translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr se lændæn dejvid kɑmeron ræhbære hezbe mohɑfeze kɑre enɡelis pæs æz piruzi hezbæʃ dær entexɑbɑt miɑndure ʔi diruz dær ʃæhrhɑje kuru væ nætævjjotʃ ɡoft : pɑjɑne dore hækumæte hezbe kɑrɡær dær enɡelise næzdik æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej zemne ebrɑze xorsændi æz nætɑjedʒe entexɑbɑt miɑndure ʔi æfzud : dær entexɑbɑte diruz hezɑrɑn næfær æz mærdomi ke tɑkonun be hezbe mohɑfeze kɑre ræʔj nemi dɑdænd be mɑ eʔtemɑd kærdænd væ be næfʔe nɑmzæde mohɑfeze kɑrɑn ræʔj dɑdænd væ mɑ nemi xɑhim in forsæt rɑ bærɑje ændʒɑme tæqirɑt æz dæst bedæhim. kɑmeron ezhɑrdɑʃt : piruzi dær entexɑbɑt miɑndure ʔi neʃɑnee xubist væli mæn mi dɑnæm ke mjɑne entexɑbɑte omumi væ miɑndure ʔi tæfɑvot hɑje zjɑdi vodʒud dɑræd væ mɑ hænuz kɑrhɑje zjɑdi dɑrim ke bɑjæd ændʒɑm dæhim. vej æfzud : mærdom xɑhɑne tæqir hæstænd væ mæn moʔtæqedæm ke mɑ mi tævɑnim bɑ bærkenɑri dolæte feʔli tæqirɑt rɑ idʒɑd konim væ moqeʔijæte behtæri rɑ bærɑje enɡelis ræqæm bezænim. hezbe kɑrɡære enɡelis æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft qodræt rɑ dær in keʃvær dær dæst dɑræd. dær moqɑbele ɡurdun berɑven noxoste væzire enɡelis væ ræhbære hezbe hɑkeme kɑrɡær dær vɑkoneʃ be ʃekæste hezbæʃ dær entexɑbɑte diruz ɡoft : nætɑjedʒe entexɑbɑt miɑndure ʔi neʃɑn dɑd ke mɑ væzife dɑrim neɡærɑni mærdom rɑ æz æfzɑjeʃe qejmæt hɑ væ væzʔijæte eqtesɑdi biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhim. vej æfzud : mæn væzife dɑræm enɡelis rɑ dær in ʃærɑjete doʃvɑre eqtesɑdi hæmtʃenɑn be suj ɑjændee behtær ræhbæri konæm. hæmzæmɑn bɑ moʃæxxæs ʃodæne nætɑjedʒe entexɑbɑt miɑndure ʔi væ ɑʃkɑr ʃodæne neʃɑne hɑje ʃekæste hezbe hɑkeme kɑrɡær, enteqɑdɑt æz noxoste væzire enɡelise hættɑ dær mjɑne æʔzɑje hezbe kɑrɡær niz æfzɑjeʃ jɑfte væ bærxi næmɑjændeɡɑne in hezb dær mædʒles xɑstɑre esteʔfɑje zudhenɡɑme ɡurdun berɑven ʃode ænd. ɡerɑhɑm æstærinɡær næmɑjænde mædʒlese ævɑm æz hezbe kɑrɡær dær ɡoft væ ɡu bɑ ʃæbæke xæbæri bi bi si xɑstɑre tæqir dær ræhbæri hezbe kɑrɡær bærɑje nedʒɑte hezb dær entexɑbɑte omumi ɑti in keʃvær ʃod. vej ɡoft : jek ozvi ærʃæde kɑbine bɑjæd be dʒɑj berɑven ræhbæri hezbe kɑrɡær rɑ be dæst beɡiræd tɑ hezbe biʃ æz in ziɑn næbiænd. hezbe hɑkeme kɑrɡære enɡelis dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑrlemɑni in keʃvær ke dær ruze pændʒʃænbe dær do ʃæhre kuru væ nætævjjotʃe bærɡozɑr ʃod, æz hezbe mohɑfeze kɑr ʃekæst xord. bæræsɑs nætɑjedʒe entexɑbɑt miɑndure ʔi ke ruze dʒomʔe eʔlɑm ʃod, hezbe mohɑfeze kɑr dær in hozee entexɑbije ʃɑmele do ʃæhre kuru væ nætævjjotʃ pærɑntezbæste movæffæq ʃod bɑ kæsbe hodud hivdæh dærsæde ɑrɑe biʃtære næsæbte be hezbe hɑkeme kɑrɡær, in hezb rɑ ʃekæst dæhæd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd hærtʃænd entexɑbɑte diruz besuræte mæhdud væ dær do ʃæhre bærɡozɑr ʃod væli ʃekæste hezbe kɑrɡær dær in entexɑbɑt ke hodud bist ruz pæs æz ʃekæste in hezb dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje mæhælli væ ʃæhrdɑri lændæn ruje dɑd, mi tævɑnæd bærɑje hezbe hɑkem væ beviʒe ʃæxse ɡurdun berɑven noxoste væzire enɡelise besijɑr pormæʔnɑ bɑʃæd. piruzi hezbe mohɑfeze kɑr dær entexɑbɑt miɑndure ʔi pɑrlemɑni enɡelis pæs æz hodud bistoʃeʃ sɑl ruje mi dæhæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft sɑʔæte bistojek : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/03\nلندن - دیوید کامرون رهبر حزب محافظه کار انگلیس پس از پیروزی حزبش در\nانتخابات میاندوره ای دیروز در شهرهای کورو و نتویچ گفت : پایان دوره\nحکومت حزب کارگر در انگلیس نزدیک است .به گزارش ایرنا، وی ضمن ابراز خرسندی از نتایج انتخابات میاندوره ای\nافزود: در انتخابات دیروز هزاران نفر از مردمی که تاکنون به حزب محافظه\nکار رای نمی دادند به ما اعتماد کردند و به نفع نامزد محافظه کاران رای\nدادند و ما نمی خواهیم این فرصت را برای انجام تغییرات از دست بدهیم . کامرون اظهارداشت : پیروزی در انتخابات میاندوره ای نشانه خوبی است\nولی من می دانم که میان انتخابات عمومی و میاندوره ای تفاوت های زیادی\nوجود دارد و ما هنوز کارهای زیادی داریم که باید انجام دهیم . وی افزود: مردم خواهان تغییر هستند و من معتقدم که ما می توانیم با\nبرکناری دولت فعلی تغییرات را ایجاد کنیم و موقعیت بهتری را برای انگلیس\nرقم بزنیم . حزب کارگر انگلیس از سال 1997 قدرت را در این کشور در دست دارد. در مقابل گوردون براون نخست وزیر انگلیس و رهبر حزب حاکم کارگر در\nواکنش به شکست حزبش در انتخابات دیروز گفت : نتایج انتخابات میاندوره ای\nنشان داد که ما وظیفه داریم نگرانی مردم را از افزایش قیمت ها و وضعیت\nاقتصادی بیشتر مورد توجه قرار دهیم . وی افزود: من وظیفه دارم انگلیس را در این شرایط دشوار اقتصادی همچنان\nبه سوی آینده بهتر رهبری کنم . همزمان با مشخص شدن نتایج انتخابات میاندوره ای و آشکار شدن نشانه های\n شکست حزب حاکم کارگر، انتقادات از نخست وزیر انگلیس حتی در میان اعضای\nحزب کارگر نیز افزایش یافته و برخی نمایندگان این حزب در مجلس خواستار\nاستعفای زودهنگام گوردون براون شده اند. گراهام استرینگر نماینده مجلس عوام از حزب کارگر در گفت و گو با شبکه\n خبری بی بی سی خواستار تغییر در رهبری حزب کارگر برای نجات حزب در\nانتخابات عمومی آتی این کشور شد. وی گفت : یک عضو ارشد کابینه باید به جای براون رهبری حزب کارگر را به\n دست بگیرد تا حزب بیش از این زیان نبیند. حزب حاکم کارگر انگلیس در انتخابات میاندوره ای پارلمانی این کشور که\nدر روز پنجشنبه در دو شهر کورو و نتویچ برگزار شد، از حزب محافظه کار\nشکست خورد. براساس نتایج انتخابات میاندوره ای که روز جمعه اعلام شد، حزب محافظه\nکار در این حوزه انتخابیه (شامل دو شهر کورو و نتویچ ) موفق شد با کسب\nحدود 17 درصد آراء بیشتر نسبت به حزب حاکم کارگر، این حزب را شکست دهد. کارشناسان معتقدند هرچند انتخابات دیروز بصورت محدود و در دو شهر\nبرگزار شد ولی شکست حزب کارگر در این انتخابات که حدود بیست روز پس از\nشکست این حزب در انتخابات شوراهای محلی و شهرداری لندن روی داد، می تواند\n برای حزب حاکم و بویژه شخص گوردون براون نخست وزیر انگلیس بسیار پرمعنا\nباشد. پیروزی حزب محافظه کار در انتخابات میاندوره ای پارلمانی انگلیس پس از\nحدود 26 سال روی می دهد. اروپام 345**\nشماره 467 ساعت 21:57 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 2497, 81406, 259, 264, 2490, 43763, 8878, 26143, 22819, 4341, 259, 23495, 259, 22298, 376, 2556, 31580, 46648, 6423, 695, 32478, 52853, 259, 23495, 1440, 509, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 303, 2...
{ "phonemize": "ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi æz tolide mohtævɑje elekteroniki bærɑje dɑneʃɑmuzɑne estesnɑi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, nɑmdɑre æbdollɑhiɑn dær mærɑseme ɡerɑmidɑʃte dævɑzdæh ɑzær ruze dʒæhɑni mæʔlulɑn pærɑntezbæste ke dær modʒtæmeʔe nɑbinɑjɑne ʃæhid mohebi bærɡozɑr ʃod, ɡoft : emruz jeki æz ʃɑxeshɑje dolæthɑ, bærdɑʃtæne mævɑneʔ æz sære rɑh mæʔlulin æst væ nɑmɡozɑri jek ruz, hæfte væ dæhe be nɑme mæʔlulɑn, neʃɑn æz æhæmmijæte in mozu æst. vej ɡoft : tæʃkile ferɑksijone færhænɡiɑn dær mædʒles niz bɑ hædæfe hemɑjæt æz mæʔlulɑn suræt ɡerefte æst. zemne ɑnke irɑn bɑ ozvjæt dær konvɑnsijone hemɑjæt æz hoquqe mæʔlulɑn be donbɑle bærtæræf kærdæne moʃkelɑt væ mævɑneʔ bærɑje in æqælijæte bozorɡ æst. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke ruzi beresæd tɑ mæʔlulɑn betævɑnænd be hæme hoquqe xod dæstresi pejdɑ kærde væ mævɑneʔ æz dʒomle eʃteqɑl æz sære rɑh ɑnhɑ bærdɑʃte ʃævæd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : be donbɑle ɑn hæstim æz zærfijæte qɑnuni mæʔlulɑn estefɑde konim, mædʒles niz dær sædæde bærtæræf kærdæne mævɑneʔe edʒrɑi qɑnune mæʔlulɑn æst. æbdollɑhiɑn tæsrih kærd : sijɑsæte dovvome ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi, æfzɑjeʃe teʔdɑde mærɑkeze extelɑle jɑdɡirist. zemne ɑnke tælɑʃ mikonim tɑ sɑle ɑjænde hitʃ dɑneʃɑmuzi bedune sændʒeʃe tæhsili vɑrede mædɑres næʃævæd, tʃerɑ ke sændʒeʃe sælɑmæt væ ɑmɑdeɡi tæhsili jeki æz bozorɡtærin qærbɑlɡærihɑje irɑne mæhsub miʃævæd. be ɡofte vej, sɑle ɡozæʃte hidʒdæh hezɑr pɑjɡɑhe ʃæhri væ rustɑi dær sændʒeʃe tæhsili noɑmuzɑne fæʔɑl budænd væ hæft hezɑr personel niz dær in pɑjɡɑhhɑ fæʔɑlijæt dɑʃteænd. æbdollɑhiɑn tæʔkid kærd : emsɑl bɑ jek neɡɑh kɑrʃenɑsi be donbɑle tædvine mohtævɑ hæstim væ bɑ tævædʒdʒoh be inke mohtævɑje kotobe kæm tævɑne zehni dær sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi tolid miʃævæd, tævædʒdʒohe viʒei be in bæxʃ xɑhim dɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær edɑme in mærɑsem esfændjɑre tʃæhɑræbænd, modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhre tehrɑn ɡoft : ruze dʒæhɑni mæʔlulɑn rɑ bɑjæd ruze omid, poʃtkɑr væ tævɑnestæn nɑmɡozɑri kærd, tʃerɑ ke mesdɑqe omid væ tævɑnestæn dær mædɑrese estesnɑi tædʒælli mijɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke in noʔ mæʔlulijæt rɑ qæbul nædɑrim, ɡoft : mæʔlulijæt be mæʔnɑje nætævɑnestæn nist væ bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnmændi ke dɑneʃɑmuzɑne estesnɑi dɑrænd, xædæmɑte biʃtæri rɑ be mædɑrese estesnɑi ʃæhre tehrɑn erɑʔe konim. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhre tehrɑn æfzud : nezɑme tæʔlim væ tærbijæt dær dʒæhæte erteqɑje sɑhæthɑje elmi, æxlɑqi, tærbijætbædæni, eqtesɑdi, herfei, sjɑsiː væ edʒtemɑʔist væ æɡær mæʔlulijæt, mæhdudijæt æst, nætidʒe mæhdudijæt, tæqire ræftɑr æst væ ɑiɑ mitævɑnim beɡuim hæme dɑneʃɑmuzɑne ɑːddi dær hæme sɑhæthɑe jeksɑn hæstænd? tʃæhɑræbænd bɑ eʃɑre be inke neɡɑhæm be mæʔlulijæt æz noʔ ræftɑrist, tæʔkid kærd : næbɑjæd mæʔlulijæt dær æbʔɑde dʒesmi, zɑheri væ fiziki bɑʃæd, bælke bɑjæd mæʔlulijæt rɑ be ræftɑre mæʔtuf konim. be ɡozɑreʃe isnɑ, hæmtʃenin vædʒijeoddine pærvizi, ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi ʃæhre tehrɑn niz jeki æz dæqdæqehɑje emruz dɑneʃɑmuzɑne estesnɑi be viʒe otismihɑ rɑ ɑludeɡi hævɑje tehrɑn onvɑn kærd væ ɡoft : ɑludeɡi hævɑje tehrɑn, sorb væ monvækeside nɑʃi æz ɑn be ʃeddæt bær kudækɑne otismi tæʔsir dɑræd. vej æfzud : æliræqm inke onvɑn miʃævæd bæxʃi æz beruze in ɑrezee ʒenetikist, æmmɑ æksær olijɑje in dɑneʃɑmuzɑn æfrɑde tæhsilkærdei hæstænd ke mozuɑte ʒenetiki rɑ ræʔɑjæt mikonænd, lezɑ dær bæhse ɑludeɡi hævɑ bɑjæd bærɑje in dɑneʃɑmuzɑn tædɑbire xɑssi ettexɑz ʃævæd. vej æz eftetɑhe ævvælin honærestɑn dær reʃte koʃte ɡiɑhɑne ɑpɑrtemɑni dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ in tærh be donbɑle erɑʔe xædæmɑt be dɑneʃɑmuzɑn hæstim. pærvizi tæsrih kærd : tehrɑn be ɡævɑh ɑmɑr væ bærræsihɑ, dʒozvje bibezɑʔættærin mænɑteq æz læhɑze emkɑnɑt bærɑje dɑneʃɑmuzɑne estesnɑist ke bɑjæd tævædʒdʒohe viʒei be in mozu ʃævæd. be ɡofte ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi ʃæhre tehrɑn, dær hɑle hɑzer tʃɑhɑr mædrese tæmɑm huʃmænd dær ʃæhre tehrɑn fæʔɑlijæt dɑræd væ hæddeæqæl do kelɑs æz hær mædrese huʃmændsɑzi ʃode æst. vej tæsrih kærd : æliræqm inke dær bæhse æjjɑb væ zæhɑb dær særɑne mædɑres neɡɑhe xubi be ʃæhre tehrɑn ʃode væ tævɑneste kæm kæm mæsire xod rɑ pejdɑ konæd, æmmɑ dɑneʃɑmuzɑne estesnɑi jeki æz olævijæthɑje ʃæhre tehrɑn bɑjæd bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی از تولید محتوای الکترونیکی برای دانش‌آموزان استثنایی خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «آموزش و پرورش» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نامدار عبداللهیان در مراسم گرامیداشت 12 آذر (روز جهانی معلولان) که در مجتمع‌ نابینایان شهید محبی برگزار شد، گفت: امروز یکی از شاخص‌های دولت‌ها، برداشتن موانع از سر راه معلولین است و نامگذاری یک روز، هفته و دهه به نام معلولان، نشان از اهمیت این موضوع است. \n\n\n\nوی گفت: تشکیل فراکسیون فرهنگیان در مجلس نیز با هدف حمایت از معلولان صورت گرفته است. ضمن آنکه ایران با عضویت در کنوانسیون حمایت از حقوق معلولان به دنبال برطرف کردن مشکلات و موانع برای این اقلیت بزرگ است. \n\n\n\nرییس سازمان آموزش و پرورش استثنایی همچنین ابراز امیدواری کرد که روزی برسد تا معلولان بتوانند به همه حقوق خود دسترسی پیدا کرده و موانع از جمله اشتغال از سر راه آنها برداشته شود.\n\n\n\nمعاون وزیر آموزش و پرورش گفت: ‌به دنبال آن هستیم از ظرفیت قانونی معلولان استفاده کنیم، مجلس نیز در صدد برطرف کردن موانع اجرایی قانون معلولان است. \n\n \n\nعبداللهیان تصریح کرد: سیاست دوم آموزش و پرورش استثنایی، افزایش تعداد مراکز اختلال یادگیری است. ضمن آنکه تلاش می‌کنیم تا سال آینده هیچ دانش‌آموزی بدون سنجش تحصیلی وارد مدارس نشود، چرا که سنجش سلامت و آمادگی تحصیلی یکی از بزرگترین غربالگری‌های ایران محسوب می‌شود.\n\n\n\nبه گفته وی، سال گذشته 18 هزار پایگاه شهری و روستایی در سنجش تحصیلی نوآموزان فعال بودند و 7000 پرسنل نیز در این پایگاه‌ها فعالیت داشته‌اند. \n\n\n\nعبداللهیان تاکید کرد: امسال با یک نگاه کارشناسی به دنبال تدوین محتوا هستیم و با توجه به اینکه محتوای کتب کم توان ذهنی در سازمان آموزش و پرورش استثنایی تولید می‌شود، توجه ویژه‌ای به این بخش خواهیم داشت. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در ادامه این مراسم اسفندیار چهاربند، مدیرکل آموزش و پرورش شهر تهران گفت: روز جهانی معلولان را باید روز امید، پشتکار و توانستن نامگذاری کرد، چرا که مصداق امید و توانستن در مدارس استثنایی تجلی می‌یابد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این نوع معلولیت را قبول نداریم، گفت: معلولیت به معنای نتوانستن نیست و باید با توجه به توانمندی که دانش‌آموزان استثنایی دارند، خدمات بیشتری را به مدارس استثنایی شهر تهران ارائه کنیم.\n\n\n\nمدیرکل آموزش و پرورش شهر تهران افزود: نظام تعلیم و تربیت در جهت ارتقای ساحت‌های علمی، اخلاقی، تربیت‌بدنی، اقتصادی، حرفه‌ای، سیاسی و اجتماعی است و اگر معلولیت، محدودیت است، نتیجه محدودیت، تغییر رفتار است و آیا می‌توانیم بگوییم همه دانش‌آموزان عادی در همه ساحت‌ها یکسان هستند؟\n\n\n\nچهاربند با اشاره به اینکه نگاهم به معلولیت از نوع رفتاری است، تاکید کرد: نباید معلولیت در ابعاد جسمی، ظاهری و فیزیکی باشد، بلکه باید معلولیت را به رفتار معطوف کنیم. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، همچنین وجیه‌الدین پرویزی، رییس آموزش و پرورش استثنایی شهر تهران نیز یکی از دغدغه‌های امروز دانش‌آموزان استثنایی به ویژه اوتیسمی‌ها را آلودگی هوای تهران عنوان کرد و گفت: ‌آلودگی هوای تهران، سرب و منوکسید ناشی از آن به شدت بر کودکان اوتیسمی تاثیر دارد.\n\n\n\nوی افزود: علی‌رغم اینکه عنوان می‌شود بخشی از بروز این عارضه ژنتیکی است، اما اکثر اولیای این دانش‌آموزان افراد تحصیل‌کرده‌ای هستند که موضوعات ژنتیکی را رعایت می‌کنند، لذا در بحث آلودگی هوا باید برای این دانش‌آموزان تدابیر خاصی اتخاذ شود. \n\n\n\nوی از افتتاح اولین هنرستان در رشته کشت گیاهان آپارتمانی در آموزش و پرورش استثنایی خبر داد و گفت: با این طرح به دنبال ارائه خدمات به دانش‌آموزان هستیم.\n\n\n\nپرویزی تصریح کرد: تهران به گواه آمار و بررسی‌ها، جزو بی‌بضاعت‌ترین مناطق از لحاظ امکانات برای دانش‌آموزان استثنایی است که باید توجه ویژه‌ای به این موضوع شود.\n\n\n\nبه گفته رییس آموزش و پرورش استثنایی شهر تهران، در حال حاضر چهار مدرسه تمام هوشمند در شهر تهران فعالیت دارد و حداقل دو کلاس از هر مدرسه هوشمندسازی شده است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: علی‌رغم اینکه در بحث ایاب و ذهاب در سرانه مدارس نگاه خوبی به شهر تهران شده و توانسته کم کم مسیر خود را پیدا کند، اما دانش‌آموزان استثنایی یکی از اولویت‌های شهر تهران باید باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 13474, 11618, 14727, 8110, 341, 1197, 56146, 259, 139558, 72292, 695, 10781, 38342, 68333, 259, 76741, 406, 259, 1699, 17962, 67394, 941, 259, 139558, 72292, 4382, 11102, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 404, 132095, 341, 1197, 56146, 436...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 300, 2731, 421, 10787, 115396, 238796, 265, 980, 263, 272, 43060, 266, 259, 2731, 360, 288, 494, 368, 35325, 270, 130833, 43060, 608, 79149, ...
{ "phonemize": "modire dʒæhɑde keʃɑværzi ɡɑlikæʃ ɡoft : emsɑl siodo hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm pilee tær kæræme æbriʃæm dær in ʃæhrestɑn tolid ʃode æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ɡɑlikæʃ ɡoft : emsɑl siodo hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm pilee tær kæræme æbriʃæm dær in ʃæhrestɑn tolid ʃode æst. hæbibollɑh zɑreʔ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : emsɑl hæʃtsædo nævædojek dʒæʔbe toxme nuqɑn bejne ʃeʃsædo pændʒɑhose noqɑndɑre in ʃæhrestɑn toziʔ ʃod. vej ɡoft : bɑ foruʃe pile tære tolidi dær in ʃæhrestɑne hæft milijun væ sædo pændʒɑh hezɑr riɑl be eqtesɑde xɑnevɑrhɑje noqɑndɑrɑne komæk ʃod. zɑreʔ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær sɑle ɑjænde bɑ tærvidʒe noqɑndɑri væ toziʔe næhɑl væ koʃte tutestɑnhɑje eslɑh ʃode væ æfzɑjeʃe bæhreværi ʃɑhede æfzɑjeʃe tolide pilee tær dær ʃæhrestɑn bɑʃim. dær sɑle nævædodo dær in ʃæhrestɑne ʃeʃsædo sizdæh dʒæʔbe toxme nuqɑn bejne pɑnsædo pændʒɑh bæhre dɑri ɡɑlikeʃi toziʔ ʃod. dær sɑle ɡozæʃte bistodo hezɑr sædo bistonoh kiluɡeræm pilee tær dær in ʃæhrestɑn tolid ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر جهاد کشاورزی گالیکش گفت: امسال 32 هزار و 500 کیلوگرم پیله تر کرم ابریشم در این شهرستان تولید شده است. \n \nمدیر جهاد کشاورزی گالیکش گفت: امسال 32 هزار و 500 کیلوگرم پیله تر کرم ابریشم در این شهرستان تولید شده است.\n\n\n\nحبیب‌الله زارع در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، افزود: امسال 891 جعبه تخم نوغان بین 653 نوغاندار این شهرستان توزیع شد.\n\n\n\nوی گفت: با فروش پیله تر تولیدی در این شهرستان هفت میلیون و 150 هزار ریال به اقتصاد خانوارهای نوغانداران کمک شد.\n\n\n\nزارع ابراز امیدواری کرد که در سال آینده با ترویج نوغانداری و توزیع نهال و کشت توتستان‌های اصلاح شده و افزایش بهره‌وری شاهد افزایش تولید پیله تر در شهرستان باشیم.\n\n\n\nدر سال 92 در این شهرستان 613 جعبه تخم نوغان بین 550 بهره داری گالیکشی توزیع شد.\n\n\n\nدر سال گذشته 22 هزار 129 کیلوگرم پیله تر در این شهرستان تولید شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 20673, 9287, 6395, 2143, 53016, 9056, 9392, 17174, 1440, 5021, 267, 7065, 31127, 2436, 259, 18060, 341, 2023, 259, 97288, 55694, 3676, 2869, 2825, 259, 57605, 8493, 94882, 633, 509, 953, 4211, 5322, 10781, 2801, 950, 260, 20673, 9287, 639...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 368, 513, 238796, 43060, 22823, 1383, 259, 129842, 43060, 1185, 2731, 238796, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 724, 263, 43060, 280, 395, 29053, 259, 11422, 43060, 286, 300, 2731, 421, 43060, 27...
{ "phonemize": "færzɑde bɑbɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ezhɑr dɑʃt : tʃɑqi dær æsære dælɑjele moteʔæddedi æz dʒomle ʒenetik, extelɑlɑte qodæde dærune riz, moʃkelɑte sɑxtɑri væ bimɑri hɑ idʒɑd mi ʃævæd ke bæste be noʔe ɑn, dærmɑni bærɑjæʃ dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : tʃɑqi hɑje nɑʃi æz zjɑd xordæn væ ædæme tæhærrok rɑ mi tævɑn bɑ komæke jek bærnɑme qæzɑi ide ɑl tɑ hodudi tæʔdil kærd, æmmɑ dær bærxi æz mævɑred dær dærmɑne tʃɑqi mævɑneʔi vodʒud dɑræd ke færde mædʒbur be estefɑde æz dɑru xɑhæd ʃod. in kɑrʃenɑse tæqzije bɑ tæʔkid bær inke mæsræfe dɑruhɑje kɑheʃ væ jɑ æfzɑjeʃe væzn bɑjæd tæhte næzære pezeʃk ændʒɑm ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : mæsræfe dɑruhɑje kɑheʃe væzne biʃtær bærɑje æfrɑdi tosije mi ʃævæd ke dʒoz æfrɑde besijɑr tʃɑq hæstænd væ be dælile tʃɑqi zjɑd dær mæʔræze xætær qærɑr dɑrænd. bɑbɑi tæsrih kærd : estɑndɑrde kɑheʃe væzne do tɑ se. pændʒ e kilu dær jek mɑh væ dær mævɑrede xɑs biʃ æz tʃɑhɑr kilu æst væ dɑruhɑi ke æxiræn be ʃeddæt bærɑje kɑheʃe væzne færɑvɑn dær jek mɑh tosije mi ʃævænd xætærnɑk væ hæmrɑh bɑ ɑreze xɑhænd bud. vej jɑdɑværi kærd : bærxi æz in dɑruhɑ tʃærbi bædæn rɑ dæfʔ mi konænd væ be donbɑle ɑn tæmɑm vitɑmin hɑje mæhlul dær tʃærbi væ hættɑ ɑhæn, ruje, kæbɑlæt væ... e bædæn niz æz dæst mi rævæd væ færd be morure zæmɑn dotʃɑre rizeʃe mu, xunrizi læse, eshɑle moqɑvem be dærmɑn væ... xɑhæd bud. be ɡofte in kɑrʃenɑse tæqzije, jeki æz mohemtærin væ mæʃhurtærin dɑruhɑje dæfʔe tʃærbi \" vænustɑt \" æst ke næbɑjæd bedune tædʒvize pezeʃk væ biʃ æz hæd mæsræf ʃævæd, tʃon momken æst færd rɑ bɑ moʃkelɑte tiruidi movɑdʒeh konæd. bɑbɑi xɑterneʃɑn kærd : dɑruhɑje ke bɑ nɑm hɑje moxtælef væ qejmæt hɑje ɡerɑn be onvɑne dæfʔ konænde tʃærbi dær bɑzɑr vodʒud dɑrænd, bɑjæd zire næzære pezeʃk mæsræf ʃævænd. in kɑrʃenɑs tæqzije xætærnɑke tærin dɑruhɑje kɑheʃe væzn rɑ dɑruhɑje boluke konænde eʃtehɑ dɑnest. vej dær xosuse dɑruhɑje tʃærbi suz hæm ɡoft : æɡær tʃenin dɑrui dær bɑzɑr bɑʃæd mæsræfe ɑn be hitʃ vædʒh tosije nemi ʃævæd, zirɑ modʒebe suzɑndæne tʃærbi hæme qesmæt hɑje bædæne hættɑ tʃærbi divɑre ræɡ hɑ mi ʃævæd væ xætære sekte, pɑreɡi ræɡ væ xunrizi dɑxeli rɑ hæmrɑh dɑræd. bɑbɑi jɑdɑværi kærd : dɑruhɑi ke æfzɑjeʃe mætɑbulsæm dɑrænd niz æqlæb hormuni hæstænd væ piɑmædhɑi æz dʒomlee bozorɡ ʃodæne qælb rɑ be hæmrɑh dɑrænd. be ɡofte in kɑrʃenɑse tæqzije, jek reʒime qæzɑi monɑseb væ bær mæbnɑje osule elmi ke toziʔe kɑleri rɑ dær bædæn tæʔdil konæd behtær æz mæsræfe dɑru æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dær jek reʒime qæzɑi æz hær ʃeʃ ɡoruh mævɑdde qæzɑi bɑjæd estefɑde ʃævæd, jɑdɑværi kærd : in reʒim bæste be væziʔæte dʒesmi væ fiziki, sen, dʒens, ostoxɑn bændi, nætidʒe ʔɑzmɑjeʃɑte færd væ... tædvin mi ʃævæd.", "text": "فرزاد بابایی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، اظهار داشت: چاقی در اثر دلایل متعددی از جمله ژنتیک، اختلالات غدد درون ریز، مشکلات ساختاری و بیماری ها ایجاد می شود که بسته به نوع آن، درمانی برایش در نظر گرفته می شود.وی ادامه داد: چاقی های ناشی از زیاد خوردن و عدم تحرک را می توان با کمک یک برنامه غذایی ایده آل تا حدودی تعدیل کرد، اما در برخی از موارد در درمان چاقی موانعی وجود دارد که فرد مجبور به استفاده از دارو خواهد شد.این کارشناس تغذیه با تاکید بر اینکه مصرف داروهای کاهش و یا افزایش وزن باید تحت نظر پزشک انجام شود، خاطرنشان کرد: مصرف داروهای کاهش وزن بیشتر برای افرادی توصیه می شود که جز افراد بسیار چاق هستند و به دلیل چاقی زیاد در معرض خطر قرار دارند.بابایی تصریح کرد: استاندارد کاهش وزن 2 تا 3.5 کیلو در یک ماه و در موارد خاص بیش از چهار کیلو است و داروهایی که اخیرا به شدت برای کاهش وزن فراوان در یک ماه توصیه می شوند خطرناک و همراه با عارضه خواهند بود.وی یادآوری کرد: برخی از این داروها چربی بدن را دفع می کنند و به دنبال آن تمام ویتامین های محلول در چربی و حتی آهن، روی ، کبالت و ... بدن نیز از دست می رود و فرد به مرور زمان دچار ریزش مو، خونریزی لثه، اسهال مقاوم به درمان و ... خواهد بود.به گفته این کارشناس تغذیه، یکی از مهمترین و مشهورترین داروهای دفع چربی\" ونوستات\" است که نباید بدون تجویز پزشک و بیش از حد مصرف شود، چون ممکن است فرد را با مشکلات تیروئیدی مواجه کند.بابایی خاطرنشان کرد: داروهای که با نام های مختلف و قیمت های گران به عنوان دفع کننده چربی در بازار وجود دارند، باید زیر نظر پزشک مصرف شوند.این کارشناس تغذیه خطرناک ترین داروهای کاهش وزن را داروهای بلوکه کننده اشتها دانست.وی در خصوص داروهای چربی سوز هم گفت: اگر چنین دارویی در بازار باشد مصرف آن به هیچ وجه توصیه نمی شود، زیرا موجب سوزاندن چربی همه قسمت های بدن حتی چربی دیواره رگ ها می شود و خطر سکته، پارگی رگ و خونریزی داخلی را همراه دارد.بابایی یادآوری کرد: داروهایی که افزایش متابولسم دارند نیز اغلب هورمونی هستند و پیامدهایی از جمله بزرگ شدن قلب را به همراه دارند.به گفته این کارشناس تغذیه، یک رژیم غذایی مناسب و بر مبنای اصول علمی که توزیع کالری را در بدن تعدیل کند بهتر از مصرف دارو است.وی با تاکید بر اینکه در یک رژیم غذایی از هر شش گروه مواد غذایی باید استفاده شود، یادآوری کرد: این رژیم بسته به وضیعت جسمی و فیزیکی، سن، جنس، استخوان بندی، نتیجه آزمایشات فرد و ... تدوین می شود." }
[ 4378, 25433, 49693, 5677, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 8179, 376, 1164, 5091, 63590, 343, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 1177, 89551, 509, 259, 17260, 9806, 28500, 3572...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 44587, 360, 43060, 368, 330, 43060, 316, 43060, 266, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060,...
