language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
FRA | CORBIÈRE, Tristan | [no title] | Bâtard de Créole et Breton,
Il vint aussi là — fourmilière,
Bazar où rien n'est en pierre,
Où le soleil manque de ton.
— Courage ! On fait queue… Un planton
Vous pousse à la chaîne — derrière ! —
… Incendie éteint, sans lumière ;
Des seaux passent, vides ou non. —
Là, sa pauvre Muse pucelle
Fit le trottoir en demoisell... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T4 | T6 |
ARA | الشاعر هيثم الرصاص | قصيدة حادث نيوزيلاندا الإرهابي | بَكَتِ القِبابُ وَأجهشَ المِحرَابُ
وتعثّرَتْ بدموعِها الأهدابُ
وَرَمَتْ قلوبَ المُسلِمِينَ جريْمَةٌ
حارتْ لهولِ مُصابِها الألبَابُ
والعالمُ الباغيْ بدعوى أنَّه
يخشى يدا إرهابِنا كذّابُ
إنْ لَم يُدِنها فهوَ أكبرُ مُجرِمٍ
إنّ السّكوتَ لوحدِهِ إرهابُ | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Giovambattista Marino | 74 | – In qual antro, in qual lido, in qual confine,
Glauco, del nostro mar quell'erba cresce
ch'uom cangia in mostro e sue sembianze mesce
di spume e conche, e muta in alga il crine?
Forse l'umane forme in peregrine
qual tu, ratto traslate, e volto in pesce
fia che l'ardor, che nel mio cor s'accresce,
trovi fra l'acque o r... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن هندو | قصيدة تعانقنا لتوديع عشاء | تَعانقنَا لتوديعٍ عِشاءً
وقد شرِقَت بأَدمُعِها الحِدَاقُ
فما زال العِناقُ يضيقُ حَتَّى
تَشكَّكنا عناقٌ أم خِناقُ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | Eudore Evanturel | Mon Ami Rodolphe | Alors que je logeais, bien humble pensionnaire,
Au numéro vingt-trois de ce quartier ancien,
J'eus longtemps – grâce au ciel moins qu'au propriétaire -
Pour voisin de mansarde, un drôle de voisin.
Le garçon dont je parle était un grand phtisique,
Qui, pour les sottes gens et les gens prévenus,
Passait, mal à propos, po... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Wilfred Owen | Anthem For Doomed Youth | What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 翁紀長 | 登城南樓 | 旅客攜琴去不還,
登樓日日望鄉關。
逝將離恨隨春鳥,
啼遍江南雨後山。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Ayunda | TERSAKITI | TERSAKITI
Oleh Ayunda
Sesering kau memahat hati ku ..
Membuat aku luka dalam cinta ..
Membuat aku merintih di tempat aku seharusnya tertawa ..
Kau bersamanya, tanpa aku mengerti ..
Tak banyak harap ku ..
Cukup kau mengerti bahwa aku terluka ..
Jika kau inginkannya,
Pergilah menjauh,
Tinggalkan ak... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 岳重 | 雪不是白色的 | 一年总共是九十多天再算上
不可穿戴的零星皮屑和漂有蚁群的稀薄羊水
也仍不宜乘坐.鹰的粪角质匮乏
又过于庄重过于哀怨,已无需
再聚集成可用来镌刻神龛的瀑布.雷也坠毁,
全身霉点斑驳,孵出的只是早夭的水生藻类,
被无风的断层上生长茂盛的死鼠珍藏使树冠徒然
阴森博大,只留有
腐臭番茄的假发,不必再涂唇膏.
或者有几缕白夜的蝎尾谨慎泄漏的芳香也都
一簇一簇绽开长有晶亮复眼的毒蘑,更难以
窥探.其余——
无非是永不卷曲的不育的青葱的高原,是
雾的不衰的合金之菊
是在音乐的昏黄的臭氧层上暴虐矗立的
最后痊愈的交响石狮
是在极光的褴褛的鬃梢才放肆发育的
海的伞骨.当滚烫的雨水正要往
岁月的寒湿酒窖里浇铸一座知觉的首都时,
雪的焰火
就沿着由于瘙痒... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 衡州舟子 | 吟 | 野鵲灘西一櫂孤,
月光遙接洞庭湖。
堪嗟迴雁峰前過,
望斷家山一字無。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Joaquim Cardozo | Salinas de Santo Amaro | Salinas de Santo Amaro,Ondas de terra salgada,Revoltas, na escuridão,De silêncio e de naufrágioCobrindo a tantos no chão.Terra crescida, plantadaDe muita recordação. | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
LZH | 姚式 | 趙子昂畫謝幼輿丘壑圖 | 黃塵污人廊廟具,
蕭散風流誰比數。
清言善畫浪相傳,
遺恨千年機上女。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T4 |
POR | Alberto Lacerda | If | A minha intenção Se a tivesse Era interromper de vez em quando as vossas falas E fazer-vos voltar a cabeça silenciosos Na única direcção em que os versos existem | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | محمد بن الحسين الوضاحي | قصيدة أيا من تعرض للداهيه | أيا من تعرض للداهيهْ
ولم يتلزم سنَنَ العافيهْ
سيأتي القضاء فلا تأته
ولا تقعدنّ على القافيه
ويا من يلم به نكبة
وألطاف خالقه خافيه
سيلبسها سابغاً ضافياً
ويشربها عذبة صافيه
وليس الغنى أن يقول الغنيّ
عقاري وداري وأمواليه
ولا أسرج الطِّرف لي يا غلام
ولا نضِّدي الفرش يا جاريه
ولكنها غير ما عنده
من اللّه وافية واقيه | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 钱钟书 | 叔子寄示读近人集题句、胜以长书、盍各异同、奉酬十绝 | 雏凤无端逐小鸡,
也随流派附江西。
戏将郑婢萧奴例,
门户虽高脚色低。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
POR | Max Jacob | NOITE INFERNAL | Qualquer coisa de horrivelmente frio cai
nos meus ombros. Qualquer coisa de pegajoso agarra-se-me ao pescoço. Urna voz vem do céu
e grita: Monstro! sem que eu saiba se é de mim e dos meus vícios que se
trata ou se quer significar afinal o ser viscoso que se agarra a mim. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر محمد المنصور | قصيدة الشيخ والصحراء والميعاد | جاءوا إليكْ
والأمر شورى بينهمْ
وأنا وأنت ومن لهمْ
ثأرٌٌ عليكْ
يغتالهمْ
جاءوا إليكْ
والفجر ينهل من عمائمهِمْ ضياء الشمس يُلقي بالأسنّهْ
وتخافتوا بالشرِّ كانوا كلّما مرّوا على طللٍ تدور به النذورْ
تنمو البذورْ
وتموت أفئدةٌ على وقع الخُطا
والسلّ ينخر في الصدورْ
ونحيب غانيةٍ تكسّر في غصون الليل توغل في المسيرْ
والرمل يلثم ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
POR | Ilka Brunhilde Laurito | O anjo magoado | Que foi dele
depois que lhe quebraram as asas?
