داشته اند، نشان می دهد که از دوران هخامنشیان، ایرانیان این ابزار را شناخته و به کار می بردند. ۱ دریانوردان ایرانی، از زمان های باستان، ابزارهایی برای پیمودن مسافت های دریایی به کار می برده اند. یکی از …
خلاصه: | کهن ترین سند دریانوردی ایرانیان ، مهری است که در چغامیش دزفول بدست آمده است . تاریخ تمدن ناحیه چغامیش به شش هزارسال پیش از میلاد می رسد . این مهر گلین ، یک کشتی را با سرنشینانش نشان می دهد . در این کشتی یک سردار پیروز ایرانی ، بازگشته از جنگ ، نشسته ، و اسیران زانوزده در جلوی او دیده می شوند . در این مهر یک گاو نر و یک پرچم هلالی شکل هم دیده می شوند . نقش های برجسته پاسارگاد نمایانگر توانمندی دریایی ایرانیان و فرمانروایی ایشان بر هفت دریاست . | wiki_summary | summarize_article |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: She walked straight up to Katerina Ivanovna and she laid thirty roubles on the table before her in silence.
عبارت فارسی: | و یک راست نزد کاترینا ایوانونا رفت و بی صدا سی روبل در مقابل او نهاد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد
متن: غذا فوق العاده سرد و بی کیفیت
ارزیابی: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_neg |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: no! it means he will hand over the throne.
عبارت فارسی: | خير، منظور ايشون اين كار حتماواگزاري سلطنت به شما بوده | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: She had always found him difficult.
پاسخ: | همیشه آقای رمزی را آدم پیچیده ای یافته بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: حاضری؟
جواب: | Ready? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
آیا متن ارائه شده دارای بار احساسی مثبت است؟
متن: besiar khoshmaze va awli!!
پاسخ: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: It was the best thing he could have done, far more soothing than the most eloquent words
پاسخ: | ظاهرا این بهترین کاری بود که لاری در آن لحظات می توانست انجام دهد، و این حالت از هر سخنی و صحبتی بیشتر جو را آرام کرد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: answered Helene: Yes, he meant to look in
جواب: | هلن گفت: آری، او هم می خواست به تآتر بیاید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
متن داده شده می تواند به عنوان تیتر یا متن یک مجله خبری باشد؟
متن: فرهنگی هنری
جواب: | تیتر | PNLPhub/Persian-News | title_or_content |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.