inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین و به نقل از مرکز اطلاع رسانی و روابط عمومی وزارت آموزش وپرورش، محسن حاجی میرزایی در متن پیام خود آورده است: انسجام بخشی، جامعه پذیری، سازگاری و همگرایی ملی، مهارت آموزی، پرورش فضایل اخلاقی، ایجاد روحیه نظم پذیری و قانون پذیری و آموزش تعامل صحیح با افراد و ایجاد روحیه مشارکت جویی و نشاط اجتماعی در دانش آموزان از مهم ترین کارکردهای شورای دانش آموزی در مدارس است. وی در بخش دیگری از این پیام خاطر نشان کرد: شوراهای دانش آموزی از ارکان تاثیرگذار مدرسه است و به منظور رشد همه جانبه مهارت های فردی و اجتماعی دانش آموزان عزیز فعالیت می کند. وزیر آموزش و پرورش همچنین عنوان کرده است: در شرایط حاضر بیست وسومین دوره انتخابات شوراهای دانش آموزی در سال تحصیلی جاری به دلیل شیوع بیماری کرونا و تعطیلی مدارس از طریق فضای مجازی و شبکه آموزشی دانش آموزان (شاد) برگزار می شود. حاجی میرزایی در این پیام یادآور شد: دانش آموزان پویا، بالنده و فهیم کشور امسال با حضور در شوراهای دانش آموزی، رعایت و احترام به قانون مدنی و اجتماعی را لازمه بهروزی خود، خانواده و جامعه می دانند و ما مسئولان، دانش آموز محوری، دانش آموز یاوری و دانش آموز باوری را در تمامی برنامه ها و سیاست های آموزش وپرورش لحاظ کنیم. وزیر آموزش و پرورش همچنین در این پیام نوشت: از شما می خواهم همچون سال های گذشته بانشاط و احساس مسئولیت در این دوره از انتخابات که به شکلی متفاوت نسبت به سال های گذشته برگزار می شود، شرکت کنید و در امور آموزشی و تربیتی مدرسهاریگر باشید؛ زیرا آموزش وپرورش بدون مشارکت و اراده شما آینده سازان توفیق چندانی نخواهد داشت. حاجی میرزایی عنوان کرد: امیدوارم با تقویت ایمان و بصیرت دینی و باور به ارزش های اساسی انقلاب و نظام تعلیم و تربیت در این مسیر تلاش کنید و به وفاداری و حمایت آگاهانه از این ارزش ها پایبند باشید و با بهره گیری هدفمند، دقیق و کارآمد از این ظرفیت ایجاد شده خود را برای قبول مسئولیت های بزرگ تر آماده کنید. وی در پایان این پیام تاکید کرد: از همکاران در مدرسه به ویژه مدیران پرتلاش واحدهای آموزشی و اولیا درخواست می کنم شوراهای دانش آموزی را بیش ازپیش باور کنند و ضمن حمایت از این ظرفیت کم نظیر تربیتی، زمینه فعالیت های تربیتی اثربخش را در عرصه های مختلف فراهم آورند و در جلب اعتماد و باور آینده سازان …
خلاصه: | وزیر آموزش وپرورش با صدور پیامی به مناسبت بیست وسومین دوره انتخابات شوراهای دانش آموزی در مدارس سراسر کشور نوشت: مسئولان آموزش وپرورش، مدیران و اولیای گرامی، خود را ملزم می دانند صدای دانش آموزان و مدیران آینده کشور را بشنوند و دانش آموز محوری، دانش آموز یاوری و دانش آموز باوری را در تمام برنامه ها و سیاست های آموزش وپرورش لحاظ کنند. | pn_summary | given_article_summarize |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش بازار به نقل از شانا، شرکت ملی نفت لیبی اعلام کرد که میدان نفتی شراره، بزرگ ترین میدان نفتی این کشور، تعطیل می شود و کارکنان آن تخلیه می شوند. مصطفی صنع الله، مدیرعامل شرکت ملی نفت لیبی در بیانیه ای اظهار کرد: در پی ورود گارد تاسیسات نفتی در تاریخ ۲۹ اوت (۹ شهریورماه) به میدان نفتی شرارهکی از کارکنان به ویروس کرونا مبتلا و شرکت آکاکوس اویل، مجری این میدان مجبور به تعطیلی آن شد. وی هشدار داد که بسته شدن این میدان می تواند سبب غارت و سرقت نفت شود. این میدان پیش از محاصره میدان های نفتی لیبی توسط نیروهای ارتش ملی لیبی (LNA) وفادار به خلیفه حفتر، در ۱۸ ژانویه، حدود ۳۰۰ هزار بشکه در روز تولید نفت تولید می کرد. گارد تاسیسات نفتی وفادار به ارتش ملی لیبی است.
خلاصه: | شرکت ملی نفت لیبی اعلام کرد که میدان نفتی شراره در پی ابتلای یکی از کارکنان به ویروس کرونا تعطیل می شود. | pn_summary | summarize_the_article |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: گروه پزشکی یک آمبولانس صحرایی در همه تیپ ها حضور دارد اما بخشی از آن نیست.
سوال: چه گروه پزشکی در همه تیپ ها حضور دارد اما بخشی از آن نیست؟
کلمات مورد پرسش: | یک آمبولانس صحرایی | SLPL/syntran-fa | asked |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: رفع طلسم کردن.
پاسخ: | disenchant . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Henry Tilney at least was not.
ترجمه: | لااقل هنری تیلنی مردی نبود که بی اعتنا بماند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
یک سوال از شما پرسیده شده و پاسخ آن نیز ارائه شده است. سوال و پاسخ را با دقت بخوان و دلیل این جواب را توضیح بده
سوال: حاکمیت شرکت در هند در سال ۱۸۵۷ چه تأثیری ایجاد کرد؟
پاسخ: شورش هند
دلیل: | حاکمیت شرکت شورش هند در هند در سال ۱۸۵۷ تأثیر ایجاد کرد. | SLPL/syntran-fa | gen_fluent_with_short |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: چون درست به موقع با روش های جدید و قاطع موفق شده بود مرض وبا را که در نیمی از کشور شیوع یافته بود ریشه کن کند.
انگلیسی: | for the drastic new methods he used to ward off the last cholera epidemic suffered by the province. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده
خلاصه: شهرضا-سرپرست شهرداری شهرضا از آسفالت هفت محله حاشیه ای و یک بخش از بافت فرسوده داخل این شهر خبر داد.
مقاله کامل: | به گزارش خبرنگار ایمنا از شهرستان شهرضا، مجتبی فخاری ظهر امروز (یکشنبه) در جمع خبرنگاران اظهار کرد: پس از پیگیری شهرداری از سال ۹۶ مصوبه اداره کل راه و شهرسازی استان مبنی بر اختصاص قیر برای آسفالت حدود یکصد هزار مترمربع از محلات هدف بازآفرینی این شهر شامل شهرک طالقانی، خمینی آباد، اسلام آباد، محله چاووشی و کوی قشقایی و محلات جرم افشار و منوچهرآباد و قسمتی از بافت فرسوده شهری ابلاغ شد. وی تصریح کرد: در ابتدا مصوبه ای مبنی بر اختصاص ۵۰۰ تن قیر از طرف اداره کل راه و شهرسازی استان از سوی ستاد بازآفرینی تصویب شد که این مقدار به ۳۰۰ تن کاهش یافت و سپس این مصوبه به اجرای عملیات آسفالت توسط پیمانکار اداره راه و شهرسازی تغییر کرد. سرپرست شهرداری شهرضا یادآور شد: معابر خاکی و نیازمند اجرای آسفالت از طریق شهرداری نقشه برداری و لایحه آن طبق نقشه مصوب جهت اولویت بندی به شورای اسلامی شهر ارسال و پس از تصویب در شورا، اجرای زیرسازی با ماشین آلات شهرداری آغاز شد. فخاری از آغاز عملیات آسفالت محله خمینی آباد خبر داد و افزود: در صورت اختصاص قیر به مناطق هدف طرح بازآفرینی شهرضا، عملیات زیرسازی و آسفالت طبق آدرس های مورد تایید شهرداری اجرا می شود. | pn_summary | gen_article_with_summary |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: یه جوری راهی برای تکثیر خودش پیدا کرده.
جواب: | somehow , hes found a way to copy himself . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: آدمای بد، دیر یا زود نتیجه اعمالشون را می بینند. به عدالت من ایمان داشته باش دختر.
انگلیسی: | bad guys will pay sooner or later . have faith in my justice . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: bethinking itself that Monsieur Gabelle had to do with the collection of rent and taxes became impatient for an interview with him
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟
دیدگاه: کیفیت فوق العاده پایین
احساس مشتری: | این خرید مشتری را ناامید کرده است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | feelings |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: screw them if they cant take a joke. screw them if they cant take a joke.
عبارت فارسی: | اگه جنبه شوخي ندارن پس مجبورشون کن . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: I have just come from the deepsea, says the fish.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: Why no betrothal ?
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: let's go.
پاسخ: | بريم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
با در نظر گرفتن دیدگاه کلی مشتریان نسبت به این محصول، آیا از خریدشان راضی بودند یا نه؟
دیدگاه: شیرینی ها تازه و خوشمزه بودند فقط شیرینی ناپلئونی خیلی شیرین بود و اینکه رولتی ها به هم ریخته شده بودند و خامه به دیواره و در جعبه مالیده بود
جواب: | مشتری از خریدش راضی بود | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | comment |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: آن ها در حال مناظره و بحث و گفتگو بودند تا چه کسی را برای پوزش و معذرت نزد ترک ها بفرستد!
جواب: | They were debating whom to send to implore mercy from the Turks; when we walked in unannounced. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: and i'm prepared to lay down my life for his majesty and buyeo.
ترجمه: | و من آماده هستم که تمام زندگي ام را نثار بو يو و شاه کنم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: made me think him, in spite of my misgivings, a very handsome man.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: چرا نباید حرکت کنیم؟
ترجمه: | Whyn't we go? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: but, I wished to relieve my own mind.
عبارت فارسی: | اما می خواستم بار خاطر خود را سبک کنم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: این کار شما را تا ابد بدهکار نگه می داره.
پاسخ: | that ll keep you in debt forever . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: هنوز نمیتونم سورپرایزت کنم هنوز نه.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: بعد یادش به گرما افتاد و با قیافه آدم گناهکاری دوباره روی تخت نشست و در همین لحظه پرستار شسته و اتو شده ای که دست دختر بچه کوچکی را گرفته بود داخل اتاق شد.
ترجمه: | Then she remembered the heat and sat down guiltily on the couch just as a freshly laundered nurse leading a little girl came into the room. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: کاردینال گفت: گروهبان! اکنون می توانید بروید.
انگلیسی: | You can go now, sergeant, the Cardinal said. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: ادوارد به راه رفتن ادامه داد. برنگشت تا به بینه که شاید من بخوام بهش حمله کنم.
پاسخ: | He kept walking, never checking to see if I was about to spring at his unprotected back. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: hello, ana. well, hello, yourself.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: این برای بار چندمه که تاخیر غیر قابل قبول در تحویل داشتید
احساس کلی: | منفی | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos_or_neg |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: و خودمو خیلی کوچک کردم.
جواب: | and firm up my ass a little too . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Many years ago a Spanish seafarer, looking from the sea toward the land, had seen a mountain which
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: بر اساس گزارش الجزیره، هدف شورشیان محمد محقق، روحانی و سیاستمدار محبوب افغان و عضو شواری عالی صلح بوده است. گروه محافظان او در هنگام انفجار در راه مجلس بوده اند.
ترجمه: | As Al Jazeera reported, the insurgents' target was Mohammed Mohaqiq, a popular Afghan cleric, politician and member of the High Council of Peace, whose convoy was making its way to the parliament at the time of the blast. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Marius remained outside.
ترجمه: | ماریوس بیرون مانده بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: 'Well, what did you dowith the envelope ?
پاسخ: | پاکت کجاست؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: Boxer would even come out at nights and work for an hour or two on his own by the light of the harvest moon.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: آن ها می دانستند که خدا می داند.
پاسخ: | they knew, God knows. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: but, when he saw it
پاسخ: | با این همه چون آن را به چشم دید | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
باتوجه به گزینه های داده شده، کدامیک صحیح ترین جواب برای سوال داده شده است؟
سوال: اگر یک سوم چوبی در زمین و یک دوم «در آب و قسمت بالائی آن که بیرون از آب قرار دارد ۱ / ۵ متر باشد، طول چوب چقدر است؟
گزینه ها:
گزینه اول: ۴ / ۵
گزینه دوم: ۶
گزینه سوم: ۹
گزینه چهارم: ۱۰ / ۵
گزینه صحیح: | ۹ | PNLPhub/parsinlu-multiple-choice | most_correct_answer |
آیا میتوان گفت که برداشت خواننده از دو متن نوشته شده یکسان است؟
- صحیح
- غلط
متن اول: پادکست هرچی امام گفت شد! حاج حسین یکتا ویژه دهه ولایت و عید غدیر تهیه شده در مرکز رسانه ای انصارالامام کرج گروه جهادی دانشجویی شهید ادواردو مهدی آنیلی کانال تلگرام.
متن دوم: رضاخان که اینقدر کوروش گرا بود. چرا دستور نداد حجاب بین مردم حفظ شود؟ آخه می دونید که زمان کوروش، حجاب، از اصول اولیه حکومت بود.
جواب: | غلط | PNLPhub/C-ExaPPC | same_point |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: از افتادنشون در یک منطقه اطلاعاتی هست.
جواب: | consensus is that they fell outover a small ridge short of the planned lz. . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: At last the Turks found that they needed the Hejaz under their unquestioned sway as part of the stage furniture for their new pan Islamic notion.
پاسخ: | بالاخره ترک ها هم دریافته بودند که آن ها برای شعار اتحاد مسلمین و عمل کردن به آن شعار می بایستی حجاز را تحت تسلط بی چون و چرای خود داشته باشند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: با اون چکار کردی هیچی، چارلز.
ترجمه: | what have you done to him no , charles . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: پرای سایر موارد به عصر تاریکی خوش آمدید.
پاسخ: | everything else , welcome to the dark ages , . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
با خواندن نظر نوشته شده در مورد خصوصیت یک کالا، تصمیم بگیر که احتمال بازگشت مشتری و خرید مجدد او چقدر است
- زیاد
- متوسط
- کم
نظر: گوشی خوبیه ولی به p ۹ lite نمیرسه هم قیمتش کمتره هم امکاناتش خیلی بهتر. حتما مقایسه کنید.
خصوصیت: گوشی
جواب: | زیاد | PNLPhub/Pars-ABSA | return_possibility |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: به گزارش خبرگزاری مهر، جمعیت ملی اسلامی الوفاق بحرین در نامه ای خطاب به شرکت کنندگان در اجلاس امنیتی گفتگوی منامه تاکید کرد: در کشوری که در آن به بررسی امنیت منطقه نشسته اید، ما فاقد امنیت هستیم. در این نامه آمده است: ضروری است به شرکت کنندگان در این همایش که هر ساله توسط انجمن بین المللی صلح در منامه بحرین ترتیب داده می شود یادآور شویم که کشوری در آن دورهم گرد آمده اید؛ نیازمند توصیه و نصایح شما در خصوص عمل به فرهنگ صلح و گفتگو در درون خودش است و با توجه به شرایط سیاسی و امنیتی بحرانی بحرین برقراری امنیت و ثبات در کشور، نیازی ضروری و مبرم می باشد. الوفاق اعلام کرد: بحرین نیازمند تفاهم و توافق سیاسی (ملی) است که بدون آن ایجاد امنیت و ثبات ممکن نیست و این خواسته، خواسته ای بدیهی و انسانی است که موجب استقرار کشورها و جوامع و رشد و پیشرفت است. این جمعیت یاد آور شد: به علت اینکه مسوولان بحرین همزیستی مسالمت آمیز و تسامح را رد می کنند و سیاست بستن دهان ها، خشونت و خودکامگی را در سایه استمرار فساد و تبعیض پیش گرفته اند بحرین فاقد امنیت عمومی، دینی، سیاسی، معیشتی و شغلی است که باعث ایجاد رعب و وحشت دایمی و حضور انبوهی از فعالان و صاحبان اندیشه در زندان ها شده است. الوفاق بیان کرد: عدم وجود اعتماد بین حکومت و مردم و رد پروژه آشتی ملی باعث ایجاد فاصله و شکاف بیشتر و بحرانی شدن حداکثری شرایط سیاسی حاکم بر بحرین و خطرناک شدن وضعیت اقتصادی، اجتماهی، خدماتی و پیشرفت و توسعه شده است. جمعیت الوفاق در پایان آورده است: تمامی حاضران، سروران، مسوولان مشارکت کننده در این همایش و کشورهایشان را دعوت می نماییم تا حکومت بحرین را به سوی زبان گفتگوی جدی و آشتی ملی در جهت برقراری امنیت، و ثبات و بنای دولتی امن و قوی و مستقر که قدرت مواجهه با چالش های داخلی و خارجی را داشته باشد، سوق دهند. گفتنی است که گفتگوی منامه هرساله با مشارکت مسوولان و شخصیت های منطقه ای و بین المللی جهت بحث و بررسی امنیت در سطح منطقه و جهان و چالشهای مربوطه در منامه پایتخت بحرین برگزار می شود.
پاسخ: | خلاصه: جمعیت ملی اسلامی الوفاق بحرین در نامه ای خطاب به شرکت کنندگان در اجلاس امنیتی گفتگوی منامه تاکید کرد: در کشوری که در آن به بررسی امنیت منطقه نشسته اید، ما فاقد امنیت هستیم.
موضوع: الوفاق بحرین: در کشوری که در آن به بررسی امنیت منطقه نشسته اید، فاقد امنیت هستیم | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: به شما توصیه مکنم از اینجا برید …
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش خبرآنلاین، بزرگ ترین خودروساز کشور، در ابتدای آذرماه امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته، توانست رشد ۵۹ درصدی را در تعداد تولید رقم بزند. بیشتر بخوانید: عرضه ۵ محصول ایران خودرو در قالب مشارکت در تولید حمایت صمت از اقدامات توسعه ای در صنعت خودرو ایران خودرو موفق شده در این بازه زمانی بیش از ۳۲۰ هزار دستگاه خودرو تولید کند که حدود ۱۲۰ هزار دستگاه بیشتر از هشت ماه سال گذشته است. این در حالی است که تعداد تعهدات معوق به مشتریان نیز کاهش چشمگیری داشته و از حدود ۲۰۰ هزار دستگاه سال گذشته به ۳۶ هزار دستگاه رسیده است. بیش از ۳۰ درصد از معوقات مربوط به تولیدات مشترک با شرکت های خارجی بوده که این بخش نیز با اجرای طرح های تبدیل به محصولات ایران خودرو که با رضایت مشتریان خواهد بود، تا پایان سال به صفر خواهد رسید. درحال حاضر میانگین تاخیر در ایفای تعهدات به کم تر از دو ماه رسیده و با این روند، به روزآوری آن در آینده نزدیک محقق خواهد شد. ۲۲۳۲۲۴
خلاصه: | گروه صنعتی ایران خودرو، در نخستین روز آذرماه، رکورد تولید روزانه محصولات را با تولید دوهزار و ۶۲۵ دستگاه خودرو شکست؛ این تعداد در آمار تولید دو سال اخیر ایران خودرو بی سابقه است. | pn_summary | given_article_summarize |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: where did it go wrong you have a serious problem.
ترجمه: | از کي اينجوري شدي به خاطر جلغ زدنته . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: And this was his doing.
فارسی: | و این عمل او بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
متن زیر چه موضوعی را مورد بحث قرار داده است؟
متن: مریم درانی از اعضای شورای ولایت قندهار، مالک و مؤسس ایستگاه رادیویی «رادیو میرمن» در قندهار افغانستان که بر مسائل زنان تمرکز دارد، و مسئول انجمن فرهنگی «بی بی خدیجه کبرا» است. در سال ۲۰۱۲ مجله تایم او را به عنوان یکی از صد چهره تأثیرگذار دنیا انتخاب کرد. او در ۸ مارس ۲۰۱۲ جایزه بین المللی زنان شجاع را دریافت کرد، و در ۶ آوریل سال ۲۰۱۳ شبکه دادخواهی زنان ولایت قندهار را ایجاد نمود. مجله تایم درباره او نوشته است: مریم درانی فرزند «حاج محمد عیسی درانی» می باشد. مریم درانی دوران مهاجرت را در پاکستان و ایران سپری نموده، اعضای خانواده اش سال ۱۳۸۲ بعد از پایان حکومت موقت به قندهار بازگشتند.
موضوع: | مريم دراني | wiki_summary | write_title |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: اوه، لعنتی آره.
عبارت انگلیسی: | oh , shitballs . yeah . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
اطلاعات مرتبط با تیتر زیر را جمع آوری کنید و یک خبر کوتاه بنویسید
تیتر: کلیسای سنت مارتین (کنتربری)
خبر: | مختصات : ۵۱ ° ۱۶ ′ ۴۰ ٫ ۷۶ ″ شمالی ۱°۵′ ۳۷ ٫ ۷۷ ″ شرقی / ۵۱ ٫°شمالی ۱٫°شرقی / ۵۱. ;کلیسای سنت مارتین (به انگلیسی : st martin's church یا church of st martin) کلیسایی در کانتربری انگلستان است که کمی دورتر از مرکز شهر واقع شده است . این کلیسا ، قدیمی ترین مرکز مذهبی در نواحی قلمرو کشیشان (parish) در انگلستان می باشد که مورد استفادهٔ مداوم قرار داشته است . همچنین عبادات هفتگی از سال ۱۶۶۸ تا کنون در این کلیسا و کلیسای سنت پل در نزدیکی آن صورت می پذیرد . | wiki_summary | write_news |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: for thou hast it so thick and rough and unkempt, that if thou dost not shave it every second day at least
عبارت فارسی: | زیرا ریش تو چنان انبوه و ژولیده و کثیف است که اگر لااقل هر دو روز یک بار آن را به دم تیغ ندهی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟
مقاله: در طول تاریخ فلاسفه و دانشمندان شناخته شده ای از جمله ارسطو، گالیله و فرانسیس بیکن از قربانی شکنجه دولتی شده اند، کسانی که توسط نظام های سیاسی وقت، دستگاه مذهبی و یا در دادگاه های تفتیش عقاید در قرون وسطی به تحت شکنجه دولتی قرار می گرفتند. در تاریخ ایران افرادی مانند مزدک، مانی، بابک خرمدین و سید علی محمد باب قربانی شکنجه های دولتی بوده اند. شکنجه های دوره صفوی نیز از جمله نمونه های ثبت شده از شکنجه های حکومتی در تاریخ ایران است. در دوران فرمانروایی سیاسی و اجتماعی مطلق کلیسای کاتولیک در اروپا، افراد بسیاری در دادگاه های تفتیش عقاید متهم به ارتداد، شرک و جادوگری می شدند. گاهی این افراد پس از تحمل شکنجه و به صورت های بسیار غیرانسانی اعدام می شدند. نهایتا ژان پل دوم، پاپ کلیسای کاتولیک، با تأیید جنایات کلیسا در آن دوره و با «اشتباه» نامیدن بیش از یکصد عمل اشتباه کلیسا، از قربانیان شکنجه و مردم جهان عذرخواهی کرد. شکنجه در ایران چه قبل و چه بعد از انقلاب ۱۳۵۷ یکی از ابزارهای نظام های حاکم در برخورد با مخالفانشان بوده است. همچنین از شکنجه در جهت سیاست تواب سازی از شکنجه استفاده شده است. در سال ۱۳۱۱ (خورشیدی) به دستور رضاشاه بنای ساختمانی به منظور نگهداری زندانیان عادی ساخته شد. این زندان در دوره پهلوی اول به عنوان زندان موقت شهربانی مورد استفاده قرار می گرفت. پس از به حکومت رسیدن محمدرضا پهلوی و تشکیل ساواک، حکومت تصمیم گرفت تشکیلات جدیدی را به منظور شناسایی و بازداشت مخالفانش پایه ریزی کند. به این ترتیب در سال ۱۳۳۶ (خورشیدی) کمیته مشترک ضدخرابکاری مرکب از نیروهای ساواک، شهربانی، ژاندارمری و ارتش را بنیان گذاری کرد. از معروفترین شکنجه گران کمیته مشترک ضد خرابکاری می توان به محمدحسن ناصری با نام مستعار دکتر عضدی، بهمن نادری پور با نام مستعار تهرانی و فریدون توانگری با نام مستعار آرش، منوچهر وظیفه خواه با نام مستعار دکتر منوچهری و محمدعلی شعبانی با نام مستعار دکتر حسینی اشاره کرد. از کشیدن ناخن، وادار کردن به تقلید صدای حیوانات، بیدار نگه داشتن متهم به مدت طولانی، تجاوز به زندانی و فرو کردن میله آهنی به آلت تناسلی مردان به عنوان برخی از شکنجه های رایج در این بازداشتگاه نام برده اند. پس از انقلاب ۱۳۵۷ این شکنجه گاه به زندان توحید تغییر نام داده و همچنان برای بازداشت و شکنجه …
متن اول: شکنجه دولتی
متن دوم: شکنجه دولتی اصطلاحا به شکنجه هایی گفته می شود که به شکل سازمان یافته توسط دولت و به صورت «دستور از بالا» انجام می شود. در حقوق بین الملل نوعی استاندارد برای این نوع شکنجه تعریف شده است. در این تعریف، شکنجه رفتار یا مجازات رسمی یا دولتی است که رنج شدیدی ایجاد می کند و برای نیل به اهداف خاصی از قبیل کسب اطلاعات یا اقرار اعمال می شود.
جواب: | متن دوم | wiki_summary | which_highlights |
یک مقاله در مورد موضوع نام برده شده بنویس
موضوع: قضیه بروکس
مقاله: | در نظریهٔ گراف ، قضیه بروکس (به انگلیسی : brooks' theorem) رابطه ای بین بیشترین درجه یک گراف و عدد رنگی آن بیان می کند . بر اساس این قضیه ، در یک گراف همبند که هر راسی حداکثر δ همسایه دارد ، راس ها می توانند تنها با δ رنگ ، رنگ آمیزی شوند ، به جز در دو حالت ، گراف های کامل و گراف های دوری با دور به طول فرد ، که به δ + ۱ رنگ نیاز دارند . این قضیه به افتخار r.leonard brooks نام گذاری شده است ، کسی که یک اثبات از این مسئله را در سال ۱۹۴۱ منتشر کرد . | wiki_summary | write_article_summary |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: in her eyes I read that they had there found no charm powerful enough to solve the enigma.
عبارت فارسی: | چشمان او در من هیچ چیز جذابی را نمی دیدند که بتواند معما را حل کند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: و حتی هنگامی نیز که تمیز داده شدند باز هم جثه عظیم ایشان زندگی که در سگ و اسب زنده در حیات است همانند است بسیار دشوار است.
عبارت انگلیسی: | even when recognised at last, their immense magnitude renders it very hard really to believe that such bulky masses of overgrowth can possibly be instinct, in all parts, with the same sort of life that lives in a dog or a horse. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
مقاله ی زیر به همراه خلاصه آن در وب سایت ویکیپدیا آمده است. موضوع آن را مشخص کنید
مقاله: دلیجه مالاگاسی، falco newtoni دلیجه سیشلی، falco araea دلیجه موریسی، falco punctatus دلیجه رئونیون، falco duboisi – انقراض هولوسن (حدود ۱۷۰۰) دلیجه خال دار، falco moluccensis دلیجه نانکین or australian kestrel, falco cenchroides دلیجه معمولی، falco tinnunculus دلیجه معمولی، falco (tinnunculus) rupicolus دلیجه بزرگ، falco rupicoloides fox kestrel, falco alopex دلیجه کوچک، falco naumanni دلیجه خاکستری، falco ardosiaceus dickinson's kestrel, falco dickinsoni banded kestrel, falco zoniventris شاهین گردن قرمز، falco chicquera شاهین گردن قرمز آفریقایی، falco (chicquera) ruficollis شاهین پاسرخ، falco vespertinus شاهین آمور، falco amurensis شاهین الئونورا، falco eleonorae شاهین دودی، falco concolor دلیجه آمریکایی or «sparrow hawk» , falco sparverius aplomado falcon, falco femoralis ترمتای، falco columbarius ترمنای اوراسیایی، falco (columbarius) aesalon bat falcon, falco rufigularis شاهین سینه نارنجی، falco deiroleucus لیل اوراسیا، falco subbuteo لیل آفریقایی، falco cuvierii لیل خاوری، falco severus لیل استرالیایی or little falcon, falco longipennis شاهین نیوزیلند یا kārearea, falco novaeseelandiae شاهین قهوه ای، falco berigora شاهین خاکستری، falco hypoleucos شاهین سیاه، falco subniger لاچین (پرنده) , falco biarmicus شاهین بلوچی، falco jugger بالابان (پرنده) , falco cherrug بالابان آلتایی، falco cherrug altaicus (status unclear) شنقار، falco rusticolus شاهین دشتی، falco mexicanus شاهین معمولی، falco peregrinus peale's falcon, falco peregrinus pealei pallid falcon, falco peregrinus cassini var. kreyenborgi بحری، falco (peregrinus) pelegrinoides شاهین تایتا، falco fasciinucha شاهین دارای قرنیه ای سیاه رنگ و پرهایی خاکستری رنگ است. زیر گلو و زیر شکمش دارای خال های تیره است. نر این پرنده به اندازه ای کوچک تر از ماده است. شاهین دارای ۱۵ مهره گردنی می باشد و می تواند گردن خود را ۱۸۰ درجه بچرخاند. او تنها به دلیل جایگیری چشمهایش دارای شعاع دید حدود ۲۲۰ درجه بدون گردش گردن هست. شاهین معمولی (شاهین بحری) با داشتن سرعت ۳۹۰ کیلومتر در ساعت سریعترین حیوان زمین می باشد. شاهین به پرندگان به …
خلاصه: شاهین نام عمومی ۳۷ گونه پرنده شکاری است که در سرده falcon قرار می گیرند و در تمام قاره های جهان به جز قطب جنوب زندگی می کنند. شاهین ها با چشمان کاملا سیاه، بدن لاغر، بال های نوک تیز و منحنی، وجود یک پلکان در منقار بالا، توانایی پرواز با سرعت بسیار بالا و تغییر جهت ناگهانی از دیگر پرندگان شکاری متمایز می شوند. شاهین ها در سال اول عمر خود شهپرهای پرواز بلندتری دارند که مشابه پرندگان شکاری چندمنظوره است (شاهین ها از نظر نوع شکار و تکنیک شکار یک شکارچی تخصصی محسوب می شوند) تا به این شیوه بهتر بتوانند پرواز را بیاموزند و در سال های بعد با تغییر شهپرها تکنیک های پروازی خاص شاهین را می آموزند.
موضوع: | شاهين | wiki_summary | write_title_highlight |
یک خریدار، نظرش را در قالب یک متن در مورد ویژگی خاص محصول بیان کرده است. به نظر شما آیا از خرید خود
راضی بوده؟
گزینه ها: بله، نمیتوان نظر قطعی داد، خیر
متن: من خیلی وقته خریدمش و ازش خوشم میاد یه لامپ ال ای دی سه واتی هم روش انداختیم به خاظر همین نورش شب ها اذیت نمیکنه طراحیش یه جوریه که میشه میشه هر طرفی چرخوند در کل نسبت به قیمتش خیلی خوبه.
ویژگی: نورش
پاسخ: | بله | PNLPhub/Pars-ABSA | satisfaction |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: بعدش هم شما که خودتون روحانیت را می شناسید.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: on the subject of Weymouth and the Dixons than any thing.
ترجمه: | در مورد ویموث و دیک سن ها بیشتر خودداری می کرد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
آیا بار معنایی واژگان در متن داده شده احساس ناراضی بودن
را منتقل می کند؟ بله، خیر
متن: درکل همه چیش خوبه
پاسخ صحیح: | خیر | PNLPhub/digikala-sentiment-analysis | is_bad |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: قم در ابتدا محل سکونت اقوامی از زرتشتیان بوده که ممجان (memjan) نامیده می شده است. در کتاب تاریخ قم، تألیف «حسن بن محمد بن حسن قمی» در بیان علت نام گذاری شهر چنین آمده است: «شهر قم را، بدین علت قم نامیدند که محل جمع شدن آب ها و آب انار بوده است و آب در آن جا جمع می شده و آن را هیچ منفذ و رهگذری نبوده، در اطراف آن جا علف و گیاهان و نباتات فراوان می روییده است و در عرب، جمع شدن آب را قم گویند؛ که بعضی آن را با قمقمه (معرب کمکم) هم معنی دانسته اند و گلاب پاش را نیز نوعی از قمقمه وصف کرده اند و جمع آن را قماقم نامیده اند؛ با این تفاوت که وقتی در آن نواحی علف زار و سبزه زار زیاد می شد، چوپانان برای چرانیدن گوسفندان خود، برگرد علف زارها خیمه می زدند و خانه هایی را بنا می کردند و خانه های ایشان را در فارسی، کومه نامیدند و به مرور زمان کومه تبدیل به کم شد؛ پس آن را معرب گردانیده و قم نامیدند. ریشه نام این شهر به «کومه» به معنای اتاقک های کلبه مانندی که چوپانان برای استراحت می ساختند، بازمی گردد. با الهام از واژه «کومه» این شهر به نام «کم» (kom) خوانده شد». قم تلفظی از نام کم است که اعراب آن را به صورت امروزی درآوردند. قم در مرکز ایران قرار گرفته و مرکز استان قم است. از نظر زمین شناسی ناحیه ای که امروزه شهر قم در آن قرار دارد متعلق به دو دوره ترشیاری و کواترنر است. زمین های جنوب شهر قم از گذشته تا به امروز محل فعالیت های کشاورزی بوده اند. این شهر در کنار رودخانه قمرود و دشت قم قرار دارد. دشت قم مهم ترین دشت استان قم بوده و محل استقرار شهر قم و قطب کشاورزی و صنعتی استان محسوب می گردد. خاک شهر قم از نوع ماسه ای است که بیشتر حاصل رسوبات قمرود است. قم آب و هوای گرم و نیمه خشک دارد. میانگین دما در این نوع آب و هوا ۱۴ تا ۱۹ درجه سلسیوس است. قم به طور میانگین ۹۳۶ متر از سطح دریا ارتفاع دارد، با شیب ملایمی از طرف جنوب به طرف شمال شهر. میانگین دمای جنوب شهر قم ۵ درجه سلسیوس از مناطق شمالی شهر خنک تر است. تابستان های قم بسیار گرم و زمستان های قم بسیار سرد و خشک است. از نظر دمایی بهترین زمان برای سفر به این شهر کویری ماه های فروردین، اردیبهشت، شهریور و مهر است. میانگین بارش سالانه در این نوع آب و هوا ۱۲۵ تا ۲۱۵ ملیلی متر است. پس از اجرای طرح انتقال آب از الیگودرز در شرق استان لرستان به قم …
خلاصه: | قم تلفظ راهنما·اطلاعات (پارسی میانه : کنب) از کلان شهرهای ایران است که در ۱۴۰ کیلومتری جنوب تهران پایتخت ایران واقع شده است . این شهر در کنار رودخانهٔ قمرود و در دشت قم قرار دارد . شهر قم مرکز استان قم و نیز مرکز شهرستان قم می باشد . این شهر در گذشته به دلیل قرار گرفتن در مسیر راه ابریشم دارای اهمیت ارتباطی بوده است . طبق سرشماری سال ۱۳۹۵ مرکز آمار ایران شهر قم تعداد ۱٬ ۲۰۱ ٬ ۱۵۸ نفر جمعیت دارد که بیشتر این جمعیت مهاجرانی از شهری های دیگر ایران مثل زنجان ، اراک و تبریز است . با این جمعیت قم در رتبهٔ هفتمین شهر پرجمعیت ایران قرار می گیرد . دبیرخانهٔ حوزه علمیه ایران نیز در این شهر واقع است . | wiki_summary | summarize_article |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: dr kelso ?
فارسی: | دکتر کلسو ؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ارتباط میان جمله اول و دوم به چه نوع است
جمله اول: پدرم در فیس بوک توییتر توییتر است.
جمله دوم: من ۴ عکس در فیس بوک در آلبوم PFDC Sunsilk هفته ارسال کردم.
نوع ارتباط: | جملات نامرتبط هستند | PNLPhub/C-ExaPPC | relation |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: If it still exists in you, and I hope it does, reflect before replying to me: consider on the one hand, this man
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: you have no place for me in your heart …
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: he should know fully what sort of a bargain he had made
فارسی: | باید کاملا بداند به چه نوع معامله ای دست زده | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: که آنان و روزنامه ها بیانگر احساس و اراده مرد ماند مخصوصا وقتی که این اراده در خونریزی و انسان کشی ظاهر شود.
جواب: | to say that they and the newspapers were expressing the will and feeling of the people, and a feeling which was expressed in vengeance and murder. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: دیگر وقت آن رسیده که نهار می خوریم.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
اطلاعات مرتبط با تیتر زیر را جمع آوری کنید و یک خبر کوتاه بنویسید
تیتر: کلاس درس (فیلم)
خبر: | کلاس یا در میان دیوارها (به فرانسوی : entre les murs) فیلمی فرانسوی است ساختهٔ لوران کانته که جایزهٔ نخل طلای جشنواره فیلم کن را در ۲۰۰۸ برده است . کارگردان آن لوران کانته می گوید : « این فیلم را تحت تأثیر سینمای عباس کیارستمی ساخته ام ».منبع اقتباس این فیلم یک رمان فرانسوی به همین نام است از فرانسوا بگودو (به فرانسوی : françois bégaudeau) .این فیلم نخل طلایی جشنوارهٔ کن را برد . | wiki_summary | write_news |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: he thought it best to speak him fairly, so he said
پاسخ: | خود را جمع کرد و تصمیم گرفت با وی به ادب سخن گوید، لذا گفت: | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: گوپتا، تو آرومی مراقب درب باش.
انگلیسی: | gupta , will you relax just watch the door . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: اگر همون داستان رو تعریف کنیم نمی فهمن
پاسخ: | not if we stick to the story. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
یک کاربر نظر خود را اینگونه ثبت کرده است. سوال مناسب با آن را طوری طراحی کن که در مورد ارزش غذایی آن پرسیده شود
نظر: زمانی که خریدم و بازش کردم فقط یک جمله اومد به ذهنم، هیچ ارزانی در کشور ما بی دلیل نیست
سوال مناسب: | نظر شما در مورد سلامت و ارزش غذایی این تن ماهی چیست؟ | persiannlp/parsinlu_sentiment | gen_question_with_aspect |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: طبق طرحی که زولا تسلیم ناشر خود کرد، موضوع قصه سرکوب قیام خونین مردم جنوب فرانسه در کودتای سال ۱۸۵۱ است. در این طرح، نویسنده، دو شاخه رقیب از یک خانواده را مورد بررسی قرار می دهد؛ یکی روگن و دیگری ماکار، روگن به هوای مال اندوزی هوادار کودتا است و برادرش ماکار بر اثر فقر و از روی حسادت به برادر خود، طرفدار جمهوری می شود؛ بنابراین، مسائل میهنی دستاویزی بیش نیست، نگارش قصه در ماه می ۱۸۶۹ آغاز و در ژوئن ۱۸۷۰ به صورت پاورقی منتشر شد، سه چهارم قصه انتشار یافته بود که بین فرانسه و آلمان جنگ درگرفت و انتشار پاورقی متوقف ماند، در اکتبر ۱۸۷۱، کتاب به صورت جداگانه منتشر شد. با این همه ثروت روگن ها از نظر تیزبین خبرگان پوشیده نماند، هنر زولا رنگ جاودانگی به آن بخشیده بود، ادمون دو گنکور نویسنده بزرگ و پیشرو زولا به تئوفیل گوتیه شاعر و نویسنده نامدار توصیه کرد که آن را بخواند، او پس از مطالعه قصه گفت؛ یک استاد از راه رسیده است، و زولا را با بالزاک مقایسه کرد، فلوبر، پیشوای واقع گرایی طی نامه ای به زولا، قصه را «زیبا و جانگداز» خواند و به او نوشت (هنوز گیجم! قصه قوی است، بسیار قوی) ولی به شروع قصه ایراد گرفت و افسوس خورد که چرا نویسنده طرح قصه را فاش ساخته، آندره ژید در خاطرات روزانه خود می نویسد، کتاب ثروت روگن ها را برای بار دوم خوانده ام، لذت و رضایت خاطر من گاه بسیار شدید است، پاره ای از فصل های آن در خور بالزاک، و حتی بهترین آثار بالزاک است. شماره اشخاص کتاب از ۲۵ تن هم فراتر است، ولی چند چهره مشخص تر است، «پی یر روگن» پسر بزرگ، «ماکار» پسر کوچک و «سیلور» نبیره او است، زولا در وصف حالات عصبی او از کتاب های پزشکی دوره خود استفاده کرده است، نویسنده آشکارا به او علاقه دارد، روگن، پسر بزرگ او رند و حقه باز و بی عاطفه و آلت دست زن بلند پرواز خویش است، آنتوان ماکار، پسر کوچکش، پست و تن پرور و ستمدیده و در عین حال ستمگر است، «ژوزفین گاوودان» نیز برجستگی ویژه ای دارد، «فلیسیته پوئک» زن روگن، بازیگر ماهری است ولی در این قصه بیشتر در نقش همدست و قهرمان فرعی ظاهر می شود، اوژن، اریستید و پاسکال در قصه های بعدی نقش مهم تری به عهده می گیرند. تعداد قهرمانان دست دوم بیشتر است علاوه بر این، نویسنده اوضاع تاریخی، طبقات اجتماعی، روابط آنها با یکدیگر و چهره و منش اشخاص قصه را …
خلاصه: | دارایی خانواده روگن (به فرانسوی : la fortune des rougon) ، نام یک رمان ادبی و اولین کتاب از مجموعهٔ بیست جلدی روگن ماکار می باشد که به قلم امیل زولا ، نویسندهٔ مکتب ناتورالیسم (ادبیات) اهل فرانسه نوشته شده است . این کتاب یکی از آثار مشهور ادبی جهان است . | wiki_summary | summarize_article |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: به چشم های آبکی و قیافه او که آمادگی تغییر حالت فوری از افسردگی به شادمانی و شوق را داشت و علاقه فوق العاده ای را به سعادت زناشویی نشان می داد می نگریست، نمی توانست آن کلمه قاطع را ادا کند.
جواب: | her moist eyes, and her expression of continual readiness to pass at once from melancholy to an unnatural rapture of married bliss, Boris could not utter the decisive words | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: به تلخی گریست.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
با در نظر گرفتن دیدگاه کلی مشتریان نسبت به این محصول، آیا از خریدشان راضی بودند یا نه؟
دیدگاه: غذا خیلی خیلی سرد بود یعنی غملا قابل خوردن نبود من مشتری همیشگی این رستورانم و میدونم چقد خوشمزس ولی انقد سرد بود که نمی شد خورد. البته بخشیش بخاطر سرد بودن هوا هم هست طبیعیه که داغ نباشه ولی دیگه خیلی سرد بود. اگه یه فکری به حال اینش کنن عالی میشه
جواب: | مشتری از خریدش راضی نبود | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | comment |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: یک دوش باید بگیرم.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
پس از خواندن جمله ی اول و دوم تصمیم بگیرید که آیا مقصود اصلی جملات با یکدیگر متفاوت است؟
بله یا خیر
جمله اول: او تعجب کرد که چگونه Mildred چنین شبانه رفتار می کند.
جمله دوم: نمی دانست که میل درد امشب چه رفتاری خواهد داشت.
جواب: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | different_point |
یک اطلاعیه ثبت شده است و شما باید نام افراد، محصولات ارائه شده و تسهیلات مرتبط را جدا کنید و نام ببرید. اگر چنین موردی را نیافتید، عبارت «اطلاعات خواسته شده یافت نشد» را بنویسید
اطلاعیه: هنگامی که جمهوری اسلامی در ایران به وجود آمد، از اظهارات مختلف چنین برآمد که این نظام بر مبنای نظریه ولایت فقیه تأسیس شده است.
جواب: | اطلاعات خواسته شده یافت نشد | persian_ner | pro_per_fac |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از بغداد الیوم، صادق الحسینی از رهبران حشد شعبی عراق جزئیات جدیدی را از عملیات نیروهای این گروه مقاومتی در استان دیالی، اعلام کرد. وی در این خصوص اعلام کرد: نیروهای حشد شعبی موفق شدند جزایر حمرین واقع در استان دیالی را از لوث بقایای عناصر داعش پاکسازی کنند. بر اساس این گزارش، صادق الحسینی در ادامه تصریح کرد: نیروهای حشد شعبی به منظور جلوگیری از حضور بقایای داعش در جزایر حمرین واقع در شمال شرق بعقوبه، یک عملیات پاکسازی در این محور انجام داده که موفقیت آمیز بوده است. نیروهای حشد شعبی پیشتر نیز مواضع تروریست های تکفیری داعش در غرب استان الانبار را هدف قرار داده بودند. رسانه های عرب زبان اعلام کردند که در جریان عملیات مذکور، نیروهای حشد شعبی موفق شدند خطوط امدادرسانی داعش در غرب الانبار را قطع کنند. افزون بر این، اخیرا نیز فرماندهی عملیات حشد شعبی در استان صلاح الدین از موفقیت مرحله اول عملیات پاکسازی رشته کوه های المکحول در شمال صلاح الدین از لوث تروریست های داعش خبر داده است.
دسته بندی: | بین المللی | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: But when she tried to recollect in what their gallantry, politeness, charm, or wit had consisted
پاسخ: | اما وقتی می کوشید به یاد آورد که شجاعت، نزاکت، وجاهت یا ذکاوت آن ها در چه چیز بود | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: بدون پاسپورت هم نمیتونین ویزا بگیرین.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: بلههنوز پیر نشدی رئیس
عبارت انگلیسی: | yes, it is. you haven't gone gray boss. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
آیا در این جمله نام هیچ موردی از محصولات بیان شده؟
- بله
- خیر
جمله: آنچه اکنون گفتنی است بارها در محافل و جرائد نقل شد تا آنجا که سخت ترین روزهای جنبش مدنی ایران را برای اصلاح طلبان و مردم پدید آورد، بگذریم.
جواب: | خیر | persian_ner | does_there_exist_pro |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: هر دکتری گفت که سخته، بانوی من
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: poplin.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: او زیاد درباره من صحبت نمیکنه.
جواب: | he doesnt talk about me much . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: در اینجا تقریبا با سرعت هفتاد کیلومتر در ساعت حرکت می کرد؛
جواب: | along which he sped at almost forty miles an hour | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
اطلاعات مرتبط با تیتر زیر را جمع آوری کنید و یک خبر کوتاه بنویسید
تیتر: لامبورگینی وننو
خبر: | لامبورگینی وننو خودرویی سوپراسپرت با تعداد تولید محدود برای اولین بار در نمایشگاه خودرو ژنو سال ۲۰۱۳ به نمایش درآمد . این خودرو روی شاسی یک تکه فیبر کربنی ساخته شده است که قبلا هم در ساخت برخی از مدل های آونتادور بکار گرفته شده است . این خودرو با کمک یک موتور ۶٫۵ لیتری v ۱۲ قدرتی معادل ۷۵۰ اسب بخار را داراست . این موتور صفر تا صد ۲٫۸ ثانیه ای و حداکثر سرعت ۳۵۵ کیلومتربر ساعت را برای وننو رقم زده است . وننو دارای چراغ های بزرگ در جلو و چراغ های بومرنگ مانند در عقب است . چرخ های جلوی این خودرو ۲۰ اینچی و چرخ های عقب هم ۲۱ اینچی است . از این خودرو چهار عدد کوپه و یازده عدد رودستر طراحی و ساخته شده است . | wiki_summary | write_news |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: i was just playing. come on , now.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: اصلا کیفیتش مثل قبل نبود! از گزینه هام حذف شد
احساس: منفی
پاسخ صحیح: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: گفتی اکلکتریکی؟
پاسخ: | Eclectic, you say? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: و این همون فرآیند خلقته.
عبارت انگلیسی: | and that my friend , is the creative process . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟
مقاله: گونه های این سرده اغلب میله ای شکل، بدون اسپور، تاژک دار، کاتالاز مثبت و اکسیداز منفی هستند. گونه های مختلف باکتری زانتوموناس، بیمارگر (عامل بیماری) بیماری های گیاهی گوناگونی می باشند. بیماری لکه برگی باکتریایی با (نام علمی: bacterial spot) که توسط بیمارگر (نام علمی: xanthomonas campestris pv. vesicatoria) به وجود می آید، سال هاست که زیان های زیادی به وجود می آورد. بیماری آتشک برنج که به وسیله بیمارگر (نام علمی: xanthomonas oryzae pv. oryzae) به وجود می آید، به ویژه در قاره آسیا سبب خسارت های بسیار می شود. بیماریی شانکر باکتریایی مرکبات (زغالک مرکبات) که بیمارگر آن (نام علمی: xanthomonas axonopodis) است. سوزاندن درختان، استفاده از سموم شیمیایی و اعمال قوانین قرنطینه ای از روش های کنترل این بیماری است. استفاده بیش از حد سموم، آثار سوء بر سلامت و اکوسیستم ها به همراه خواهد داشت و از طرف دیگر نابودی درختان هزینه هنگفت مالی و زمانی را بر باغداران برای احیای مجدد تحمیل خواهد کرد. روش های کنترل زیستی و بهره مندی از باکتریوفاژها (ویروس های باکتری خوار) راهکار مناسب دیگری است که نه تنها فشار انتخابی بر طبیعت برای شکل گیری سویه های جدید وارد نمی کند، بلکه ممکن است با هزینه بسیار کم در کنترل و ریشه کنی بیماری های باکتریایی گیاهی از جمله شانکر مرکبات نقش داشته باشد. در این تحقیق برای اولین بار در ایران باکتریوفاژ ها از خاک جدا و سپس اثر کنترلی آن ها بر روی باکتری زانتوموناس مشاهده گردید. گونه های مختلف زانتموناس نوعی صمغ تولید می کنند که صمغ زانتان (به انگلیسی: xanthan gum) خوانده می شود و در صنایع بسیاری از جمله شیمی صنایع غذایی، فراورده های نفتی و مواد آرایشی کاربرد دارد. صمغ زانتان نخستین نسل جدید چندقندی برون سلولی در علم زیست فناوری است که توسط چندین ریزاندامگان مانند باکتری زانتوموناس کمپستریس (campestris xanthomonas) تولید می شود.
متن اول: زانتوموناس (نام علمی: xanthomonas)، سرده (جنس) مهمی از باکتری های گرم منفی متعلق به شاخه پروتئوباکتریا، رده گاماپروتئوباکتریا هستند. گونه های این باکتری بسیار متنوع هستند. گونه زایی متنوع این باکتری توسط نوترکیبی همتا (نام علمی: homologous recombination) صورت می گیرد.
متن دوم: زانتوموناس
جواب: | متن اول | wiki_summary | which_highlights |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: دور از فی، برادرانش، لوک، آن قلمرو زندگی که برایش نه مجال فراغتی می گذاشت و نه فرصت فکری،
ترجمه: | Away from Fee, her brothers, Luke, the unsparing, unthinking domination of her whole life | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: باورم نمی شد دگ همیلتن به پل خبر داده با شه.
انگلیسی: | Doug Hamilton told Paul? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: it's a gift for you from her.
جواب: | این یک هدیه از طرف او برای شماست | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.