Que foi dele
depois que lhe contaram
que no seu ombro havia carne?
Parou tristonho de voar.
E olhou estupefato para os pássaros.
Só viu as próprias lágrimas
e acreditou que o espaço se houvera transformado em aquário.
E pôs-se a nadar rumo a pátria.
Pensava: "Que largo ma... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 朱汝賢 | 題素女石 | 舊聞素女出天井,
坐石曉梳青髻絲。
碧湫一笑入深窈,
靈篆朱書來命遲。
冷鐘晨夢聽飄灑,
愛物不遣雷車隨。
陰雲未駁潤澤廣,
民豈能忘心已知。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T1 |
ZHO | 郑小琼 | 立春,鲤 | 立春,鲤
从解冻的河流探头的名字,瘦小的编号
像历冬的幼鲤,窗外的溪水朝南
拐进暮色春雨里,火车咔嚓咔嚓
运送制品里的青春,螺丝机上栖着
一群乳燕,它们的独白在线路板闪过
瞪眼之鲤跳跃,厂门前的铁树伸腰
白炽灯用春日般宁静的手抚摸我们的脸
我们的手,幽灵般穿过永不停歇的机台
机器古老而陌生的声音
吐出一条无法破译的春日之鲤
当我读到:鲤,玩具制品缓缓
自流水线涌来,复而缓缓地跃起
红色之鲤跃过水面,一个离乡的女工
向城市递来缓缓上升的青春
立春的光线在她脸庞刻下角度奇特的旋涡
她无法捉摸的年轻笑容让我相信
春天,总是对的…… | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Girolamo Fracastoro | In morte di Marco Antonio Dalla-Torre | Benchè percosso dall’ acerbo fato
D’un tanto amico io pur domandi a’ numi
Qualche conforto al mio misero stato,
Perchè di duol perpetüo due fiumi
Non mi solchino il volto, e tuttoquanto
Il cocente dolor non mi consumi;
Tuttavia come lo permise il pianto,
Che dell’ingegno intorbida la vena,
Questo per te tentai flebil... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 曹玘 | 莲花峰早起与印上人 | 欲曙未曙候,
空山无可名。
但见鸟飞处,
淡然秋云生。
烟霞多变态,
若与群峰争。
涧响共趋壑,
并作新泉声。
即此旦暮气,
将以移人情。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SLV | Vegri, Saša | VSE BAJKE NOČNIH SENC | Vse bajke nočnih senc
in sonca v vodi,
vsi ljudje,
z življenjem obremenjeni,
in vse tesnobe,
ki jih molk rodi,
se gnetejo v meni.
A jaz sem majhna,
vse premajhna
za to veliko,
preveliko igro čustev
in moje srce
še komaj bije.
Pustite me,
Naj s svojim malim srcem
ležem na prod
med bele kamne
in naj tišina morja
me oblij... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 吴位镛 | 雨窗步韵 | 检点游踪兴尚赊,
窗前烟雾似蒙纱。
雨膏著意滋芳草,
风信无端妒落花。
篱下土掀尖露笋,
山边雷动嫩抽茶。
多情最是衔泥燕,
春社归来认旧家。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
JPN | 成実(祝部成村男) | null | ゆふかけて けふこそいそけ さなへとる みとしろをたの かみのみやひと | T5 | 神圣、超验与智慧 | T1 | T5 | T5 |
BEN | কেতকী কুশারী ডাইসন | ডাক-পিওনের আশঙ্কা | বন্দীরা, যে যেখানে আছো,
তোমাদের যা কিছু আছে সব আমাকে পাঠাও :
আতঙ্ক, আতনাদ, বিরক্তি।
সব সৈকতের জেলেরা,
তোমাদের যা কিছু আছে সব আমাকে পাঠাও :
শূন্য জাল আর সমুদ্রপীড়া।
সব দেশের চাষীরা,
তোমাদের যা কিছু আছে সব আমাকে পাঠাও :
ফুল, ন্যাকড়া,
কাটা স্তন,
ফাটা পেট,
উপড়ানে নখ,-
আমার ঠিকানায় পাঠাও, যে-কোনো কফির দোকানে;
দুনিয়ার য... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر نزيه أبو عفش | قصيدة ندم الله | أغمضْ عينيك...؛ القصيدةُ مرئيَّةْ:
روحُ الأرضِ الحكيمةِ التي تستيقظُ مع كلِّ طعنةِ فأسٍ في الترابْ.
أعشابٌ كريمةٌ تنقشُ على الهواءِ سيرةَ عدمٍ كونيٍّ
*
أزلٌّ يتنفَّس.
دمٌ أخضرْ.
جمالٌ أوجعُ من الذَّبحْ: (أُنظر إلى الوردةْ).
أغمضْ عينيكْ:
كلُّها تقول: ما فعلتُهُ حسنٌ وكريمْ...
الجمالُ أخلدُ من العقلْ.
امْشِ على مهلْ...
... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Катаев Валентин Петрович | Зной | В степном саду, слегка от зноя пьян,
Я шел тропинкою, поросшей повиликой.
Отец полол под вишнями бурьян
И с корнем вырывал пучки ромашки дикой.
Миндально пахла жаркая сирень,
На солнце лоснилась трава перед покосом,
Свистел скворец, и от деревьев тень
Ложилась пятнами на кадку с купоросом.
Блестящий шмель в траве кру... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BUL | Луиш ди Камоинш | Песен | по тази стара песен:
Ненагледна моя,
кога ще те видя?
Строфи
Времето суетно
и животът-грижа
не за мен се нижат
ден след ден — несетно.
Дните бързолетно
бягат, но не иде
ден, за да те видя.
Но дали изглежда
жертва без остатък
за живот тъй кратък
дългата надежда?
И ако извежда
към блаженство — ида
в ада да те видя.
С... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Eichendorff, Joseph von | Die stille Gemeine. | Die stürzten sich in den Krieg so weit,
Sie sind verweht und zerstoben,
Das Kirchlein aber steht noch heut
Unter den Linden droben. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
LZH | 劉爾牧 | 重陽前一日 | 楚天愁絶九迴腸,
漢水煙波動渺茫。
鴈盡北書無日到,
秋深南菊為誰芳。
江頭落葉催行路,
峴首浮雲蔽故鄉。
惆悵年來遲暮意,
明朝風色是重陽。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T1 |
BUL | Пьотр Вяземски | Виелица | Денят е светъл. Изведнъж
нахлува вятър с ярост дива,
със мокър сняг света покрива,
разшетва се нашир и длъж.
Небето ниско-ниско слиза,
изчезват въздух и земя
и облачните повесма
денят обличат в нощна риза.
В тъмата бие леден прах.
По пътя, в преспите навети,
застива всичко — и конете,
и файтонджиите край тях.
Тук... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
HUN | Ányos Pál | Egy hiv szivnek kedvesse sirja felett való panaszi | 1
Im, koporsód ajtajánál áll hiv szeretőd!
De látom, hogy bé van zárva setét temetőd.
Nyisd fel! készen vár már ölem, hogy ölelhessen,
Szivem pedig, hogy itt veled elenyészhessen!
Ah! kegyetlen Párkák,
Kik e sirba zárták
Szivemet - kedvemet
Füstben oszlatták.
2
Oh Halál! mit kegyetlenkedsz az olly sziveken,
Kik csak... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر جمال الدين بن الحسام | قصيدة لئن كان حمل الفقه ذنباً فإنني | لئن كان حمل الفقه ذنباً فإنني
سأقلع خوف السجن عن ذلك الذنبِ
وإلا فما ذنب الفقيه إليكم
فيرمى بأنواع المذمة والسبِّ
إذا كنت في بيتي فريداً عن الورى
فما ضر أهل الأرض رفضي ولا نصبي
أوالي رسول الله حقاً وصهره
وسبطيه والزهراء سيدة العرب
على أنه قد يعلم الله أنني
على حب أصحاب النبي انطوى قلبي
أليس عتيق مؤنس الطهر إذ غدا
إلى ا... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T4 | T5 |
ZHO | 冷面狗屎 | 我爱你,中国 | 我爱你 中国
我爱你 中国
中国呵中国
当我在夜里
写下了十八遍中国
当我带着熟悉的惯性
又把你写上十八遍
我就更爱你
中国
在夜里
当我不假思索地写着
我爱你 中国 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 杜鹏 | 他们想到一块去了 | 我怎么也想不到
一个弥留之际的老人
能和许多正当壮年,学富五车的专家
想到一块去
她94岁了
在病床上
身上插着许多管子
我知道
这次就是永别。
她认出了我
用颤抖的声音对我说:
“娶媳妇。生孩子。多生几个。”
我一句话都没说
走到病床前
狠狠地握了一下她那枯瘦的手
仿佛这一握
就能把媳妇和孩子
从她的手掌心里
给挤出来。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
DEU | Hermann Löns | Frühling | Hoch oben von dem Eichenast
Eine bunte Meise läutet
Ein frohes Lied, ein helles Lied,
Ich weiß auch, was es bedeutet.
Es schmilzt der Schnee, es kommt das Gras,
Die Blumen werden blühen;
Es wird die ganze weite Welt
In Frühlingsfarben glühen.
Die Meise läutet den Frühling ein,
Ich hab' es schon lange vernommen;
Er ist ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر وردة اليازجي | قصيدة وديوان شعرٍ يا زجيٍّ كلامهُ | وديوان شعرٍ يا زجيٍّ كلامهُ
وحسبُك ذكر اليازجيّ لهُ حَدَّا
أَلا إن آلَ اليازجيّ عشيرةٌ
بواحدِهم يُغنى عن الشُّعرا عدَّا
غدوا لبلاد الشرق اُفقاً وروضةً
بما اطلعوا زُهراً وما أَنبتوا وردا | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
CES | Bort, Rudolf | Dvorec. | Ke stráni přikrčen, před větry severními,
jež stále chrání jej, se dívá v prostřed zimy
v kraj zádumčivý kol, jejž celý zavál sníh;
a malá okénka, jež v létě v listech révy
slouchala ptactva smích a dovádivé zpěvy,
jak stříbrem lesknou se v stech květů čarovných.
Jej nízká zídka jen od dlouhých polí dělí,
jež tiše duma... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
SPA | José Joaquín Olmedo | En la muerte de mi hermana | ¿Y eres tú Dios? ¿A quién podré quejarme?
inebriado en tu gloria y poderío.
¡ver el dolor que me devora impío
y la mirada de piedad negarme!
Manda alzar otra vez por consolarme
la grave losa del sepulcro frío,
y restituye, oh Dios, al seno mío
la hermana que has querido arrebatarme.
Yo no te la pedí. ¡Qué! ¿es por vent... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
RUS | Шубин Павел Николаевич | Русская женщина | Ты нас на войну провожала,
К груди прижималась щекой,
Ты рядом с теплушкой бежала,
Крестила дрожащей рукой.
Ты нас об одном лишь просила
Врагу отомстить до конца.
И слов твоих гневная сила
Обуглила наши сердца.
«Ты с нами, родная, ты с нами», -
Мы шепчем в кровавом бою, -
Мы держим высоко, как знамя,
Святую надежду т... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
JPN | 陵阿 | null | つねにきく よのうきことや やまさとに すみはてぬへき たよりなるらむ | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T1 | T3 |
RUS | Heraskova E.V. | Надежда | «О дар! великий дар, от Бога данный нам...» | О дар! великий дар, от Бога данный нам,
Надежда, ты наш век плачевный услаждаешь;
Сколь много за тебя мы должны небесам!
Ты всех печалей нас и горестей лишаешь.
Гонимый, страждущий на свете человек,
Который осужден терпеть беды, напасти,
Надеждой усладя мучительный свой век,
С терпеньем ждет своей премены лютой части.
... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | August Schnezler | Vom Mummelsee im Schwarzwald | Im Mummelsee, im dunklen See,
Da blüh'n der Lilien viele,
Sie wiegen sich, sie biegen sich,
Dem losen Wind zum Spiele;
Doch wenn die Nacht herniedersinkt,
Der volle Mond am Himmel blinkt,
Entsteigen sie dem Bade
Als Jungfern ans Gestade.
Es braust der Wind, es saust das Rohr
Die Melodie zum Tanze,
Die Lilienmädchen sch... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
CES | Doubravský, Beneš | Na prahu. | Děvče, děvče, jaké krásné
na šatech máš vyšívání,
však již o tom v kanceláři
vyprávěli naši páni.
A já slyšel, dobře slyšel,
jak účetní tátu tvého
přemlouval a jak mu dával
v hrsť pár grošů zpropitného.
A tvůj tatík – kleslá duše,
prosáknutá lihovinou,
peníze vzal, oči přivřel
a kýv’ mlčky hlavou línou.
Dneska ráno, kd... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
PAN | پیر مہر علی شاہ | ساربانا! مہربانا! راہیا! | ساربانا! مہربانا! راہیا!
شالا جیویں خیر تھیوی ماہیا
آکھِیں جا اُنہاں پیاریاں دل جانیاں
گُوڑھے نیناں والیاں مستانیاں
لا پریتاں دے کے لارے اوہ گئے
او گئے اوہ دل دے پیارے اوہ گئے
سارا عالم صدقے آکھاں بول تُوں
واراں سِر میں اس انوکھڑے ڈھول تُوں
بِن تُساڈے ہر گھڑی سو سال دی
بہہ ٹھکانے پئی تُساڈے بھال دی
اِک وچھوڑا دوجے طع... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 韓子祁 | 陸藩儀别墅 | 抽簮結隱傍青霞,
五栁隂籠處士家。
壘石漸成飛鷲嶺,
開池疑有蟄龍洼。
新詞不入梁園簡,
曲徑分栽玄圃花。
客去北窓甜睡足,
碧雲深塢誦南華。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
TUR | Aziz Nesin | Aşk Üzre | Sevişirken yılan bile dokunmaz
Tapınmakta aşktan saygın olamaz
Sevda üzre yıldırım olsa çarpmaz
İstiyorsan uzak kalmak ölümden
Hep aşk üzre olmaslısın a caanım
Ki ölüm de sevişirken kıyamaz | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Jablonský, Boleslav | XI. Jak těžko jesti růži v máji, | Jak těžko jesti růži v máji,
Když sevřena dlí v poupěti!
Jak těžko jest slavíku v háji,
Když nemá komu zapěti!
Jak těžko jest i srdci v těle,
Když je užírá zlý jed žele –
A ono nesmí kvíleti!
O tajné boly – kruté boly,
Vy skály v rukou neštěstí!
O tajné boly – kruté boly,
Jak těžko jest vás unesti!
O tajné žaly – kruté... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T3 |
PAN | شفقت احمد اعوان | اک چُپ سو سُکھ | دل دی زبان تے
آ گئی اے
تاہیوں تے
مروا گئی اے | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
BEN | দেবব্রত সিংহ | আমরা সিধু আমরা কানু | আখনো আমাদে ভগনাডিহির শুকনা মাঠে
জষ্টি মাসের রোদে
শাল ফোঁড়ের ডগে ডগে আগুন জ্বলে
ধো -ধো-ধো-ধো করে
জাড়কালে আঘনমাসের ভিজা ক্ষেতে ছেঁড়া কাঁথা উড়ে
বুড়া বাপের গুনা হাড় কাঁপে
ঠক ঠক ঠক ঠক করে
লিজের রুয়া ক্ষেতে পরের ধান আগুলতে যাইয়ে
সনঝাবেলায় কেউ লাকাড়ে,
হো- হই
হাজার হাজার শুকনা গাছের বুক ফাটে শব্দ ছুটে
হো -হই,
তোরা ক... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
RUS | Олейников Николай Макарович | Таракан | Таракан сидит в стакане,
Ножку рыжую сосет.
Он попался. Он в капкане.
И теперь он казни ждет.
Он печальными глазами
На диван бросает взгляд,
Где с ножами, с топорами
Вивисекторы сидят.
У стола лекпом хлопочет,
Инструменты протирая,
И под нос себе бормочет
Песню «Тройка удалая».
Трудно думать обезьяне,
Мыслей нет — о... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T3 |
ZHO | 沈苇 | 轮回 | 施在泥里的诅咒,随着融雪
一点点,被泥逼了出来
今天早晨,我听到麻雀的叽喳
校正了音调,小草如期泛绿
那些赤手空拳度过漫长冬季的
树木,站着,像活过来的亲人
泥泞的城。我不再需要远方
只关注鸟儿啁啾、草木生长
只关心施在泥里的诅咒
如何一点点被逼出来
感谢你阳光,又一次莅临
脱掉冬装,摘去皮帽
空气清爽,带点甜味
抬起头,患抑郁症的群山
终于向我展露雪峰的笑颜 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 尹嘉賔 | 舟泊恵山夜坐思琴 | 昔年與之子,
把酒對瑶琴。
明月蒹葭浦,
秋江楓樹林。
擣衣中夜緩,
落葉萬山深。
悵矣誰能理,
烟波不可尋。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Arturo Graf | Alla fiamma | Fiamma lucente e pura,
Fiamma di poesia,
Sempre, con dolce cura,
Dentro l’anima mia
Io ti mantenni viva;
Sempre; anche quando in essa
Più d’una cosa oppressa
In silenzio moriva.
Ora, fiamma serena,
Son mutate le sorti,
Ora ch’io stesso appena
Mi discerno dai morti.
E, mentre fuggitivo
Mi rinselvo, tu sola,
Fiamma de... | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
RUS | Natalya Gorbanevskaya | [Это я не спасла ни Варшаву тогда и ни Прагу потом...] | Это я не спасла ни Варшаву тогда и ни Прагу потом, это я, это я, и вине моей нет искупленья, будет наглухо заперт и проклят да будет мой дом, дом зла, дом греха, дом обмана и дом преступленья.
И, прикована вечной незримою цепью к нему, я усладу найду и отраду найду в этом страшном дому, в закопчённом углу, где темно, и... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 恣睢麻利 | 关节图像 | 我会迷失在饥饿感,我会迷失在寂寞
我会遗落在干净整齐的回家路上
不管逃到哪里
每个人都会是痛苦的泉源
我们来彼此灌溉
彼此开放得像朵云彩,不知道这样说好吗?
感觉花瓣就要支撑不住自己
要落去了
落去
+
+
土
ㄙ
那是第N次无故软弱
关于葡萄糖胺摄取之必要性
和振振有辞的
典故
是事故
让你为我写下初春的风
至今仍不止息
证物是枚重复键
从不倒带
从不轻易回到过去
但是艰难啊
曾经的魂,已不附体
我们是飘浮在空中的植物根部
终于可见繁华,
但就要萎缩剥落
在看不见的阴影中
化为微小的养分
为了另一个我们
赞美世界
Rest in peace | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Рылеев Кондратий Федорович | К Лачинову | (В Москву)
Изящного любитель,
Питомец муз младой,
Прямой всего ценитель,
Певец мой дорогой!
К тебе я обращаю
Нестройной лиры глас;
С тобой, с тобой желаю
Беседовать в сей час.
С тобой, о обитатель
Столицы пышных стен,
Дев красных обожатель,
Не знающий бремен,
Епикурейцев чтитель!
Веселый посетитель
Театров и садов,
Со... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POR | Leda Costa Lima | Trabalhando a Terra | Descendo o barranco,
trilhando o caminho
— caminho de barro,
poeira, cascalho,
vou rumo ao trabalho,
ó vale deserto,
ó vale coberto,
por nuvens de fé!
Porei grãos no seio
da terra-promessa,
da terra-esperança!
Meus campos cultivo,
eu planto, semeio,
trabalho cativo!
Enterro a semente
— semente tão frágil
que quer germ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T4 | T1 | T1 |
POR | Adão Ventura | Negro forro | minha carta de alforrianão me deu fazendas,nem dinheiro no banco,nem bigodes retorcidos.minha carta de alforriacosturou meus passosaos corredores da noitede minha pele. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 方炳炎 | 和趙陽山招挽歌 | 景陽一角麟,
城南老文士。
苦詩韜丹心,
甘隠暴素志。
曲江㸔花仙,
東陵種瓜吏。
時事若㒺知,
由不在其位。
一編紬石室,
吾聞其語矣。
顧巳持髠髦,
從人作髙髻。
宗婦不再適,
失節大於死。 | T4 | 社会、权力与历史 | T3 | T4 | T4 |
LZH | 鄭嵎 | 津陽門詩 | 津陽門北臨通逵,
雪風獵獵飄酒旗。
泥寒欵段蹶不進,
疲童退問前何爲。
酒家顧客催解裝,
案前羅列樽與巵。
青錢瑣屑安足數,
白醪軟美甘如飴。
開壚引滿相獻酬,
枯腸渴肺忘朝飢。
愁憂似見出門去,
漸覺春色入四肢。
主翁移客挑華燈,
雙肩隱膝烏帽欹。
笑云鮐老不爲禮,
飄蕭雪鬢雙垂頤。
問余何往凌寒曦,
顧翁枯朽郎豈知。
翁曾豪盛客不見,
我自爲君陳昔時。
時平親衛號羽林,
我纔十五爲孤兒。
射熊搏虎衆莫敵,
彎弧出入隨佽飛。
此時初創觀風樓,
簷高百尺堆華榱。
樓南更起鬬雞殿,
晨光山影相參差。
其年十月移禁仗,
山下櫛比羅百司。
朝元閣成老君見,
會昌縣以新豐移。
幽州曉進供奉馬,
玉珂寶勒黃金羈。
五王扈駕夾城路,
傳聲校獵渭... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Walt Whitman | O capitano! Mio capitano! | Oh! Capitano, mio Capitano, il tremendo viaggio è compiuto,
La nostra nave ha rotto tutte le tempeste: abbiamo conseguito il premio desiderato.
Il porto è prossimo; odo le campane, il popolo tutto esulta.
Mentre gli occhi seguono la salda carena,
La nave severa ed ardita.
Ma o cuore, cuore, cuore,
O stillanti gocce r... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
SLV | Bole, Marcela | LIPICA NA KRASU | Lipica na Krasu se s konji lipicanci ponaša,
kobilarna je konjev polna, lastovka v hlevu muhe odnaša.
Konji po muziki korakajo, tudi valček igrajo;
čudovito za gledalce, ob dovršitvi priklonit se znajo.
Šola je tam dobra za konje in jahače.
Dvorana prekrasna za koncerte, plesalce.
V lepi naravi, veselja vsevprek –
prid... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ZHO | 气球 | 六月 | 哥哥,你帮我打伞吧
我想去看看清晨的樱桃
我想看野猫的眼睛
和虫子如何咀嚼草叶
在花朵拒绝露珠之前
哥哥,快点忘记吧
在日出之前忘记昨天卑鄙的我
忘记我是如何在井口
对着深渊虚伪地哭泣
忘记我故意地错过
你种植的苹果树
秋天散发出腐烂的味道
你大概在日复一日地合掌祈祷
可惜我的戒指上的钻石是假的
不然我也会跟你跟你信奉相同的神
毕竟我也不在乎如何命名偶像
你还记得吗?
在大雪封山的寒冬
我信誓旦旦地模拟一条路
最后模拟出一个城市
一个岛屿,一个国家
那个冬天的雪一直没有融化……
你一次次喊出星星的名称
有的明亮有的繁复得几乎记不清
那些调皮的星星
把自己装扮成是飞机
在那样的天空下
我的姐妹畅怀大笑
我生病的姐妹
日复一日地倚靠着窗... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
RUS | Пальм Александр Иванович | Много горя, много дум тяжелых | Много горя, много дум тяжелых
На моей душе лежит глубоко;
С малых лет спознался я с печалью
И побрел один путем-дорогой...
Да кому какое дело; всякий
От моей печали отвернется;
Любят люди ясную погоду,
А кому приглянется ненастье!
Как-то раз, весной, денек был теплый,
Зелень легкая поля одела.
Кто-то руку подал мне и... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Francis Jammes | Poesia di Francis Jammes - Eri tu schivo, Gesù Bambino | Poesia di Francis Jammes
Eri tu schivo, Gesù Bambino
Eri tu schivo, Gesù Bambino,
un giorno, e come me piccino?
E che sentivi a vivere
fuori dei Cieli, e proprio come io vivo?
Pensavi mai le cose di lassù,
dove fossero gli angeli chiedevi?
Io al tuo posto avrei pianto
Per la mia casa fatta di cielo;
io cercherei dintor... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HIN | Akkitham Achuthan Namboothiri | प्राणायाम | प्रिये! ऐसा लगता है कि है
किन्तु है नहीं यह ब्रह्मांड,
प्रिये! है नहीं,
ऐसा लगने पर भी
यह ब्रह्मांड तो है ही।
आँसुओं से सानकर बनाए गये
एक मिट्टी के लोंदे पर
ज़ोरों से पनपता है
हमारे पूर्व जन्म के सौहार्द का आवेश।
प्रत्येक घड़ी,
प्रत्येक पल,
एक नवांकुर,
प्रत्येक अंकुर की शाखा पर खिलती
एक नयी रोशनी,
प्रत्ये... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعرة سدرة أحمد | قصيدة صلى الفؤاد على كفيك وارتحلا | صلى الفؤاد على كفيك وارتحلا
وجاء قلبك في محرابه هطلا
ماعادت الشمس في عينيّ تعرفني
قد جف حبر الهوى ماعاد مبتهلا | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 萧定才 | 单线秘密联络 | 风云诡谲贵神行,
一发间悬兄弟情。
身系安危家国重,
于无声处霹雷惊。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
ZHO | 王智瑜 | 在旅途上的人 | 就这样走到三月降雪
倦了,抬头瞻仰满天星斗
那是另一个与我们对望的城市
伫立阁楼的人
温柔目视泪海中触礁的故乡 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 清尚 | 哭僧 | 道力自超然,
身亡同坐禪。
水流元在海,
月落不離天。
溪白葬時雪,
風香焚處煙。
世人頻下淚,
不見我師玄。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FAS | بیدل دهلوی | جان هیچ و جسد هیچ و نفس هیچ | جان هیچ و جسد هیچ و نفس هیچ و بقا هیچ
ای هستی تو ننگ عدم تا به کجا هیچ
دیدی عدم هستی و چیدی الم دهر
با این همه عبرت ندمید از تو حیا هیچ
مستقبل اوهام چه مقدار جنون داشت
رفتیم و نکردیم نگاهی به قفا هیچ
آیینه امکان هوسآباد خیال ست
تمثال جنونگر نکند زنگ و صفا هیچ
زنهار حذر کن ز فسونکاری اقبال
جز بستن دستت نگشاید ز حنا ه... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Праскунин Михаил Васильевич | К кабаку | У меня в амбаре пусто,
Сплавлен в подати ячмень.
Как не сдвинуть тут картуз-то
Залихватски набекрень?
И кому-то на поблажку
Утекла за ним и рожь;
Поневоле нараспашку
Тут сермягу распахнешь!
Ни овса, ни тучной гречи,
Всё стащили под метлу...
Можмо ль тут, расправя плечи,
Не пройтиться по сел... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 刘庆鸿 | 注解 | 一个词语
注解着
另一个词语
一个远方
注解着
另一个远方
我们在词语的岔路里不断地
完成抵达,直到光
撕开所有受伤的线条、色彩、与感觉…… | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
SWE | Ulf Karl Olov Nilsson | UTAN TITEL | Du tycker att allt är dåligt men det kommer att bli mycket sämre.
Du tror att du är intelligent men det är du inte.
Du tror att du är intressant men du är tråkig.
Du tror att du är snygg men du är ful.
Du tror att du är snäll men du är elak.
Du säger att du är mobbad men det är du själv som mobbar.
Du tror att du kan p... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
ARA | ابن طفيل | قصيدة ألمت وقد قام المشيح وهوما | أَلَمَّت وَقَد قامَ المُشِيحُ وَهَوّما
وَأَسرَت إِلى وادي العَقيقِ مِن الحِمى
وَراحَت عَلى نَجدٍ فَراحَ منجّداً
وَمَرّت بِنُعمانٍ فَأَضحى مُنَعِّما
وَجَرَّت عَلى تُرب المُحصَّبِ ذِيلَها
فَأَصبَحَ ذاكَ التُربُ نَهباً مُقَسَّما
تَقسَّمُهُ أَيدي التِجارِ لَطيمةً
وَيحمِلُهُ الدرايّ أَيّانَ يَمَّما
وَلَمّا رَأَت أن لا ظَلام... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 徐天柱 | 龙井 | 幽竹一碧风篁岭,
芙蓉叠叠静如影。
危崖忽转天光开,
凉风吹我入龙井。
怪石牙错天梯钩,
疑有老龙蟠林丘。
树杪百泉流不断,
老龙喷珠落天半。
巫箫蛮管纷骈阗,
共愿老龙醒不眠。
肥𧒭旱魃不敢出,
仰见黑云四面遮青天。
灵山万古为民福,
污邪处处篝车祝。
仙人炼丹几千年,
丹成何济荒年穀。
甘霖频岁沛郊坰,
不须祷祀仗神灵。
但使雨旸庆时若,
老龙无灵同尺蠖。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T4 | T1 |
ARA | الشاعر الأمير الصنعاني | قصيدة فقال اسمه أنا فيها المقدم في | فقال اسمه أنا فيها المقدم في ال
أولي فليت لك القرآن يفتهم
أما النوى فهو اسم والتطير في
شرع الرسول له التحريم ملتزم | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر عبد المحسن الحويزي | قصيدة سقيت ربوعا بالحمى ومعالما | سقيت ربوعا بالحمى ومعالما
بعارض أجفان حكين المرازما
فما خاض سمعي العذل في غمرة الشجى
ولا كفكفت عيني الدموع السواجما
أذاع الهوى طرفي وقلبي لم يزل
لسر تباريح الصبابة كاتما
لقد نفر النوم الملازم في الدجى
عيوني وعن قلبي غدا الصبر هائما
فكيف النوى ليلا تقر مضاجعي
وشوك القذا أمسى لنومي هازما
أعرت العشار الهيم بالورد حنة
وأسك... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
LZH | 邵昉 | 纪恩作 | 雾隐金鹅北麓偏,
梧冈鸣凤喜新迁。
君恩浩荡荣三世,
禄养殷勤待百年。
报国深惭臣齿迈,
鞠躬唯冀子心坚。
从今幸际升平世,
草莽何酬雨露天。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
ARA | الشاعر محمد توفيق علي | قصيدة أَذاعَ غَرامهُ فَغَدا شَهيرا | أَذاعَ غَرامهُ فَغَدا شَهيرا
وَصاحب فيك قَلباً مُستَطيرا
وَما بالي أَرى دَمعي غَزيرا
وكنت عهدتُه نَزراً يسيرا
أَذَلَّني الغرام وكنت ليثا
وَلَستُ أَزال وَثابا هَصورا
إِذا الآسادُ يَومَ وَغىً رَأَتهُ
عَلى أَعقابِها وَلَّت نُفورا
خُذيني بِالدَلالِ الحُلوِ أَحيا
بِهِ لِأُعانِيَ الهَمَّ المَريرا
وَلا تَتَسَلَّحي بِالهَجرِ إ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 华西颜 | 示从孙贞固 | 栖碧久仙游,
传家独宗韡。
恂恂秉孝友,
晦迹林后里。
中年屏尘务,
楮笔不停指。
父书既成帙,
家谱重经理。
传芳继吾志,
润色益精伟。
时来较可否,
议论恒亹亹。
吾衰渐搁笔,
二事终付尔。
去取勿避嫌,
录成须锓梓。
后贤惜未见,
慎勿轻弃委。
玄真老渔樵,
庞公绝城市。
遗安良匪迂,
荣达何足恃。
他年传逸民,
要亦知姓字。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 劉意 | 劉待詔老子出關圖卷 | 不馳駿馬駕青牛,
西度函關紫氣浮。
文字五千傳道德,
僅同釋教讓儒流。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Friedrich von Hagedorn | Die Einsichtsvollen | Es gibt ein Volk, das immer lernen sollte,
Und immer lehrt,
Das ist das Volk, das man nie hören wollte,
Und täglich hört. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T4 |
ASM | কবিৰঞ্জন দাস | বাৰিষাৰ গান | নিৰৱ নিশব্দ ৰাতিটো কাতিহৈ পৰি আছে মোৰ শেতেলীত
বাৰিষাৰ বৰষুণ জাকে পানীপোতাত হাঁহি আছে
জোনজনীৰ শেতাঁ হাঁহি
চাবযে নোৱাৰি কিমানযে বিষাদৰ চকুপানী বৈছে
বাৰীৰ চুকৰ পুখুৰীত দুটি ভেকুলীয়ে প্ৰণয়ৰ গীত জুৰিছে
গোপনে গোপনে
বাৰিষা ঋতুৰ মিলন সংগীত চাৰিওফালে শুনিছোঁ ;
যদিওবা আন্ধাৰ এতিয়া ! | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
LZH | 张珹 | 题金太仆竹 | 瘦仙写竹三十年,
晚年钩勒尤精专。
兴来一扫四五幅,
枝枝叶叶生云烟。
渭川湘水渺何许,
今日分明图画里。
为谁写作化龙枝?
悬向高堂动风雨。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
IND | Chika Putri Yanti | GELAS IBU | GELAS IBU
Oleh Chika Putri Yanti
Cahaya putih gelas kacakukini kotor dan tak berisidia lusuh tak teruruskini bersandar di meja kehidupan
Gelass,,,,
ya gelas, hidupku ibarat gelasbutuh akan penjagaanbutuh air kasih sayangkasih sayng dari air khidupan Ibu,,, aku adalah gelasmuyang kau rawat dan kau tuangkan ai... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Giacomo Lubrano | CXXIX | Godono gli Usignuoli in grembo a i Cardi
temprar l'aria canora in dolci accenti,
e far che in gorghe tremole di vènti
gioisca al suon di armoniosi dardi.
Io che appena la lingua a passi tardi
muovo rauco Cantore orbo di denti,
fiato e voce non ho, che ardita tenti
formar voci d'applausi a un Aicardi.
Ma se nel Ciel si ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T6 | T5 |
CES | Korvín, Jan Daniel | Modlitba. | Jsou lidé, kteří diademy nosí
a koruny, jež září perlami,
můj národ, bože, za žití jen prosí
a za světlo, jež září nad námi!
Buď milostiv, kdy začínáme boje,
buď milostiv, kdy kyne zlatý mír,
vždy rozestírej zlatá křídla svoje,
to pouto mocné na povstalý vír!
Buď vůle tvá! Nám slovo tvoje stačí,
my vzpomínáme na tvé úd... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 徐居正 | 村家 | 閑如顏子學心齋,
出處悠悠一草萊。
雪後梅花將白去,
春深柳色送黃來。
匣中藏得鷿鵜劍,
手裏□親鸚鵡盃。
不用浮生强料理,
天時人事暗相猜。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
RUS | Голиков Владимир Митрофанович | В ледниках | Высоко я сегодня забрел!
Так сегодня забрел высоко,
Что летевший за мною орел
Не догнал и отстал далеко!
Я иду посреди ледников,
По громадам сверкающих масс;
Голубое сияние льдов
Ослепляет неопытный глаз!
Я иду. Надо мной тишина.
Не скользит по уступам нога,
Богомольно молчит вышина,
Ослепи... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Кобзев Игорь Иванович | Весеннее напутствие | (шутка)
Я всегда внимателен к девчонкам,
Потому что помню да сих пор,
Как со мной росла моя сестренка.
Жаль мне, что у многих нет сестер.
Скоро снова ландышей цветенье,
Будут ночи лунные без сна…
Надо бы повесить объявленья:
«Осторожней, девушки: весна!»
Очень вы беспечные, девчонки!
Вся б вам любоваться на луну!
А ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
IND | Muhammad Rizky Romadon | PENJAGA TEMPAT SUJUD | PENJAGA TEMPAT SUJUD
Oleh Muhammad Rizky Romadon
Pertama,
Aku tidur di tempat sujud
Aku bangun di tempat sujud
Di lihat baik dari wujud
Sebenarnya hanya menurut
Kedua,
Aku (ingin) terus berpijak
Tapi aku takut terjebak
Aku (ingin) Beranjak
Ku takut Dia berkehendak
Dan yang terakhir,
K... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HUN | Reviczky Gyula | Sors | Hány édes ajak szomjazza a csókot,
Óh, mennyi szerelmet nem viszonoznak!
Az emberi szív örökös viselője
Minden emésztő földi nyomornak.
Hány lányka busul, hány ifju legényke,
Mert van szív elég, a ki márvány,
Hány éli az életet által
Lángolva, szeretve, de árván!
Mert nincsen, a kit megöleljen,
Nincs, a kinek fölaján... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
SLV | Šalamun, Tomaž | Za Jean Valentine | Ko abdicirajo monarhi,
med teče med krožniki.
Kaplja na temne strašne skale,
kjer se vrtijo drviši.
In žrejo psa,
ki Pegaza zbudi,
da vzplava, umre med trni.
Leča ga sežge na Kavkazu! | T3 | 生命、时间与存在 | T6 | T3 | T3 |
RUS | Pushkarev N.L. | С натуры | «Ее нашли у нас в реке...» | Ее нашли у нас в реке,
В Кряжновском плесе. И, немая,
Вся посинелая, нагая,
Она, как статуя, лежала на песке.
У ног утопленной, на ближнем бугорке,
Был сбит наряд ее поношенный и бедный:
Сермяжный, нищенский кафтан,
Небрежно сброшенный холщовый сарафан,
Сорочка, поясок и крест в оправе медной --
Символ, теперь навек на... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FRA | Sainte Thérèse de Lisieux | Mon Ciel à moi ! | Pour supporter l'exil de la vallée des larmes
Il me faut le regard de mon Divin Sauveur
Ce regard plein d'amour m'a dévoilé ses charmes
Il m'a fait pressentir le Céleste bonheur
Mon Jésus me sourit quand vers Lui je soupire
Alors je ne sens plus l'épreuve de la foi
Le Regard de mon Dieu, son ravissant Sourire,
Voilà mo... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ZHO | 邢剑君 | 一把酸枣 | 我想念乡间,那些尚绿的空气
思念是一把酸枣,在黄昏
不期而至的乡愁痛过肠胃
酸涩是一剂上好的良药,家乡记忆
跳跃过舌苔,在心房的门口
重重敲打
我孤寂守候异乡,看那酸枣
熟透的果子更加吝啬
前有来人后也有来者
都会成为一些愁绪的标本
看上去很美,不能张口
一张口就喊出一路酸楚
有枣核深深卡于喉结
抚摸那些酸枣,隔过体温的消息
那些呼吸,留在昨天的晌午
路过秋天,异乡的夜色渐暗
贴近酸枣,寻找一些温柔的词
霜花的吟哦难以启齿
一场毫无声息的寒冷
正在漫过异乡的腰部 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T1 |
LZH | 戴啟文 | 基隆山 | 海上有重鎮,
厥地為臺灣。
袤延數千里,
四望雲水環。
臺北遙對臺之南,
險要爰有基隆山。
強虜忽啟釁,
稱兵乃犯順。
輪舶勝星馳,
砲聲作雷震。
麾軍直上千仞岡,
奪得崑崙思坐鎮。
偉哉真將軍,
孤立無援兵。
出奇設險能以少許勝,
一戰而捷基隆平。
敵鋒挫衄爭先逃,
如鳥獸散驚呼號。
功成未敢矜言勞,
論功卻比茲山高。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.