{ "phonemize": "ærteʃe lobnɑn sobhe emruz dʒomʔe dær ertefɑʔɑt « ærsɑl » æmæliɑte movæffæqijæte ɑmizi ændʒɑm dɑd væ dær dʒærijɑne ɑn tʃændin terorist rɑ æz pɑj dærɑværd væ dæstɡir kærd. hezbe ællɑh zemne tæbrik in æmæliɑt be ærteʃe lobnɑn, bɑ sodure bæjɑnije ʔi bɑ særbɑzɑni ke dær in æmæliɑte zæxmi ʃodænd, ebrɑze hæmdærdi kærd væ bærɑje ɑnɑn ʃæfɑje ɑdʒel mæsʔelæt nemud. ɡoruh ettelɑʔe resɑni æleʔlɑm ælhærbi be næql æz hezbe ællɑh ɡozɑreʃ dɑd : « in æmæliɑte dʒædid tækmile tælɑʃhɑist ke servishɑje æmnijæti lobnɑn bærɑje movɑdʒehe bɑ tæhdide teroristi væ nɑbudi ɡoruhhɑje teroristi ke dær besjɑri æz æmɑken nofuz kærde ænd, ændʒɑm dɑde ænd. hæmtʃenɑn ke in æmæliɑte kɑmel konænde æmæliɑte niruhɑje moqɑvemæt dær mærzhɑje ʃærqi bærɑje momɑneʔæt æz nofuze teroristhɑ dær ærɑzi lobnɑn æst ». hezbe ællɑh dær pɑjɑn tæʔkid kærd ke emruz ælɑve bær jeksɑne sɑzi tælɑʃhɑ bɑjæd hæmɑhænɡi rɑ hær tʃee biʃtær kærd tɑ ʃekɑfhɑi ke teroristhɑ æz ɑn vɑred miʃævænd, bæste ʃævæd. « miʃel un » ræisdʒomhure lobnɑn niz zemne tæbrike æmæliɑte emruz ærteʃe lobnɑn dær orduɡɑhhɑje ɑvɑreɡɑne suri dær ærsɑl, ɑn rɑ æmæliɑti xætir tosif kærd.", "text": " ارتش لبنان صبح امروز جمعه در ارتفاعات «عرسال» عملیات موفقیت آمیزی انجام داد و در جریان آن چندین تروریست را از پای درآورد و دستگیر کرد.حزب الله ضمن تبریک این عملیات به ارتش لبنان، با صدور بیانیه ای با سربازانی که در این عملیات زخمی شدند، ابراز همدردی کرد و برای آنان شفای عاجل مسئلت نمود.گروه اطلاع رسانی الاعلام الحربی به نقل از حزب الله گزارش داد: «این عملیات جدید تکمیل تلاشهایی است که سرویسهای امنیتی لبنان برای مواجهه با تهدید تروریستی و نابودی گروههای تروریستی که در بسیاری از اماکن نفوذ کرده اند، انجام داده اند. همچنان که این عملیات کامل کننده عملیات نیروهای مقاومت در مرزهای شرقی برای ممانعت از نفوذ تروریستها در اراضی لبنان است».حزب الله در پایان تأکید کرد که امروز علاوه بر یکسان سازی تلاشها باید هماهنگی را هر چه بیشتر کرد تا شکافهایی که تروریستها از آن وارد میشوند، بسته شود.«میشل عون» رئیس‌جمهور لبنان نیز ضمن تبریک عملیات امروز ارتش لبنان در اردوگاه‌های آوارگان سوری در عرسال، آن را عملیاتی خطیر توصیف کرد." }
[ 46121, 1440, 259, 26480, 259, 16579, 259, 18476, 10995, 376, 509, 11609, 40242, 722, 404, 1923, 37272, 436, 4027, 13432, 548, 22593, 1845, 21605, 35057, 858, 13917, 11102, 341, 509, 1576, 33321, 1512, 11815, 2154, 100725, 157554, 916, 695, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 57085, 265, 238796, 265, 36507, 272, 43060, 272, 27506, 1551, 724, 41459, 331, 240451, 773, 240209, 265, 331, 10787, 259, 16980, 367, 43060, 240209, 43060, 270, 404, 259, 10787, 263, 43060, 280, 618, 259, 2731, 96884, 43060, 346, 909...
{ "phonemize": "sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfin bɑ sodure bæjɑnijei tohine mozdurɑne ɑmrikɑi be moqæddæsɑte mosælmɑnɑne dʒæhɑn rɑ mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije be ʃærhe zir æst : bɑre diɡære dæstɑne xæbis estekbɑre dʒæhɑni be særkærdeɡie ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr væ hɑmiɑne sæhijunistiæʃ æz ɑstine mozdurɑn væ sæhneɡærdɑnɑne dʒænɡe nærme ɑmrikɑi birun ɑmæde væ bɑ suʔee estefɑde æz æbzɑre færhænɡi væ bɑ hædæfe ehɑnæt be eʔteqɑdɑte dini væ mæzhæbie mosælmɑnɑn æziz kæhe moftæxer be pejrævi æz mæktæbe nedʒɑtbæxʃe ɑxærin pæjɑmbær elɑhi mibɑʃænd, zemne næmɑjeʃ filmie mohen væ tʃehrei dʒæʔli væ næsæbte ɑn be pæjɑmbære ræhmæt væ mehræbɑnie hæzræte mohæmmæd bone æbdollɑh sɑd pærɑntezbæste dær ruze ʃæhɑdæt næve ɡerɑmie iʃɑn væ bozorɡe ostɑde dɑneʃɡɑh hæstie emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste toteʔeie diɡær rɑ ælæjhe mosælmɑnɑne tærrɑhi væ edʒrɑ nemudænd. bedune ʃæk in eqdɑme nɑbexrædɑne ke xæʃme enqelɑbie melæle mosælmɑne dʒæhɑn rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt, dær tæqɑbol bɑ modʒe æzime bidɑri eslɑmi væ dinie ke mæntæqe omumie xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ tɑ qælbe ɑmrikɑ væ orupɑ rɑ dær norædide æst suræt ɡerefte væ neʃɑnɡære æsæbɑnijjæte biʃ æz piʃ særdæmdɑrɑne kofr dʒæhɑni æz tæqire væzʔijæte omumie dʒæhɑn be næfʔe dinɡærɑi væ eslɑmxɑhi væ estekbɑrsetizie dʒævɑmeʔe bæʃæri mibɑʃæd. be tore qætʔ ellæte diɡære in eqdɑme tohinɑmiz væ kinetuzɑne, ʃekæste moftæzehɑne dolætmærdɑne ɑmrikɑi væ særdæmdɑrɑne reʒime eʃqɑlɡære qods væ dær tælɑʃe bærɑje ædæme hozure mellæthɑjee ɑzɑdixɑh dʒæhɑn dær konferɑnse dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod dær irɑne eslɑmi væ hæmtʃenin piruzie movæffæqijætɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ræhænmudhɑje dɑhiɑne hæzræte ɑjætollɑh ælæzmi xɑmeneie mædzæle ælɑli, xætɑb be sædo bist tæn æz særɑne kæʃurhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod væ do sevvom æz æʔzɑje sɑzemɑne dʒæhɑnie melæle mottæhed mibɑʃæd. æmmɑ pæjɑme mɑ be ɑnɑn hæmɑn kælɑme doʃmænsetize emɑm rɑhelmɑn æst ke færmudænd \" ɑmrikɑ hitʃ qælæti nemitævɑnæd bokonæd \". sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfin hæmæknun be onvɑne næmɑjænde tæmɑmie mærdome mæzlum væ mostæzʔæfe dʒæhɑne eslɑm væ be viʒe bæsidʒiɑn qæjur væ dʒɑn bær kæf væ hæmiʃe dær sæhne, zemne eʔlɑme enzedʒɑr væ nefræt æz sæhneɡærdɑnɑne ine toteʔe ehɑnætɑmiz, hæme ɑhɑde ommæte eslɑmi rɑ be huʃjɑri biʃ æz piʃ væ sær sepordæn be færɑmin væli æmre moslemin dæʔvæt nemude ke færmudænd : \"... e mɑ be ellæte nosræte qɑbele dærke pærværdɡɑr æz ɑmrikɑe qævitær hæstim væ in nosræt rɑ dær piʃræfte ruzɑfzune xod væ æqæbneʃinie ɑmrikɑe kɑmelæn moʃɑhede mikonim. \" væ æz mæsʔulɑne æmr dær sijɑsæte xɑredʒi væ qove qæzɑije keʃværemɑne moserrɑne dærxɑste minæmɑjæd tɑ bɑ tærhe ʃekvɑije be mædʒɑmeʔ væ mohɑkeme bejnolmelæli, ælæjhe in dʒenɑjætkɑrɑne hoquqe bæʃær eqɑme dæʔvɑ næmɑjænd. hæmtʃenine sɑzemɑne bæsidʒ mostæzʔæfine hæmvɑre ɑmɑdeɡie xod rɑ be mænzure idʒɑde væhdæt væ ensedʒɑme melli væ ændʒɑme jek rɑhpejmɑie særɑsærie eʔterɑzɑmiz tævæssote ommæte xodɑdʒu væ mosælmɑn væ hæmiʃe dær sæhne væ bɑ hozur dær sofufe doʃmænʃekæn næmɑzhɑje dʒomʔe særɑsære keʃvær eʔlɑme minæmɑjæd. væsli ællɑh æli mohæmmæd væ elɑh æltɑherin entehɑje pæjɑm", "text": "\nسازمان بسيج مستضعفين با صدور بيانيه‌اي توهين مزدوران آمريكايي به مقدسات مسلمانان جهان را محكوم كرد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، متن اين بيانيه به شرح زير است:\n\n\n\n بار ديگر دستان خبيث استكبار جهاني به سركردگي آمريكاي جنايتكار و حاميان صهيونيستي‌اش از آستين مزدوران و صحنه‌گردانان جنگ نرم آمريكايي بيرون آمده و با سوء استفاده از ابزار فرهنگي و با هدف اهانت به اعتقادات ديني و مذهبي مسلمانان عزيز كه مفتخر به پيروي از مكتب نجات‌بخش آخرين پيامبر الهي مي‌باشند، ضمن نمايش فيلمي موهن و چهره‌اي جعلي و نسبت آن به پيامبر رحمت و مهرباني حضرت محمد بن عبدالله (ص) در روز شهادت نوه گرامي ايشان و بزرگ استاد دانشگاه هستي امام صادق (ع) توطئه‌اي ديگر را عليه مسلمانان طراحي و اجرا نمودند.\n\n\n\n\n\nبدون شك اين اقدام نابخردانه كه خشم انقلابي ملل مسلمان جهان را به دنبال خواهد داشت، در تقابل با موج عظيم بيداري اسلامي و ديني كه منطقه عمومي خاورميانه و شمال آفريقا تا قلب آمريكا و اروپا را در نورديده است صورت گرفته و نشانگر عصبانيت بيش از پيش سردمداران كفر جهاني از تغيير وضعيت عمومي جهان به نفع دين‌گرايي و اسلام‌خواهي و استكبارستيزي جوامع بشري مي‌باشد.\n\n\n\n\n\nبه طور قطع علت ديگر اين اقدام توهين‌آميز و كينه‌توزانه، شكست مفتضحانه دولتمردان آمريكايي و سردمداران رژيم اشغالگر قدس و در تلاش براي عدم حضور ملت‌هاي آزاديخواه جهان در كنفرانس جنبش عدم تعهد در ايران اسلامي و همچنين پيروزي موفقيت‌آميز جمهوري اسلامي ايران و رهنمودهاي داهيانه حضرت آيت‌الله العظمي خامنه‌اي مدظله العالي، خطاب به 120 تن از سران كشورهاي عضو جنبش عدم تعهد و دو سوم از اعضاي سازمان جهاني ملل متحد مي‌باشد. اما پيام ما به آنان همان كلام دشمن‌ستيز امام راحل‌مان است كه فرمودند \"آمريكا هيچ غلطي نمي‌تواند بكند\".\n\n\n\n\n\nسازمان بسيج مستضعفين هم‌اكنون به عنوان نماينده تمامي مردم مظلوم و مستضعف جهان اسلام و به ويژه بسيجيان غيور و جان بر كف و هميشه در صحنه، ضمن اعلام انزجار و نفرت از صحنه‌گردانان اين توطئه اهانت‌آميز، همه آحاد امت اسلامي را به هوشياري بيش از پيش و سر سپردن به فرامين ولي امر مسلمين دعوت نموده كه فرمودند: \"... ما به علت نصرت قابل درك پروردگار از آمريكا قوي‌تر هستيم و اين نصرت را در پيشرفت روزافزون خود و عقب‌نشيني آمريكا كاملا مشاهده مي‌كنيم.\" و از مسئولان امر در سياست خارجي و قوه قضاييه كشورمان مصرانه درخواست مي‌نمايد تا با طرح شكواييه به مجامع و محاكم بين‌المللي، عليه اين جنايتكاران حقوق بشر اقامه دعوي نمايند. \n\n\n\nهمچنين سازمان بسيج مستضعفين همواره آمادگي خود را به منظور ايجاد وحدت و انسجام ملي و انجام يك راهپيمايي سراسري اعتراض‌آميز توسط امت خداجو و مسلمان و هميشه در صحنه و با حضور در صفوف دشمن‌شكن نمازهاي جمعه سراسر كشور اعلام مي‌نمايد. \n\n\n\nوصلي الله علي محمد و اله الطاهرين \n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
[ 14727, 8031, 55255, 11795, 18596, 42116, 768, 19756, 2737, 259, 30982, 5515, 12451, 259, 222677, 1372, 259, 86330, 35220, 21605, 99678, 14915, 554, 90696, 53030, 259, 30258, 941, 13607, 916, 548, 30591, 37100, 260, 554, 259, 11602, 259, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 68058, 8987, 240451, 2250, 2731, 360, 240209, 2731, 7179, 330, 43060, 510, 95270, 68058, 385, 43060, 109885, 266, 288, 57509, 30254, 4798, 43060, 405, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 266, 390, 259, 81490, ...
{ "phonemize": "................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt tɑlebɑni : piruzi hezbe edɑlæt væ toseʔe be næfʔe kærdhɑje ærɑq æst ɑmrikɑe bist miljɑrd dolɑr tæslihɑt be keʃværhɑje æræbi xɑhæd foruxt konɡere ɑmrikɑ, qɑnune dʒædide mobɑreze bɑ terorism rɑ tæsvib kærd setɑresetɑresetɑre sæbɑh ettehɑdije orupɑ bɑ rijɑsæte dʒomhuri \" æbdollɑh ɡol \" movɑfeq æst mosɑbeqe tɑrixi futbɑle ærɑqe emruz bærɡozɑr mi ʃævæd bohrɑn bejne senni hɑ væ kærdhɑ væ ʃiʔæjɑne ærɑqi tæʔmiq mi jɑbæd setɑresetɑresetɑre e mellijæt jek ruznɑme neɡɑre moxɑlef dær esrɑil be timɑrestɑne montæqel ʃod mæsdʒede læʔl dær pɑkestɑn be rænke sefide rænk ɑmizi ʃod tɑnsu tʃilælær noxoste væzire æsbæqe torkije eddeʔɑhɑje mærbut be dærxɑste vej bærɑje ræhbæri hezbe \" demokrɑt \" rɑ ræd kærd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl dʒire bændi ɑb dær ɑnkɑrɑ æz hæftee dʒɑri ɑqɑz mi ʃævæd ælmɑleki xɑhɑne bærkenɑri færmɑndeh nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær ærɑq ʃod ɑmrikɑ be æræbestɑne soʔudi tæslihɑt mi foruʃæd setɑresetɑresetɑre e jeni ʃæfæq moxɑlefɑne \" dæniz bɑjkɑl \" ræhbære hezbe dʒomhurixɑh xælqe torkije ælæjhe vej tæzɑhorɑt kærdænd moʃref dær pej kæsbe hemɑjæte sjɑsiː bi næzir butu æst ɑmrikɑ, æræbestɑn rɑ mosællæh mi konæd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/86\nخارجی.ترکیه.مطبوعات. *** حریت\n - طالبانی: پیروزی حزب عدالت و توسعه به نفع کردهای عراق است\n - آمریکا 20 میلیارد دلار تسلیحات به کشورهای عربی خواهد فروخت\n - کنگره آمریکا، قانون جدید مبارزه با تروریسم را تصویب کرد\n *** صباح\n - اتحادیه اروپا با ریاست جمهوری \"عبدالله گل\" موافق است\n - مسابقه تاریخی فوتبال عراق امروز برگزار می شود\n - بحران بین سنی ها و کردها و شیعیان عراقی تعمیق می یابد\n *** ملیت\n - یک روزنامه نگار مخالف در اسراییل به تیمارستان منتقل شد\n - مسجد لعل در پاکستان به رنک سفید رنک آمیزی شد\n - تانسو چیللر نخست وزیر اسبق ترکیه ادعاهای مربوط به درخواست وی برای\nرهبری حزب \"دمکرات\" را رد کرد\n *** رادیکال\n - جیره بندی آب در آنکارا از هفته جاری آغاز می شود\n - المالکی خواهان برکناری فرمانده نظامیان آمریکایی در عراق شد\n - آمریکا به عربستان سعودی تسلیحات می فروشد\n *** ینی شفق\n - مخالفان \"دنیز بایکال\" رهبر حزب جمهوریخواه خلق ترکیه علیه وی\nتظاهرات کردند\n - مشرف در پی کسب حمایت سیاسی بی نظیر بوتو است\n - آمریکا، عربستان را مسلح می کند\nخاورم/2012/230\nشماره 115 ساعت 10:56 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 27121, 184264, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2462, 61809, 4784, 12590, 406, 260, 29635, 376, 260, 633, 35956, 72704, 260, 12290, 16174, 1845, 259, 264, 259, 27771, 406, 267, 32478, 52853, 259, 23495, 259, 353...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 43060, 272, 314, 43060, 286, 43060, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 259, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, ...
{ "phonemize": "pæs æz tævɑfoqe nɑme ʔi ke do bɑʃɡɑh esteqlɑl væ ɡostæreʃe fulɑd bærɑje ɑbi puʃ ʃodæne dɑrijuʃe ʃodʒɑʔiɑn emzɑ kærdænd in bɑzikon dæqɑjeqi piʃ bærɑje æqde qærɑrdɑde se sɑle æʃ vɑrede dʒælæse bɑ mæsʔulɑne esteqlɑl ʃod.", "text": " پس از توافق نامه ای که دو باشگاه استقلال و گسترش فولاد برای آبی پوش شدن داریوش شجاعیان امضا کردند این بازیکن دقایقی پیش برای عقد قرارداد سه ساله اش وارد جلسه با مسئولان استقلال شد." }
[ 6423, 695, 766, 24110, 30968, 1997, 934, 2858, 768, 42113, 259, 51068, 341, 259, 35025, 12195, 1189, 83078, 259, 1699, 8024, 406, 259, 42434, 16905, 40334, 25622, 259, 67647, 21128, 7858, 858, 163089, 34896, 953, 6908, 4159, 550, 44931, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 37893, 379, 43060, 200121, 265, 259, 272, 43060, 645, 259, 240209, 266, 513, 342, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 980, 82649, 43060, 280, 300, 2731, 259, 129842, 268, 58228, 265, 238796, 265, 61677,...
{ "phonemize": "mæhdi mæhdævikiɑ, futbɑlist pæs æz ʃæhrɑværde dʒɑme hæzfi estori zejl rɑ dær sæfhe instɑɡerɑme xod montæʃer kærd.", "text": " مهدی مهدوی‌کیا، فوتبالیست پس از شهرآورد جام حذفی استوری ذیل را در صفحه اینستاگرام خود منتشر کرد." }
[ 548, 65465, 13724, 32958, 4862, 343, 259, 30036, 11514, 40079, 6423, 695, 4211, 115331, 46549, 259, 46830, 406, 950, 9386, 259, 2340, 6555, 916, 509, 259, 19691, 953, 46393, 24871, 2657, 556, 24572, 3716, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 134410, 334, 720, 134410, 334, 285, 130833, 7283, 43060, 261, 16826, 316, 43060, 2483, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 259, 238796, 2731, 6748, 43060, 22823, 368, 331, 240451, 43060, 645, 28466, 360, 1726, 843, 2972, 259, 44668, 280, 259,...
{ "phonemize": "ozvi komisijone edʒtemɑʔi mædʒles ɡoft : sisæd e miljɑrd tumɑn ræqæme mæʔquli bærɑje moqɑbele bɑ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi nist ælbætte dær suræti ke in mæblæq bærɑje sijɑsæte ɡozɑri dær næzær ɡerefte ʃævæd sæd miljɑrd tumɑn niz kefɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃ, sælmɑne xodɑdɑdi dær rɑbete bɑ piʃ bini sisæd miljɑrd tumɑn bærɑje ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær lɑjehe buddʒee nævædohæft, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe ɑsibe hɑje edʒtemɑʔi dær keʃvær mɑnænde tælɑq, xoʃunæt, mæfɑsede edʒtemɑʔi in mæblæq nemi tævɑnæd ræqæme mæʔquli bærɑje modirijæt væ moqɑbele bɑ in ɑsib hɑ bɑʃæd. næmɑjænde mærdome mælekɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke vezɑræte keʃvær dær æmre ɑsib hɑje edʒtemɑʔi sijɑsæt ɡozɑri væ setɑd rɑ færmɑndehi væ ræhbæri mi konæd, æfzud : æɡær be tore mæstim in mæblæq dær extijɑre vezɑræte keʃvær qærɑr ɡiræd vɑrede fæʔɑlijæt hɑje edʒrɑi xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær inke sisæd miljɑrd piʃ bini ʃode dær lɑjehe buddʒee nævædohæft bærɑje ɑsib hɑje edʒtemɑʔi mæblæqi ændæk væ besijɑr nɑtʃiz æst, tæsrih kærd : dær in rɑbete piʃnæhɑdɑte xɑsse xod rɑ be onvɑne ozvi æz komisijone edʒtemɑʔi dær dʒæhæte æmæliɑti kærdæne mozue erɑʔe xɑhæm kærd zirɑ bɑ in mæbɑleq nemi tævɑne entezɑrɑte bozorɡɑne nezɑm rɑ bærɑværde kærd. in næmɑjænde mærdom dær mædʒles dæhom, edɑme dɑd : bɑjæd dær in rɑbete bær æsɑse qɑnune bærnɑmee ʃeʃom hærekæt kærd zirɑ dær in bærnɑme ɑmæde æst ke ɑsib hɑje edʒtemɑʔi bɑjæd hær sɑle kɑheʃe pændʒ dærsædi dɑʃte bɑʃænd væ bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in æmr eqdɑmɑte æsɑsi bɑjæd ændʒɑm ʃævæd. næmɑjænde mærdome mælekɑn dær mædʒlese dæhom jɑdɑvær ʃod : æɡær sisæd miljɑrd tumɑne piʃ bini ʃode dær lɑjehe buddʒee nævædohæft bærɑje sijɑsæte ɡozɑri ɑsib hɑje edʒtemɑʔi bɑʃæd besijɑr zjɑd æst zirɑ sæd miljɑrd tumɑn bærɑje in mozu kefɑjæt mi konæd æmmɑ bærɑje edʒrɑi kærdæne sijɑsæt hɑ in mæblæqe besijɑr nɑtʃiz æst væ bɑjæd be se bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd. ozvi komisijone edʒtemɑʔi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ jɑdɑværi extesɑse jek. pændʒ miljɑrd dolɑr æz sænduqe toseʔee melli bærɑje eʃteqɑle rustɑi, tæsrih kærd : extesɑse in mæblæq mi tævɑnæd ɡɑmi moʔæsser dær dʒæhæte tæsbite dʒæmʔijæte rustɑi, tæhæqqoqe tærhe hɑdi rustɑi, moqɑveme sɑzi vɑhedhɑ væ mænɑzele mæskuni rustɑi bɑʃæd. kopi ʃod", "text": "عضو کمیسیون اجتماعی مجلس گفت:۳۰۰میلیارد تومان رقم معقولی برای مقابله با آسیب های اجتماعی نیست البته در صورتی که این مبلغ برای سیاست گذاری در نظر گرفته شود ۱۰۰ میلیارد تومان نیز کفایت می کند.به گزارش ، سلمان خدادادی در رابطه با پیش بینی ۳۰۰ میلیارد تومان برای آسیب های اجتماعی در لایحه بودجه ۹۷، گفت: با توجه به شیوع آسیب  های اجتماعی در کشور مانند طلاق، خشونت، مفاسد اجتماعی این مبلغ نمی تواند رقم معقولی برای مدیریت و مقابله با این آسیب ها باشد.نماینده مردم ملکان در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وزارت کشور در امر آسیب های اجتماعی سیاست گذاری و ستاد را فرماندهی و رهبری می کند، افزود: اگر به طور مستیم این مبلغ در اختیار وزارت کشور قرار گیرد وارد فعالیت های اجرایی خواهد شد.وی با تاکید بر اینکه ۳۰۰ میلیارد پیش بینی شده در لایحه بودجه ۹۷ برای آسیب های اجتماعی مبلغی اندک و بسیار ناچیز است، تصریح کرد: در این رابطه پیشنهادات خاص خود را به عنوان عضوی از کمیسیون اجتماعی در جهت عملیاتی کردن موضوع ارائه خواهم کرد زیرا با این مبالغ نمی توان انتظارات بزرگان نظام را برآورده کرد.این نماینده مردم در مجلس دهم، ادامه داد: باید در این رابطه بر اساس قانون برنامه ششم حرکت کرد زیرا در این برنامه آمده است که آسیب های اجتماعی باید هر ساله کاهش ۵ درصدی داشته باشند و باید برای تحقق این امر اقدامات اساسی باید انجام شود.نماینده مردم ملکان در مجلس دهم یادآور شد: اگر ۳۰۰میلیارد تومان پیش بینی شده در لایحه بودجه ۹۷ برای سیاست گذاری آسیب های اجتماعی باشد بسیار زیاد است زیرا ۱۰۰ میلیارد تومان برای این موضوع کفایت می کند اما برای اجرایی کردن سیاست ها این مبلغ بسیار ناچیز است و باید به سه برابر افزایش یابد.عضو کمیسیون اجتماعی مجلس شورای اسلامی، با یادآوری اختصاص ۱.۵ میلیارد دلار از صندوق توسعه ملی برای اشتغال روستایی، تصریح کرد: اختصاص این مبلغ می تواند گامی موثر در جهت تثبیت جمعیت روستایی، تحقق طرح هادی روستایی، مقاوم سازی واحدها و منازل مسکونی روستایی باشد.کپی شد" }
[ 259, 17912, 259, 16802, 49372, 25347, 259, 9898, 5021, 267, 39727, 36531, 56817, 22290, 259, 8499, 1491, 13683, 406, 259, 1699, 259, 15629, 376, 768, 11507, 6554, 1091, 25347, 14555, 402, 30394, 509, 259, 5708, 406, 934, 953, 548, 20503, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 268, 102870, 39779, 6183, 265, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 134410, 285, 240451, 1838, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 395, 86458, 259, 265, 169728, 43060, 3833, 24993, 43060, 272, 259, 286, 2731, 781, 2731, 645, 134...
{ "phonemize": "be mænɑsbæte sɑlruze dʒæhɑni hɑfeze ʃirɑzi væ hæfte færhænɡi torkestɑne irɑn xuj pærɑntezbæste væ ʃirɑz, konserte ʃæhrɑme nɑzeri bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi in konserte pændʒʃænbe do ɑbɑn mɑh bɑ hozure færhænɡdustɑn æz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn væ færhixteɡɑne keʃvær dær ʃirɑze bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æli mæhbubi mæsʔule bærɡozɑri konserte ʃæhrɑme nɑzeri dær ʃirɑz be isnɑ ɡoft : konserte ostɑde nɑzeri be dæʔvæte ræsmi ʃæhrdɑri ʃirɑz, bærɑje ælɑqmændɑne færhænɡe honære irɑn zæmine bærɡozɑr miʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be pejvænde færhænɡi bejne mæqbære ʃæms dær xuj væ mæqbære hɑfez dær ʃirɑz bærɡozɑri in konsert mitævɑnæd, dʒɑne dɑrui bærɑje ælɑqmændɑn væ ʃiqæteɡɑne færhænɡe honære moteʔɑli keʃvær bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبه مناسبت سالروز جهانی حافظ شیرازی و هفته فرهنگی ترکستان ایران (خوی) و شیراز، کنسرت شهرام ناظری برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان غربی این کنسرت پنج‌شنبه 2 آبان ماه با حضور فرهنگ‌دوستان از اقصی نقاط جهان و فرهیختگان کشور در شیراز برگزار خواهد شد.\n\n\n\nعلی محبوبی مسوول برگزاری کنسرت شهرام ناظری در شیراز به ایسنا گفت: کنسرت استاد ناظری به دعوت رسمی شهرداری شیراز، برای علاقمندان فرهنگ هنر ایران زمین برگزار می‌شود.\n\n\n\nوی ادامه داد:با توجه به پیوند فرهنگی بین مقبره شمس در خوی و مقبره حافظ در شیراز برگزاری این کنسرت می‌تواند، جان دارویی برای علاقمندان و شیقتگان فرهنگ هنر متعالی کشور باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 554, 259, 11485, 636, 3037, 26414, 13607, 406, 259, 34258, 23976, 41583, 341, 259, 376, 25357, 17890, 406, 25503, 5322, 4379, 274, 70068, 406, 271, 341, 23976, 5821, 343, 5692, 84359, 4211, 3095, 6876, 27104, 406, 259, 37556, 822, 3446, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 134410, 272, 43060, 263, 103398, 346, 259, 263, 43060, 280, 41459, 265, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 516, 382, 43060, 44077, 265, 259, 238796, 602, 43060, 1383, 300, 2731, 259, 87102, 346, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 259, 270,...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑn : tʃehel tɑ pændʒɑh sɑleɡi æfsorde tærin dore zendeɡist..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. elmi. æfsordeɡi. piri. tæhqiqɑte dʒædid neʃɑn mi dæhæd bænɑ bær ettelɑʔɑti ke æz mjɑne do milijun næfær dær hæʃtɑd keʃvære dʒæhɑn dʒæmʔ ɑværi ʃode æst, æfrɑd væqti be miɑnsɑli mi resænd biʃ æz hær dore diɡær æz zendeɡi xod bɑ xætære æfsordeɡi ro be ro mi ʃævænd. ʃæbæke xæbæri bi. bi. si ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd : zɑheræn æfrɑd pæs æz poʃte sær ɡæzɑʃtæne miɑnsɑli væ residæn be senne piri, æɡær æz sælɑmæte næsæbje bærxordɑr bɑʃænd, bɑre diɡær ruhije ʔi ʃɑd væ rezɑjætmænd xɑhænd dɑʃt. bær æsɑse in tæhqiqe dʒædid ke tævæssote mohæqqeqɑne beritɑniɑi væ ɑmrikɑi ændʒɑm ɡerefte æst, æfrɑd dær senne tʃehelotʃɑhɑr sɑleɡi dær odʒe xætære ebtelɑ be æfsordeɡi qærɑr mi ɡirænd. xætære æfsordeɡi dær dʒævɑnɑn væ sɑlmændɑne kæmtær æz bæqije ɡoruh hɑje sennist væ zænɑn væ mærdɑn be jek mizɑne mostæʔedde ebtelɑ be æfsordeɡi dær dæhee tʃehel zendeɡi xod hæstænd æmmɑ æz mjɑne dɑvtælæbɑne hæʃtɑd keʃværi ke dær in tæhqiq morede motɑleʔe qærɑr ɡerefte ænd, tænhɑ dær ɑmrikɑ, zænɑn væ mærdɑn dær senine motæfɑvet bɑ xætære æfsordeɡi æmiq ruberu ʃode ænd. dær ɑmrikɑ zænɑn dær senne tʃehel sɑleɡi væ mærdɑn dær senne pændʒɑh sɑleɡi dær mæʔræze xætære æfsordeɡi ʃædid qærɑr mi ɡirænd. tæhqiqɑte qæbli neʃɑn dɑde bud ke ehtemɑle ebtelɑ be æfsordeɡi tæqribæn dær særɑsære omr færde jeksɑn æst æmmɑ ɑxærin tæhqiqɑte sɑbet kærde æst ke æfsordeɡi dær miɑnsɑli biʃ æz hær dore diɡær rox mi dæhæd. perofesor \" ændru ɑzvɑlæd \" jeki æz tænzime konændeɡɑn nætidʒe in tæhqiq, ɡoft : \" æfsordeɡi be sorɑqe hæme mi ɑjæd mærdo zæn, qæni væ fæqir, modʒærræd væ mætɑhel væ ɑnhɑi ke bætʃtʃe dɑrænd væ ɑnhɑi ke bætʃtʃe nædɑrænd. \" u ɡoft dælile in ke miɑnsɑli dær tæmɑm dʒæhɑne dore ʔi mostæʔedde æfsordeɡi bærɑje mærdɑn væ zænɑn æst, roʃæn nist. ɑzvɑlæd dær edɑme ɡoft ke kɑheʃe sælɑmæte rævɑni væ særxoʃi dær æfrɑd be morur væ næ be nɑɡɑh væ dær ærze jek sɑl, rox mi dæhæd. bænɑbærin tæhqiq, æqlæb æfrɑd bɑ residæn be senne pændʒɑh sɑleɡi æz tʃænɡɑle xætære æfsordeɡi ræhɑi mi jɑbænd væ væqti be senne hæftɑd sɑleɡi mi resænd dær suræti ke sælɑmæte kɑfi dɑʃte bɑʃænd pærɑntezbæste mɑnænde jek dʒævɑne sɑleme bist sɑle ehsɑse ʃɑdmɑni mi konænd. in æstɑdædɑnʃɡɑh vɑrike enɡelis æfzud : \" ʃɑjæd dærke hæmin mozu ke æfsordeɡi dær dæhee tʃehel zendeɡi æmri kɑmelæn ɑdist væ dær særɑsære donjɑ dide mi ʃævæd, qovvæte qælbi bærɑje hæme æfrɑde miɑnsɑl bɑʃæd. \" nætidʒe in tæhqiq ke tævæssote dɑneʃɡɑh hɑje vɑrike beritɑniɑ væ dɑrtæmute ɑmrikɑ ændʒɑm ɡerefte æst dær mædʒælle \" olume edʒtemɑʔi væ pezeʃki \" montæʃer xɑhæd ʃod. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte dæh : nuzdæh tæmɑm", "text": " محققان: چهل تا پنجاه سالگی افسرده ترین دوره زندگی است\n.....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86\nخارجی.علمی.افسردگی.پیری. تحقیقات جدید نشان می دهد بنا بر اطلاعاتی که از میان دو میلیون نفر در\nهشتاد کشور جهان جمع آوری شده است، افراد وقتی به میانسالی می رسند بیش از\nهر دوره دیگر از زندگی خود با خطر افسردگی رو به رو می شوند. شبکه خبری بی.بی.سی روز چهارشنبه اعلام کرد: ظاهرا افراد پس از پشت سر\nگذاشتن میانسالی و رسیدن به سن پیری ، اگر از سلامت نسبی برخوردار باشند،\nبار دیگر روحیه ای شاد و رضایتمند خواهند داشت. بر اساس این تحقیق جدید که توسط محققان بریتانیایی و آمریکایی انجام\nگرفته است، افراد در سن 44 سالگی در اوج خطر ابتلا به افسردگی قرار\nمی گیرند. خطر افسردگی در جوانان و سالمندان کمتر از بقیه گروه های سنی است و\nزنان و مردان به یک میزان مستعد ابتلا به افسردگی در دهه چهل زندگی خود\nهستند اما از میان داوطلبان هشتاد کشوری که در این تحقیق مورد مطالعه\nقرار گرفته اند، تنها در آمریکا، زنان و مردان در سنین متفاوت با خطر\nافسردگی عمیق روبرو شده اند. در آمریکا زنان در سن چهل سالگی و مردان در سن پنجاه سالگی در معرض\nخطر افسردگی شدید قرار می گیرند. تحقیقات قبلی نشان داده بود که احتمال ابتلا به افسردگی تقریبا در سراسر\nعمر فرد یکسان است اما آخرین تحقیقات ثابت کرده است که افسردگی در میانسالی\nبیش از هر دوره دیگر رخ می دهد. پروفسور \"اندرو آزوالد\" یکی از تنظیم کنندگان نتیجه این تحقیق، گفت:\n\"افسردگی به سراغ همه می آید مرد و زن، غنی و فقیر، مجرد و متاهل و آنهایی\nکه بچه دارند و آنهایی که بچه ندارند.\"\n او گفت دلیل این که میانسالی در تمام جهان دوره ای مستعد افسردگی برای\nمردان و زنان است، روشن نیست. آزوالد در ادامه گفت که کاهش سلامت روانی و سرخوشی در افراد به مرور و\nنه به ناگاه و در عرض یک سال، رخ می دهد. بنابراین تحقیق، اغلب افراد با رسیدن به سن پنجاه سالگی از چنگال خطر\nافسردگی رهایی می یابند و وقتی به سن هفتاد سالگی می رسند ( در صورتی که\nسلامت کافی داشته باشند) مانند یک جوان سالم بیست ساله احساس شادمانی می\nکنند. این استاددانشگاه واریک انگلیس افزود:\"شاید درک همین موضوع که افسردگی\nدر دهه چهل زندگی امری کاملا عادی است و در سراسر دنیا دیده می شود، قوت\nقلبی برای همه افراد میانسال باشد.\"\n نتیجه این تحقیق که توسط دانشگاه های واریک بریتانیا و دارتموت آمریکا\nانجام گرفته است در مجله \"علوم اجتماعی و پزشکی\" منتشر خواهد شد. صویر**1485** 1418\nشماره 003 ساعت 10:19 تمام\n\n\n " }
[ 548, 24943, 941, 267, 12913, 572, 2301, 23387, 18916, 3037, 6473, 259, 44915, 23141, 15573, 259, 21534, 259, 13753, 950, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 178486, 191190, 12590, 406, 260, 39275, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 7487, 20320, 43060, 272, 259, 267, 259, 270, 238796, 265, 21838, 259, 270, 43060, 421, 79017, 240451, 43060, 334, 259, 263, 43060, 468, 129842, 266, 259, 202001, 20707, 368, 37893, 2280, 342, 380, 397, 1853, 129842, 1905, 381...
{ "phonemize": "rusije dær sɑle do hezɑro o hæʃt, sizdæh mɑhvɑre be mædɑr mi ferestæd.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. mɑhvɑre. rusije sɑzemɑne fæzɑi rusije bɑ bærnɑme pærtɑbe sizdæh mɑhvɑre væ ændʒɑme do mæmurijæt særneʃin dɑr dær sɑle do hezɑro o hæʃt, sɑle ʃoluq væ por bærnɑme ʔi rɑ piʃe ro dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz espejse dili, fehreste bærnɑme hɑje ɑʒɑnse fæzɑi federɑle rusije ke ruze dʒomʔee montæʃer ʃod ʃɑmele pærtɑbe ʃeʃ mɑhvɑre xædæmɑte resɑni dʒæhæte jɑbi dʒæhɑni væ se mɑhvɑre bærɑje pæxʃe bærnɑme hɑje rɑdijo væ telvizijoni væ moxɑberɑtist. xæbærɡozɑri interfɑkse rusije ɡozɑreʃ dɑd mæmurijæt hɑje særneʃin dɑre sɑjuz be mænzur resɑndæne tædʒhizɑt be istɡɑh bejne olmelæli fæzɑi ændʒɑm xɑhæd ʃod. hæmtʃenin qærɑr æst pændʒ sæfine bɑri emproɡress niz be in istɡɑh eʔzɑm ʃævæd. dær in fehrest, nɑmi æz pærtɑbe hærɡune mɑhvɑre dʒɑsusi jɑ nezɑmi borde næʃode æst. sɑzemɑne fæzɑi rusije hæmtʃenin qæsd dɑræd sɑxte jek mærkæze fæzɑi dʒædid rɑ dær qælbe in keʃvær ɑqɑz konæd. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm", "text": " روسیه در سال 2008، 13 ماهواره به مدار می فرستد\n....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nعلمی.خارجی.ماهواره.روسیه\n سازمان فضایی روسیه با برنامه پرتاب 13 ماهواره و انجام دو ماموریت\nسرنشین دار در سال 2008، سال شلوغ و پر برنامه ای را پیش رو دارد. به گزارش ایرنا و به نقل از اسپیس دیلی، فهرست برنامه های آژانس فضایی\nفدرال روسیه که روز جمعه منتشر شد شامل پرتاب شش ماهواره خدمات رسانی\nجهت یابی جهانی و سه ماهواره برای پخش برنامه های رادیو و تلویزیونی و\nمخابراتی است. خبرگزاری اینترفاکس روسیه گزارش داد ماموریت های سرنشین دار سایوز\nبه منظور رساندن تجهیزات به ایستگاه بین المللی فضایی انجام خواهد شد.همچنین قرار است پنج سفینه باری M-Progress نیز به این ایستگاه اعزام\nشود. در این فهرست، نامی از پرتاب هرگونه ماهواره جاسوسی یا نظامی برده\nنشده است. سازمان فضایی روسیه همچنین قصد دارد ساخت یک مرکز فضایی جدید را در\nقلب این کشور آغاز کند. علمی 1786**2354**\nشماره 019 ساعت 14:23 تمام\n\n\n " }
[ 259, 63970, 376, 509, 3037, 1508, 343, 849, 9362, 41527, 554, 259, 44235, 822, 4378, 2408, 883, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 30149, 4784, 10033, 406, 260, 30200, 406, 260, 64789, 41527, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 78952, 608, 331, 10787, 259, 263, 43060, 468, 342, 259, 11422, 43060, 938, 259, 268, 28466, 238796, 270, 261, 20687, 285, 2731, 334, 326, 43060, 334, 379, 43060, 380, 390, 134410, 285, 43060, 286, 658, 3760, 861, 2731, 285, 1949, ...
{ "phonemize": "slæʃ hæmɡɑm bɑ pɑrɑlæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn slæʃ bɑztɑbe sæfære ræise dʒomhuri irɑn be bɑzihɑje pɑrɑlæmpike pekæn.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. pekæne do hezɑro o hæʃt. pɑrɑlæmpik. bɑztɑbe sæfære ræise dʒomhuri sɑjte ræsmi bɑzihɑje pɑrɑlæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn neveʃt : ræise dʒomhuri irɑn dær mærɑseme eftetɑhije bɑzihɑje pɑrɑlæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn ʃerkæt xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, sɑjte bɑzihɑje pɑrɑlæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn be næql æz hæsæne qæʃqɑvi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe irɑn neveʃt : hædæfe doktor mæhmude æhmædi neʒɑd æz sæfær be tʃin, tæʔkid bær tævɑnɑi hɑje værzeʃkɑrɑnist ke æz nɑtævɑni dʒesmi rændʒ mi bærænd. vej æfzud : in sæfær forsæti bærɑje ɡoft væ ɡuj mæqɑmɑte bolændpɑje do keʃvære irɑn væ tʃin dær morede mæsɑʔele mærbut be mænɑfeʔe moteqɑbel æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, værzeʃkɑrɑne zæne mæʔlule irɑn ke bærɑje ævvælin bɑr æst dær bɑzihɑje pɑrɑlæmpike ʃerkæt mi konænd, dær bɑzihɑje pekæn dær se reʃte dovæmidɑni, tirændɑzi væ pinɡ pænɡ bɑ roqæbɑje xod be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. sizdæhomin dore bɑzihɑje pɑrɑlæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn dær ruzhɑje ʃɑnzdæh tɑ bistohæft ʃæhrivær mɑh be dær ʃæhre pekæn pɑjtæxte tʃine bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr tæmɑm", "text": "/همگام با پارالمپیک 2008 پکن/\nبازتاب سفر رئیس جمهوری ایران به بازیهای پارالمپیک پکن\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/12\nورزش.پکن2008 .پارالمپیک.بازتاب سفر رئیس جمهوری\nسایت رسمی بازیهای پارالمپیک 2008 پکن نوشت: رئیس جمهوری ایران در مراسم\nافتتاحیه بازیهای پارالمپیک 2008 پکن شرکت خواهد کرد.به گزارش ایرنا ، سایت بازیهای پارالمپیک 2008 پکن به نقل از حسن قشقاوی\nسخنگوی وزارت امور خارجه ایران نوشت: هدف دکتر محمود احمدی نژاد از سفر\nبه چین، تاکید بر توانایی های ورزشکارانی است که از ناتوانی جسمی رنج می\nبرند.وی افزود: این سفر فرصتی برای گفت و گوی مقامات بلندپایه دو کشور ایران و\n چین در مورد مسائل مربوط به منافع متقابل است.بنابراین گزارش، ورزشکاران زن معلول ایران که برای اولین بار است در\nبازیهای پارالمپیک شرکت می کنند ، در بازیهای پکن در سه رشته دوومیدانی،\n تیراندازی و پینگ پنگ با رقبای خود به رقابت خواهند پرداخت.سیزدهمین دوره بازیهای پارالمپیک 2008 پکن در روزهای 16 تا 27 شهریور ماه\n به در شهر پکن پایتخت چین برگزار می شود.شماره 034 ساعت 14:00 تمام\n\n\n " }
[ 259, 275, 2598, 37470, 768, 11417, 16167, 55932, 1508, 1645, 4159, 275, 7632, 33254, 259, 15660, 259, 841, 30815, 19164, 406, 4379, 554, 6908, 2791, 11417, 16167, 55932, 1645, 4159, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 182400, 238796, 28466, 282, 129842, 43060, 282, 330, 43060, 421, 43060, 286, 43060, 280, 2731, 198824, 265, 342, 259, 11422, 43060, 938, 259, 268, 28466, 238796, 270, 24268, 2731, 272, 259, 182400, 238796, 330, 43060, 360, 270, 43060, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. sænɑjeʔe dæsti. næmɑjeʃɡɑh. ræʔise setɑde bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh særɑsæri sænɑjeʔe dæsti irɑn, in næmɑjeʃɡɑh rɑ bozorɡtærin næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti dær mæntæqe ɑsiɑ væ oqjɑnusije onvɑn kærd. \" mohæmmædrezɑ bɑzeqi \" ruze ʃænbe dær ɑine ɡoʃɑjeʃe næmɑjeʃɡɑh særɑsæri sænɑjeʔe dæsti irɑn ke hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti bɑ hozure \" pærvize dɑvedi \" moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri ɑqɑz be kɑr kærd, æfzud : in næmɑjeʃɡɑh bɑ hozure biʃ æz do hezɑr væ divist sænʔætɡær væ honærmænd æz si ostɑne keʃvær dær fæzɑi be mæsɑhete sionoh hezɑr mætærmæræbæʔe bærɡozɑr mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : biʃ æz bistojek hezɑr mætærmæræbæʔ æz fæzɑje in næmɑjeʃɡɑhe mosæqqæf væ dær sizdæh sɑlone æsli qærɑr ɡerefte væ hodud hezɑr mætærmæræbæʔ fæzɑje bɑz be tʃɑdorhɑje æʃɑjer extesɑs jɑfte æst. moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔe dæsti irɑn, bɑ eʃɑre be mæzijæthɑje næsæbje sænɑjeʔe dæsti, xɑterneʃɑn kærd : sænɑjeʔe dæsti irɑn bɑ biʃ æz sisæd reʃtee motenævveʔtærin tolidɑte donjɑ rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ zærfijæte bɑlɑi bærɑje tolid dɑræd. vej, sænɑjeʔe dæsti rɑ sænʔæti xodkæfɑ belæhɑze tæʔmine mævɑdde ævvælije væ æbzɑre kɑr væ nijɑzmænd be ɑmuzeʃe kutɑh moddæt væ særmɑje ævvælije ændæk væ ærzeʃe æfzude bɑlɑ onvɑn kærd væ æfzud : in viʒeɡihɑ sæbæb mi ʃævæd sænɑjeʔe dæsti, sænʔæti bi ræqibe beviʒe dær idʒɑde eʃteqɑl væ dærɑmæd bærɑje rustɑiɑne keʃvær bɑʃæd. vej irɑn rɑ jeki æz qotbhɑje æsli sænɑjeʔe dæsti donjɑ bærʃemord væ bɑ eʃɑre be tænævvoʔe in sænɑjeʔ dær keʃvær, irɑn rɑ zɑdɡɑh sænɑjeʔe honæri næzir qɑlibɑfi, sofɑlɡæri væ serɑmik dɑnest. bɑzeqi bɑ eʃɑre be ozvjæt væ moʃɑrekæte fæʔɑle irɑn dær ʃorɑje dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti væ edʒlɑshɑje mæntæqe ʔi ɑsiɑ væ oqjɑnusije in ʃorɑ, ezhɑre ʔomidvɑri kærd : bɑ moʃɑrekæte sænʔætɡærɑn væ honærmændɑn dær bærɡozɑri inɡune næmɑjeʃɡɑhhɑ sænɑjeʔe dæsti irɑne hæmtʃon neɡini porbæhɑ væ deræxʃɑn bær tɑreke sænɑjeʔ væ honære irɑni dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod rɑ pejdɑ konæd. næmɑjeʃɡɑh væ hæmɑjeʃe særɑsæri sænɑjeʔe dæsti irɑn bɑ hozure sɑzemɑnhɑ, moʔæssesɑt væ dɑneʃɡɑhhɑi næzir honær, ælzæhrɑ, sure væ biʃ æz do hezɑro divist honærmænd æz si ostɑne keʃvær æz ruze dʒɑri be moddæte jek hæfte dær mæhæle dɑemi næmɑjʃɡɑhɑje bejne olmelæli tehrɑn be kɑre xod edɑme mi dæhæd. eqtesɑm slæʃ noh hezɑro sædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/85 \n داخلی.اقتصادی.صنایع دستی.نمایشگاه. \n رییس ستاد برگزاری نمایشگاه سراسری صنایع دستی ایران، این نمایشگاه را \nبزرگترین نمایشگاه صنایع دستی در منطقه آسیا و اقیانوسیه عنوان کرد. \n \"محمدرضا بازغی\" روز شنبه در آیین گشایش نمایشگاه سراسری صنایع دستی \nایران که همزمان با روز جهانی صنایع دستی با حضور \"پرویز داودی\" معاون \nاول رییس جمهوری و رییس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری آغاز به کار کرد، \nافزود: این نمایشگاه با حضور بیش از 2 هزار و 200 صنعتگر و هنرمند از 30 \nاستان کشور در فضایی به مساحت 39 هزار مترمربع برگزار می شود. \n وی تصریح کرد: بیش از 21 هزار مترمربع از فضای این نمایشگاه مسقف و در \n13 سالن اصلی قرار گرفته و حدود هزار مترمربع فضای باز به چادرهای عشایر \nاختصاص یافته است. \n مشاور رییس سازمان صنایع دستی ایران، با اشاره به مزیتهای نسبی صنایع \nدستی، خاطرنشان کرد: صنایع دستی ایران با بیش از 300 رشته متنوعترین \nتولیدات دنیا را به خود اختصاص داده است و ظرفیت بالایی برای تولید دارد. \n وی، صنایع دستی را صنعتی خودکفا بلحاظ تامین مواد اولیه و ابزار کار و \nنیازمند به آموزش کوتاه مدت و سرمایه اولیه اندک و ارزش افزوده بالا عنوان \nکرد و افزود: این ویژگیها سبب می شود صنایع دستی، صنعتی بی رقیب بویژه در \nایجاد اشتغال و درآمد برای روستاییان کشور باشد. \n وی ایران را یکی از قطبهای اصلی صنایع دستی دنیا برشمرد و با اشاره به \nتنوع این صنایع در کشور، ایران را زادگاه صنایع هنری نظیر قالیبافی، \nسفالگری و سرامیک دانست. \n بازغی با اشاره به عضویت و مشارکت فعال ایران در شورای جهانی صنایع \nدستی و اجلاسهای منطقه ای آسیا و اقیانوسیه این شورا، اظهار امیدواری کرد: \nبا مشارکت صنعتگران و هنرمندان در برگزاری اینگونه نمایشگاهها صنایع دستی\nایران همچون نگینی پربها و درخشان بر تارک صنایع و هنر ایرانی جایگاه \nواقعی خود را پیدا کند. \n نمایشگاه و همایش سراسری صنایع دستی ایران با حضور سازمانها، موسسات و \nدانشگاههایی نظیر هنر، الزهرا، سوره و بیش از 2200 هنرمند از 30 استان \nکشور از روز جاری به مدت یک هفته در محل دائمی نمایشگاهای بین المللی \nتهران به کار خود ادامه می دهد. \n اقتصام / 9138 / 1558 / \n\n " }
[ 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 54240, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 49539, 6292, 5311, 406, 260, 24367, 8726, 260, 13474, 11618, 259, 72009, 259, 27686, 14441, 42113, 40076, 20701, 259, 49539, 6292, 5311, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 325...
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle rɑh ɑhæn : didɑr moqɑbele mese kermɑne jek didɑre tæʃrifɑti bud.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hivdæh værzeʃ. tupi. futbɑl. liɡ særmoræbbi time futbɑle rɑh ɑhæne ʃæhæræri ɡoft : didɑre time mɑ moqɑbele mese kermɑn, bɑzi futbɑl næbud bælke jek didɑre tæʃrifɑti bud. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre irnɑ æz kermɑn, mæhmude jɑværi bædæzzohre ruzdʒæmæʔe pæs æz ʃekæste timæʃ moqɑbele mese kermɑn dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dɑvære mosɑbeqee jek penɑlti eʃtebɑh rɑ be zærære time mɑ ɡereft væ ruhije bɑzikonɑn tæzʔif ʃod. vej æfzud : æɡær qodde ʔi be næhveje tʃidæne bɑzikonɑne time rɑh ɑhæn dær zæmin eʔterɑz dɑrænd æz bɑzikonɑnæm be dælile noʔe tærkibe time ozrxɑhi mi konæm. jɑværi bɑ enteqɑde ʃædid æz dɑværi edɑme dɑd : tʃerɑ fedrɑsijone futbɑl bɑjæd tʃɑhɑrʃænbe ʃæb væ be jekbɑre dɑvære in didɑr rɑ tæqir dæhæd væ mohsene qæhremɑni rɑ dʒɑjɡozin konæd. særmoræbbi time rɑh ɑhæn dælile rɑh næjɑftæne dɑværɑne irɑni rɑ be mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni næhveje qezɑvæte zæʔife ɑnhɑ dær liɡ dɑnest væɡfæt : æz bɑzikonɑnæm ke dær in didɑr ʃekæst xordænd ɡælle nædɑræm bælke æz qezɑvæte in didɑr ɡællee mænd hæstæm. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte nuzdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "سرمربی تیم فوتبال راه آهن:دیدار مقابل مس کرمان یک دیدار تشریفاتی بود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/17\nورزش.توپی.فوتبال.لیگ\nسرمربی تیم فوتبال راه آهن شهرری گفت : دیدار تیم ما مقابل مس کرمان ،\nبازی فوتبال نبود بلکه یک دیدار تشریفاتی بود.به گزارش روز جمعه خبرنگار ایرنا از کرمان، محمود یاوری بعدازظهر\nروزجمعه پس از شکست تیمش مقابل مس کرمان درجمع خبرنگاران گفت : داور\nمسابقه یک پنالتی اشتباه را به ضرر تیم ما گرفت و روحیه بازیکنان تضعیف\nشد.وی افزود:اگر عده ای به نحوه چیدن بازیکنان تیم راه آهن در زمین اعتراض\nدارند از بازیکنانم به دلیل نوع ترکیب تیم عذرخواهی می کنم .یاوری با انتقاد شدید از داوری ادامه داد: چرا فدراسیون فوتبال باید\nچهارشنبه شب و به یکباره داور این دیدار را تغییر دهد و محسن قهرمانی را\nجایگزین کند.سرمربی تیم راه آهن دلیل راه نیافتن داوران ایرانی را به مسابقات جام\nجهانی نحوه قضاوت ضعیف آنها در لیگ دانست وگفت: از بازیکنانم که در این\nدیدار شکست خوردند گله ندارم بلکه از قضاوت این دیدار گله مند هستم .شماره 045 ساعت 19:08 تمام\n\n\n " }
[ 92648, 61171, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 10506, 36104, 267, 5443, 4471, 259, 15629, 5643, 1164, 5091, 2665, 2490, 4471, 766, 28219, 13499, 3418, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 1459, 16826, 316, 43060, 468, 259, 286, 43060, 334, 259, 43060, 106992, 272, 259, 267, 3031, 43060, 286, 259, 81490, 43060, 33635, 19157, 14004, 282, 43060, 405, 384, 314, 3031, 43060, 380, 37893, 238796, 30...
{ "phonemize": "............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. nezɑmi. sepɑh. færmɑne kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ɡoft : qodræte sepɑhe mottæki be tædʒhizɑte mɑddi nist, bælke mæbnɑje qodræte dærɑjen næhɑd bær mæʔnævijæt væ besiræte dini ostovɑr ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi dæftære færmɑndehi kolle sepɑh, særdɑr særlæʃkær \" mohæmmædæli dʒæʔfæri \" dær nohomin hæmɑjeʃe særɑsæri hɑdiɑn væ bist sevvomin hæmɑjeʃe særɑsæri mæsʔulɑne sjɑsiː sepɑh, ɡoft : resɑlæte sepɑh, færhænɡi, sjɑsiː væ nezɑmist væ sepɑh bɑjæd bɑ omqe bæxʃi dɑxeli væxɑrædʒi bɑ ænvɑʔe tæhdidɑte rujɑruje nezɑme eslɑmi moqɑbele næmɑjæd. vej piʃɡiri æz beruze tæhdidɑte færhænɡi væsiɑsi rɑɑzdʒæmæle væzɑjefe sepɑh dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : jeki æz dæqdæqe hɑje bæxʃe sjɑsiː sepɑh ʃenɑsɑi ævɑmele sobɑt bæxʃ væ tæhdidzodɑi æz enqelɑb væ nezɑme eslɑmist. færmɑndeh kolle sepɑh, tæʔkid kærd : æfzɑjeʃe ruz be ruze besiræte dini væ enqelɑbi dær bejne pɑsdɑrɑn bɑʔese xɑhædʃod tɑ sepɑh resɑlæt væ mæmurijæte xod rɑ dær moqɑbele bɑ tæhdidɑte færhænɡi væ sjɑsiː bɑ movæffæqijæt be ændʒɑm resɑnd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be toteʔe hɑ væ feʃɑrhɑje doʃmænɑn dær tule se dæhe pæs æzpiruzi enqelɑbe eslɑmi, ɡoft : tædʒrobe istɑdeɡi mellæte bozorɡe irɑn dær bærɑbære tæhdidɑte toteʔe hɑ væ feʃɑrhɑje æstækæbɑrædʒeɑni behtærin væ mohemtærin pæjɑme enqelɑbe eslɑmi irɑn æst ke mellæt hɑje mosælmɑn væ ɑzɑdixɑh dʒæhɑn rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. særdɑrdʒæʔfæri bɑɑʃɑre be ʃærɑjete færhænɡi væ sjɑsiː keʃvær, ɡoft : bɑjæd bɑ olɡuhɑje mobtæni bær eʔteqɑdɑte dini væ færhænɡe bumi dær hæme ærse hɑ roʃd væ piʃræft konim. særdɑr dʒæʔfæri dær pɑjɑne mærɑsem be soɑlɑte hɑzerɑn pɑsox ɡoft. ræʔise edɑre sjɑsiː sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi niznæqæʃ hɑdiɑne sjɑsiː be onvɑne jek mædʒmuʔee tævɑnmænd dær xedmæte nezɑm væ mæqɑme æzmɑje velɑjæt rɑ dær idʒɑde besiræte lɑzem bærɑje ɑhɑde xɑnevɑde bozorɡe sepɑh væ bæsidʒ væ xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje doʃmænɑne dɑxeli væ xɑredʒi moʔæsser dɑnest. særdɑr \" jædollɑh dʒævɑni \" ke dær bist vosumin hæmɑjeʃe særɑsæri mæsʔulin væ nohomin hæmɑjeʃe særɑsæri hɑdiɑne sjɑsiː sepɑh soxæn mi ɡoft, æhdɑfe hæmɑjeʃ rɑ hefze ensedʒɑme ʃæbæke hɑdiɑne sjɑsiː væ erɑʔe xotute kolli væ xætte mæʃj hɑje motenɑseb bɑ ʃærɑjete zæmɑni onvɑn kærd. vej bær næqʃe \" bæsiræt \" dær piʃborde ɑrmɑn hɑ væ defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi niztɑkid kærd. bist væ sevvomin hæmɑjeʃe særɑsæri mæsʔuline vænæhæmin hæmɑjeʃe særɑsæri hɑdiɑne sjɑsiː sepɑh ruzɡæzæʃtese ʃænbe bɑhzure næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɑqɑz ʃod væ emruz pɑjɑn mi jɑbæd. edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæft setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86\nداخلی.اجتماعی.سیاسی.نظامی.سپاه. فرمانه کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی گفت: قدرت سپاه متکی به تجهیزات\nمادی نیست، بلکه مبنای قدرت دراین نهاد بر معنویت و بصیرت دینی استوار شده\nاست. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی دفتر فرماندهی کل\nسپاه، سردار سرلشکر \"محمدعلی جعفری\" در نهمین همایش سراسری هادیان و بیست\nسومین همایش سراسری مسوولان سیاسی سپاه،گفت: رسالت سپاه، فرهنگی ، سیاسی و\nنظامی است و سپاه باید با عمق بخشی داخلی وخارجی با انواع تهدیدات رویاروی\nنظام اسلامی مقابله نماید. وی پیشگیری از بروز تهدیدات فرهنگی وسیاسی راازجمله وظایف سپاه دانست\nو خاطر نشان کرد: یکی از دغدغه های بخش سیاسی سپاه شناسایی عوامل ثبات بخش\nو تهدیدزدایی از انقلاب و نظام اسلامی است. فرمانده کل سپاه، تاکید کرد : افزایش روز به روز بصیرت دینی و انقلابی\nدر بین پاسداران باعث خواهدشد تا سپاه رسالت و ماموریت خود را در مقابله\nبا تهدیدات فرهنگی و سیاسی با موفقیت به انجام رساند. وی در ادامه با اشاره به توطئه ها و فشارهای دشمنان در طول سه دهه پس\nازپیروزی انقلاب اسلامی، گفت: تجربه ایستادگی ملت بزرگ ایران در برابر تهدیدات\nتوطئه ها و فشارهای استکبارجهانی بهترین و مهمترین پیام انقلاب اسلامی ایران\nاست که ملت های مسلمان و آزادیخواه جهان را تحت تاثیر قرار داده است. سردارجعفری بااشاره به شرایط فرهنگی و سیاسی کشور، گفت: باید با الگوهای\nمبتنی بر اعتقادات دینی و فرهنگ بومی در همه عرصه ها رشد و پیشرفت کنیم. سردار جعفری در پایان مراسم به سوالات حاضران پاسخ گفت. رییس اداره سیاسی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی نیزنقش هادیان سیاسی به عنوان\nیک مجموعه توانمند در خدمت نظام و مقام عظمای ولایت را در ایجاد بصیرت لازم\nبرای آحاد خانواده بزرگ سپاه و بسیج و خنثی سازی توطئه های دشمنان داخلی و\nخارجی موثر دانست. سردار \"یدالله جوانی\" که در بیست وسومین همایش سراسری مسوولین و نهمین\nهمایش سراسری هادیان سیاسی سپاه سخن می گفت، اهداف همایش را حفظ انسجام\nشبکه هادیان سیاسی و ارائه خطوط کلی و خط مشی های متناسب با شرایط زمانی\nعنوان کرد. وی بر نقش \"بصیرت\" در پیشبرد آرمان ها و دفاع از انقلاب اسلامی نیزتاکید\nکرد. بیست و سومین همایش سراسری مسوولین ونهمین همایش سراسری هادیان سیاسی\nسپاه روزگذشته-سه شنبه - باحضور نماینده ولی فقیه در سپاه آغاز شد و امروز\nپایان می یابد.اجتمام 1611**1507**\nشماره 069 ساعت 09:56 تمام\n\n\n " }
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 34672, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 20704, 260, 7922, 406, 260, 114134, 376, 260, 259, 70005, 376, 5215, 259, 114134, 376, 29228, 51850, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 3...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑne irɑni be dɑneʃe fæni dɑruresɑni estenʃɑqi dæst jɑftænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. sælɑmæt. dɑru mohæqqeqɑne olume pezeʃki tehrɑn be dɑneʃe fæni dɑruresɑni estenʃɑqi ke behtærin dʒɑjɡozin bærɑje dɑruhɑje tæzriqist, dæst jɑftænd. dækætræʔæbdɑlhosejn ruhe ælæmini modire in poroʒee tæhqiqɑti væ ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn be xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : dɑruresɑni estenʃɑqi æz mohemtærin rɑhhɑje dʒɑjɡozine ræveʃhɑje tæzriqist. vej ɡoft : be dælile inke dɑruresɑni tæzriqi hæzine bær bude væ bɑjæd ʃærɑjet bærɑje in kɑre esteril bɑʃæd væ mæʔmulæn bærɑje æfrɑde beviʒe kudækɑn væ bimɑrɑne dijɑbeti bɑ dærd hæmrɑh æst bɑ jek ɡoruh pezeʃki ke æz æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne momtɑze dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn hæstænd be fekre tæhije dɑru æz tæriqe estenʃɑqi oftɑdim. ruhe ælæmini ezhɑr dɑʃt : dɑruje zeddee ɑsm, dɑruhɑje perotoʔin mɑnænde hormune roʃd væ ænsolin, dɑruhɑje zeddee sel væ zeddee særætɑn, ʒene dærmɑni væ vɑknæs hɑ æz mævɑredist ke dær zæmine dɑruresɑni estenʃɑqi kɑr kærde im. vej tæsrih kærd : in movæffæqijæt bɑʔese tæhævvole ʃædid dær hoze hɑje dærmɑni ɡunɑɡun ʃode væ dær vɑqeʔe behtærin teknik dær ærse dɑru æst. in ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn bɑ eʃɑre be inke motɑleʔe dær in zæmine æz sɑle hæftɑdose ɑqɑz ʃod, ɡoft : in movæffæqijæte tɑkonun dær bistopændʒ mædʒællee moʔtæbær bejne olmelæli be tʃɑp reside væ dær hɑle hɑzer ɑmɑde ʔerɑʔe in teknik be kɑrxɑne hɑje dɑrusɑzi hæstim. ʃomɑre ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte pɑnzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "\nمحققان ایرانی به دانش فنی دارورسانی استنشاقی دست یافتند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/09\nاجتماعی.سلامت .دارو\nمحققان علوم پزشکی تهران به دانش فنی دارورسانی استنشاقی که بهترین\nجایگزین برای داروهای تزریقی است، دست یافتند.دکترعبدالحسین روح الامینی مدیر این پروژه تحقیقاتی و عضو هیات علمی\nدانشگاه علوم پزشکی تهران به خبرنگار اجتماعی ایرنا گفت: دارورسانی\nاستنشاقی از مهمترین راههای جایگزین روشهای تزریقی است. وی گفت: به دلیل اینکه دارورسانی تزریقی هزینه بر بوده و باید شرایط\nبرای این کار استریل باشد و معمولا برای افراد بویژه کودکان و بیماران\nدیابتی با درد همراه است با یک گروه پزشکی که از اساتید و دانشجویان\nممتاز دانشگاه علوم پزشکی تهران هستند به فکر تهیه دارو از طریق استنشاقی\n افتادیم. روح الامینی اظهار داشت: داروی ضد آسم، داروهای پروتئین مانند هورمون رشد\n و انسولین، داروهای ضد سل و ضد سرطان، ژن درمانی و واکنس ها از مواردی\nاست که در زمینه دارورسانی استنشاقی کار کرده ایم. وی تصریح کرد: این موفقیت باعث تحول شدید در حوزه های درمانی گوناگون\nشده و در واقع بهترین تکنیک در عرصه دارو است. این عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران با اشاره به اینکه مطالعه\nدر این زمینه از سال 73 آغاز شد، گفت: این موفقیت تاکنون در 25مجله معتبر\n بین المللی به چاپ رسیده و در حال حاضر آماده ارایه این تکنیک به\nکارخانه های داروسازی هستیم.شماره 614 ساعت 15:29 تمام\n\n\n " }
[ 548, 24943, 941, 23999, 554, 17962, 16011, 406, 15554, 2737, 68346, 950, 20817, 89551, 5311, 259, 14594, 1832, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 3412, 25347, 260, 36785, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 7487, 20320, 43060, 405, 619, 43060, 516, 390, 331, 43060, 405, 238796, 265, 80959, 516, 331, 43060, 286, 19177, 43060, 516, 980, 272, 238796, 43060, 11758, 331, 124353, 259, 385, 43060, 367, 206389, 260, 260, 2464, 2464, 246...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, jæzdɑne ʃenɑse zohre emruz hæʃt tire dʒɑri dær mærɑseme ɡerɑmidɑʃte dæhe tolid, tæsrih kærd : in æfzɑjeʃe zærfijæte mænfi modʒebe kɑheʃe ronæqe kæsb væ kɑr ʃode væ modirɑn bærɑje hefz væ beqɑʔe dʒɑmeʔee senfi ke dʒɑmeʔee tʃehel hezɑr næfæri ostɑn rɑ ʃɑmel mi ʃævæd bɑjæd æz zærfijæt hɑje dɑxele ostɑn estefɑde ʃævæd. vej æfzud : dær ʃorɑje bærnɑme rizi ostɑne moqærrær ʃod modirɑne dæstɡɑh hɑ xæride xod rɑ æz dɑxele ostɑn ændʒɑm dæhænd ke in æmre æmæliɑti næʃode æst. ræʔise mædʒmæʔe omure senfi xorɑsɑne dʒonubi tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke xæridhɑje miljɑrdi dær ostɑn dær tule sɑle suræt mi ɡiræd æɡær hæzine hɑ dɑxele ostɑn bɑʃæd todʒdʒɑr væ bɑzærɡɑnɑn æz in æmr estefɑde mi konænd. jæzdɑne ʃenɑs edɑme dɑd : in zærfijæt hɑ bærɑje ronæqe eqtesɑdi væ kɑheʃe bikɑri bɑjæd be suræte dʒeddi pejɡiri ʃævæd. vej dær xosuse bime æqʃɑre ɑsib pæzire senfi ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be neʃæste sɑle qæbl væ dæsture ræʔise dʒomhur dær xosuse estefɑde æqʃɑre ɑsib pæzir æz xædæmɑte tæʔmine edʒtemɑʔi, nohsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dær keʃvær be tæʔmine edʒtemɑʔi moʔærrefi ʃode ænd. ræʔise mædʒmæʔe omure senfi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr vɑhede senfi dær ostɑn vodʒud dɑræd ke tænhɑ tʃɑhɑrsædo hæftɑd vɑhed æz bime estefɑde kærde ænd. jæzdɑne ʃenɑs tæsrih kærd : bærɑje hemɑjæt æz tolid væ toziʔ bɑjæd bærnɑmee rizi ʃævæd væ in æmr nijɑz be hemɑjæte dæstɡɑh hɑje dolæti dær ostɑn dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke mɑ dʒozʔe ostɑn hɑje bærxordɑr næbude væ bɑjæd in neɡɑh dær æmæl edʒrɑ ʃævæd, æfzud : bɑjæd mɑliɑti hɑje dærjɑfti ostɑn væ tævædʒdʒoh be ostɑnhɑje mæhrum be tore xɑs suræt ɡiræd. ræʔise mædʒmæʔe omure senfi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : ʔomidvɑrim ertebɑt bejne tolid væ toziʔe vɑhedhɑje senfi qævi tær væ bitʃær bɑʃæd tɑ betævɑnim dær ostɑn tolid dɑʃte bɑʃim. jæzdɑne ʃenɑs xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke emsɑl sɑle tolide mellist væzife dɑrim dær in tʃɑrtʃub fæʔɑlijæt konim.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، یزدان شناس ظهر امروز 8 تیر جاری در مراسم گرامیداشت دهه تولید، تصریح کرد: این افزایش ظرفیت منفی موجب کاهش رونق کسب و کار شده و مدیران برای حفظ و بقاع جامعه صنفی که جامعه 40 هزار نفری استان را شامل می شود باید از ظرفیت های داخل استان استفاده شود.وی افزود: در شورای برنامه ریزی استان مقرر شد مدیران دستگاه ها خرید خود را از داخل استان انجام دهند که این امر عملیاتی نشده است.رییس مجمع امور صنفی خراسان جنوبی تاکید کرد: با توجه به اینکه خریدهای میلیاردی در استان در طول سال صورت می گیرد اگر هزینه ها داخل استان باشد تجار و بازرگانان از این امر استفاده می کنند.یزدان شناس ادامه داد: این ظرفیت ها برای رونق اقتصادی و کاهش بیکاری باید به صورت جدی پیگیری شود.وی در خصوص بیمه اقشار آسیب پذیر صنفی اظهار کرد: با توجه به نشست سال قبل و دستور رییس جمهور در خصوص استفاده اقشار آسیب پذیر از خدمات تامین اجتماعی، 980 هزار نفر در کشور به تامین اجتماعی معرفی شده اند.رییس مجمع امور صنفی خراسان جنوبی گفت: بالغ بر 4 هزار واحد صنفی در استان وجود دارد که تنها 470 واحد از بیمه استفاده کرده اند.یزدان شناس تصریح کرد: برای حمایت از تولید و توزیع باید برنامه ریزی شود و این امر نیاز به حمایت دستگاه های دولتی در استان دارد.وی با اشاره به اینکه ما جزء استان های برخوردار نبوده و باید این نگاه در عمل اجرا شود، افزود: باید مالیاتی های دریافتی استان و توجه به استانهای محروم به طور خاص صورت گیرد.رییس مجمع امور صنفی خراسان جنوبی گفت: امیدواریم ارتباط بین تولید و توزیع واحدهای صنفی قوی تر و بیتشر باشد تا بتوانیم در استان تولید داشته باشیم.یزدان شناس خاطرنشان کرد: با توجه به اینکه امسال سال تولید ملی است وظیفه داریم در این چارچوب فعالیت کنیم." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 343, 259, 106549, 941, 46155, 259, 19360, 259, 18476, 630, 27394, 259, 21955, 509, 5448, 22364, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni konɡere, tʃɑrlz ʃumær, ræhbære æqælijæte sænɑ væ nɑnesi polusi ræhbære æqælijæte mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær bæjɑnijei moʃtæræke dærxosus in mozu eʔlɑm kærdænd : dolæt bɑ erɑʔe listi ke be hitʃ vædʒh morede qæbule mohɑdʒerɑn nist nemitævɑnæd dær morede komæk jɑ tævɑfoq be ɑnhɑ dʒeddi bɑʃæd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : æɡær terɑmp dær dʒærijɑne dʒælæsɑte qejreælæni mɑhe ɡozæʃte dʒodɑ be donbɑle komæk be mohɑdʒerɑne mæʃmule bærnɑme dɑkɑ bud, bænɑbærin dær in miɑn kɑmændɑnæʃ tælɑʃe monɑsebi bærɑje in kɑr ændʒɑm nædɑdeænd. æz dʒomle tæsmimɑte dolæte terɑmpe mæbni bær osule mæhɑdʒræti dʒædide moqɑbele bɑ enteqɑle kudækɑn bedune modʒævvez æz keʃværhɑje ɑmrikɑje dʒonubi be dɑxele ɑmrikɑ, tæqvijæte æmnijæte mærzhɑ væ sɑxte divɑr dær mærze moʃtæræk bɑ mekzik æst. ʃumær væ polusi dær in bæjɑnije eʔlɑm kærdænd : mɑ be ræisdʒomhur ɡoftim ke ɑmɑde ʃænidæne hærɡune piʃnæhɑde mænteqi dær xosuse æmnijæte mærzi hæstim æmmɑ in list erɑʔe ʃode bɑ jek piʃnæhɑde mænteqi besijɑr fɑsele dɑræd. in piʃnæhɑd be ʃeklist ke emkɑne tævɑfoqe dærmorede ɑn vodʒud nædɑræd. bærnɑmee mosum be dɑkɑ ke dær zæmɑne rijɑsætdʒomhuri bɑrɑk ubɑmɑ edʒrɑ ʃod, be suræte movæqqæt mɑneʔ æz exrɑdʒe mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni xɑhæd ʃod ke be onvɑne æfrɑde kæm senno sɑl be ɑmrikɑ ɑværde ʃode væ be donbɑle modʒævveze kɑr hæstænd. bɑzee ʃeʃ mɑhe terɑmp e piʃ æz pɑjɑne ræsmi in bærnɑme be konɡere in forsæt rɑ xɑhæd dɑd ke be in mæsʔæle vorud kærde væ piʃ æz pɑjɑne dore bɑ sodure mosævvæbei ɑn rɑ ehjɑ konæd.", "text": "  به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی کنگره، چارلز شومر، رهبر اقلیت سنا و نانسی پلوسی رهبر اقلیت مجلس نمایندگان در بیانیه‌ای مشترک درخصوص این موضوع اعلام کردند: دولت با ارائه لیستی که به هیچ وجه مورد قبول مهاجران نیست نمی‌تواند در مورد کمک یا توافق به آنها جدی  باشد.در ادامه این بیانیه آمده است: اگر ترامپ در جریان جلسات غیرعلنی ماه گذشته جدا به دنبال کمک به مهاجران مشمول برنامه داکا بود، بنابراین در این میان کامندانش تلاش مناسبی برای این کار انجام نداده‌اند.از جمله تصمیمات دولت ترامپ مبنی بر اصول مهاجرتی جدید مقابله با انتقال کودکان بدون مجوز از کشورهای آمریکای جنوبی به داخل آمریکا، تقویت امنیت مرزها و ساخت دیوار در مرز مشترک با مکزیک است.شومر و پلوسی در این بیانیه اعلام کردند: ما به رئیس‌جمهور گفتیم که آماده شنیدن هرگونه پیشنهاد منطقی در خصوص امنیت مرزی هستیم اما این لیست ارائه شده با یک پیشنهاد منطقی بسیار فاصله دارد. این پیشنهاد به شکلی است که امکان توافق درمورد آن وجود ندارد.برنامه موسوم به داکا که در زمان ریاست‌جمهوری باراک اوباما اجرا شد،به صورت موقت مانع از اخراج مهاجران غیرقانونی خواهد شد که به عنوان افراد کم سن و سال به آمریکا آورده شده و به دنبال مجوز کار هستند.بازه 6 ماهه ترامپ  پیش از پایان رسمی این برنامه به کنگره این فرصت را خواهد داد که به این مسئله ورود کرده و پیش از پایان دوره با صدور مصوبه‌ای آن را احیا کند." }
[ 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 44234, 20765, 406, 5692, 8728, 376, 343, 19716, 56551, 5651, 15867, 343, 22819, 4341, 259, 37803, 1845, 259, 83592, 341, 6876, 75869, 30627, 35047, 22819, 4341, 259, 37803, 1845, 259, 9898, 14441, 33244, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 259, 37889, 43060, 240209, 2244, 43060, 516, 2861, 129842, 967, 261, 259, 270, 238796, 43060, 286, 280, 360, 259, 238796, 606, 10787, 261, 259, 286, 2731, 334, 77660,...
{ "phonemize": "irɑn bærɑje næxostin bɑre mærkæze mærdʒæʔe ʃæbæke ɑbzi pærværi ɑsiɑ oqjɑnusije ʃod..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ʃilɑt. bɑ tæsvibe ʃorɑje hɑkeme sɑzemɑne nɑkɑ, bærɑje næxostin bɑre irɑn be onvɑne mærkæze mærdʒæʔe ʃæbæke ɑbzi pærværi ɑsiɑ e oqjɑnusije nɑkɑ pærɑntezbæste bærɡozide ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, ræʔise moʔæssese tæhqiqɑte ʃilɑte irɑn dær in xosus eʔlɑm ɡoft : dær hefdæhomin edʒlɑse ʃorɑje hɑkeme sɑzemɑne ɑbzi pærværi ɑsiɑ e oqjɑnusije nɑkɑ pærɑntezbæste dær tɑjlænd dær pej ʔerɑʔe bærnɑmee dʒɑmeʔ æzsuje moʔæssese tæhqiqɑte ʃilɑte irɑn, do mærkæze tæhqiqɑti mɑhiɑne særdɑbi dær tonekɑbon væ mɑhiɑne xɑvjɑri dær ræʃt be onvɑne mærkæze mærdʒæʔe ʃæbæke ɑbzi pærværi ɑsiɑ e oqjɑnusije nɑkɑ pærɑntezbæste entexɑb ʃod. doktor \" æbbɑsæli mætlæbi \" æfzud : dær in do mærkæze bærnɑme hɑ væ tærhhɑje tæhqiqɑti dær zæmine ekoloʒi, ɑbzi pærværi væ tæqzije, behdɑʃt væ bimɑrihɑ væ motɑleʔɑte ʒenetike mɑhi ɑzɑde dæriɑje xæzær, mɑhi qezel ɑlɑje rænɡin kæmɑn væ sɑjer ɡune hɑje mɑhiɑne særde ɑbi ærzeʃmænde bumi keʃvær tærrɑhi væ tædvin mi ʃævæd. be ɡofte vej, æz in pæs modirijæte tædvin væ tærrɑhi poroʒe hɑje tæhqiqɑti morede nijɑze keʃværhɑje ozvi nɑkɑ, hæmɑhænɡi bærɑje bɑzdidhɑje elmi, bærɡozɑri dore hɑ væ kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi dær zæmine hɑje moxtælefe olume ʃilɑti særdɑbi væ ʃerkæte fæʔɑl dær komite hɑje elmi e fæni væ edʒlɑse ʃorɑje hokkɑme nɑkɑ niz bærohde in do mærkæze tæhqiqɑti ɡozɑʃte ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : ɡostæreʃe sænʔæte ɑbzi pærværi særdɑbi væ ʃærɑjete eqlimi væ ekoloʒiki monhæser be færde irɑn dær bejne keʃværhɑje ozvi nɑkɑ modʒebe hozure fæʔɑltære keʃværemɑn dær ærse hæmkɑrihɑ bɑ sɑzemɑnhɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli, ifɑje næqʃe mehværi dær sijɑsæte ɡozɑrihɑ væ tærsime xætte mæʃj tæhqiqɑti væ edʒrɑi dær zæmine tæksir væ pærværeʃe mɑhiɑne særdɑbi dær mjɑne keʃværhɑje ɑsiɑi væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe eʔtebɑre melli mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli moʔæssese tæhqiqɑte ʃilɑte irɑn ʃode æst. mætlæbi edɑme dɑd : bɑ entexɑbe irɑn be onvɑne mærkæze mærdʒæʔe ʃæbæke ɑbzi pærværi ɑsiɑ e oqjɑnusije nɑkɑ, keʃvære mɑ dær rɑse bærnɑme hɑje nɑkɑ dær zæmine enteqɑle ettelɑʔɑt væ fænnɑværi be keʃværhɑje ozv væ sɑjere keʃværhɑje dʒæhɑn qærɑr mi ɡiræd, zemne ɑnke emkɑne bæhre ɡiri æz sɑjere tæxæssoshɑ æz keʃværhɑje moxtælef rɑ færɑhæm mi ɑːværæd. nɑkɑe jek sɑzemɑne tæxæssosi bejne olmelælist ke dɑrɑje ʃɑnzdæh ozv æz keʃværhɑje ɑsiɑist væ rusɑje in sɑzmɑn be suræte ædvɑri væ bɑ ræʔj ɡiri keʃværhɑje ozvi entexɑb mi ʃævænd. irɑn niz æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdodo be onvɑne mædʔov dær dʒælæsɑte ræsmi nɑkɑ hozure fæʔɑl dɑʃte væ æz sɑle ɡozæʃte ozvi ræsmi in sɑzmɑn ʃode æst. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte pændʒɑhohæft : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di hidʒdæh. hidʒdæh pændʒɑhohæft hivdæh", "text": " ایران برای نخستین بار مرکز مرجع شبکه آبزی پروری آسیا ـ اقیانوسیه شد\n.....................................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.شیلات. با تصویب شورای حاکمه سازمان ناکا، برای نخستین بار ایران به عنوان مرکز\nمرجع شبکه آبزی پروری آسیا ـ اقیانوسیه (ناکا) برگزیده شد. به گزارش روز شنبه خبرنگار ایرنا، رییس موسسه تحقیقات شیلات ایران در این\nخصوص اعلام گفت: در هفدهمین اجلاس شورای حاکمه سازمان آبزی پروری آسیا ـ\nاقیانوسیه (ناکا) در تایلند در پی ارایه برنامه جامع ازسوی موسسه تحقیقات\nشیلات ایران، دو مرکز تحقیقاتی ماهیان سردآبی در تنکابن و ماهیان خاویاری\nدر رشت به عنوانه مرکز مرجع شبکه آبزی پروری آسیا ـ اقیانوسیه (ناکا)\nانتخاب شد. دکتر\"عباسعلی مطلبی\" افزود: در این دو مرکز برنامه ها و طرحهای تحقیقاتی\nدر زمینه اکولوژی، آبزی پروری و تغذیه، بهداشت و بیماریها و مطالعات ژنتیک\nماهی آزاد دریای خزر، ماهی قزل آلای رنگین کمان و سایر گونه های ماهیان سرد-\nآبی ارزشمند بومی کشور طراحی و تدوین می شود. به گفته وی، از این پس مدیریت تدوین و طراحی پروژه های تحقیقاتی مورد\nنیاز کشورهای عضو ناکا، هماهنگی برای بازدیدهای علمی، برگزاری دوره ها و\nکارگاههای آموزشی در زمینه های مختلف علوم شیلاتی سردآبی و شرکت فعال در\nکمیته های علمی ـ فنی و اجلاس شورای حکام ناکا نیز برعهده این دو مرکز\nتحقیقاتی گذاشته شده است. وی اظهارداشت: گسترش صنعت آبزی پروری سردآبی و شرایط اقلیمی و اکولوژیکی\nمنحصر به فرد ایران در بین کشورهای عضو ناکا موجب حضور فعالتر کشورمان در\nعرصه همکاریها با سازمانهای منطقه ای و بین المللی، ایفای نقش محوری در\nسیاست گذاریها و ترسیم خط مشی تحقیقاتی و اجرایی در زمینه تکثیر و پرورش\nماهیان سردآبی در میان کشورهای آسیایی و همچنین افزایش اعتبار ملی\nمنطقه ای و بین المللی موسسه تحقیقات شیلات ایران شده است. مطلبی ادامه داد: با انتخاب ایران به عنوان مرکز مرجع شبکه آبزی پروری\nآسیا ـ اقیانوسیه ناکا، کشور ما در راس برنامه های ناکا در زمینه انتقال\nاطلاعات و فناوری به کشورهای عضو و سایر کشورهای جهان قرار می گیرد، ضمن\nآنکه امکان بهره گیری از سایر تخصصها از کشورهای مختلف را فراهم می آورد. ناکا یک سازمان تخصصی بین المللی است که دارای 16 عضو از کشورهای آسیایی\nاست و روسای این سازمان به صورت ادواری و با رای گیری کشورهای عضو انتخاب\nمی شوند. ایران نیز از سال 1372 به عنوان مدعو در جلسات رسمی ناکا حضور فعال\nداشته و از سال گذشته عضو رسمی این سازمان شده است. اقتصام ـ 9134 / 1558 /\nشماره 127 ساعت 57:18 تمام\n انتهای پیام D18.18-57-17 \n\n\n " }
[ 4379, 259, 1699, 26872, 2408, 2154, 7756, 259, 11712, 548, 43090, 7144, 3530, 8024, 9056, 1197, 9386, 11507, 9207, 259, 2218, 27188, 7858, 35047, 376, 3164, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 135...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 619, 43060, 272, 124255, 43060, 608, 22821, 6487, 29204, 330, 43060, 380, 259, 67500, 2731, 1043, 134410, 3833, 240451, 2731, 240209, 265, 259, 238796, 2731, 87198, 265, 259, 43060, 316, 1383, 421, 10787, 22823, 266, 259, 43060, 522, 43060,...
{ "phonemize": "sɑdeqe mæleki ɑvɑræsin dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, kærd : niruhɑje færhænɡi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑjæd bɑ ræsæd væ tæbæqe bændi moʃkelɑte færhænɡi modʒud dær mjɑne næsle dʒævɑn be viʒe dɑneʃdʒujɑn, rɑhkɑrhɑi rɑ bærɑje ræfʔe ɑnhɑ erɑʔe dæhænd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude pæʒuheʃkæde hɑje moteʔædded dær sɑxtɑre dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi in næhɑde enqelɑbi mi tævɑnæd dær zæmine ʃokufɑi teknoloʒi dær keʃvære vɑqeʔ ʃode væ qætʔe vɑbæsteɡi keʃvær be biɡɑneɡɑn næqʃ ɑfærin bɑʃæd. vej æfzud : dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi mi tævɑnæd motore mohærreke toseʔe elmi mæntæqe ʃode væ bɑ pærdɑxtæn be olume kɑrbordi zæmine e piʃræfte irɑne eslɑmi dær ærse hɑje moxtælef rɑ færɑhæm konæd. mæleki ɑvɑræsin tæʔkid kærd : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑ tævɑne elmi væ tæhqiqɑti xod mi tævɑnæd zæmine tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl dær xosuse æfzɑjeʃe tolide melli væ hemɑjæt æz kɑre væsærmɑje hɑje rɑ færɑhæm konæd. vej ezɑfe kærd : æɡær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ bær ruje pæʒuheʃ væ nijɑzsændʒi hoze hɑje eqtesɑdi væ færhænɡi motemærkez konæd mi tævɑnæd næqʃe biʃtæri dær toseʔe keʃvær ifɑ konæd. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tæbriz æz dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi beonvɑne mæhæle ɑjænde pæʒuhi jɑd kærd væ æfzud : enqelɑb væ dine mɑ dʒæhɑnist væ bɑjæd dær ɑjænde pæʒuhi hælle mæsɑʔel rɑ dær ɡostæreje bæʃæri dær næzær beɡirim. doktor sɑdeqe mæleki ɑvɑræsin, fælsæfeje vodʒudi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi rɑ vorud be mæsɑʔele dʒædid væ no dɑnest vɑfzud : dʒæhɑdɡærɑn bɑjæd bedonbɑle kæʃfe hæqɑjeqe dʒædide væhle mæsɑʔel hæl næʃode bɑʃænd. vej bɑ jɑdɑværi ɑiɑte qerɑn ke mærdom rɑ bexɑtere ædæme tæʔæqqol væ tæfækkore morede mæzemmæt qærɑr mi dæhæd ɡoft : dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi æfrɑdi hozur dɑrænd ke væzifeje ɑnhɑ, tæʔæqqol, tæhqiq, motɑleʔe væ tolide æfkɑre dʒædid væ hælle mæsɑʔelist ke tɑ be emruz bæʃære qɑder be hælle ɑnhɑ næbude æst. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tæsrih kærd : sɑxtɑre dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tʃenin idʒɑb mi konæd ke, hær kæs ke vɑrede dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mi ʃævæd, ide hɑje dʒædidi bærɑje erɑʔe kærdæn dɑʃte bɑʃæd væ entezɑr nædɑʃte bɑʃæd ke dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi hælle tekrɑri mæsɑʔele kohne rɑ æz u xɑhænd xɑst. doktor mæleki æz dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi beonvɑne mæhæle ɑjænde pæʒuhi jɑd kærd væ æfzud : enqelɑb væ dine mɑ dʒæhɑnist væ bɑjæd dær ɑjænde pæʒuhi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi hælle mæsɑʔel rɑ dær ɡostæreje bæʃæri dær næzær beɡirim. u tæsrih kærd : dær in pæʒuheʃ hɑ, næ tænhɑ bɑjæd mæsɑʔeli ke hæm æknun bæʃærijæt bɑ ɑn dærɡir æst rɑ morede bærræsi qærɑr dæhim, bælke bɑjæd tʃeɡuneɡi dʒɑmeʔee bæʃæri tɑ bist sɑle ɑjænde niz tærsim ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tæbriz bɑ eʃɑre be moʃkelɑt, dærdhɑ, ɡereftɑrihɑ væ rændʒhɑi ke emruze dʒɑmeʔeje bæʃæri bɑ ɑnhɑ dærɡir æst, ɡoft : dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑjæd bɑ ɑjændee pæʒuheʃi bedonbɑle hælle in mæsɑʔel bɑʃæd væ in æmr nijɑz be modirijæte niruje ensɑni dʒædid dɑræd. vej bɑ tæʔkid bær inke modirijæte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bɑjæd bedonbɑle dʒæzb, pærværeʃ væ hefze esteʔdɑdhɑje dʒædid bɑʃæd ɡoft : ensɑnhɑje ɑːddi væ ruzmærre nemi tævɑnænd dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi fæʔɑlijæt konænd. u bɑ jɑdɑværi inke senɑtorhɑje emrikɑi piʃnæhɑde idʒɑde fæzɑje dʒæzbe dʒævɑnɑn bɑ esteʔdɑde irɑni dær mærɑkeze ɑmuzeʃi in keʃvær rɑ bærɑje zærbe zædæn be enqelɑbe eslɑmi irɑne mætræh kærde ænd ɡoft : in keʃværhɑ bɑ edʒrɑje in tærh sæʔj dær dʒæzbe esteʔdɑdhɑ væ xɑli kærdæne mærɑkeze tæhqiqɑti æz niruhɑje mostæʔed dɑrænd. doktor mæleki edɑme dɑd : bærɑje inke dʒævɑnɑne mostæʔedde dʒæzbe in mærɑkez næʃævænd, mæsʔuline dʒæhɑdi bɑjæd dær kenɑr bekɑrɡiri ɑnhɑ, væ estefɑde æz esteʔdɑd væ tævɑnɑi dʒævɑnɑne noxbe, emkɑnɑte ævvælijeje zendeɡi rɑ niz bærɑje ɑnhɑ tæʔmin konænd, tɑ ɑnhɑ bɑ etminɑn væ tæʔæhhode biʃtære besuræt ʃæbɑne ruz, dær mærɑkeze tæhqiqɑti be motɑleʔe væ tæhqiq bepærdɑzænd. ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tæbriz bɑ bæjɑne inke ævvælin hædæf væ bærnɑmeje tæʃkile dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi æz bætne enqelɑbe færhænɡi, bæʔde færhænɡi fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi bud, ɡoft : motæʔæssefɑne in næhɑd dær tej in sɑlhɑ dær xosuse edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje færhænɡi kæm kɑri kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke emruze bɑ hodʒume mɑhvɑre, sɑjthɑje interneti ʃɑhede fæzɑje nɑbesɑmɑne færhænɡi dær nezɑme ɑmuzeʃi, xɑnevɑdeɡi væ edʒtemɑʔi hæstim ɡoft : bɑjæd jeki æz dæqdæqe hɑje dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mæsɑʔele færhænɡi bɑʃæd tʃerɑ ke enqelɑbe mɑ jek enqelɑbe færhænɡi bude æst.", "text": "صادق ملکی آوارسین در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی،کرد: نیروهای فرهنگی جهاد دانشگاهی باید با رصد و طبقه بندی مشکلات فرهنگی موجود در میان نسل جوان به ویژه دانشجویان، راهکارهایی را برای رفع آنها ارائه دهند.وی ادامه داد: با توجه به  وجود پژوهشکده های متعدد در ساختار جهاد دانشگاهی این نهاد انقلابی می تواند در زمینه شکوفایی تکنولوژی در کشور واقع شده و  قطع وابستگی کشور به بیگانگان نقش آفرین باشد.وی افزود: جهاددانشگاهی می تواند موتور محرکه توسعه علمی منطقه شده و با پرداختن به علوم کاربردی زمینه  پیشرفت ایران اسلامی در عرصه های مختلف را فراهم کند.ملکی آوارسین تاکید کرد: جهاد دانشگاهی با توان علمی و تحقیقاتی خود می تواند زمینه تحقق شعار امسال در خصوص افزایش تولید ملی و حمایت از کار وسرمایه های  را فراهم کند.وی اضافه کرد: اگر جهاد دانشگاهی فعالیت های خود را بر روی پژوهش و نیازسنجی حوزه های اقتصادی و فرهنگی متمرکز کند می تواند نقش بیشتری در توسعه کشور ایفا کند.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز از جهاد دانشگاهی بعنوان محل آینده پژوهی یاد کرد و افزود: انقلاب و دین ما جهانی است و باید در آینده پژوهی  حل مسائل را در گستره ی بشری در نظر بگیریم.دکتر صادق ملکی آوارسین، فلسفه ی وجودی جهاد دانشگاهی را ورود به مسائل جدید و نو دانست وافزود: جهادگران باید بدنبال کشف حقایق جدید وحل مسائل حل نشده باشند.وی با یادآوری آیات قران که مردم را بخاطر عدم تعقل و تفکر مورد مذمت قرار می دهد گفت: در جهاد دانشگاهی افرادی حضور دارند که وظیفه ی آنها، تعقل، تحقیق، مطالعه و تولید افکار جدید و حل مسائلی است که تا به امروز بشر قادر به حل آنها نبوده است.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی تصریح کرد: ساختار جهاد دانشگاهی چنین ایجاب می کند که، هر کس که وارد جهاد دانشگاهی می شود، ایده های جدیدی برای ارائه کردن داشته باشد و انتظار نداشته باشد که در جهاد دانشگاهی حل تکراری مسائل کهنه را از او خواهند خواست.دکتر ملکی از جهاد دانشگاهی بعنوان محل آینده پژوهی یاد کرد و افزود: انقلاب و دین ما جهانی است و باید در آینده پژوهی جهاد دانشگاهی حل مسائل را در گستره ی بشری در نظر بگیریم.او تصریح کرد: در این پژوهش ها، نه تنها باید مسائلی که هم اکنون بشریت با آن درگیر است را مورد بررسی قرار دهیم، بلکه باید چگونگی جامعه بشری تا 20 سال آینده نیز ترسیم شود.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز با اشاره به مشکلات، دردها، گرفتاریها و رنجهایی که امروزه جامعه ی بشری با آنها درگیر است، گفت: جهاد دانشگاهی باید با آینده پژوهشی بدنبال حل این مسائل باشد و این امر نیاز به مدیریت نیروی انسانی جدید دارد.وی با تاکید بر اینکه مدیریت جهاد دانشگاهی باید بدنبال جذب، پرورش و حفظ استعدادهای جدید باشد گفت: انسانهای عادی و روزمره نمی توانند در جهاد دانشگاهی فعالیت کنند.او با یادآوری اینکه سناتورهای امریکایی پیشنهاد ایجاد فضای جذب جوانان با استعداد ایرانی در مراکز آموزشی این کشور را برای ضربه زدن به انقلاب اسلامی ایران مطرح کرده اند گفت: این کشورها با اجرای این طرح سعی در جذب استعدادها و خالی کردن مراکز تحقیقاتی از نیروهای مستعد دارند.دکتر ملکی ادامه داد: برای اینکه جوانان مستعد جذب این مراکز نشوند، مسئولین جهادی باید در کنار بکارگیری آنها، و استفاده از استعداد و توانایی جوانان نخبه، امکانات اولیه ی زندگی را نیز برای آنها تامین کنند، تا آنها با اطمینان و تعهد بیشتر بصورت شبانه روز، در مراکز تحقیقاتی به مطالعه و تحقیق بپردازند.رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز با بیان اینکه اولین هدف و برنامه ی تشکیل جهاد دانشگاهی از بطن انقلاب فرهنگی، بعد فرهنگی فعالیتهای جهاد دانشگاهی بود، گفت: متاسفانه این نهاد در طی این سالها در خصوص اجرای فعالیتهای فرهنگی کم کاری کرده است.وی با بیان اینکه امروزه با هجوم ماهواره، سایتهای اینترنتی شاهد فضای نابسامان فرهنگی در نظام آموزشی، خانوادگی و اجتماعی هستیم گفت: باید یکی از دغدغه های جهاد دانشگاهی مسائل فرهنگی باشد چرا که انقلاب ما یک انقلاب فرهنگی بوده است." }
[ 259, 49735, 259, 12178, 406, 1424, 9686, 128346, 509, 5021, 19922, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 8179, 376, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 343, 26152, 267, 259, 62643, 51564, 17...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 368, 23892, 96055, 47775, 259, 43060, 379, 43060, 286, 2731, 2345, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 8...
{ "phonemize": "næxostin mosɑhebe mætbuʔɑti ræʔise dʒomhuri dær sɑle hæʃtɑdohæft sizdæh pærɑntezbæste æhmædi neʒɑd : mellæte irɑn hoquqe xod rɑ be mozɑkere nemi ɡozɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. qovee modʒrije. ræʔise dʒomhur doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : mellæte irɑn dær hoquqe xod dʒeddist væ hoquqe xod rɑ be mozɑkere næxɑhæd ɡozɑʃt. xæbærneɡɑre rojterz dær edɑmee næxostin mosɑhebe mætbuʔɑti ræʔise dʒomhuri dær sɑle hæʃtɑdohæft æz vej porsid : æɡær bæste piʃnæhɑdi pændʒ be ezɑfe jek, dɑrɑje in mored bɑʃæd ke irɑn bɑ tæʔliqe movæqqæte toseʔe fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi xod dær tule mozɑkerɑt movɑfeqæt konæd væ tæhrime hɑi niz ke ælæjhe irɑn æʔmɑl ʃode tæʔliq ʃævæd, ɑiɑ irɑne hɑzer æst in bæste rɑ morede motɑleʔe væ bærræsi qærɑr dæhæd? be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær pɑsox be in xæbærneɡɑr ɡoft : ʃomɑ ettelɑʔ dɑrid æz in bæste jɑ færz mi konid? xæbærneɡɑre rojterz ɡoft : færz konid xæbærhɑi dærɑmæde æst. doktor æhmædi neʒɑd pɑsox dɑd : piʃ qezɑvæti nækonid. edʒɑze dæhid bæste rɑ bedæhænd. mɑ æslæn bebinim piʃnæhɑdɑte tʃi hæst. momken æst æɡær piʃnæhɑdɑte pændʒɑh tɑ bɑʃæd bɑ tʃehelopændʒ tɑ movɑfeqæt konim bɑ tʃɑhɑr tɑ moxɑlefæt konim jɑ bɑ jeki moxɑlefæt konim væ bɑ tʃæhɑrtɑ ɡoft væ ɡu konim. edʒɑze dæhid dærjɑft konim bebinim tʃi hæst. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔkid kærd : mosællæm in æst ke mellæte irɑn dær hoquqe xodæʃ dʒeddist væ hoquqe xod rɑ be mozɑkere næxɑhæd ɡozɑʃt væ in sijɑsæte qætʔi eʔlɑm ʃode æst. setɑresetɑre piʃnæhɑdɑte xod bærɑje hælle bohrɑne qæzɑ dær dʒæhɑn rɑ dær edʒlɑse ræm ʔerɑʔe mi konæm xæbærneɡɑre eqtesɑde pujɑ soɑl kærd : donjɑ, emruz bɑ bohrɑn hɑje moxtælefi ɡæribɑnɡir æst bexosus bohrɑne eqtesɑdi. tʃe rɑhkɑri bærɑje xorudʒe dʒæhɑn æz in bohrɑn dɑrid? æhmædi neʒɑd pɑsox dɑd : hæmɑntor ke eʃɑre kærdæm dorost æst ke xoʃksɑli dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd æmmɑ bohrɑne qæzɑi hɑsele modirijæt hɑje qælætist ke dær donjɑ dɑræd æʔmɑl mi ʃævæd. ræʔise dʒomhuri tæsrih kærd : mɑ bærɑje ræfʔe in bohrɑn piʃnæhɑdɑti tæhije kærde im. enʃɑ ællɑh dær edʒlɑs fɑʔu ke bezudi dær ræm tæʃkil xɑhæd ʃod ɑndʒɑ eʔlɑm xɑhæm kærd. vej ezɑfe kærd : fekr mi konim rɑhhɑje borun ræfti dɑrim beɡune ʔi ke hæme mellæt hɑ betævɑnænd æz mænɑbeʔe kɑfi væ qæzɑje mokfi bærxordɑr bɑʃænd. setɑresetɑre tælɑʃ mi konim jek tæxællof hæm næbɑʃæd xæbærneɡɑre bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne dʒævɑn æz ræʔise dʒomhuri soɑl kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke moʔɑvene ævvæle ʃomɑ dæbire setɑde mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi hæst, ɑiɑ qærɑr æst dolæt ɡozɑreʃi æz dʒælæsɑte in setɑd ʔerɑʔe konæd? ræʔise dʒomhuri pɑsox dɑd : ɑqɑje dɑvudi dæbire setɑd hæstænd, soxænɡuje ɑn mædʒmuʔe nistænd. æli ælqɑʔede soxænɡuje ɑn mædʒmuʔe bɑjæd ɡozɑreʃe kɑr rɑ bedæhæd. vej æfzud : ɑntʃe mærbut be dolæt æst bɑ hæme tævɑn dɑræd tælɑʃ mi konæd væ in tælɑʃ hɑ dær ɡozæʃte hæm bude væ rɑhhɑje æsli rɑ mæsdud kærde æst. æhmædi neʒɑde ezɑfe kærd : mævɑredi hæst ke be næsæbte hædʒme eqtesɑd væ æmæliɑti ke dær keʃvære ændʒɑm mi ʃævæd mævɑrede mæʔdudist æmmɑ dær færhænɡe eslɑmi væ irɑni æɡær dær tæmɑm særzæmine irɑne jek tæxællof hæm bɑʃæd æz dide mellæte irɑn in tæxællof pæzirofte nist væ besijɑr bozorɡ æst. vej ezɑfe kærd : hæme tælɑʃ dɑrim in jek tæxællof jɑ tæxællof hɑ hæm vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. teʔdɑde tæxællof hɑ næsæbte be ɡærdeʃe eqtesɑd væ fæʔɑlijæt hɑe kæm væ nɑ tʃiz æst æmmɑ indʒɑ irɑn æst, færhænɡe pɑki, dusti væ imɑne hɑkem æst. bænɑbærin jek dɑne hæm bærɑje mɑ xejli bozorɡ dʒelve mi konæd væ tælɑʃ mi konim inhɑ rɑ æz bejn beberim. setɑresetɑre e hæfte ævvæle tir riʃe moʃkelɑte eqtesɑdi rɑ eʔlɑm xɑhim kærd xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri modʒ æz ræʔise dʒomhuri porsid : ʃomɑ dær soxænrɑni hɑjetɑn eʔlɑm kærde id ke moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvære mɑ nɑʃi æz jek mɑfiɑje eqtesɑdist. tʃerɑ hæmiʃe nɑkɑmi hɑje eqtesɑdi rɑ be ɡærdæne mɑfiɑ mi ændɑzim væ æɡær moʔtæqed be vodʒude mɑfiɑ hæstid tʃe mæʔzurijæti vodʒud dɑræd ke mɑfiɑ rɑ moʔærrefi nemi konid? æhmædi neʒɑd pɑsox dɑd : dær kodʒɑ væ kej væ tʃe kæsi moʃkelɑte eqtesɑdi rɑ be ɡærdæne mɑfiɑ ændɑxt? mɑ jeksæri moʃkelɑte eqtesɑdi dɑrim væ bæʔzi æmælkærdhɑje mɑfiɑi hæm dɑrim. vej æfzud : æɡær jɑdetɑn bɑʃæd dær ʃæbe sæfær be hædʒ tæhlili kærdæm ævɑmele moʃkelɑte eqtesɑdi rɑ bærʃemordæm dær qom hæm ævɑmel rɑ ɡoftæm væ bærxi exlɑlɡæri hɑ rɑ eʃɑre kærdæm væ ælɑ kæsi nemi ɡujæd ɑmele æsli moʃkelɑte eqtesɑdi vodʒude ʃæbæke hɑist. bæle, ɑnhɑ hæm dɑrænd ɑsibe hɑi rɑ mi zænænd æmmɑ ævɑmele diɡæri hæm dɑrim. ræʔise dʒomhuri ezhɑr dɑʃt : dolæte inhɑ rɑ be tore dæqiq ʃenɑsɑi kærde æst væ enʃɑ ællɑh dær hæftee ævvæl tir betoree mæʃruh riʃe moʃkelɑte eqtesɑdi rɑ montæʃer xɑhim kærd. æmmɑ inke tʃerɑ moʔærrefi nemi ʃævænd, moʔærrefi mi ʃævænd tʃerɑ moʔærrefi nemi ʃævænd. mɑ ke ɑdrese moʃæxxæs mi dæhim, mæʔlum æst. tæhærroke xæbærneɡɑri lɑzem æst setɑresetɑre bæhre væri dobærɑbær ʃod xæbærneɡɑre ruznɑme irɑn æz æhmædi neʒɑd porsid : bær æsɑse sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle væ bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe, roʃde eqtesɑdi, sɑlɑne bɑjæd hæʃt dærsæd bɑʃæd. motɑbeqe ɑmɑre montæʃere væ tælɑʃ hɑ væ pejɡiri hɑje dolæte nohom, roʃde eqtesɑdi hæm æknun ʃeʃ væ nim dærsæd æst ke in neʃɑndæhænde movæffæqijæte dolæt dær bæxʃ hɑje moxtælef bexosus bæxʃ hɑje omrɑnist. jeki væ nim dærsæde bɑqimɑnde ke tæhæqqoqe pejdɑ nækærde mærbut be bæxʃe bæhre værist ke mærbut be moʃkelɑte sɑxtɑri eqtesɑde keʃvær æst. dolæt bærɑje tæhæqqoqe in roʃd dær bæxʃe bæhre væri tʃe bærnɑmee rizi væ tʃe tæqirɑte sɑxtɑrje rɑ donbɑl mi konæd? ræʔise dʒomhuri pɑsox dɑd : xejli mæmnunæm æz soɑle xubi ke mætræh kærdid. bæhse roʃde eqtesɑdi mɑ dær bærnɑmee do vænim dærsædʃe mærbut be bæhre værist. dolæt tælɑʃ kærd tej do sɑl ædæd bæhre væri be do bærɑbær beresæd. behruri be ævɑmele ɡunɑɡuni, be moqærrærɑt væ sɑxtɑrhɑ væ monɑsebɑt væ ævɑmele ɡunɑɡun beræmje ɡærdæd. tʃizi nist ke betoree dʒæheʃi ɑn rɑ æfzɑjeʃ dɑd. æhmædi neʒɑd æfzud : bɑ in hɑl dær tærhe bozorɡe tæhævvole eqtesɑdi ke dolæt tæhije kærde, neɡɑhe viʒe ʔi be in bæxʃ dɑræd væ sæʔj kærde riʃe hɑ væ moʃkelɑt rɑ betoree riʃe ʔi dærmɑn konæd ke enʃɑe ællɑh dær bæxʃ bæhre væri hæm betævɑnim be sorʔæt be ædæde morede næzære bærnɑme dæstresi pejdɑ konim. edɑme dɑræd.... e siɑm. setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte nuzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "نخستین مصاحبه مطبوعاتی رییس جمهوری در سال 87(13)\nاحمدی نژاد: ملت ایران حقوق خود را به مذاکره نمی گذارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24\nسیاسی.قوه مجریه.رییس جمهور\nدکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران گفت: ملت ایران در حقوق\nخود جدی است و حقوق خود را به مذاکره نخواهد گذاشت .خبرنگار رویترز در ادامه نخستین مصاحبه مطبوعاتی رییس جمهوری در سال 87\nاز وی پرسید: اگر بسته پیشنهادی پنج به اضافه یک، دارای این مورد باشد که\n ایران با تعلیق موقت توسعه فعالیت های هسته ای خود در طول مذاکرات\nموافقت کند و تحریم هایی نیز که علیه ایران اعمال شده تعلیق شود، آیا\nایران حاضر است این بسته را مورد مطالعه و بررسی قرار دهد؟\nبه گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، رییس جمهوری اسلامی ایران در پاسخ به این\nخبرنگار گفت: شما اطلاع دارید از این بسته یا فرض می کنید؟\nخبرنگار رویترز گفت: فرض کنید خبرهایی درآمده است .دکتر احمدی نژاد پاسخ داد: پیش قضاوتی نکنید . اجازه دهید بسته را بدهند\n. ما اصلا ببینیم پیشنهادات چی هست . ممکن است اگر پیشنهادات 50 تا باشد\nبا 45 تا موافقت کنیم با چهار تا مخالفت کنیم یا با یکی مخالفت کنیم و با\n چهارتا گفت و گو کنیم .اجازه دهید دریافت کنیم ببینیم چی هست .رییس جمهوری اسلامی ایران تاکید کرد: مسلم این است که ملت ایران در حقوق\nخودش جدی است و حقوق خود را به مذاکره نخواهد گذاشت و این سیاست قطعی\nاعلام شده است.** پیشنهادات خود برای حل بحران غذا در جهان را در اجلاس رم ارایه می کنم\nخبرنگار اقتصاد پویا سوال کرد: دنیا، امروز با بحران های مختلفی\nگریبانگیر است بخصوص بحران اقتصادی . چه راهکاری برای خروج جهان از این\nبحران دارید؟\nاحمدی نژاد پاسخ داد: همانطور که اشاره کردم درست است که خشکسالی در\nجهان وجود دارد اما بحران غذایی حاصل مدیریت های غلطی است که در دنیا\nدارد اعمال می شود.رییس جمهوری تصریح کرد: ما برای رفع این بحران پیشنهاداتی تهیه کرده ایم\n. انشاء الله در اجلاس فائو که بزودی در رم تشکیل خواهد شد آنجا اعلام\nخواهم کرد.وی اضافه کرد: فکر می کنیم راههای برون رفتی داریم بگونه ای که همه ملت\nها بتوانند از منابع کافی و غذای مکفی برخوردار باشند.** تلاش می کنیم یک تخلف هم نباشد\nخبرنگار باشگاه خبرنگاران جوان از رییس جمهوری سوال کرد: با توجه به\nاینکه معاون اول شما دبیر ستاد مبارزه با مفاسد اقتصادی هست ، آیا قرار\nاست دولت گزارشی از جلسات این ستاد ارایه کند؟\nرییس جمهوری پاسخ داد: آقای داوودی دبیر ستاد هستند، سخنگوی آن مجموعه\nنیستند. علی القاعده سخنگوی آن مجموعه باید گزارش کار را بدهد .وی افزود: آنچه مربوط به دولت است با همه توان دارد تلاش می کند و این تلاش\nها در گذشته هم بوده و راههای اصلی را مسدود کرده است.احمدی نژاد اضافه کرد: مواردی هست که به نسبت حجم اقتصاد و عملیاتی که در\n کشور انجام می شود موارد معدودی است اما در فرهنگ اسلامی و ایرانی اگر در\n تمام سرزمین ایران یک تخلف هم باشد از دید ملت ایران این تخلف پذیرفته\nنیست و بسیار بزرگ است .وی اضافه کرد: همه تلاش داریم این یک تخلف یا تخلف ها هم وجود نداشته\nباشد . تعداد تخلف ها نسبت به گردش اقتصاد و فعالیت ها کم و نا چیز است\nاما اینجا ایران است، فرهنگ پاکی، دوستی و ایمان حاکم است.بنابراین یک\nدانه هم برای ما خیلی بزرگ جلوه می کند و تلاش می کنیم اینها را از بین\nببریم.** هفته اول تیر ریشه مشکلات اقتصادی را اعلام خواهیم کرد\nخبرنگار خبرگزاری موج از رییس جمهوری پرسید: شما در سخنرانی هایتان اعلام\nکرده اید که مشکلات اقتصادی کشور ما ناشی از یک مافیای اقتصادی است . چرا\nهمیشه ناکامی های اقتصادی را به گردن مافیا می اندازیم و اگر معتقد به\nوجود مافیا هستید چه معذوریتی وجود دارد که مافیا را معرفی نمی کنید؟\nاحمدی نژاد پاسخ داد: در کجا و کی و چه کسی مشکلات اقتصادی را به گردن\nمافیا انداخت ؟ ما یکسری مشکلات اقتصادی داریم و بعضی عملکردهای مافیایی\nهم داریم .وی افزود: اگر یادتان باشد در شب سفر به حج تحلیلی کردم عوامل مشکلات\nاقتصادی را برشمردم در قم هم عوامل را گفتم و برخی اخلالگری ها را\nاشاره کردم و الا کسی نمی گوید\nعامل اصلی مشکلات اقتصادی وجود شبکه هایی است . بله، آنها هم دارند آسیب\nهایی را می زنند اما عوامل دیگری هم داریم.رییس جمهوری اظهار داشت: دولت اینها را به طور دقیق شناسایی کرده است و\nانشاء الله در هفته اول تیر بطور مشروح ریشه مشکلات اقتصادی را منتشر\nخواهیم کرد . اما اینکه چرا معرفی نمی شوند ، معرفی می شوند چرا معرفی\nنمی شوند . ما که آدرس مشخص می دهیم ، معلوم است . تحرک خبرنگاری لازم است\n** بهره وری دوبرابر شد\nخبرنگار روزنامه ایران از احمدی نژاد پرسید: بر اساس سند چشم انداز 20\nساله و برنامه چهارم توسعه، رشد اقتصادی، سالانه باید 8 درصد باشد. مطابق\nآمار منتشره و تلاش ها و پیگیری های دولت نهم ، رشد اقتصادی هم اکنون شش\n و نیم درصد است که این نشاندهنده موفقیت دولت در بخش های مختلف بخصوص\nبخش های عمرانی است. یکی و نیم درصد باقیمانده که تحقق پیدا نکرده مربوط\nبه بخش بهره وری است که مربوط به مشکلات ساختاری اقتصاد کشور است. دولت\nبرای تحقق این رشد در بخش بهره وری چه برنامه ریزی و چه تغییرات ساختار ی\n را دنبال می کند؟\nرییس جمهوری پاسخ داد: خیلی ممنونم از سوال خوبی که مطرح کردید. بحث رشد\nاقتصادی ما در برنامه دو ونیم درصدش مربوط به بهره وری است . دولت تلاش\nکرد طی دو سال عدد بهره وری به دو برابر برسد.بهروری به عوامل گوناگونی ،\n به مقررات و ساختارها و مناسبات و عوامل گوناگون برمی گردد .چیزی نیست\nکه بطور جهشی آن را افزایش داد.احمدی نژاد افزود: با این حال در طرح بزرگ تحول اقتصادی که دولت تهیه\nکرده ، نگاه ویژه ای به این بخش دارد و سعی کرده ریشه ها و مشکلات را بطور\n ریشه ای درمان کند که انشاء الله در بخش بهره وری هم بتوانیم به سرعت به\n عدد مورد نظر برنامه دسترسی پیدا کنیم.ادامه دارد....سیام .**1572\nشماره 285 ساعت 19:06 تمام\n\n\n " }
[ 26872, 2408, 2154, 548, 13504, 376, 115255, 72704, 406, 13474, 11618, 19164, 406, 509, 3037, 12079, 125059, 18177, 406, 92596, 267, 259, 30761, 4379, 16830, 2657, 916, 554, 21368, 75230, 376, 10187, 69402, 883, 259, 260, 260, 2464, 2464, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 6487, 29204, 259, 1435, 43060, 50312, 265, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 524, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 331, 240451, 268, 121754, 331, 10787, 259, 263, 43060, 468, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 20687, 285, 2731,...
{ "phonemize": "mosɑbeqe eskejte dɑneʃe ɑmuzɑne buʃehre bærɡozɑr ʃod................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. eskejt. dɑneʃ ɑmuzi. mosɑbeqe eskejte dɑneʃe ɑmuzɑne ostɑne buʃehr be mænɑsbæte hæfte tærbijæte bædæni ruze doʃænbe dær buʃehre bærɡozɑr ʃod. ræʔise ɡoruh tærbijæte bædæni sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne buʃehr ɡoft : dær in bærnɑmee hæftɑd dɑneʃ ɑmuze pesære mæqtæʔe rɑhnæmɑi æz pændʒ ʃæhrestɑn væ mæntæqe in ostɑn ʃerkæt dɑʃtænd. æbdɑlræhim modʒi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ʃerkæte konændeɡɑn mæsɑfete se kilumetri edɑre qænd væ ʃekær tɑ sɑlone ɑzɑdeɡɑn rɑ tej kærdænd ke dær pɑjɑn be hæme ʃerkæte konændeɡɑn dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. vej ezɑfe kærd : in mosɑbeqe hɑ betoree mostæmer dær hæme ʃæhrestɑn hɑje ostɑne buʃehre bærɡozɑr mi ʃævæd væ in dovvomin ɑn dær sɑldʒɑrist. modʒi hædæf æz bærɡozɑri in bærnɑme hɑje dɑneʃe ɑmuzi dær reʃte hɑje moxtælef værzeʃi rɑ tæqvijæte ruhije fæʔɑlijæte ɡoruhi vɑthɑde dʒæmʔi væ æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs dær dɑneʃe ɑmuzɑn zekr kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto noh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte jɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": " مسابقه اسکیت دانش آموزان بوشهر برگزار شد\n................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/7/87\nداخلی.ورزشی.اسکیت.دانش آموزی. مسابقه اسکیت دانش آموزان استان بوشهر به مناسبت هفته تربیت بدنی روز\nدوشنبه در بوشهر برگزار شد. رییس گروه تربیت بدنی سازمان آموزش و پرورش استان بوشهر گفت: در این\nبرنامه 70 دانش آموز پسر مقطع راهنمایی از پنج شهرستان و منطقه این استان\nشرکت داشتند. عبدالرحیم موجی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: شرکت کنندگان مسافت\nسه کیلومتری اداره قند و شکر تا سالن آزادگان را طی کردند که در پایان به\nهمه شرکت کنندگان جوایزی اهدا شد. وی اضافه کرد: این مسابقه ها بطور مستمر در همه شهرستان های استان بوشهر\nبرگزار می شود و این دومین آن در سالجاری است. موجی هدف از برگزاری این برنامه های دانش آموزی در رشته های مختلف ورزشی\nرا تقویت روحیه فعالیت گروهی واتحاد جمعی و افزایش اعتماد به نفس در دانش\nآموزان ذکر کرد.ک/2\n 7209/675\nشماره 069 ساعت 11:12 تمام\n\n\n " }
[ 548, 11328, 376, 52577, 1845, 17962, 67394, 941, 7773, 19089, 259, 37556, 3164, 259, 2464, 2464, 2464, 21817, 19089, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1364, 62581, 6048, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 150117, 1845, 260, 9261, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 1435, 43060, 163452, 265, 259, 265, 21374, 346, 331, 43060, 405, 238796, 265, 259, 43060, 18434, 43060, 405, 758, 238796, 265, 35717, 124255, 129842, 6063, 43060, 286, 259, 238796, 3240, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 758, 238796, 96714, ...
{ "phonemize": "« dʒɑne buletun », næmɑjænde æsbæqe ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæle mottæhed dær mosɑhebei ke ruze dʒomʔee montæʃer ʃode ɡoft ke « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ bɑjesti motɑbeq bɑ væʔdehɑje entexɑbɑti tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn rɑ læqv konæd. « buletun » dær mosɑhebe bɑ ruznɑmee sæhijunisti dʒæruzɑlæmpost ɡoft ke terɑmp bɑ xorudʒ æz in tævɑfoq bæʔd æz vorud be kɑxe sefid « mitævɑnest ɑʃkɑrɑ neʃɑn bedæhæd ke in tævɑfoq, eʃtebɑh bude æst. » diplomɑte æsbæqe ɑmrikɑ hæmtʃenin moddæʔi ʃod « neʃɑnehɑje ɑʃkɑri » vodʒud dɑrænd mæbni bær inke irɑn, tævɑfoqe hæstei bɑ keʃværhɑje ɡoruhe jek plʌs pændʒ rɑ dær zæminehɑje ʔɑzmɑjeʃe muʃæki, ɑbe sænɡin væ qænisɑzi orɑnijom næqz kærde æst. eddeʔɑje « buletun » dær hɑli mætræh miʃævæd ke ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi hæmvɑre pɑjbændi irɑn be tæmɑmi tæʔæhhodɑtæʃ zejle tævɑfoqe hæstei rɑ tæʔjid kærde æst. ʔɑzmɑjeʃhɑje muʃæki irɑn niz be ɡofte kɑrʃenɑsɑne næqze tævɑfoqe hæstei be ʃomɑr nemirævænd. qætʔnɑme tæʔjid konænde bærdʒɑm dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed tænhɑ æz irɑn « xɑste æst » æz ʔɑzmɑjeʃe muʃækhɑi ke bærɑje hæmle kolɑhækhɑje hæstei sɑxte ʃodeænd xoddɑri konæd. irɑn tæʔkid kærde muʃækhɑje irɑn bærɑje hæmle kolɑhæke hæstei sɑxte næʃodeænd væ bænɑbærin, ʔɑzmɑjeʃhɑje muʃæki næqze bærdʒɑm be ʃomɑr nemirævænd. buletun dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ terɑmp æliræqm enteqɑd æz mofɑdde bærdʒɑm be donbɑle hefze ɑn æst ɡoft : « nemidɑnæm tʃerɑ. ʃɑjæd u tæhte tæʔsire burukrɑsi vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ qærɑr ɡerefte æst. »", "text": "«جان بولتون»، نماینده اسبق آمریکا در سازمان ملل متحد در مصاحبه‌ای که روز جمعه منتشر شده گفت که «دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا بایستی مطابق با وعده‌های انتخاباتی توافق هسته‌ای با ایران را لغو کند.«بولتون» در مصاحبه با روزنامه صهیونیستی جروزالم‌پست گفت که ترامپ با خروج از این توافق بعد از ورود به کاخ سفید «می‌توانست آشکارا نشان بدهد که این توافق، اشتباه بوده است.»دیپلمات اسبق آمریکا همچنین مدعی شد «نشانه‌های آشکاری» وجود دارند مبنی بر اینکه ایران، توافق هسته‌ای با کشورهای گروه 1+5 را در زمینه‌های آزمایش موشکی، آب سنگین و غنی‌سازی اورانیوم نقض کرده است. ادعای «بولتون» در حالی مطرح می‌شود که آژانس بین‌المللی انرژی اتمی همواره پایبندی ایران به تمامی تعهداتش ذیل توافق هسته‌ای را تأیید کرده است. آزمایش‌های موشکی ایران نیز به گفته کارشناسان نقض توافق هسته‌ای به شمار نمی‌روند.قطعنامه تأیید کننده برجام در شورای امنیت سازمان ملل متحد تنها از ایران «خواسته است» از آزمایش موشک‌هایی که برای حمل کلاهک‌های هسته‌ای ساخته شده‌اند خودداری کند. ایران تأکید کرده موشک‌های ایران برای حمل کلاهک هسته‌ای ساخته نشده‌اند و بنابراین، آزمایش‌های موشکی نقض برجام به شمار نمی‌روند.بولتون در پاسخ به این سوال که چرا ترامپ علی‌رغم انتقاد از مفاد برجام به دنبال حفظ آن است گفت: «نمی‌دانم چرا. شاید او تحت تأثیر بوروکراسی وزارت خارجه آمریکا قرار گرفته است.»" }
[ 404, 28671, 62596, 11489, 56356, 14441, 3210, 1234, 72877, 20202, 509, 14727, 6916, 572, 259, 56617, 509, 548, 13504, 376, 1997, 934, 4029, 10995, 376, 556, 24572, 2801, 5021, 934, 404, 34126, 85437, 2825, 69556, 56356, 259, 841, 30815, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 331, 240451, 43060, 405, 259, 95597, 14831, 259, 1825, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 259, 2731, 263, 103398, 23892, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 331, 10787, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 25852, 2731, 468, 2921, 270, 2731,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, jeki æz mæqɑmɑte ræsmi libi sobhe emruz eʔlɑm kærd ke æz æsre ruze ɡozæʃte ke ɑmrikɑ, enɡelis væ færɑnse hæmælɑte hævɑie xod be libi rɑ ɑqɑz kærdænd væ sædhɑ muʃæk be terɑblos pærtɑb kærdænd, dæstekæm tʃehelohæʃt næfær koʃte væ sædo pændʒɑh næfær diɡære niz zæxmi ʃodænd. ʃæbæke xæbærie sienen ruze ɡozæʃte xæbær dɑd ke nɑvæhɑje ɑmrikɑi be suje terɑblos muʃækhɑje koruz ʃellik kærdænd. in dær hɑlist ke telvizijon libi niz xæbær dɑd ke dʒænɡændehɑjee xɑredʒi dær hæmælɑt be terɑblos, æhdɑfe qejre nezɑmi rɑ morede hædæf qærɑr dɑdeænd. \" viliɑm ɡurtæni \" æz mæqɑmɑte bolændpɑje setɑde moʃtæræke ærteʃe ɑmrikɑ dær konferɑnse mætbuʔɑti ɡoft ke hodud sædo dævɑzdæh muʃæke koruz be suje libi ʃellik ʃode æst. telvizijon dolæti libi niz æz sedɑhɑje ænfædʒɑrhɑje ʃædidi dær ʃærqe terɑblos pɑjtæxte ine keʃvær xæbær dɑd væ be ɡofte ʃɑhedɑne ejni ʃoʔlehɑjee ɑtæʃ dær ine mæntæqe zæbɑne mikeʃæd. bistodo tæn æz næmɑjændeɡɑne kæʃurhɑje dʒæhɑn ruze ɡozæʃte dær pɑris dær xosuse libi tæʃkile dʒælæse dɑdænd væ eʔlɑm kærde budænd ke pæs æz in neʃæst be libie hæmle xɑhænd kærd. ruze pændʒʃænbe hæftee ɡozæʃte, ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, tærhe mæntæqe pærvɑze mæmnuʔ bær færɑze libi rɑ be tæsvib dærɑværd væ rɑh rɑ bærɑje hæmle be ine keʃvær ɡoʃud.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از خبرگزاري آسوشيتدپرس، يکي از مقامات رسمي ليبي صبح امروز اعلام کرد که از عصر روز گذشته که آمريکا، انگليس و فرانسه حملات هوايي خود به ليبي را آغاز کردند و صدها موشک به طرابلس پرتاب کردند، دستکم 48 نفر کشته و 150 نفر ديگر نيز زخمي شدند.شبکه خبري سي‌ان‌ان روز گذشته خبر داد که ناوهاي آمريکايي به سوي طرابلس موشک‌هاي کروز شليک کردند.اين در حالي است که تلويزيون ليبي نيز خبر داد که جنگنده‌هاي خارجي در حملات به طرابلس، اهداف غير نظامي را مورد هدف قرار داده‌اند.\"ويليام گورتني \" از مقامات بلندپايه ستاد مشترک ارتش آمريکا در کنفرانس مطبوعاتي گفت که حدود 112 موشک کروز به سوي ليبي شليک شده است.تلويزيون دولتي ليبي نيز از صداهاي انفجارهاي شديدي در شرق طرابلس پايتخت اين کشور خبر داد و به گفته شاهدان عيني شعله‌هاي آتش در اين منطقه زبانه مي‌کشد.22 تن از نمايندگان کشورهاي جهان روز گذشته در پاريس در خصوص ليبي تشکيل جلسه دادند و اعلام کرده‌ بودند که پس از اين نشست به ليبي حمله خواهند کرد.روز پنجشنبه هفته گذشته، شوراي امنيت سازمان ملل متحد، طرح منطقه پرواز ممنوع بر فراز ليبي را به تصويب درآورد و راه را براي حمله به اين کشور گشود.\n " }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 554, 259, 11041, 695, 1804, 37556, 477, 11507, 109825, 150420, 61537, 343, 89643, 477, 695, 259, 28665, 722, 259, 33838, 477, 259, 103135, 259, 16579, 259, 18476, 259, 18018, 3716, 934, 695, 259, 39392, 4029, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 43060, 263, 268, 238796, 35586, 285, 17616, 263, 261, 384, 650, 259, 2731, 3...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃe dʒæhɑni særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær sɑle do hezɑro o sizdæh dær mærɑsemi ræsmæn eʔlɑme omumi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mærɑsem ke bɑ hozure ræhimi moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur, hosejni væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi, tæmæddone ostɑndɑre tehrɑn, e æliʃiri ræʔise sɑzemɑne særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær mæhæle in sɑzemɑne bærɡozɑr ʃod ɡozɑreʃe dʒæhɑni særmɑjeɡozɑri ke be suræte sɑlɑne væ be tore hæmzæmɑn dær sædo tʃehelojek keʃvær tævæssote konferɑnse toseʔe væ tedʒɑræte melæle mottæhed ɑnækætɑd pærɑntezbæste montæʃer væ eʔlɑne omumi ʃod. ɑxærin ɡozɑreʃe in konferɑns dær ruze pændʒome tir mɑh sɑle dʒɑri ræsmæn æz tæræfe ɑnækætɑd enteʃɑr jɑft væ in ɡozɑreʃ dær irɑn tævæssote sɑzemɑne særmɑjeɡozɑri væ komækhɑje fæni væ eqtesɑdi irɑne ræsmæn be ettelɑʔe omum resid. dær ɡozɑreʃhɑje sɑlɑne ɑnækætɑd ʃærɑjet væ rævænde eqtesɑdi keʃværhɑ morede bærræsi qærɑr miɡiræd væ mizɑne særmɑjeɡozɑri xɑredʒi suræt ɡerefte dær keʃværhɑje moxtælef ændɑze ɡiri ʃode vɑʔlɑm miʃævæd ke dær ɡozɑreʃe sɑle do hezɑro o sizdæh sɑzemɑne ɑnækætɑd be bæhse zændʒire ærzeʃe pærdɑxte æst ke in bæxʃ tæmɑm mærɑhele eqtesɑde jek keʃvær rɑ æz tolid tɑ mæsræfe ʃɑmel miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nگزارش جهانی سرمایه‌گذاری خارجی در سال 2013 در مراسمی رسما اعلام عمومی شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این مراسم که با حضور رحیمی معاون اول رییس جمهور، حسینی وزیر امور اقتصادی و دارایی، تمدن استاندار تهران،‌ علیشیری رییس سازمان سرمایه‌گذاری خارجی در محل این سازمان برگزار شد گزارش جهانی سرمایه‌گذاری که به صورت سالانه و به طور همزمان در 141 کشور توسط کنفرانس توسعه و تجارت ملل متحد (آنکتاد) منتشر و اعلان عمومی شد.\n\nآخرین گزارش این کنفرانس در روز پنجم تیر ماه سال جاری رسما از طرف آنکتاد انتشار یافت و این گزارش در ایران توسط سازمان سرمایه‌گذاری و کمک‌های فنی و اقتصادی ایران رسما به اطلاع عموم رسید.\n\nدر گزارش‌های سالانه آنکتاد شرایط و روند اقتصادی کشورها مورد بررسی قرار می‌گیرد و میزان سرمایه‌گذاری خارجی صورت گرفته در کشورهای مختلف اندازه گیری شده واعلام می‌شود که در گزارش سال 2013 سازمان آنکتاد به بحث زنجیره ارزش پرداخته است که این بخش تمام مراحل اقتصاد یک کشور را از تولید تا مصرف شامل می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 259, 11602, 13607, 406, 259, 36675, 47397, 12590, 406, 509, 3037, 815, 509, 18858, 79752, 11427, 3292, 259, 18018, 22169, 406, 3164, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 29778, 509, 95...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 516, 259, 49404, 282, 43060, 608, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 266, 331, 10787, 259, 263, 43060, 468, 342, 259, 11422, 43060, 938, 259,...
{ "phonemize": "dezful ræise mædʒmæʔe xæjjerɑne mædresesɑze keʃvær ɡoft : sæhme xæjjerɑne mædresesɑze keʃvær dær ehdɑse mædɑres, siohæft dærsæd æst ke qætʔæn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ hɑfezi piʃ æz zohre emruz dʒomʔe dær ɑine eftetɑhe pændʒ tærhe ɑmuzeʃi xejrsɑz dær ʃæhrestɑne dezful ezhɑr kærd : mædʒmæʔe xæjjerine mædresesɑze irɑn æz bistojek sɑle piʃ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ æknun bɑleqbær ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr færde xejr dær in mædʒmæʔ hozure fæʔɑl dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke jek hezɑr næfær niz dær borune mærzhɑ in hædæfe moqæddæs rɑ donbɑl mikonænd, æfzud : mædʒmæʔe xæjjerɑne mædresesɑze irɑn dær særɑsære dʒæhɑn hozure fiziki dɑʃte væ eqdɑm be sɑxte mædɑresi dær tʃænd keʃvære xɑredʒi kærde ke dær in mædɑres hæm dɑneʃe ɑmuzɑne irɑni væ hæm dɑneʃe ɑmuzɑne sɑjere keʃværhɑ bɑ tædrise moʔællemɑne irɑni hozur dɑrænd. ræise mædʒmæʔe xæjjerine mædresesɑze keʃvær onvɑn kærd : dær keʃværhɑje emɑrɑt, torkije væ kɑnɑdɑe movæffæq be idʒɑde mædʒmæʔe xæjjerɑne mædresesɑz væ ehdɑse tʃændin mædrese kærdeim ke in æmr hɑsele tælɑʃhɑ væ pejɡirihɑje moxtælefe æʔzɑje mædʒmæʔ bude æst. hɑfezi edɑme dɑd : dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ hozur dær keʃvære ɑlmɑn niz moqærrær kærdim tɑ dær tʃɑhɑr ʃæhre in keʃvær mædɑrese xejrsɑz ehdɑs ʃævæd tɑ pærtʃæme in hærekæte moqæddæs væ bærxɑste æz hemmæte xæjjerɑne irɑn rɑ dær qælbe orupɑ niz bæræfrɑʃte konim. vej dær edɑme bɑbiɑn inke siohæft dærsæde mædɑrese keʃvær tævæssote xæjjerine mædresesɑz ehdɑs ʃode æst, ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte mizɑne moʃɑrekæte xæjjerɑne mædresesɑze keʃvær dær ehdɑse mædɑrese ʃeʃ bærɑbære ræqæme eʔtebɑrɑte dolæti bude æst ke qætʔæn bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑte eqtesɑdi væ væzʔijæte keʃvære mɑ dær mædʒmæʔe xæjjerine biʃæzpejejæʃ dær in zæmine vorud xɑhim kærd væ dær xedmæte ɑmuzeʃvæpæruræʃe keʃvær hæstim. hɑfezi bɑ bæjɑne inke xæjjerɑne mædresesɑze xuzestɑne biʃtærin tæʔɑmol rɑ bɑ in mædʒmæʔ dɑrænd, æz hæmkɑri xæjjerɑne xuzestɑni væ edɑre kolle ɑmuzeʃvæpæruræʃe ostɑn tæqdir kærd. be ɡozɑreʃe mehr, pændʒ tærhe ɑmuzeʃi bɑ moʃɑrekæte xæjjerɑn, emruz dʒomʔe bɑ hozure væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ dær dezful eftetɑh ʃod. kopi ʃod", "text": "دزفول - رئیس مجمع خیران مدرسه‌ساز کشور گفت: سهم خیران مدرسه‌ساز کشور در احداث مدارس، ۳۷ درصد است که قطعاً افزایش خواهد یافت.به گزارش ، محمدرضا حافظی پیش از ظهر امروز جمعه در آئین افتتاح ۵ طرح آموزشی خیرساز در شهرستان دزفول اظهار کرد: مجمع خیرین مدرسه‌ساز ایران از ۲۱ سال پیش فعالیت خود را آغاز کرده و اکنون بالغ‌بر ۶۵۰ هزار فرد خیر در این مجمع حضور فعال دارند.وی با بیان اینکه یک هزار نفر نیز در برون مرزها این هدف مقدس را دنبال می‌کنند، افزود: مجمع خیران مدرسه‌ساز ایران در سراسر جهان حضور فیزیکی داشته و اقدام به ساخت مدارسی در چند کشور خارجی کرده که در این مدارس هم دانش آموزان ایرانی و هم دانش آموزان سایر کشورها با تدریس معلمان ایرانی حضور دارند.رئیس مجمع خیرین مدرسه‌ساز کشور عنوان کرد: در کشورهای امارات، ترکیه و کانادا موفق به ایجاد مجمع خیران مدرسه‌ساز و احداث چندین مدرسه کرده‌ایم که این امر حاصل تلاش‌ها و پیگیری‌های مختلف اعضای مجمع بوده است.حافظی ادامه داد: در روزهای گذشته با حضور در کشور آلمان نیز مقرر کردیم تا در چهار شهر این کشور مدارس خیرساز احداث شود تا پرچم این حرکت مقدس و برخاسته از همت خیران ایران را در قلب اروپا نیز برافراشته کنیم.وی در ادامه بابیان اینکه ۳۷ درصد مدارس کشور توسط خیرین مدرسه‌ساز احداث شده است، گفت: در سال گذشته میزان مشارکت خیران مدرسه‌ساز کشور در احداث مدارس ۶ برابر رقم اعتبارات دولتی بوده است که قطعاً با توجه به مشکلات اقتصادی و وضعیت کشور ما در مجمع خیرین بیش‌ازپیش در این زمینه ورود خواهیم کرد و در خدمت آموزش‌وپرورش کشور هستیم.حافظی با بیان اینکه خیران مدرسه‌ساز خوزستان بیشترین تعامل را با این مجمع دارند، از همکاری خیران خوزستانی و اداره کل آموزش‌وپرورش استان تقدیر کرد.به گزارش مهر، پنج طرح آموزشی با مشارکت خیران، امروز جمعه با حضور وزیر آموزش‌وپرورش در دزفول افتتاح شد.کپی شد" }
[ 259, 128270, 161853, 259, 264, 259, 841, 30815, 548, 22591, 19041, 8712, 259, 28257, 376, 16483, 6034, 5021, 267, 259, 39017, 19041, 8712, 259, 28257, 376, 16483, 6034, 509, 259, 34815, 10053, 6289, 43038, 343, 259, 151398, 259, 21515, 95...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 40036, 5105, 259, 286, 2731, 3055, 134410, 285, 240451, 125978, 240209, 265, 259, 329, 2731, 11043, 295, 43060, 405, 134410, 10240, 263, 299, 43060, 1043, 513, 238796, 22823, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 107879, 334, 645, 259, 329, 2...
{ "phonemize": "bæhɑje tælɑ dær bɑzɑre næsæbte be ruze ɡozæʃte æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be donbɑle soʔude bæhɑje dʒæhɑni tælɑ, qejmæte in feleze ɡerɑnbæhɑ dær irɑn niz emruz tʃɑhɑrʃænbe næsæbte be ruze ɡozæʃte æfzɑjeʃ jɑft. ælbætte be ɡofte særrɑfɑne bɑzɑre ærz væ sekke in æfzɑjeʃe qejmæt be dælile bɑre rævɑni eʔlɑme dʒænɡe ɑmrikɑ be surije bude æst. qejmæte tælɑe emruz dær edɑme rævænde soʔudi xod tænhɑ jekbɑr ɑn hæm be suræte xæfif dotʃɑre kɑheʃ ʃod. dʒædvæle qejmæte sekke væ ærz entehɑje pæjɑm", "text": "\nبهای طلا در بازار نسبت به روز گذشته افزایش یافت. \n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به دنبال صعود بهای جهانی طلا، قیمت این فلز گرانبها در ایران نیز امروز چهارشنبه نسبت به روز گذشته افزایش یافت. \n\nالبته به گفته صرافان بازار ارز و سکه این افزایش قیمت به دلیل بار روانی اعلام جنگ آمریکا به سوریه بوده است. \n\nقیمت طلا امروز در ادامه روند صعودی خود تنها یکبار آن هم به صورت خفیف دچار کاهش شد.\n\nجدول قیمت سکه و ارز \n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 614, 2791, 39783, 509, 11488, 259, 14778, 636, 554, 4029, 259, 19367, 376, 9236, 9001, 259, 14594, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 29778, 554, 15653, 11514, 5334, 36487, 614, 2791...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 68058, 334, 43060, 608, 37893, 280, 43060, 331, 10787, 330, 43060, 360, 43060, 380, 259, 71191, 2731, 316, 346, 390, 259, 41459, 265, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 259, 385, 43060, 2508, 260, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, « rɑn pol » næmɑjænde sɑbeqe dʒomhurixɑh væ nɑmzæde piʃine rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær tɑzetærin ɡozɑreʃi ke dær bærɑje solh væ ʃokufɑi montæʃer ʃod, tæʔkid kærd : neʃɑnehɑje forupɑʃi emperɑturi ɑmrikɑe piʃ æz in næmɑjɑn ʃode æst væ in neʃɑnehɑ ebɑrætænd æz : sijɑsæte xɑredʒi tæhɑdʒomi ejɑlɑte mottæhede, sijɑsæte puli xodmoxærrebi ke modʒebe penhɑn kærdæne tæværrom ʃode væ roʃde fæzɑjænde bedehihɑje melli væ færdi. emruz mixɑhæm dærbɑre tʃizi sohbæt konæm ke moddæte zæmɑne zjɑdi dærbɑre ɑn sohbæti næʃode æst. \" tʃeqædr zæmɑn be pɑjɑne emperɑturi ɑmrikɑ bɑqi mɑnde æst? \" væ dær ʃærɑjete konuni sohbæthɑje biʃtæri dærbɑre ɑn vodʒud dɑræd væ ezʔɑne næsæbte be in mæsɑle ke in rævænde nɑpɑjdɑr bude æst. ɑmɑrhɑje eqtesɑdi vodʒud dɑræd ke in mæsɑle rɑ tæid mikonæd. motmæʔennæn moʃkelɑte sijɑsæte xɑredʒi vodʒud dɑræd ke bɑ ɑn ruberu hæstim væ neʃɑn mi dæhæd mɑ diɡær æbærqodræti ke qæblæn budim, nistim. mæn midɑnæm ke tʃizhɑi zjɑdi dærbɑre tæbliqɑti ʃenideim ke eqtesɑde ɑmrikɑe tʃeqædr bozorɡ æst væ ɑmɑrhɑi vodʒud dɑræd ke neʃɑn midæhæd hitʃ neʃɑnei æz roʃde vɑqeʔi eqtesɑdi vodʒud nædɑræd. æɡær ʃomɑ be roʃde eqtesɑdi in keʃvær dær moqɑjese bɑ bedehihɑje ɑn neɡɑh konid, tʃizi ke hæds mizænid in æst ke mizɑne bedehi pændʒ tɑ ʃeʃ bærɑbære særiʔtær æz tolid roʃd kærde æst. bænɑbære in ɑntʃe ke æknun dɑrim in æst ke hæme tʃize mobtæni bær bedehist væ in jek mæsɑle xod mæhdudkonænde æst. in jeki æz dælɑjelist ke mæn bær estedlɑle xod pɑfeʃɑri mikonæm, jæʔni estedlɑl dærbɑre æz bejn ræftæne emperɑturi ejɑlɑte mottæhede, tʃon mɑ zæʔif ʃodeim, mɑ bær kɑrɑi æxlɑq tæʔkid nemikonim, susiɑlisthɑ dær hɑlæte hæmle hæstænd væ hæme tæsævvor mikonænd ke mitævɑnænd tʃizi rɑ be suræte rɑjɡɑn dærjɑft konænd væ kæsri dær hɑle enfedʒɑr æst. væ vɑqeʔæn tævædʒdʒohe xɑssi be in mæsɑle nemiʃævæd æɡær be dolæt væ konɡeree feʔli neɡɑh konid, dʒomhurixɑhɑn væ demokrɑthɑ, hitʃ ɡune neɡærɑni xɑssi næsæbte be kæsri buddʒe vodʒud nædɑræd. bænɑbære in æɡær estedlɑle mɑ dær in xosuse dorost bɑʃæd ke bedehi mitævɑnæd dær næhɑjete besijɑr besijɑr mozer bɑʃæd, bænɑbære in roʃde eqtesɑdi besijɑr besijɑr kondtær bude æst tʃerɑ ke mɑ zæxɑjere ærzi dʒæhɑn rɑ dær extijɑr dɑrim. væli tæsævvor mikonæm in mæsɑle dær hɑle tærk xordæn æst. tæsævvor mikonæm neʃæste dʒæksun hol neʃæste sɑliɑne bɑnke mærkæzi ɑmrikɑ pærɑntezbæste ke æxiræn bærɡozɑr ʃod, neʃɑn dɑd ke ænternɑsijonɑlisthɑ, særmɑje dɑrɑni ke ɑndʒɑ budænd be ʃeddæte neɡærɑne forupɑʃi eqtesɑde mɑ hæstænd. væli mæn tæsævvor mikonæm ke ʃɑjæd bærxi ʔomidvɑrkonænde væ mosbæt dærbɑre sijɑsæte xɑredʒi mɑ montæʃer ʃævæd tʃerɑ ke momken æst in mæsɑle mɑ rɑ mædʒbur konæd tɑ sijɑsæte xɑredʒi mɑn rɑ tæqir dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، «ران پل» نماینده سابق جمهوریخواه و نامزد پیشین ریاست جمهوری آمریکا در تازه‌ترین گزارشی که در برای صلح و شکوفایی منتشر شد، تاکید کرد: نشانه‌های فروپاشی امپراطوری آمریکا پیش از این نمایان شده است و این نشانه‌ها عبارتند از: سیاست خارجی تهاجمی ایالات متحده، سیاست پولی خودمخربی که موجب پنهان کردن تورم شده و رشد فزاینده بدهی‌های ملی و فردی.امروز می‌خواهم درباره چیزی صحبت کنم که مدت زمان زیادی درباره آن صحبتی نشده است. \"چقدر زمان به پایان امپراطوری آمریکا باقی مانده است؟\" و در شرایط کنونی صحبت‌های بیشتری درباره آن وجود دارد و اذعان نسبت به این مساله که این روند ناپایدار بوده است. آمارهای اقتصادی وجود دارد که این مساله را تایید می‌کند. مطمئنا مشکلات سیاست خارجی وجود دارد که با آن روبرو هستیم و نشان می دهد ما دیگر ابرقدرتی که قبلا بودیم، نیستیم.من می‌دانم که چیزهایی زیادی درباره تبلیغاتی شنیده‌ایم که اقتصاد آمریکا چقدر بزرگ است و آمارهایی وجود دارد که نشان می‌دهد هیچ نشانه‌ای از رشد واقعی اقتصادی وجود ندارد. اگر شما به رشد اقتصادی این کشور در مقایسه با بدهی‌های آن نگاه کنید، چیزی که حدس می‌زنید این است که میزان بدهی 5 تا 6 برابر سریعتر از تولید رشد کرده است.بنابر این آنچه که اکنون داریم این است که همه چیز مبتنی بر بدهی است و این یک مساله خود محدودکننده است. این یکی از دلایلی است که من بر استدلال خود پافشاری می‌کنم، یعنی استدلال درباره از بین رفتن امپراطوری ایالات متحده، چون ما ضعیف شده‌ایم، ما بر کارایی اخلاق تاکید نمی‌کنیم، سوسیالیست‌ها در حالت حمله هستند و همه تصور می‌کنند که می‌توانند چیزی را به صورت رایگان دریافت کنند و کسری در حال انفجار است. و واقعا توجه خاصی به این مساله نمی‌شود اگر به دولت و کنگره فعلی نگاه کنید، جمهوریخواهان و دموکراتها، هیچ گونه نگرانی خاصی نسبت به کسری بودجه وجود ندارد. بنابر این اگر استدلال ما در این خصوص درست باشد که بدهی می‌تواند در نهایت بسیار بسیار مضر باشد، بنابر این رشد اقتصادی بسیار بسیار کندتر بوده است چرا که ما ذخایر ارزی جهان را در اختیار داریم. ولی تصور می‌کنم این مساله در حال ترک خوردن است. تصور می‌کنم نشست جکسون هول (نشست سالیانه بانک مرکزی آمریکا) که اخیرا برگزار شد، نشان داد که انترناسیونالیست‌ها، سرمایه دارانی که آنجا بودند به شدت نگران فروپاشی اقتصاد ما هستند. ولی من تصور می‌کنم که شاید برخی امیدوارکننده و مثبت درباره سیاست خارجی ما منتشر شود چرا که ممکن است این مساله ما را مجبور کند تا سیاست خارجی مان را تغییر دهیم.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 404, 8712, 30627, 436, 14441, 3210, 259, 11328, 19164, 406, 66506, 341, 6876, 86330, 4446, 2154, 34493, 2408, 19164, 406, 20202, 509, 766, 26043, 15573, 259, 11602, 406, 934, 509, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 146707, 51256, 10555, 82670, 261, 404, 259, 286, 43060, 272, 6553, 618, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 259, 263, 43060, 163452, 265, 331, 240451, 268, 121754, ...
{ "phonemize": "semnɑn modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese semnɑn dærbɑre næqʃe ɑfærini xæjjerɑne mædrese sɑz dær sæthe ostɑn, ɡoft : bæræsɑse ɑmɑr, bɑ tælɑʃe xæjjerɑne hæftsædo tʃeheloʃeʃ kelɑse dærs dær dæste sɑxt æst. be ɡozɑreʃ, sæʔide hoʒæbri ʃɑmɡɑh doʃænbe dær didɑr bɑ moʔɑvene toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑri semnɑn be mizbɑni ostɑndɑri zemne bæjɑne inke sæd tærhe omrɑni dær noqɑte moxtælef æz suj edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑn dær dæste edʒrɑ æst, bæjɑn kærd : bær æsɑse ɑmɑr, bɑ tælɑʃe xæjjerɑne hæftsædo tʃeheloʃeʃ kelɑse dærs dær ostɑne semnɑn dær dæstsɑxt æst. vej bɑ bæjɑne inke edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑres dær ʃæhrestɑnhɑ fɑqede edɑre æst ke in mozu mæzɑjɑ væ mæʔɑjebe xɑsse xod rɑ dɑræd, æfzud : dær sɑlhɑje ɡozæʃte kæmbude niruje ensɑni jeki æz tʃɑleʃhɑje æsɑsi edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne semnɑn bude æst ke bɑjæd dær qɑlebhɑje moxtælef bærɑje ræfʔe in dæqdæqe eqdɑm ʃævæd. modirkole nosɑzi mædɑrese ostɑne semnɑn bɑ bæjɑne inke tænhɑ dær sɑle ɡozæʃte jɑzdæh næfær moʔɑdele hidʒdæh dærsæd æz kɑrkonɑne edɑre kol bɑzneʃæst ʃodænd ke in æmr moʃkelɑti færɑvɑni dær ændʒɑme mæsʔulijæthɑje vɑɡozɑrʃode idʒɑd kærd, ebrɑz dɑʃt : in edɑre kolle bɑvodʒud moʃkele kæmbude niruje ensɑni æmmɑ dær dʒæʃnvɑre ʃæhid rædʒɑi be onvɑne jeki æz dæstɡɑhhɑje bærtære ostɑn moʔærrefi ʃod. hoʒæbri bɑ bæjɑne inke hemɑjæte mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn dær dʒælbe næzære xæjjerɑn væ æqʃɑre mærdom bærɑje sɑxte mædɑrese besijɑr mohem væ kelidist, tæʔkid kærd : mæsʔulɑne ostɑndɑri semnɑn dær suræte sælɑhædid mitævɑnænd dær neʃæste ʔi moxtælef bɑ fæʔɑlɑne eqtesɑdi væ xæjjerɑn, æhæmmijæt væ zæruræte sɑxte mædrese dær ostɑn rɑ bɑzɡu konænd. vej bɑ bæjɑne inke bistohæft dærsæde mædɑrese ostɑne semnɑne tæxribi væ si dærsæd æz ɑn nijɑzmænde moqɑveme sɑzist ke bɑ dʒælbe næzære xæjjerɑn mitævɑn bærɑje sɑxt væ bɑzsɑzi in mædɑres eqdɑm kærd, æfzud : dær sɑle nævædoʃeʃ eʔtebɑre edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne tʃɑhɑrsædo bist miljɑrd riɑl bud ke in ræqæm dær sɑle nævædohæʃt be jek hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. kopi ʃod", "text": "سمنان- مدیرکل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس سمنان درباره نقش آفرینی خیران مدرسه ساز در سطح استان، گفت: براساس آمار، با تلاش خیران ۷۴۶ کلاس درس در دست ساخت است.به گزارش ، سعید هژبری شامگاه دوشنبه در دیدار با معاون توسعه منابع استانداری سمنان به میزبانی استانداری ضمن بیان اینکه ۱۰۰ طرح عمرانی در نقاط مختلف از سوی اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان در دست اجرا است، بیان کرد: بر اساس آمار، با تلاش خیران ۷۴۶ کلاس درس در استان سمنان در دست‌ساخت است.وی با بیان اینکه اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس در شهرستان‌ها فاقد اداره است که این موضوع مزایا و معایب خاص خود را دارد، افزود: در سال‌های گذشته کمبود نیروی انسانی یکی از چالش‌های اساسی اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان سمنان بوده است که باید در قالب‌های مختلف برای رفع این دغدغه اقدام شود.مدیرکل نوسازی مدارس استان سمنان با بیان اینکه تنها در سال گذشته ۱۱ نفر معادل ۱۸ درصد از کارکنان اداره کل بازنشست شدند که این امر مشکلاتی فراوانی در انجام مسئولیت‌های واگذارشده ایجاد کرد، ابراز داشت: این اداره کل باوجود مشکل کمبود نیروی انسانی اما در جشنواره شهید رجایی به عنوان یکی از دستگاه‌های برتر استان معرفی شد.هژبری با بیان اینکه حمایت مسئولان ارشد استان در جلب نظر خیّران و اقشار مردم برای ساخت مدارس بسیار مهم و کلیدی است، تاکید کرد: مسئولان استانداری سمنان در صورت صلاحدید می‌توانند در نشست‌های مختلف با فعالان اقتصادی و خیّران، اهمیت و ضرورت ساخت مدرسه در استان را بازگو کنند.وی با بیان اینکه ۲۷ درصد مدارس استان سمنان تخریبی و ۳۰ درصد از آن نیازمند مقاوم سازی است که با جلب نظر خیران می‌توان برای ساخت و بازسازی این مدارس اقدام کرد، افزود: در سال ۹۶ اعتبار اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان ۴۲۰ میلیارد ریال بود که این رقم در سال ۹۸ به یک هزار و ۷۵۰ میلیارد ریال افزایش یافت.کپی شد" }
[ 9356, 13542, 264, 20673, 16982, 2859, 27180, 343, 24221, 8321, 341, 259, 29599, 9776, 6289, 43038, 9356, 13542, 509, 14136, 259, 24521, 259, 65765, 2458, 19041, 8712, 259, 28257, 376, 16483, 509, 1086, 17604, 12363, 343, 5021, 267, 25115, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 71792, 43060, 272, 3620, 602, 129493, 1757, 43060, 1383, 261, 288, 569, 240209, 265, 300, 2731, 37893, 285, 240451, 334, 10701, 134410, 285, 43060, 114390, 71792, 43060, 272, 331, 10787, 316, 43060, 380, 22821, 781, 238796, 265, 259, 43060,...
{ "phonemize": "særpæræste dɑneʃɡɑh jɑsudʒ ɡoft : dær sijɑsæthɑje dʒædide vezɑræte olum, bærnɑmee rɑhbordi æz mæbɑhesse dʒeddi væ morede tæʔkid æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd, ʃɑpure ræmezɑni dær ævvælin dʒælæse ʃorɑje rɑhbordi dɑneʃɡɑh jɑsudʒ ke dær rɑstɑje tædvine bærnɑme rɑhbordi dɑneʃɡɑh tæʃkil ʃod, æfzud : jeki æz mæbɑhesse æsli dær særfæsle dʒælæsɑt hejʔæte omænɑe bærnɑme rɑhbordi dɑneʃɡɑh æst væ bæqije bærnɑmehɑ bɑjæd bær æsɑse in bærnɑme tædvin væ edʒrɑ ʃævæd. vej ezhɑrkærd : bɑjæd dær tædvine in bærnɑme be soɑlɑte dʒeddi dær zæmine mæsɑʔele pæʒuheʃi, dɑneʃdʒui væ mɑli pɑsox dɑde ʃævæd. særpæræste dɑneʃɡɑh jɑsudʒ xɑterneʃɑn kærd : in bærnɑme næqʃe rɑh æst væ bɑjæd mæsire hærekæt rɑ be ɡunei moʃæxxæs konæd ke betævɑn bɑ estefɑde æz zærfijæthɑje modʒude dɑneʃɡɑh, bɑʔese tæqvijæt væ behbude ʃɑxeshɑje tæʔrif ʃode bærɑje dɑneʃɡɑh bɑʃæd. ræmezɑni ʃenɑxte moqeʔijæte konuni væ æhdɑfe ɑjænde dɑneʃɡɑh rɑ dær tædvine in bærnɑme rɑhbordi mohem xɑnd væ ezɑfe kærd : in bærnɑme bɑjæd bɑ hæmfekri æfrɑde sɑhebe næzær væ motexæssese dɑneʃɡɑh tæbin væ tærsim ʃævæd væ dær komisijone dɑemi mætræh væ tæsvib ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرپرست دانشگاه یاسوج گفت: در سیاست‌های جدید وزارت علوم، برنامه راهبردی از مباحث جدی و مورد تاکید است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه کهگیلویه و بویراحمد، شاپور رمضانی در اولین جلسه شورای راهبردی دانشگاه یاسوج که در راستای تدوین برنامه راهبردی دانشگاه تشکیل شد، افزود: یکی از مباحث اصلی در سرفصل جلسات هیئت امنا برنامه راهبردی دانشگاه است و بقیه برنامه‌ها باید بر اساس این برنامه تدوین و اجرا شود.\n\n\n\nوی اظهارکرد: باید در تدوین این برنامه به سوالات جدی در زمینه مسایل پژوهشی، دانشجویی و مالی پاسخ داده شود.\n\n\n\nسرپرست دانشگاه یاسوج خاطرنشان کرد: این برنامه نقشه راه است و باید مسیر حرکت را به گونه‌ای مشخص کند که بتوان با استفاده از ظرفیت‌های موجود دانشگاه، باعث تقویت و بهبود شاخصهای تعریف شده برای دانشگاه باشد.\n\n\n\nرمضانی شناخت موقعیت کنونی و اهداف آینده دانشگاه را در تدوین این برنامه راهبردی مهم خواند و اضافه کرد: این برنامه باید با همفکری افراد صاحب نظر و متخصص دانشگاه تبیین و ترسیم شود و در کمیسیون دائمی مطرح و تصویب شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 2557, 66524, 15703, 259, 102172, 28369, 5021, 267, 509, 259, 30704, 1091, 7178, 341, 20917, 259, 20697, 343, 11245, 10506, 51542, 406, 695, 71909, 51959, 98501, 341, 259, 7352, 259, 36084, 1555, 950, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 404...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 325, 10787, 81275, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 385, 43060, 32960, 240451, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 10787, 116851, 43060, 36668, 334, 43060, 608, 331, 240451, 2731, 720, 368, 3955, 43060, 20272...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, æbdolrezɑ sæmædi ɡoft : in mosɑbeqe bɑ mozue teknike ɑzɑde viʒe kudækɑne tʃɑhɑr tɑ hivdæh sɑle bærɡozɑr ʃod væ bistopændʒ ozvi mærɑkeze færhænɡi honæri ʃomɑree do birdʒænd, qɑjen, boʃruje væ næbændɑn dær in mosɑbeqe ʃerkæt kærdænd. vej edɑme dɑd : in ɑsɑr tævæssote vɑhede kɑrʃenɑsi honæri kɑnune ostɑn morede bærræsi qærɑr ɡereft ke dær næhɑjete tænhɑ dæh æsær bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqe bejnolmelæli næqqɑʃi \" nævɑ zɑɡurɑ \" keʃvære bolqɑrestɑn be modirijæte ɑfærineʃhɑje honæri kɑnune tehrɑn ersɑl ʃod. modirkole kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær ejn hɑl æz suj keʃvære bolqɑrestɑne jek diplome eftexɑr be kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne keʃvær be dælile moʃɑrekæte fæʔɑl dær mosɑbeqe ehdɑ ʃode æst.", "text": "به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، عبدالرضا صمدی گفت: این مسابقه با موضوع تکنیک آزاد ویژه کودکان چهار تا 17 سال برگزار شد و 25 عضو مراکز فرهنگی هنری شماره دو بیرجند، قاین، بشرویه و نهبندان در این مسابقه شرکت کردند.وی ادامه داد: این آثار توسط واحد کارشناسی هنری کانون استان مورد بررسی قرار گرفت که در نهایت تنها 10 اثر برای شرکت در مسابقه بین‌المللی نقاشی \"نوا زاگورا\" کشور بلغارستان به مدیریت آفرینش‌های هنری کانون تهران ارسال شد.مدیر‌کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان خراسان جنوبی یادآور شد: در عین حال از سوی کشور بلغارستان یک دیپلم افتخار به کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کشور به دلیل مشارکت فعال در مسابقه اهدا شده است." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 3197, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 343, 24752, 32790, 259, 113906, 5443, 5021, 267, 953, 548, 11328, 376, 768, 9501, 6077, 41011, 6864,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 102971, 129842, 43060, 286, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, ...
{ "phonemize": "hemɑjæte ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi æz sɑxte reɑktor dær ɑzærbɑjedʒɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistodo bɑku ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi æz sɑxte næxostin reɑktore ætomi dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn hemɑjæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri qejredolæti tærænde dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, tævɑfoq dær in zæmine ruze tʃɑhɑrʃænbe be donbɑle sæfære hejʔæte næmɑjændeɡi ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi be særpæræsti jɑn ʃulær mæsʔule hæmkɑri hɑje fæni in ɑʒɑns dær bɑku hɑsel ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hejʔæte mæzkur mozɑkerɑt dær in xosus rɑ dær moʔæssese tæhqiqɑte hæste ʔi færhænɡestɑne olume dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ændʒɑm væ tej ɑn dærbɑre edʒrɑje do tærhe mærbut be sɑxte reɑktor hæste ʔi pæʒuheʃi dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tævɑfoq suræt ɡereft. in ɡozɑreʃ æfzud : bærnɑme sɑxte in reɑktorhɑje pæʒuheʃi æz sɑle do hezɑro o noh milɑdi ɑqɑz væ dær sɑle do hezɑro o dæh be pɑjɑn xɑhæd resid. ɡozɑreʃe in mænbæʔe xæbæri ezɑfe kærd : moʔæssese pæʒuheʃ hɑje hæste ʔi færhænɡestɑne olume dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tærhhɑje morede nijɑz bærɑje sɑxte niruɡɑh hæste ʔi dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ tædvin væ ɑn rɑ be dolæte in keʃvær ʔerɑʔe kærde æst. mænbæʔe mæzkur be næql æz jɑn ʃulær æfzud : ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi moʔtæqed æst ke enerʒi ætomi dær ɑjænde mi tævɑnæd mænbæʔe diɡæri æz tæʔmine enerʒi bærɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bɑʃæd. vej ɑmɑdeɡi ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi rɑ bærɑje komæk be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær zæmine ɑmuzeʃe kɑrʃenɑsɑne omure hæste ʔi eʔlɑm kærd. hejʔæte næmɑjændeɡi ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi emruz bærɑje didɑre do ruze æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn vɑrede bɑku ʃod. xɑværæm setɑresetɑre e divisto tʃehelopændʒ ʃæbke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstodo ʃomɑre sisædo bistohæft sɑʔæte bist : tʃehel tæmɑm", "text": "حمایت آژانس بین المللی انرژی اتمی از ساخت راکتور در آذربایجان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/22\nباکو - آژانس بین المللی انرژی اتمی از ساخت نخستین راکتور اتمی در\nجمهوری آذربایجان حمایت کرد.به گزارش خبرگزاری غیردولتی ترند جمهوری آذربایجان ، توافق در این زمینه\nروز چهارشنبه به دنبال سفر هیات نمایندگی آژانس بین المللی انرژی هسته ای\n به سرپرستی یان شولر مسوول همکاری های فنی این آژانس در باکو حاصل شد. بر اساس این گزارش ، هیات مذکور مذاکرات در این خصوص را در موسسه\nتحقیقات هسته ای فرهنگستان علوم جمهوری آذربایجان انجام و طی آن درباره\nاجرای دو طرح مربوط به ساخت راکتور هسته ای پژوهشی در جمهوری آذربایجان\nتوافق صورت گرفت. این گزارش افزود: برنامه ساخت این راکتورهای پژوهشی از سال 2009 میلادی\n آغاز و در سال 2010 به پایان خواهد رسید. گزارش این منبع خبری اضافه کرد: موسسه پژوهش های هسته ای فرهنگستان\nعلوم جمهوری آذربایجان طرحهای مورد نیاز برای ساخت نیروگاه هسته ای در\nجمهوری آذربایجان را تدوین و آن را به دولت این کشور ارایه کرده است . منبع مذکور به نقل از یان شولر افزود : آژانس بین المللی انرژی هسته\nای معتقد است که انرژی اتمی در آینده می تواند منبع دیگری از تامین انرژی\n برای جمهوری آذربایجان باشد. وی آمادگی آژانس بین المللی انرژی هسته ای را برای کمک به جمهوری\nآذربایجان در زمینه آموزش کارشناسان امور هسته ای اعلام کرد. هیات نمایندگی آژانس بین المللی انرژی هسته ای امروز برای دیدار دو\nروزه از جمهوری آذربایجان وارد باکو شد.خاورم ** 245 شبک 1562\nشماره 327 ساعت 20:40 تمام\n\n\n " }
[ 23215, 1845, 1424, 18658, 23744, 9209, 18505, 3816, 259, 68902, 28016, 259, 722, 6353, 695, 13639, 916, 71644, 509, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 1630, 768, 11791, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3599, 43060, 385, 2731, 346, 259, 43060, 240451, 43060, 57538, 390, 20689, 1786, 10555, 2731, 494, 289, 295, 240451, 266, 259, 2731, 115316, 259, 2731, 360, 259, 263, 43060, 329, 346, 584, 43060, 1914, 331, 10787, 259, 43060, 360, 10787, ...
{ "phonemize": "............................................................. e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq. ruznɑme ɑmrikɑi vɑʃænɡton post bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe æxire ʒenerɑl \" dejvid pætrijus \" færmɑndeh nezɑmiɑne ɑmrikɑ dær konɡere væ tozihɑte dolæte buʃ dærbɑre rɑhkɑrhɑje tɑze bærɑje ærɑq æz ɑn be onvɑne todʒihɑte tɑze dolæte buʃ bærɑje edɑme dʒænk dær ærɑq jɑd kærd. vɑʃænɡton poste ruze pændʒʃænbe neveʃt : æɡær neveʃte hɑje ruznɑme hɑ rɑ bɑvær kærde id, \" dʒordʒ buʃ \" pændʒʃænbe ʃæb be væqte nijojork dær telvizijon zɑher mi ʃævæd tɑ eʔlɑm konæd tærhe ʒenerɑl pætrijus bærɑje ærɑq tærhe vej niz xɑhæd bud, æmmɑ dær vɑqeʔ in tærh, tærhe xod buʃ æst. in ruznɑme æfzude æst : æfrɑdi mɑnænde \" dʒɑne bultæn \" dær kɑxe sefid væ dolæte ɑmrikɑ tælɑʃ xɑhænd tɑ moʃkelɑte ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be hɑle konuni xod bɑqi bemɑnæd. be neveʃte vɑʃænɡton post, noktee æsli dær tærhe ʒenerɑl pætrijus in æst ke dʒænk rɑ æz mæqule ʔi dʒodɑ æz ræʔise dʒomhur ʔerɑʔe dæhæd tʃerɑ ke æɡær in dʒænk ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bud kæsi xɑstɑre edɑme ɑn næbud. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, ʃæstohæʃt dærsæd æz ʃerkæte konændeɡɑn dær næzærsændʒi ruze doʃænbe ʃæbæke xæbæri si bi es ɑmrikɑ væ ruznɑme \" nijojork tɑjmz \" dær pɑsox be in soɑl ke ɑnhɑ be tʃe kæsi bærɑje hælle moʃkele dʒænke ærɑq eʔtemɑd dɑrænd, inɡune pɑsox dɑdænd ke be færmɑndehɑne nezɑmi eʔtemɑd dɑrænd, bistojek dærsæde konɡere rɑ entexɑb kærde væ tænhɑ pændʒ dærsæd ɡoftænd ke be dolæte buʃ dærbɑre hælle movæffæqijæt ɑmize dʒænke ærɑq eʔtemɑd dɑrænd. vɑʃænɡton poste æfzude æst : tænhɑ pændʒ dærsæd be ræʔise dʒomhure buʃ dær birun ɑværdæne ɑmrikɑ æz dʒænke ærɑq eʔtemɑd dɑrænd væ dolæte buʃ niz in æmr rɑ mi dɑnæd væ be hæmin dælil æst ke mozue ʒenerɑl pætrijus væ tærhe vej rɑ piʃ keʃide æst væ bi dʒæhæt næbud ke ræʔise dʒomhur dær mɑhe ɡozæʃte hær zæmɑni ke dærbɑre dʒænke ærɑq soxæn mi ɡoft be in ʒenerɑl eʃɑre mi kærd væ æz vej be onvɑni færdi bɑ huʃe rɑhbordi væ bɑɑxlɑq nɑm mi bæræd. be neveʃte in ruznɑme, æɡær qærɑr bɑʃæd dʒænke osulæn tæqiri be xod næbiænd be ɡune ʔi ke buʃ betævɑnæd tɑ pɑjɑne dorɑne rijɑsæte dʒomhuri xod ɑn rɑ pɑjɑn jɑfte eʔlɑm kærde væ be fɑdʒeʔe ʔi ke bærɑje ærɑq væ eʔtebɑre ɑmrikɑ vɑred kærd eʔterɑf nækonæd, bɑjæd ɑdæmi pejdɑ ʃævæd ke eʔtebɑre biʃtæri bærɑje todʒih edɑme in dʒænk dɑʃte bɑʃæd. in ruznɑme æfzude æst : dolæte buʃ hæm æknun dælɑjele moteʔæddedi bærɑje dʒænk ʔerɑʔe mi konæd ke tɑze tærine ɑnhɑ ebɑrætænd æz \" mɑ dær hɑle komæk be qæbɑjele ærɑq bærɑje ʃekæste ælqɑʔede hæstim, mɑ dær hɑle komæk be erteqɑje ɑʃti dær ærɑq hæstim væ be ostɑn hɑ esteqlɑl dɑde im, mɑ dær hɑle tæqsim bændi bedur æz xoʃunæte keʃvær hæstim, mɑ tælɑʃ dɑrim dʒænke dɑxeli rɑ bærɑje zæmɑni ke æz ærɑq xɑredʒ mi ʃævim mæhdud konim væ mɑ bexɑtere moqtæziɑte kutɑh moddæte tɑktiki mæʃqule tæslihe dʒenɑhhɑje moxtælefe ærɑqi hæstim. \" \" mɑ bærɑje dolæt \" ælmɑleki \" forsæti færɑhæm kærde im ke betævɑnæd extelɑfɑte dɑxeli rɑ hæl konæd, mɑ dær hɑle dʒænk bɑ ælqɑʔede dær ærɑq hæstim tɑ mædʒbur næbɑʃim dær ɑmrikɑ bɑ ɑnhɑ moqɑbele konim væ dærɡiri dær ærɑq bærɑjemɑn niruje kɑfi bærɑje resideɡi vɑqeʔi be ælqɑʔede dær pɑkestɑn bɑqi næɡozɑʃte æst. \" nevisænde vɑʃænɡton post dær edɑme be tæʃrihe dʒænk hɑje dɑxeli ɑmrikɑ pærdɑxt væ ɑn rɑ dʒænɡi tosif kærd ke be bæhɑne hefze ettehɑd væ æz bejn berædne borde dɑri væ ehjɑje demokrɑsi rɑh ændɑxte ʃod. be neveʃte in ruznɑme, zæmɑni ke senɑtore kohne kɑre ɑmrikɑ \" dʒɑne vɑrnær \" æz pætrijus soɑl kærd ke ɑiɑ edɑme dʒænk dær ærɑqe vɑqeʔæn ɑmrikɑ rɑ æmn tær mi konæd, in ʒenerɑle ɑmrikɑi tænhɑ be pɑsox nemi dɑneme bæsænde kærd. vɑʃænɡton post dær edɑme enteqɑdhɑ æz dolæte buʃ neveʃte æst : dolæte buʃ ke nætævɑneste pæjɑme moteqɑʔedkonænde ʔi ʔerɑʔe konæd, be in dærk reside æst ke bɑjæd dæst be dɑmæn kæsi ʃævæd ke pæjɑme vej eʔtebɑre lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. in ruznɑme tæsrih dɑræd : æɡær ærteʃe ærɑq nemi tævɑnæd be ɡune ʔi ruje pɑj xod beʔistæd ke betævɑn ʃomɑre niruhɑje ɑmrikɑi rɑ kɑheʃ dɑd æmmɑ buʃ mi tævɑnæd be pætrijus tekje konæd væ dær hæqiqæt estefɑde æz pætrijus bærɑje dolæte buʃe kɑmelæn zæruri bud tʃerɑ ke rævænde dʒænk tæqiri nækærde æst. \" \" ræise dʒomhur væ ʒenerɑlæʃ piʃnæhɑd dɑde ænd ke ʃomɑre niruhɑje ɑmrikɑi tɑ ʒuije sɑle ɑjænde be sæthi beresæd ke dær novɑmbre do hezɑro o ʃeʃ qærɑr dɑʃt jæʔni zæmɑni ke mærdome ɑmrikɑ be pɑj sænduq hɑje ræʔj ræftænd væ be tæqire rævænde konuni dʒænk dær ærɑq ræʔj dɑdænd. ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ ʒenerɑlæʃ hærfi æz kɑheʃe niruhɑ be kæmtær æz in hæd be miɑn næjɑværdænd. ɑnhɑ hærfi æz doʃmæni ferqe ʔi ke ærɑq rɑ be ɑstɑne dʒænke dɑxeli keʃɑnde næzædænd væ særbɑzɑne ɑmrikɑi be in xɑter mi mirænd tɑ ærɑqi hɑ rɑ æz dæste ærɑqi hɑ hefz konænd væ tævɑzone qovɑ rɑ dær hær ostɑn tæʔin konænd. dʒænk dær ærɑq be hɑlæte xod bɑqist dær hɑli ke pætrijus tæmɑm tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑd tɑ dær in bɑre læb æz læb næɡoʃɑjæd. bærɑje buʃ væ hezbæʃ, pætrijuse jek pæjɑm resɑn æst væ pæjɑme morede næzære in æst ke in dʒænke æknun \" dʒænk pætrijus væ næ buʃ \" æst. \" \" vɑʃænɡton post neveʃte æst : ɑnhɑ inɡune bæjɑn mi konænd ke mi xɑhænd be pætrijus forsæt dæhænd væ in æmr be nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri hezbe dʒomhurixɑh komæk mi konæd æz ræʔise dʒomhure dur næʃævænd væ in dʒænk rɑ dʒænke vej næxɑnænd væ be ebɑræti dæqiqtær pætrijus be dʒomhurixɑhɑn forsæt dɑd tɑ bedune zekre nɑme buʃ be demokrɑt hɑ betɑzænd. ʃæbd slæʃ ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst slæʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte bistodo : sefr sefr tæmɑm", "text": "\n ............................................................. نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. روزنامه آمریکایی واشنگتن پست با اشاره به گزارش اخیر ژنرال \"دیوید\nپتریوس\" فرمانده نظامیان آمریکا در کنگره و توضیحات دولت بوش درباره\nراهکارهای تازه برای عراق از آن به عنوان توجیهات تازه دولت بوش برای\nادامه جنک در عراق یاد کرد. واشنگتن پست روز پنجشنبه نوشت: اگر نوشته های روزنامه ها را باور\nکرده اید، \"جرج بوش\" پنجشنبه شب به وقت نیویورک در تلویزیون ظاهر می شود تا\nاعلام کند طرح ژنرال پتریوس برای عراق طرح وی نیز خواهد بود، اما در واقع\nاین طرح، طرح خود بوش است. این روزنامه افزوده است:افرادی مانند \"جان بولتن\" در کاخ سفید و دولت\nآمریکا تلاش خواهند تا مشکلات رییس جمهوری آمریکا به حال کنونی خود باقی\nبماند. به نوشته واشنگتن پست، نکته اصلی در طرح ژنرال پتریوس این است که جنک\nرا از مقوله ای جدا از رییس جمهور ارایه دهد چرا که اگر این جنک رییس\nجمهوری آمریکا بود کسی خواستار ادامه آن نبود. بنا بر این گزارش، 68 درصد از شرکت کنندگان در نظرسنجی روز دوشنبه\nشبکه خبری سی بی اس آمریکا و روزنامه \"نیویورک تایمز\" در پاسخ به این سوال\nکه آنها به چه کسی برای حل مشکل جنک عراق اعتماد دارند، اینگونه پاسخ\nدادند که به فرماندهان نظامی اعتماد دارند، 21 درصد کنگره را انتخاب کرده\nو تنها پنج درصد گفتند که به دولت بوش درباره حل موفقیت آمیز جنک عراق\nاعتماد دارند. واشنگتن پست افزوده است: تنها پنج درصد به رییس جمهور بوش در بیرون\nآوردن آمریکا از جنک عراق اعتماد دارند و دولت بوش نیز این امر را می داند\nو به همین دلیل است که موضوع ژنرال پتریوس و طرح وی را پیش کشیده است و\nبی جهت نبود که رییس جمهور در ماه گذشته هر زمانی که درباره جنک عراق سخن\nمی گفت به این ژنرال اشاره می کرد و از وی به عنوانی فردی با هوش راهبردی و\nبااخلاق نام می برد. به نوشته این روزنامه، اگر قرار باشد جنک اصولا تغییری به خود نبیند\nبه گونه ای که بوش بتواند تا پایان دوران ریاست جمهوری خود آن را پایان\nیافته اعلام کرده و به فاجعه ای که برای عراق و اعتبار آمریکا وارد کرد\nاعتراف نکند، باید آدمی پیدا شود که اعتبار بیشتری برای توجیه ادامه این\nجنک داشته باشد. این روزنامه افزوده است: دولت بوش هم اکنون دلایل متعددی برای جنک ارایه\nمی کند که تازه ترین آنها عبارتند از\"ما در حال کمک به قبایل عراق برای\nشکست القاعده هستیم، ما در حال کمک به ارتقای آشتی در عراق هستیم و به\nاستان ها استقلال داده ایم، ما در حال تقسیم بندی بدور از خشونت کشور هستیم،\nما تلاش داریم جنک داخلی را برای زمانی که از عراق خارج می شویم محدود کنیم\nو ما بخاطر مقتضیات کوتاه مدت تاکتیکی مشغول تسلیح جناحهای مختلف عراقی\nهستیم.\"\n \"ما برای دولت \"المالکی\" فرصتی فراهم کرده ایم که بتواند اختلافات داخلی\nرا حل کند، ما در حال جنک با القاعده در عراق هستیم تا مجبور نباشیم در\nآمریکا با آنها مقابله کنیم و درگیری در عراق برایمان نیروی کافی برای\nرسیدگی واقعی به القاعده در پاکستان باقی نگذاشته است.\"\n نویسنده واشنگتن پست در ادامه به تشریح جنک های داخلی آمریکا پرداخت\nو آن را جنگی توصیف کرد که به بهانه حفظ اتحاد و از بین بردن برده داری و\nاحیای دمکراسی راه انداخته شد. به نوشته این روزنامه، زمانی که سناتور کهنه کار آمریکا \"جان وارنر\" از\nپتریوس سوال کرد که آیا ادامه جنک در عراق واقعا آمریکا را امن تر می کند،\nاین ژنرال آمریکایی تنها به پاسخ نمی دانم بسنده کرد. واشنگتن پست در ادامه انتقادها از دولت بوش نوشته است: دولت بوش که\nنتوانسته پیام متقاعدکننده ای ارایه کند، به این درک رسیده است که باید\nدست به دامن کسی شود که پیام وی اعتبار لازم را داشته باشد. این روزنامه تصریح دارد: اگر ارتش عراق نمی تواند به گونه ای روی پای\nخود بایستد که بتوان شمار نیروهای آمریکایی را کاهش داد اما بوش می تواند\nبه پتریوس تکیه کند و در حقیقت استفاده از پتریوس برای دولت بوش کاملا\nضروری بود چرا که روند جنک تغییری نکرده است. \"\"رئیس جمهور و ژنرالش پیشنهاد داده اند که شمار نیروهای آمریکایی تا\nژوئیه سال آینده به سطحی برسد که در نوامبر 2006 قرار داشت یعنی زمانی\nکه مردم آمریکا به پای صندوق های رای رفتند و به تغییر روند کنونی جنک در\nعراق رای دادند. رییس جمهور آمریکا و ژنرالش حرفی از کاهش نیروها به کمتر از این حد به\nمیان نیاوردند. آنها حرفی از دشمنی فرقه ای که عراق را به آستانه جنک\nداخلی کشانده نزدند و سربازان آمریکایی به این خاطر می میرند تا عراقی ها\nرا از دست عراقی ها حفظ کنند و توازن قوا را در هر استان تعیین کنند. جنک در عراق به حالت خود باقی است در حالی که پتریوس تمام تلاش خود را\nانجام داد تا در این باره لب از لب نگشاید. برای بوش و حزبش، پتریوس یک پیام رسان است و پیام مورد نظر این است که\nاین جنک اکنون \"جنک پتریوس و نه بوش\" است.\"\"\n واشنگتن پست نوشته است: آنها اینگونه بیان می کنند که می خواهند به\nپتریوس فرصت دهند و این امر به نامزدهای ریاست جمهوری حزب جمهوریخواه کمک\nمی کند از رییس جمهور دور نشوند و این جنک را جنک وی نخوانند و به عبارتی\nدقیقتر پتریوس به جمهوریخواهان فرصت داد تا بدون ذکر نام بوش به دمکرات ها\nبتازند. شبد/اروپام/2252/360/\nشماره 487 ساعت 22:00 تمام\n\n\n " }
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 76149, 24011, 1505, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 51594, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 168967, 125351, 260, 35125, 260, 4029, 13830, 20202, 7094, 88768, 5890, 30743, 6423, 636, 768, 8403, 4530...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 568, 1113, 150530, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 38107, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh ræsule fælɑhæti emruz dær dʒælæse tæfsire ɑje tʃehelonoh sure hædʒær qorʔɑn be viʒeɡi zendeɡi ensɑnhɑje mottæqi dær beheʃt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : æhle beheʃt dær bɑqhɑje særsæbz kenɑre næhrhɑ zendeɡi mikonænd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be neʔmæte sælɑmæti væ æmnijæte kɑmele æhle tæqvɑ dær beheʃt tæsrih kærd : kine dær dele æhɑli beheʃt dʒɑi nædɑræd væ ɑnhɑ dustɑne væ bærɑdærɑne kenɑre hæm zendeɡi mikonænd. emɑme dʒomʔe ræʃt xɑterneʃɑn kærd : æhle beheʃt donbɑle ejbdʒævi æz diɡærɑn nistænd væ dærd væ qæmi dær beheʃt vodʒud nædɑræd, zemne inke ensɑne zendeɡi dʒɑvedɑne væ fænɑnɑpæziri dær beheʃt dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke dærædʒe ensɑne mottæqi væ moxles dær beheʃte motæfɑvet æst ɡoft : mottæqi kæsist ke vɑdʒebɑt rɑ ændʒɑm midæhæd æmmɑ ensɑne moxlese tæmɑm æʔmɑlæʃ bærɑje rezɑje xodɑst væ æz hæmin ro in do ɡoruh dʒɑjɡɑhe motæfɑveti dær beheʃt dɑrænd. ɑjætollɑh fælɑhæti hejrɑni, særɡærdɑni væ ezterɑb rɑ æz viʒeɡihɑje donjɑje mɑddi bærʃemord væ ezhɑr dɑʃt : dær revɑjɑt ɑmæde æst ke qæm væ rændʒe donjɑ bi pɑjɑn bude væ tænhɑ xɑk æst ke mitævɑnæd ensɑn rɑ sir konæd. ræise setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne ɡilɑn eʔlɑm kærd : tærbijæte dini bærɑje sæʔɑdæt væ ʔɑqebæt be xejr ʃodæne æfrɑde mohem æst væ ɑdæmi bɑjæd hæmvɑre be rɑhe dorost væ elɑhi tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne ɡilɑn bɑ ebrɑze tæʔæssof æz puʃeʃe nɑhændʒɑre bæʔzi æz zænɑn dær dʒɑmeʔe xɑterneʃɑn kærd : puʃeʃe bærxi æz zænɑn dær xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere ʃærm ɑvær æst væ lebɑse mærdɑn æz bærxi zænɑne puʃidetær æst. ɑjætollɑh fælɑhæti bɑ tæʔkid bær inke ensɑn mitævɑnæd bɑ dæste xod donjɑ rɑ mɑnænde beheʃt konæd æfzud : dɑʃtæne zendeɡi xoʃ, sælɑmæti, æmnijæt, duri æz kine væ hæsæd væ tævædʒdʒoh be inke donjɑe zud ɡozær æst, zendeɡi rɑ ʃirin mikonæd. vej ræʔɑjæte osuli ke dær din ɑmæde æst rɑ bærɑje sɑxtæne donjɑje behtær mohem ærzjɑbi kærd væ ebrɑz dɑʃt : jeki æz viʒeɡihɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn in æst ke modʒebɑte sælɑmæti dʒesm væ ruhe ensɑn rɑ færɑhæm mikonæd. emɑm dʒomʔe ræʃt bɑ bæjɑne inke xodɑ dær ɑje tʃehelonoh sure hædʒær bæxʃændeɡi væ mehræbɑni xod rɑ be benædeɡɑne jɑdɑvær ʃode æst ɡoft : inke xodɑ dær edɑme in ɑje æz æzɑbe sæxte xod soxæn miɡujæd, bæjɑnɡære jek viʒeɡi tærbijætist. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne ɡilɑn bɑ tæʔkid bær dɑʃtæne tænbih væ tæʃviq æz suj vɑledejn bærɑje tærbijæte færzændɑn æfzud : dær næhɑjete in ensɑn æst ke mitævɑnæd mæsire zendeɡi xod rɑ entexɑb konæd væ be hæq jɑ bɑtel ɡerævide ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش از، آیت‌الله رسول فلاحتی امروز در جلسه تفسیر آیه 49 سوره حجر قرآن به ویژگی زندگی انسان‌های متقی در بهشت اشاره کرد و اظهار داشت: اهل بهشت در باغ‌های سرسبز کنار نهرها زندگی می‌کنند.نماینده ولی‌فقیه در استان گیلان با اشاره به نعمت سلامتی و امنیت کامل اهل تقوا در بهشت تصریح کرد: کینه در دل اهالی بهشت جایی ندارد و آنها دوستانه و برادرانه کنار هم زندگی می‌کنند.امام جمعه رشت خاطرنشان کرد: اهل بهشت دنبال عیب‌جویی از دیگران نیستند و درد و غمی در بهشت وجود ندارد، ضمن اینکه انسان زندگی جاودانه و فناناپذیری در بهشت دارد.وی با بیان اینکه درجه انسان متقی و مخلص در بهشت متفاوت است گفت: متقی کسی است که واجبات را انجام می‌دهد اما انسان مخلص تمام اعمالش برای رضای خداست و از همین رو این دو گروه جایگاه متفاوتی در بهشت دارند.آیت‌الله فلاحتی حیرانی، سرگردانی و اضطراب را از ویژگی‌های دنیای مادی برشمرد و اظهار داشت: در روایات آمده است که غم و رنج دنیا بی پایان بوده و تنها خاک است که می‌تواند انسان را سیر کند.رئیس ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر استان گیلان اعلام کرد: تربیت دینی برای سعادت و عاقبت به خیر شدن افراد مهم است و آدمی باید همواره به راه درست و الهی توجه داشته باشد.نماینده ولی‌فقیه در استان گیلان با ابراز تاسف از پوشش ناهنجار بعضی از زنان در جامعه خاطرنشان کرد: پوشش برخی از زنان در خیابان‌ها و معابر شرم آور است و لباس مردان از برخی زنان پوشیده‌تر است.آیت‌الله فلاحتی با تاکید بر اینکه انسان می‌تواند با دست خود دنیا را مانند بهشت کند افزود: داشتن زندگی خوش، سلامتی، امنیت، دوری از کینه و حسد و توجه به اینکه دنیا زود گذر است، زندگی را شیرین می‌کند.وی رعایت اصولی که در دین آمده است را برای ساختن دنیای بهتر مهم ارزیابی کرد و ابراز داشت: یکی از ویژگی‌های ماه مبارک رمضان این است که موجبات سلامتی جسم و روح انسان را فراهم می‌کند.امام جمعه رشت با بیان اینکه خدا در آیه 49 سوره حجر بخشندگی و مهربانی خود را به بندگان یادآور شده است گفت: اینکه خدا در ادامه این آیه از عذاب سخت خود سخن می‌گوید، بیانگر یک ویژگی تربیتی است.نماینده ولی‌فقیه در استان گیلان با تاکید بر داشتن تنبیه و تشویق از سوی والدین برای تربیت فرزندان افزود: در نهایت این انسان است که می‌تواند مسیر زندگی خود را انتخاب کند و به حق یا باطل گرویده شود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 695, 343, 1424, 1845, 2383, 259, 9078, 1189, 51317, 2394, 259, 18476, 509, 259, 25892, 376, 12412, 40546, 12625, 376, 6012, 21247, 376, 1240, 7579, 259, 28034, 554, 341, 57445, 6473, 259, 13753, 11632, 1091, 3572, 22884, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 43060, 385, 2731, 155795, 43060, 334, 259, 286, 2731, 263, 9199, 259, 191697, 43060, 334, 133182, 724, 41459, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 144503, 265, 37893, 139247, ...
{ "phonemize": "bær lozume estɑndɑrdsɑzi dær sɑxt væ sɑzhɑje mæskæn tæʔkid ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. estɑndɑrd. hæftomin neʃæste komite rɑhbæri estɑndɑrdsɑzi mæsɑlehe sɑxtemɑni emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure \" mohæmmæde sæʔidi kiɑ \" væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi væ \" mohæmmæd nɑzemi ærdekɑni \" ræʔise moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn dær tehrɑne bærɡozɑr væ bær lozume estɑndɑrdsɑzi dær sɑxte væsɑzhɑje mæskæn tæʔkid ʃod. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi moʔæssese estɑndɑrd, dær in neʃæst dæsturolæmæle mohemme nemune bærdɑri ettefɑqi, ɑzmune mævɑd væ mæsɑleh væ færɑværde hɑje mortæbet bɑ sɑxtemɑn, næhveje bærxord bɑ motexællefɑn mærɑkeze tolid, toziʔ væ mæsræf pærɑntezbæste væ dæsturolæmæle estɑndɑrde edʒbɑri dær sɑxt væ sɑzhɑje mæskæn be tæsvib resid. bær æsɑse in dæsturolæmæl hɑ dær tæmɑm ostɑn hɑ komite hɑi bɑ hozure sɑzmɑn hɑje ziræbt bærɑje nemune bærdɑri æz mævɑd væ mæsɑlehe sɑxtemɑni tæʃkil væ kontorol hɑje lɑzem dær mærɑkeze ærze in mæhsulɑt be æmæl xɑhæd ɑmæd. hæmtʃenin sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne keʃvære mokællæf xɑhæd bud tɑ be æmælkærde nɑzerɑn væ modʒriɑne sɑxtemɑni dær xosuse estefɑde æz mævɑd væ mæsɑlehe estɑndɑrd ʃode nezɑræt konæd. in ɡozɑreʃ hɑkist : dær irɑne biʃ æz pændʒ hezɑr væ pɑnsæd vɑhede tolidkonænde mæsɑlehe sɑxtemɑni mæʃmule moqærrærɑte estɑndɑrde edʒbɑri vodʒud dɑræd ke mokællæf ʃode ænd bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte væzirɑn tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tolidɑte xod rɑ bɑ estɑndɑrde hɑje melli montæbeq væ neʃɑne estɑndɑrd dærjɑft konænd. hæmtʃenin modʒriɑne sɑxt væ sɑze mæskæn dær keʃvære serfæn bɑjæd æz mæsɑlehe sɑxtemɑni estɑndɑrd, estefɑde konænd. dær zæmɑne hɑzer jek hezɑr væ nohsædo nævæd vɑhede tolidi mævɑd væ mæsɑlehe sɑxtemɑni dɑrɑje neʃɑne estɑndɑrd hæstænd. moʔæssesee estɑndɑrd tɑkonun movæffæq ʃode æst ke bɑleq bær nævædodo estɑndɑrde melli morede nijɑze tolidkonændeɡɑne mæsɑlehe sɑxtemɑni rɑ be komæke sɑhebnæzærɑne ziræbt væ zinæfʔ væ bɑ estefɑde æz mænɑbeʔ væ mædɑrek bejne olmelæli tædvin konæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": " بر لزوم استانداردسازی در ساخت و سازهای مسکن تاکید شد \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/85 \n داخلی.اقتصادی.استاندارد. \n هفتمین نشست کمیته راهبری استانداردسازی مصالح ساختمانی امروز(یکشنبه )\nبا حضور \"محمد سعیدی کیا\" وزیر مسکن و شهرسازی و \"محمد ناظمی اردکانی\" \nرییس موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران در تهران برگزار و بر لزوم \nاستانداردسازی در ساخت وسازهای مسکن تاکید شد. \n به گزارش روابط عمومی موسسه استاندارد، در این نشست دستورالعمل مهم \nنمونه برداری اتفاقی، آزمون مواد و مصالح و فراورده های مرتبط با ساختمان \n، نحوه برخورد با متخلفان ( مراکز تولید ، توزیع و مصرف ) و دستورالعمل \nاستاندارد اجباری در ساخت و سازهای مسکن به تصویب رسید. \n بر اساس این دستورالعمل ها در تمام استان ها کمیته هایی با حضور سازمان های\nذیربط برای نمونه برداری از مواد و مصالح ساختمانی تشکیل و کنترل های لازم\nدر مراکز عرضه این محصولات به عمل خواهد آمد. \n همچنین سازمان نظام مهندسی ساختمان کشور مکلف خواهد بود تا به عملکرد \nناظران و مجریان ساختمانی در خصوص استفاده از مواد و مصالح استاندارد شده\nنظارت کند. \n این گزارش حاکیست: در ایران بیش از پنج هزار و 500 واحد تولیدکننده \nمصالح ساختمانی مشمول مقررات استاندارد اجباری وجود دارد که مکلف شده اند \nبر اساس مصوبه هیات وزیران تا پایان سال 86 تولیدات خود را با استاندارد \n-های ملی منطبق و نشان استاندارد دریافت کنند. \n همچنین مجریان ساخت و ساز مسکن در کشور صرفا باید از مصالح ساختمانی \nاستاندارد ، استفاده کنند. \n در زمان حاضر یک هزار و 990 واحد تولیدی مواد و مصالح ساختمانی دارای\n نشان استاندارد هستند. \n موسسه استاندارد تاکنون موفق شده است که بالغ بر 92 استاندارد ملی مورد\nنیاز تولیدکنندگان مصالح ساختمانی را به کمک صاحبنظران ذیربط و ذینفع و \nبا استفاده از منابع و مدارک بین المللی تدوین کند. \n اقتصام. 1556 / 1557 \n\n " }
[ 1423, 259, 141112, 633, 259, 47511, 883, 27180, 509, 13639, 341, 16483, 2791, 5643, 4159, 259, 36084, 1555, 3164, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 34672, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 47511, 883, 260, 259, 28906...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 124255, 707, 49959, 265, 843, 43060, 2104, 43060, 73337, 43060, 1383, 331, 10787, 259, 263, 43060, 25775, 300, 2731, 259, 263, 43060, 12001, 43060, 608, 134410, 1186, 2731, 272, 37893, 240209, 60528, 259, 238796, 3240, 28466, 238796, 9104, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mohæmmædæli qorbɑni tʃehre nɑme ɑʃnɑje honære xoʃnevisi keʃvær, in ruzhɑ bɑ bærpɑi tɑzetærine næmɑjeʃɡɑh xod bɑ onvɑne hæme to be ɡɑleri xɑne honære si dær mædʒmuʔee hɑrmunik sentere kærædʒ ɑmæde æst. in næmɑjeʃɡɑh moʃtæmel bær siopændʒ æsære xoʃnevisist ke dær xotut nosæx væ næstæʔliq væ niz dær qɑlebe næqɑʃixæthɑi bær pɑje xætte reqɑʔ erɑʔe ʃode æst. hæme to tɑe se ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd pæzirɑje hozure bɑzdidkonændeɡɑn æst. ælɑqemændɑn dʒæhæte bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh mitævɑnænd be ɡɑleri xɑne honære si vɑqeʔ dær otubɑne tehrɑn kærædʒ, bæʔd æz pole færdis, zelʔe qærbi otubɑn, mejdɑne estɑndɑrd, mædʒmuʔe hɑrmunike senter, ɡɑleri xɑne honære si morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی، محمدعلی قربانی؛ چهره نام آشنای هنر خوشنویسی کشور، این روزها با برپایی تازه‌ترین نمایشگاه خود با عنوان همه تو؛ به گالری خانه هنر 30 در مجموعه هارمونیک سنتر کرج آمده است. این نمایشگاه؛ مشتمل بر 35 اثر خوشنویسی است که در خطوط نسخ و نستعلیق و نیز؛ در قالب نقاشیخط‌هایی بر پایه خط رقاع ارائه شده است. همه تو؛ تا سه شنبه؛ 14 اسفند پذیرای حضور بازدیدکنندگان است. علاقه‌مندان جهت بازدید از این نمایشگاه می‌توانند به گالری خانه هنر 30؛ واقع در اتوبان تهران کرج، بعد از پل فردیس، ضلع غربی اتوبان، میدان استاندارد، مجموعه هارمونیک سنتر، گالری خانه هنر 30 مراجعه کنند. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 17890, 406, 343, 4739, 31238, 10783, 27424, 4266, 12913, 5858, 5738, 25538, 76536, 25922, 16928, 63458, 406, 6034, 343, 953, 4029, 913, 768, 1423, 103598, 406, 766, 26043, 15573, 14441, 42113, 2657, 768, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 949, 106992, 1109, 2731, 285, 2731, 494, 84084, 316, 43060, 516, 259, 270, 238796, 265, 35717, 259, 272...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ mæntæqe lorestɑn væ be næqle rævɑbete omumi in edɑre kol, næbi elɑh qɑʔede ræhmæti bæjɑn kærd : dær særʃomɑri tɑbestɑne hæjɑte væhʃe lorestɑn bærɑje næxostin bɑr æz ɡune hɑje dʒɑneværi æks væ film tæhije ʃod. vej ɡoft : dær in særʃomɑri tɑbestɑne bærɑje næxostin bɑr æz ɡune hɑje dʒɑneværi ʃɑmele ɡorbee væhʃi, ɡorbee dʒænɡæli, sændʒɑbæke deræxti mɑrqitɑni, kæbke dæri væ... tævæssote mohite bɑnɑne mæntæqe æks væ film tæhije ʃod. qɑʔede ræhmæti ezhɑrkærd : pærɑknæʃe dʒoqrɑfijɑi bæʔzi æz in ɡune hɑe biʃtær dær ostɑnhɑje ʃomɑl væ ʃomɑle qærbi keʃvær ɡozɑreʃ ʃode æst. vej edɑme dɑd : ʃenɑsɑi væ sæbte in ɡune hɑje dʒɑneværi dær mæntæqe hefɑzæt ʃode æʃtærɑnkuh hɑsele zæhmɑte mohite bɑnɑnist ke bɑ eʃq væ ælɑqe be ɡæʃt væ kontorol, hefɑzæt væ herɑsæt æz in ærse mi pærdɑzænd ke neʃɑn dæhænd qænɑje bɑlɑje tænævvoʔ ɡune ʔi dærmæntæqe æst. in mæqɑme mæsʔul onvɑn kærd : mæntæqe hefɑzæt ʃode æʃtærɑnkuhe jeki æz mænɑteqe mohemme ziste mohiti dær keʃvær bude ke ɡune hɑje monhæser befærd ɡiɑhi væ dʒɑneværi zjɑdi rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst.", "text": "به گزارش خبرنگار ایسنا منطقه لرستان و به نقل روابط عمومی این اداره کل،نبی اله قائد رحمتی بیان کرد:در سرشماری تابستانه حیات وحش لرستان برای نخستین بار از گونه های جانوری عکس و فیلم تهیه شد .وی گفت: در این سرشماری تابستانه برای نخستین بار از گونه های جانوری شامل گربه وحشی، گربه جنگلی، سنجابک درختی مارقیطانی، کبک دری و...توسط محیط بانان منطقه عکس و فیلم تهیه شد.قائد رحمتی اظهارکرد: پراکنش جغرافیایی بعضی از این گونه ها بیشتر در استانهای شمال و شمال غربی کشور گزارش شده است. وی ادامه داد: شناسایی و ثبت این گونه های جانوری در منطقه حفاظت شده اشترانکوه حاصل زحمات محیط بانانی است که با عشق و علاقه به گشت و کنترل،حفاظت و حراست از این عرصه می پردازند که نشان دهند غنای بالای تنوع گونه ای درمنطقه است. این مقام مسوول عنوان کرد: منطقه حفاظت شده اشترانکوه یکی از مناطق مهم زیست محیطی در کشور بوده که گونه های منحصر بفرد گیاهی و جانوری زیادی را در خود جای داده است." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 11865, 1482, 259, 8179, 376, 36223, 5322, 341, 554, 259, 11041, 4131, 32515, 22169, 406, 953, 14085, 376, 5215, 343, 96057, 13176, 2588, 14643, 259, 24185, 2394, 259, 14522, 3716, 267, 5658, 2557, 1440, 39348...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 339, 272, 43060, 134410, 1643, 2731, 23892, 7755, 861, 43060, 272, 300, 2731, 390, 22821, 781, 468, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816...
{ "phonemize": "didɑre timhɑje irɑn væ serbestɑne bɑz hæm pændʒ ɡejme ʃod æmmɑ in bɑr ræstɡɑri æz ɑn ʃɑɡerdɑn vælɑsku bud væ boht væ hejræt æz ɑn serbhɑ! be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, time melli vɑlibɑle irɑn dær ʃærɑjeti ke entezɑr hæm miræft pæs æz æmælkærde xub dær didɑre ævvæle in bɑr enteqɑme bɑxte ruze dʒomʔe rɑ beɡirænd, tævɑnestænd bɑ nætidʒee se bær do serbestɑn rɑ ʃekæst dæhænd tɑ ævvælin piruzi irɑn dær tɑrixe liɡe dʒæhɑni vɑlibɑl be dæst ɑjæd. in bɑzi hɑʃijehɑi dɑʃt. setɑre dær emtijɑzhɑje pɑjɑni sete pændʒom mohæmmædrezɑ dɑvrzæni ræʔise fedrɑsijone vɑlibɑl ke zɑheræn tɑqæt nædɑʃt emtijɑzhɑ rɑ neɡɑh konæd særæʃ rɑ pɑjin ændɑxte bud væ zire læb doʔɑ mixɑnd. setɑre bɑzikonɑne irɑne belɑfɑsele pæs æz kæsbe emtijɑze pɑnzdæh væ qætʔi ʃodæne piruzi be ʃɑdmɑni pærdɑxt væ sepæs rɑhi miks zun ʃode tɑ bɑ xæbærneɡɑrɑn mosɑhebe konænd æmmɑ bɑzikonɑne serbestɑn ke æz bɑxt moqɑbele hævɑdɑrɑne porʃomɑre irɑni boht zæde ʃode budænd tæmrinhɑje rikɑveri rɑ dær pɑjɑne bɑzi ændʒɑm dɑdænd væ bædænhɑjeʃɑn rɑ særd kærdænd. setɑre teʔdɑdi æz tæmɑʃɑɡærɑne dæqɑjeqi pæs æz pɑjɑne bɑzi hæm dær sɑlon mɑndænd væ æz bɑzikonɑne serbestɑn æks væ emzɑ xɑstænd. tæmɑʃɑɡærɑn, bɑzikonɑne serbestɑn rɑ dær pɑjɑne bɑzi be ʃeddæt tæʃviq kærdænd. setɑre ɡærmɑje hævɑ dær sɑlone besijɑr zjɑd bud be ɡunei ke bɑzikonɑne zæxire væ nimkætneʃinɑne xod rɑ bɑd mizædænd. setɑre tæmɑʃɑɡærɑn pæs æz xɑmuʃ ʃodæne tʃerɑqhɑje sɑlon bɑ tædʒæmmoʔe moqɑbele sɑlone dævɑzdæh hezɑr næfæri be ʃeddæte mellipuʃɑn rɑ tæʃviq kærde væ bɑ ɑnhