inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: حتما به نظرتان ما خیلی عوض شده ایم
عبارت انگلیسی: | You will find us much changed | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: twentythree , twentytwo.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: For a while no one spoke;
پاسخ: | مدتی سکوت شد و کسی چیزی نگفت. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: the second one. great..
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: رون که دستپاچه شده بود گفت:
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب:؟ اگه تو بودی کدو مو انتخاب می کردی:
ترجمه: | 'Which would you choose? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: تنها مواردی که او قدری بی حوصله می شود موقعی است که نامه رسان از موعد معمول دیرتر کند.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: دری را باز کرد و من از میان آن چشمم به راهروی تاریکی افتاد.
پاسخ: | she opened a door, through which I dimly saw a passage: | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: this diary holds memories of terrible things.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
کاربری پس از خرید یک محصول نظر زیر را در مورد آن دارد. بررسی کن که آیا او از خریدش خوشحال است یا ناراحت؟
نظر: شب قبل سفارش داده بودم قرار بود ۸ تا ۹ ارسال شود اما با تاخیر ۱ ساعته ارسال شد و نان سرد بود
احساس کاربر: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | what_is_sentiment |
نوشته زیر بخشی از یک متن خبری می باشد یا یک سوال است؟
نوشته: تقسیم بندی کتاب اصلی مسلمانان به چه صورت است؟
جواب: | سوال | SajjadAyoubi/persian_qa | question_or_answer_catg |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: شماها چه توطئه ای چیده اید؟
جواب: | what were you guys plotting? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: You didn't tell her ? I asked Edward.
عبارت فارسی: | رو به ادوارد گفتم تو بهش نگفتی؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: عالی بود. ممنون از پخت مطلوب و سرعت ارسال سفارش. چهار تا غول پر ملات و یه سیب زمینی برای ۸ نفر سفارش دادیم که باز هم زیاد اومد.
احساس: مثبت
پاسخ صحیح: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: I sit here and listen and think about myself.
پاسخ: | اینجا دارم گوش میدم و فکر می کنم … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: دست های آلوده به ترشی شسته شده و با پیش بندهای آبی لاجوردی خشک شدند.
انگلیسی: | Pickled hands were washed and wiped on cobalt blue aprons. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: It's going to be published serially in seven parts, and then in a book!
ترجمه: | قرار است اول در هفت قسمت به صورت پاورقی منتشر شود و بعد به صورت کتاب! | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: اما موضوع ای نه که حتی اگر کسی شنل نامرئی پوشیده با شه
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
از دو متن زیر، به نظر شما کدام سوال و کدام یک جواب مربوط به آن است؟
متن اول: انگیزه ای تصمیم معماری کانیه وست برای تماس گرفتن با ریک روبین بود.
متن دوم: چه انگیزه ای تصمیم کانیه وست برای تماس گرفتن با ریک روبین بود؟
سوال و جواب: | متن دوم سوال و متن اول جواب است | SLPL/syntran-fa | question_or_answer |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: - that doesn't mean he's not hungry. - whatever.
پاسخ: | چون دشمنه نبايد گرسنه باشه؟- باشه برو- | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: there were whole cellars full of it, built up in great towers to the ceiling.
عبارت فارسی: | همه زیرزمین ها پر از گوشت بود و به صورت برج های بزرگی به سقف اطاق می رسید | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد
موضوع: اطلاعات ۲۲ هزار اصله درختان معابر اصلی سنندج ثبت شد
متن: | سنندج رییس سازمان سیما، منظر و فضای سبز شهری شهرداری سنندج از انجام ممیزی درختان معابر سطح شهر خبر داد. | pn_summary | gen_sent_with_title |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: what is the problem you can go.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: چون پاهایم هنوز از سوختگی با گدازه تاول زده اند.
عبارت انگلیسی: | I stumble forward, feet still blistered from the lava | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: عجز.
جواب: | disability . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: بیشتر از ۵۰ فرانک نه.
ترجمه: | not more than 50 francs . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: معاون پیشگیری بهزیستی استان اصفهان گفت: برای سال جدید درصدد گسترش خدمات سیار بهزیستی به دیگر شهرستان های استان هستیم که مقدمات شروع بکار موبایل ون برای شهرستان های شاهین شهر، برخوار و میمه تهیه شده و فعالیت آنها در سال جدید آغاز می شود.
گروه: | جامعه | pn_summary | classify_summary |
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده
خلاصه: شانا گروه پتروشیمی: معاون وزیر نفت در امور پتروشیمی با تاکید بر این که شرکت های پتروشیمی تاکنون بیشترین سهم را در قالب اجرای اصل ۴۴ قانون اساسی داشته اند، گفت: ۲۰ درصد کل خصوصی سازی انجام شده در کشور متعلق به صنعت پتروشیمی است.
مقاله کامل: | مدیرعامل شرکت ملی صنایع پتروشیمی در گفت و گو با خبرنگار شانا اظهار کرد: واگذاری شرکت های پتروشیمی مشمول اصل ۴۴ قانون اساسی در مراحل پایانی خود قرار داشته و تاکنون حدود ٩٩ درصد از شرکت های پتروشیمی خصوصی شده اند. مهندس عبدالحسین بیات افزود: صنعت ارزش آفرین پتروشیمی پیشتاز خصوصی سازی در صنعت نفت است و سهم عمده ای از کل واگذاری های کشور انجام شده به این صنعت تعلق دارد. وی ادامه داد: شرکت های پتروشیمی به دلیل سود آور بودن نقش تاثیر گذاری در بازار سرمایه دارند و سرمایه گذاری در صنعت پتروشیمی با توجه به ویژگی های آن سود آور است. بیات تصریح کرد: افزون بر عرضه باقیمانده سهام هلدینگ خلیج فارس در روزهای آتی با واگذاری سهام پتروشیمی های تبریز و زنجان، سهم صنعت پتروشیمی از کل واگذاری ها در قالب سیاست های اصل ٤٤ قانون اساسی به طور چشمگیری افزایش خواهد یافت. وی گفت: آمارهای منتشر شده نشانگر آن است که شرکت های پتروشیمی بیش از ٥٠ درصد سهم از کل واگذاری های صنعت نفت را در اختیار دارند و حدود ۲۰ درصد از کل واگذاری های کشور نیز سهم صنعت پتروشیمی بوده که با واگذاری باقیمانده سهام هلدینگ خلیج فارس و چند شرکت دیگر سهم پتروشیمی در کل واگذاری های انجام شده افزایش خواهد یافت. رئیس سازمان خصوصی سازی و معاون وزیر امور اقتصادی و دارایی در گفت و گو با خبرنگار شانا اظهار کرده بود: واگذاری شرکت های پتروشیمی در قالب اصل٤٤ قانون اساسی تاکنون نتایج مثبتی داشته و سبب رشد، توسعه و پویائی این صنعت شده است. رحیم احمدوند تصریح کرده بود: بازار سرمایه نیز همگام با واگذاری های انجام شده در چند سال گذشته رونق خوبی را تجربه کرده و سهم پتروشیمی ها در رونق بورس و افزایش معامله ها نشان دهنده اهمیت شرکت های پتروشیمی در توسعه اقتصادی ایران است. وی افزوده بود: با واگذاری هلدینگ خلیج فارس سهم صنعت پتروشیمی در کل واگذاری های انجام شده افزایش قابل توجی خواهد یافت و با توجه به این که بستر لازم برای واگذاری شفاف سهام این مجموعه عظیم در بورس ایجاد شده، امیدواریم عرضه سهام این هلدینگ به عنوان بزرگترین واگذاری سهام در قالب اصل ٤٤ موجب تحولی بزرگ در صنعت پتروشیمی و نیز بازار سرمایه ایران شود. وی ادامه داده بود: خصوصی شدن واحدهای پتروشیمی گامی مثبت برای توسعه... | pn_summary | gen_article_with_summary |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: هرکاری که من و کیت انجام دادیم به خاطر آرون بوده
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
پس از خواندن جمله ی اول و دوم تصمیم بگیرید که آیا مقصود اصلی جملات با یکدیگر متفاوت است؟
بله یا خیر
جمله اول: به یاد آوردن کسی، او نمی دانست چه کسی، توسط عملکرد تانیا.
جمله دوم: اطوار و حرکات تانیا او را به طور مبهم به یاد کسی می انداخت که درست نمی تواسنت به خاطر آورد.
جواب: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | different_point |
از دو متن زیر، به نظر شما کدام سوال و کدام یک جواب مربوط به آن است؟
متن اول: شوپن با الکان احساس راحتی کرد که از موسیقی محلی صحبت کند.
متن دوم: شوپن با چه کسی احساس راحتی کرد که از موسیقی محلی صحبت کند؟
سوال و جواب: | متن دوم سوال و متن اول جواب است | SLPL/syntran-fa | question_or_answer |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: آیا راهی وجود دارد که تو بتوانی بفهمی که یو می ایول زنده است یا مرده؟
ترجمه: | is there any way you can confirm whether yeo mi eul is dead or alive? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
یک متن برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا متن را با دقت مطالعه کنید و سپس با توجه به دسته بندی اعلام شده ادامه متن را بنویسید. جواب شما باید مرتبط با دسته بندی باشد
متن: گوشی های وان پلاس ۷ T در تاریخ ۴ مهر رسما معرفی می شوند گوشی های وان پلاس ۷ T در تاریخ ۲۶ سپتامبر (۴ مهر) در آمریکا و هند رسما معرفی می شوند. در ضمن در تاریخ ۱۰ اکتبر هم یک مراسم معرفی جداگانه در لندن برگزار خواهد شد. در پنل پشتی مدل استاندارد این گوشی یک ماژول دایره ای شکل توجهات را جلب می کند. در این مراسم باید انتظار معرفی مدل استاندارد و مدل پرو وان پلاس ۷ T را داشته باشیم که طبق شایعات منتشر شده، از اسنپ دراگون ۸۵۵ پلاس، دوربین سه گانه در پنل پشتی و نمایشگر اولد ۹۰ هرتز بهره می برند. اگرچه طبق رندرهای منتشر شده، مدل پرو این گوشی شباهت زیادی به وان پلاس ۷ پرو دارد و مانن
دسته بندی: علم و تکنولوژی
جواب: | د آن از دوربین سلفی پاپ آپ بهره می برد، ولی ظاهرا در پنل پشتی مدل استاندارد این گوشی یک ماژول دایره ای شکل مختص دوربین های اصلی تعبیه شده که می تواند توجهات زیادی را جلب می کند. هنوز در مورد قیمت این گوشی ها گزارش موثقی منتشر نشده ولی شرکت وان پلاس به عرضه گوشی های همه فن حریف با قیمت مناسب شهرت دارد. علاوه بر موارد ذکر شده، طبق شایعات منتشر شده، ظاهرا وان پلاس بار دیگر از طریق همکاری با شرکت مک لارن قصد دارد مدل مخصوص موسوم به مک لارن را روانه ی بازار کند که از پنل پشتی از جنس فیبر کربن بهره می برد. احتمالا این مدل مک لارن از اینترنت ۵G هم پشتیبانی می کند. منبع: GSM Arena | PNLPhub/DigiMag | generate_text |
از دو متن زیر، به نظر شما کدام سوال و کدام یک جواب مربوط به آن است؟
متن اول: ویکتور لاردنت خالق حروف چاپی سریف است که در سال ۱۹۳۱ برای روزنامه تایمز ایجاد شده است.
متن دوم: چه کسی خالق حروف چاپی سریف است که در سال ۱۹۳۱ برای روزنامه تایمز ایجاد شده است؟
سوال و جواب: | متن دوم سوال و متن اول جواب است | SLPL/syntran-fa | question_or_answer |
کاربری پس از خرید یک محصول نظر زیر را در مورد آن دارد. بررسی کن که آیا او از خریدش خوشحال است یا ناراحت؟
نظر: بسیار عالی ولذیذ اما مقداری سیب زمینی اش شل بود
احساس کاربر: | خوشحال | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | what_is_sentiment |
دسته بندی مناسب متن زیر را مشخص کنید
دسته ها: فیلم، غذا، فیلم یا غذا
متن: با پوسته و جدا کردن پوستش سخته بخصوص جاهایی که گوشت نازکی داره با پوست کنده میشه و به هدر میره
دسته مناسب: | غذا | persiannlp/parsinlu_sentiment | review_aspect |
یک جمله بنویس که نوع استنتاج آن با متن به صورت زیر باشد
نوع استنتاج: بتوان متن زیر را از آن استنتاج کرد
متن: نویسنده کتاب «اخلاق جلالی»، جلال الدین دوانی (محقق) می باشد.
جمله: | علامه جلال الدین محمد دوانی مشهور به محقق از خاندان فقهازاده دوانی، عارف، حکیم، متکلم و دانشمند بزرگ سدهٔ نهم (برابر قرن پانزدهم میلادی) ایرانی و نویسنده کتاب ارزشمند اخلاق جلالی است. | PNLPhub/FarsTail | label_to_premise |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: داره مارک را ترک میکنه.
انگلیسی: | thats gonna leave a mark . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: جلوی اون همه آدم کتک کاری کردی!
ترجمه: | brawling in public | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت:. اوه، پیش برایانه
عبارت انگلیسی: | oh. with brian. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: این یکی کمی پیره، بفرستش جایی که ماسه حمل کنه
جواب: | he's little old so he will carry sand. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: and that is why he's having trouble breathing.
پاسخ: | و براي همينم هست که مشکل تنفسي داره | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: But they appear to speak French with a very pure accent,
جواب: | اما به نظرم چنین می آید که فرانسه را بسیار خالص تکلم می نماید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: و دیروز دیدمش.
جواب: | and yesterday i met her . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: در اواخر قرن ۱۷ پایتخت دکن سوبا به اورنگ آباد منتقل شد.
سوال: در اواخر قرن ۱۷ پایتخت دکن سوبا به کجا منتقل شد؟
کلمات مورد پرسش: | اورنگ آباد | SLPL/syntran-fa | asked |
آیا متن داده شده به دسته بندی راهنمای خرید تعلق دارد؟
متن: بوم؛ فیلم هایی که این روزها ارزش سینما رفتن دارند سینمای ایران در ماه شهریور با افت فروش نگران کننده ای همراه بود اما حالا با شروع پاییز یکی دو فیلم مهم و قابل توجه اکران شده که می تواند رونق را به سینمای ایران بازگرداند تا موعد کمدی ها برسد و بعد هم بهمن ماه و جشنواره ی فجر. مروری داریم روی دو فیلمی که می شود دیدنشان را در سینما توصیه کرد: ماجرای نیمروز ۲: رد خون و درخونگاه. ماجرای نیمروز: رد خون کارگردان: محمدحسین مهدویان بازیگران: جواد عزتی، هادی حجازی فر اول این که برای دیدن این فیلم لازم نیست حتما قسمت اول را هم دیده باشید اما طبعا اگر قصه ی ماجرای نیمروز ۱ را بدانید با کاراکترها آشناتر و همراه تر می شوید. گروه وزارت اطلاعات بعد از کشتن موسی خیابانی همچنان دنبال سران مجاهدین هستند. مجاهدین در میانه ی جنگ تحمیلی به دشمن پیوسته اند و در پادگان اشرف بغداد حضور دارند. گروه ضربت شامل کمال و صادق و دیگران حالا با یک چالش جدید روبه رو هستند. ایران قطعنامه را پذیرفته اما منافقین از مرزهای غربی به ایران حمله کرده اند. این وسط کمال و افشین گرفتار یک ماجرای خانوادگی هم می شوند. یک تریلر سیاسی درجه یک دیگر از کارگردانی که کارش را خوب بلد است. محمدحسین مهدویان با فیلم ماجرای نیمروز ۲: رد خون نشان می دهد که موفقیت دو فیلم اولش ایستاده در غبار و ماجرای نیمروز اتفاقی نبوده است. اینکه کارگردانی داریم که بلد است تریلر سیاسی بسازد یک اتفاق فرخنده برای سینمای ایران است. اگر مهدویان موفق می شود ماجرای نیمروز ۲: رد خون را بسازد به خاطر این نیست که فرصت در اختیارش قرار گرفته که فیلم سیاسی بسازد. او همه ویژگی های کارگردانی را که می تواند تریلر سیاسی بسازد دارد: جسارت زیاد، هوشمندی و اشراف کامل به تکنیک سینما. به علاوه مهدویان این هوشمندی را دارد که برای تریلرهایش سوژه هایی را انتخاب کند که بشود در بستر اتفاقات روز هم تحلیل شان کرد یا نیاز به بازخوانی شان را احساس کرد. برای ساختن هر فیلمی فیلمساز باید سیاستمدار باشد. برای ساختن تریلر سیاسی بیشتر. محمدحسین مهدویان سیاسی نیست اما ساختن فیلم سیاسی را بلد است. آیین سینما را خوب می شناسد. فیلمی ساخته که در سکانس هایش می شود هراس و دلهره ای را حس کرد که سی سال قبل تر در عالم واقعیت خیلی ها تجربه اش کرده اند. ماجرای نیمروز ۲: رد خون را به عنوان درام تاریخی در نظر نگیرید. همان اشتباهی …
جواب: | خیر | PNLPhub/DigiMag | does_it_belong_to_shop |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: او احساسات خود را به نحوی مبهم تحلیل می کرد،
عبارت انگلیسی: | He sadly analysed his own experiences | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: He will tell you all.
ترجمه: | خودش همه چیز را برایتان نقل خواهد کرد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: دوزی کردن.
عبارت انگلیسی: | purl . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: تو به تصادفهائی که منجر به مرگ دخترها می شن خیلی واردی، نه؟
ترجمه: | You're rather familiar with accidents that result in death togirls, aren't you? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: حداقل داره سعی میکنه به آخر خط برسه.
ترجمه: | at least shes trying to hit bottom . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
شخصی پس از تهیه ی محصول، انتقاد و میزان رضایت خود را نوشته است. مشتری کدام ویژگی آن را مورد انتقاد قرار داده؟
انتقاد: این چراغو من پارسال خریدم از نظر چرخش در زوایای مختلف خیلی خوبه تنها ایرادی که میتونم بهش بگیرم اتصال پایه ضعیفش به میزه. گیره به میز وصل میشه و پایه چراغ توش قرار میگیره ینی یه اتصال ۵ سانتی که اکه یهو دستتون بخوره به وراغ از توی پایش درمیاد.
میزان رضایت: راضی
ویژگی: | چرخش | PNLPhub/Pars-ABSA | generate_term |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: خجالت زده یا احمق نباش ایرانی. تو این چیزها را هرجا غیر از اسپارتا خواهی یافت.
انگلیسی: | do not be coy or stupid , persian . you can afford neither in sparta . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: an age in which a students worth.
پاسخ: | عصري که در اون ارزش يک دانشجو . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: به اندازه کافی دیر کردم همانطوری که هست.
ترجمه: | im late enough as it is . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
با توجه به سوال مطرح شده، ابتدا پاسخی کوتاه و مختصر ارائه دهید که به طور مستقیم جواب سوال را می دهد. سپس، با ارائه یک پاسخ بلندتر دلایل و تحلیل هایی که منجر به پاسخ کوتاه شما شده اند را بیان کنید
سوال: بر اساس طول زنجیر قندها پنتوز چند کربنی هستند؟
جواب ها: | جواب کوتاه: ۵
جواب بلند: ۵ بر اساس طول زنجیر قندها پنتوز کربنی هستند. | SLPL/syntran-fa | gen_short_long_ans |
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده
خلاصه: جانشین پلیس راه راهور ناجا گفت: در سال ۸۵ به ازای هر ۱۰۰ هزار نفر ۴۰ کشته در تصادفات و در سال ۹۸ از هر ۱۰۰ هزار نفر ۱۹ کشته داشتیم.
مقاله کامل: | به گزارش خبرنگار مهر، سرهنگ ایوب شرافتی جانشین پلیس راه راهور ناجا صبح سه شنبه در همایش تجلیل از نمونه های ترافیکی ضمن تبریک هفته ناجا اظهار کرد: باید از چنین رانندگانی که علیرغم موضوعات و مشکلات حوزه ترافیک به درستی رانندگی می کنند تقدیر شود چرا که بستر امنی را در حوزه ترافیک اجرا می کنند. وی ادامه داد: وضعیت ترافیک ما از پیش پیشرفت داشته و باید این را بپذیریم که روز به روز بهتر شده است. در سال ٨۵ به از میان هر ١٠٠ هزار نفر ۴٠ کشته و در سال ٩٨ از هر ١٠٠ هزار نفر ١٩ کشته ترافیکی داشتیم. سرهنگ شرافتی اظهار کرد: این آمار نشان می دهد که وضعیت ترافیک ما بهتر شده، شاید با شرایط مطلوب فاصله داشته باشیم اما با سال ٧۴ که مقایسه می کنیم بهاد می آورم که مشکلات بسیاری داشتیم. در آن زمان اورژانس دیر به محل رسید اما در حال حاضر اورژانس به موقع و حتی گاهی زودتر از پلیس در محل حاضر می شود. وی گفت: اگر خودرو و راه ها هم مشکل داشته باشند بسیار مهم است که نیروی انسانی این را کنترل کند. نقش انسان در این مورد پررنگ است. | pn_summary | gen_article_with_summary |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: what does that have to do with me.
فارسی: | اونا از من چي ميخوان . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: در زمان های سابق، آیا زن ها نبودند که به شوالیه های خود اسلحه و شمشیر و کلاه خود و زره نیم تنه و اسب می دادند تا در مسابقه ها بروند و بنام آن ها نبرد کنند!
عبارت انگلیسی: | Did not a lady in olden times arm her knight with sword and helmet and coat of mail, and find him a charger, so that he might fight for her in the tournament? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: بعله. باید به یکی کسی زنگ می زدم.
پاسخ: | and yes . somebody should have called . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: اون برادر جوداهست، سوجامال.
جواب: | but jodhaas brother , sujamal . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
آیا میتوان گفت که برداشت خواننده از دو متن نوشته شده یکسان است؟
- صحیح
- غلط
متن اول: ای خدا، من می خواهم او را ببوسم.
متن دوم: خدایا دلم می خواست او را ببوسم.
جواب: | صحیح | PNLPhub/C-ExaPPC | same_point |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش شانا٬ عباس آخوندی٬ وزیر راه و شهرسازی در حاشیه بازدید از بندر جواهر لعل نهرو اظهار کرد: افزایش همکاری با این بندر به عنوان یکی از بزرگترین بنادر هند در دستور کار قرار دارد. وی تصریح کرد: در دوران تحریم کشتی های بزرگ٬ بیشتر در کشورهای جنوب خلیج فارس بارگیری و سپس کالاها با کشتی های کوچکتر به ایران منتقل می شد که این اقدام هزینه زیادی برای کشور داشت. آخوندی ادامه داد: با رفع تحریم ها و عوامل حاشیه ای دیگر، کریدور شمال و جنوب می تواند به سرعت فعال شود. وی استفاده از کریدور شمال و جنوب را بهترین مسیر برای انتقال کالا به روسیه دانست و تصریح کرد: با استفاده از این مسیر زمان انتقال کالا از هند به روسیه به نصف کاهش می یابد. آخوندی هدف از بازدید از بندر جواهر لعل نهرو را گفت وگو با مدیران و ارزیابی ظرفیت های این بندر برای همکاری های دوطرفه اعلام کرد. وزیر راه و شهرسازی افزود: در این بازدید٬ با تعدادی از مدیران خطوط کشتیرانی هند نیز برای پهلوگیری کشتی ها گفت وگو شد. به گزارش ایرنا٬ بندر جواهر لعل نهرو یکی از بزرگ ترین بنادر حمل و نقل کانتینری هند است که حدود ۵۵ درصد از محموله های کانتینری این کشور از این بندر صورت می گیرد. بندر جواهر لعل نهرو قرار است در طرح توسعه ۲ لنگر گاه به طول ۶۴۰ متر و سه لنگرگاه چند منظوره در توسعه بندر چابهار مشارکت کند. توافقنامه سرمایه گذاری ۸۵ میلیون دلاری هند در چابهار در سفر خرداد امسال نارندرا مودی نخست وزیر هند به ایران امضا شد.
عبارت: گسترش حمل و نقل دریایی٬ کریدور شمال جنوب را فعال می کند
دلیل: | به این دلیل که ٖوزیر راه و شهرسازی با تاکید بر گسترش همکاری ایران و هند در زمینه بنادر و کشتیرانی اظهار کرد: فعال شدن خطوط کشتیرانی و بارگیری کشتی های بزرگ در بنادر کشور، شرایط را برای فعال شدن هرچه سریعتر کریدور شمال جنوب فراهم می کند. | pn_summary | generate_reason |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: He had made a fortune in business, and spent nearly all of it in building up a magazine, which the post office department had tried to suppress, and had driven to Canada.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
آیا متن ارائه شده دارای بار احساسی مثبت است؟
متن: چنگال و چاقو نداشت سس بسیار تعدادش کم بود واقعا سس قارچ افتضاح بود
پاسخ: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: yes. you ought to make sure it won't happen again
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: ولی، راستش، من فقط به ظاهر افسر هستم.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: let me hear 'em talk
جواب: | تا من بتوانم حرف های آن ها را بشنوم … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
جواب مناسب سوال را از متن استخراج کن
سوال: ناین ایلون اشاره به چه حادثه ای دارد؟
متن: حملات ۱۱ سپتامبر (بیشتر در انگلیسی با ۹ / ۱۱ نشان داده می شود که «نه، یازده» به انگلیسی «ناین ایلون» خوانده می شود) عبارت است از سلسله ای از حملات انتحاری که در ۱۱ سپتامبر ۲۰۰۱، مصادف با ۲۰ شهریور ۱۳۸۰ هجری شمسی توسط گروه تروریستی القاعده به رهبری اسامه بن لادن در خاک ایالات متحده آمریکا انجام شد. در صبح آن روز، ۱۹ تن از عناصر القاعده، چهار هواپیمای تجاری - مسافربری را ربودند. هواپیماربایان، دو هواپیما را در فاصله های زمانی گوناگون تعمدا به برج های دوقلوی مرکز تجارت جهانی در شهر نیویورک زدند. در نتیجه این دو برخورد، همه مسافران به همراه عده بسیاری که در ساختمان ها حضور داشتند، کشته شدند. هر دو ساختمان، پس از دو ساعت به طور کامل ویران شدند و آسیب های زیادی به ساختمان های پیرامون زدند. گروه هواپیماربایان، هواپیمای سوم را به پنتاگون، واقع در ارلینگتون در ویرجینیا زدند. هواپیمای چهارم اما در زمینی نزدیک شنکسویل، در ایالت پنسیلوانیا، سرنگون شد.
جواب استخراج شده: | حملات ۱۱ سپتامبر | SajjadAyoubi/persian_qa | extract_answer |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: It takes on the form of land, only much smaller than real land.
فارسی: | به شکل زمین درمی آید، فقط بسیار کوچک تر از زمین های واقعی. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: well , i appreciate that.
ترجمه: | واقعا عجيبه که به تو برخورد کردم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Hagrid isn't hiding anymore!
ترجمه: | هاگ رید دی گه نباید قایم به شه! | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش ایمنا، به نقل از مرکز اطلاع رسانی وزارت آموزش وپرورش، محسن حاجی میرزایی در هشتمین نشست از سلسله نشست های گفتگوی هفته، اظهار کرد: امروز مهمترین پروژه راهبردی آموزش و پرورش، شبکه آموزشی دانش آموز (شاد) است. به دلیل وجود کرونا در کشور آموزش به سمت آموزش مجازی رفته است و تحقق آموزش مجازی مستلزم برنامه ریزی و مدیریت است و این کار از طریق شبکه شاد به عنوان اپلیکیشن رسمی آموزش و پرورش امکان پذیر خواهد بود. حاجی میرزایی افزود: وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات، آموزش و پرورش را در تامین سخت افزار و اینترنت رایگان شبکه شاد کمک کرد، طبق آنچه در سیاست های آموزشی کشور درج شده بود باید از مدت ها پیش آموزش در فضای مجازی آغاز می شد ولی متاسفانه به دلیل برخی مشکلات و عدم تامین زیرساخت کافی این کار به تعویق افتاده بود. بروز کرونا در کشور باعث شد که نیاز به آموزش در این فضا بیشتر شود و به سمت این نوع آموزش در زیست بوم جدید برویم. وزیر آموزش و پرورش با تاکید بر اینکه در آموزش مجازی نقش معلم، دانش آموز و نیروهای صف و ستاد تغییر کرده است، گفت: آموزش و پرورش قبل از کرونا با آموزش و پرورش بعد از کرونا یکسان نیست و قطعا دچار تغییر شده است. می توانیم در ساختار جدیدی که در حال شکل گیری است، نقش اصلی و تحولی را داشته باشیم و در این مسیر برای تقویت و توسعه عملکرد و کارکرد شبکه شاد کهکی از راه های رسیدن به این تحول است، به کمک وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات نیاز داریم. وی در خصوص اینکه جامعه به سواد رسانه ای نیاز دارد، تصریح کرد: بر اساس گزارش یونسکو به دلیل شیوع کرونا در دنیا ۶۷ درصد معلمان، برای اولین بار آموزش الکترونیکی را تجربه کردند. همچنین شبکه شاد توانست ما را در تحقق عدالت آموزشی یاری کند و ظرفیت زیادی برای عدالت آموزشی در کشور به وجود آورده است و در این زمان برای رفع محرومیت آموزشی مخصوصا در مناطق کم برخوردار و محروم کشور ابزار قوی را در دست داریم که می توانیم با کمک وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات و افزایش توان معلمان، دانش آموزان و مدارس این کار را به تحقق برسانیم. حاجی میرزایی در تشریح رفع محرومیت آموزشی مدارس، گفت: گام نخست هوشمندسازی مدارس است که با کمک وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات انجام شد و تمام مدارس کشور به اینترنت متصل شده اند اما همانطور که می دانیم هوشمندسازی دارای مراتب مختلف است، …
خلاصه: | وزیر آموزش وپرورش گفت: آموزش و پرورش آمادگی تربیت نیروی انسانی حوزه فناوری را با همکاری وزارت ارتباطات دارد و از شبکه شاد می توان برای یکپارچه سازی سامانه های آموزش و پرورش استفاده کرد. | pn_summary | given_article_summarize |
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد
موضوع: نشان عالی مدیر سال به مدیرعامل پتروشیمی اروند اهدا شد
متن: | نشان عالی مدیر سال در پنجمین نشست سراسری مدیر سال از میان ۵۰۰ واحد تولیدی کشور به مدیرعامل شرکت پتروشیمی اروند اهدا شد. | pn_summary | gen_sent_with_title |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: go away.
عبارت فارسی: | از اینجا برو، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: مسیولیت دستگاه عصبی چی است؟
جواب مناسب: | ارزیابی اطلاعات حسی ،به این دلیل که مسیولیت ارزیابی اطلاعات حسی دستگاه عصبی است. | SLPL/syntran-fa | gen_short_with_reason |
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: غذا کاملا سرد و بی مزه بود از ایران ایتالیا انتظار نداشتم.
احساس کلی: | منفی | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos_or_neg |
در مطلب زیر، نام مکان ها و رویدادهای مربوط را نام ببر. اگر هیچ موردی پیدا نکردی، عبارت «موردی بیان نشده است» را بنویس
مطلب: این تنها دومین بار بود که یکی از اعضای خانواده سفیر می شد و خوشبختانه من تحت شرایط بسیار مساعدتری به آنجا می رفتم.
جواب: | موردی بیان نشده است | persian_ner | event_loc |
لطفا محتوای متن ارائه شده را کامل بخوان و سپس یک سوال معنادار و مناسب از آن استخراج کن
متن: فعلی رگ (به انگلیسی: Artery) به رگهایی که خون را از قلب به سایر اندام ها منتقل می کنند می گویند. فعلیرگ ششی و سرخرگ آئورت دو سرخرگ اصلی متصل به قلب هستند. فعلی رگ از سه بخش اینتیما و مدیا و ادوانتیس تشکیل شده است. بخش اینتیما درونی ترین که از بافت سنگفرشی تک لایه است و زیر آن بافت همبند پشتیبان و تیغه الاستیک آن را از مدیا جدا می کند. در مدیا عروق خونی و عضله صاف داریم. سرخرگ دیواره ضخیم تری نسبت به سیاهرگ دارد ولی قطرداخلی آن کمتر از سیاهرگ است. بافت فعلی رگ شامل بافت های پوششی، ماهیچه ای و پیوندی است. همه فعلی رگ ها خون روشن (خون حاوی اکسیژن) را منتقل می کنند به جز فعلی رگ های ششی که خون تیره (خون حاوی کربن دی اکسید) را منتقل می کنند.
سوال: | در کدام یک از رگها خون روشن وجود دارد؟ | parsinlu_reading_comprehension | extract_question |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: You think I have no feelings
فارسی: | شما فکر می کنید من احساس ندارم، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: It wasnt something done overnight
پاسخ: | کاری نبود که یک شبه انجام شود، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: so , you told no one , what was happening at the baniszewskis house.
عبارت فارسی: | پس به کسي نگفتي که در خونه خانم بانيززوييسکي چه اتفاقي داره ميافته . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش بازار، شرکت قند تربت با نماد قتربت مجوز افزایش ۱۰ درصدی نرخ فروش محصولات خود را از وزارت صنعت و معدن و تجارت دریافت کرد. در اطلاعیه سامانه جامع اطلاع رسانی ناشران سازمان بورس و اوراق بهادار با موضوع دریافت مجوز تغییر بیش از ۱۰ درصد در نرخ فروش محصولات یا ارائه خدمات (گروه الف) آمده: قیمت مصوب شکر تولید داخلی در سال ۱۳۹۹ به ازای هر کیلو ۶۳، ۰۰۰ ریال درب کارخانه توسط کارگروه تنظیم بازار و وزارت محترم صمت تعیین و تصویب گردیده است. در جزئیات این اطلاعیه درج شده: تاریخ دریافت مجوز:۱۳۹۹ / ۰۳ / ۱۷ تاریخ مؤثر اعمال مجوز:۱۳۹۹ / ۰۳ / ۱۷ مرجع صادر کننده مجوز: وزارت صنعت و معدن و تجارت نرخ قبلی: ۴۰ , ۵۰۰ ریال نرخ جدید: ۶۳ , ۰۰۰ ریال مبلغ فروش محصول یا ارائه خدمت در سال مالی قبل:۱ , ۳۵۷ , ۰۱۴ میلیون ریال نسبت فروش محصول یا ارائه خدمت به کل درآمد شرکت در سال مالی قبل:۸۱ درصد به گزارش بازار، آخرین قیمت آن ۴ ٫ ۹۴۸ در تاریخ ۹۵ / ۸ / ۱۹ در تابلوی بورس ثبت شده است، به بیان دیگر این شرکت حدود ۴ سال است که در تابلوی بورس هیچ گونه فعالیتی نداشته است.
عبارت: افزایش ۱۰ درصد قیمت محصول نماد قتربت
دلیل: | به این دلیل که شرکت قند تربت با نماد قتربت مجوز افزایش ۱۰ درصدی نرخ فروش محصولات خود را از وزارت صنعت و معدن و تجارت دریافت کرد. | pn_summary | generate_reason |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: the book you told me to read, there is a story.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش خبرنگار مهر، اعضای کمیته فنی و اتاق فکر انتخاب سرمربی تیم ملی والیبال، با اکثریت آرا ولادیمیر آلکنو و دانیل کاستلانی را برای هدایت ملی پوشان در لیگ ملت های سال ۲۰۲۱ و بازی های المپیک توکیو انتخاب کردند. در این نشست که به ریاست محمدرضا داورزنی رئیس فدراسیون والیبال برگزار شد، برنامه های دو گزینه مطرح و مورد تایید قرار گرفت و مقرر شد فدراسیون، مذاکرات با این سرمربیان را برای توافق نهایی ادامه دهد. پس از برگزاری جلسه سه ساعت اتاق فکر، نام الکنو و کاستلانی دو گزینه ای که این روزها از طریق رسانه ها منتشر می شود یک بار دیگر از طریق فدراسیون مطرح شد. محمود افشار دوست در گفتگو با خبرنگار مهر درباره ماحصل جلسه کمیته فنی گفت: طبق گزارش ارائه شده از سوی رئیس فدراسیون والیبال ۲ گزینه از میان ۵ گزینه پیشنهادی کمیته فنی نهایی شده اند. سه گزینه علی رغم میل باطنی خود برای همراهی تیم ملی والیبال ایران به دلیل مخالفت باشگاه هایشان انصراف دادند. عضو کمیته فنی ادامه داد: الکنو و کاستلانی دو گزینه ای هستند که برنامه های خود را به فدراسیون ارائه داده اند. کاستلانی برنامه ای به نسبت تشریحی و کلی ارائه داده است و الکنو برنامه پیشنهادی خود را جزئی تر ارسال کرده است. الکنو حتی برنامه ۴ ماهه آماده سازی تیم ملی را ارسال کرده است و با توجه به اشرافی که به بازیکنان ایرانی دارد نشان داده والیال ایران را می شناسد. وی تاکید کرد: با توجه به رزومه الکنو و قهرمانی المپیک، حضور او را در نیمکت تیم ملی در مقایسه با کاستلانی محتمل تر می دانم. نکته مهم بحث مذاکرات مالی است که داورزنی و همکارانش با دو گزینه باید انجام دهند. افشار دوست در پاسخ به این سوال که آیا از مبلغ پیشنهادی گزینه ها اطلاعی دارد یا خیر؟ گفت: خیر در جلسه صحبتی از مبلغ پیشنهادی گزینه ها نشد. ولی داورزنی اعلام کرد با توجه به علاقه مندی هر دو گزینه برای هدایت تیم ملی والیبال ایران خیلی مسائل مالی را مورد توجه قرار نداده اند. اما قطعا نیاز است مذاکرات مالی را نیز انجام دهند. عضو هیات رئیسه فدراسیون والیبال در پاسخ به این سوال که به نظر شما آیا روند انتخاب سرمربی تیم ملی طولانی نشده است؟ گفت: چرا ممکن است کمی طولانی شده باشد. به هر حال مذاکرات به زمان نیاز دارد. اطلاعی از جریان مذاکرات ندارم. به هر حال تا به توافق نهایی برسند زمان نیاز است. وی در …
عبارت: برنامه چهار ماهه آماده سازی تیم ملی والیبال ایران از سوی الکنو
دلیل: | به این دلیل که محمود افشار دوست با تاکید بر اینکه حضور الکنو در نیمکت تیم ملی والیبال را محتمل می داند، گفت: الکنو برنامه ۴ ماهه آماده سازی تیم ملی را ارائه داده است. | pn_summary | generate_reason |
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟
دیدگاه: پیک با لحنی طلبکارانه برخورد کردند لطفا پیگیری و برخورد شود.
احساس مشتری: | این خرید مشتری را ناامید کرده است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | feelings |
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟
- بله
- خیر
جمله اول: خدایی چیه این قرمه سبزی آب رو آتیشه.
جمله دوم: اختلاص گر داخلی کسیه که از داخل و حق مردم میدزده و تو کشور مورد علاقتون کانادا و ترودوی عزیزتون پناهنده میشه و کسی بهشون تو هم نمیگه همین براندازا اگه واقعا دلشون به حال مردم میسوزه به جا حرف زدن و پشت ملت قایم شدن جلو دو نفر مثل خاوری و امثالشو تو کانادا وایسن تا ثبت شه بلوف نی.
پاسخ: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | similar |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: bail.
پاسخ: | بامانت سپردن . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش ایمنا و به نقل از روابط عمومی فیلیمو و نماوا، یکی از قوانینی که در طرح سینمای آنلاین برای نمایش فیلم ها در نظر گرفته شده نمایش سی روزه آن ها بر بستر آنلاین توسط سرویس های وی اودی است. خروج و طلا دو فیلم سینمایی که فیلم های اول و دوم اکران آنلاین بوده اند، حالا با پشت سر گذاشتن سی روز از نمایش و فروش بیش از ۲۸۱ هزار و ۵۶۰ بلیط در مجموع دو فیلم و دو پلتفرم، به شبکه نمایش خانگی وارد می شوند. همچنین این دو فیلم روی هم رفته بیش از چهار میلیارد و دویست میلیون تومان فروش را پشت سر گذاشتند که با وجود تعطیلی سینماها به رونق این صنعت و برگشت آنی سرمایه سینماگران منجر شده است. از طرفی با توجه به معیارهای تعیین تعداد تماشاگر در شبکه نمایش خانگی و درنظر گرفتن ۲ / ۵ تماشاگر به ازای هر بلیط، در مجموع برآورد می شود که بیش از هفتصد هزار تماشاگر این دو اثر را به کمک طرح اکران آنلاین تماشا کرده اند. با این حال افزایش تعداد تماشاگران این دو فیلم و تمام فیلم هایی که در طرح اکران آنلاین حضور دارند پس از پایان دوره سی روزه نمایش ادامه خواهد داشت، چرا که پس از پایان اکران آنلاین، فیلم ها با طی روندهای اجرایی به بخش شبکه نمایش خانگی نماوا و فیلیمو نیز اضافه خواهند شد. به این ترتیب پس از تماشاگرانی که با خرید بلیط آنلاین این فیلم ها را تماشا کردند، سایر کاربران سرویس های وی اودی نیز می توانند با گذشت چند روز دسترسی درون پلتفرمی به این دو محتوا را داشته باشند.
عبارت: پایان اکران آنلاین فیلم های خروج و طلا
دلیل: | به این دلیل که با گذشت بیش از سی روز از اکران آنلاین فیلم های خروج و طلا که آغازگر مسیر سینمای آنلاین بودند، اکران این دو فیلم به صورت آنلاین به پایان رسید و میزان فروششان اعلام شد. | pn_summary | generate_reason |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: yeah. well , that old windmill hasnt turned in years.
عبارت فارسی: | آره ، خب ، اون آسياب بادي سالهاست كه كار نميكنه . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: suberranean.
ترجمه: | زير زميني . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Don't you love me at all ?
فارسی: | تو مرا دوست نداری؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
یک جمله بنویس که نوع ارتباط آن با عبارت داده شده به صورت زیر باشد
نوع ارتباط: نامرتبط با متن
عبارت: نبرد سالامیس نام سومین نبرد، از سری دومین دوره جنگ های ایران و یونان است. که از سال ۴۷۹ تا ۴۸۰ پیش از میلاد، بین خشایارشاه و دولت یونانی رخ داد.
جواب: | نبرد سالامیس بین داریوش کبیر و یونان رخ داد. | PNLPhub/FarsTail | label_to_hypothesis |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: seeing those upon the bridges pouring back
جواب: | به محض اینکه دیدند افراد روی پل عقب نشینی می کنند | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: uh oh. what, ''uh oh'' ?
فارسی: | !اوه اوه - اوه اوه چي؟ - | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: gates , i want you what i do. that would be a privilege , sir.
ترجمه: | گيتس ميخوام بدونم چي کار کنم اين يک امتياز بايد باشه آقا . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: اسمردیاکف به سخنان خود چنین ادامه داد:
ترجمه: | Smerdyakov went on : | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: the flag stone yielded and disclosed steps that descended until they were lost in the obscurity of a subterraneous grotto
جواب: | و تخته سنگ بلند شد و از زیر او پله مانند سرازیری ای نمایان گردید که به طرف غاری تاریک می رفت | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: قرض گرفتن.
عبارت انگلیسی: | borrow . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: HAPPY
عبارت: یه رستوران کار درست و عالی
احساس: | خوشحال | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.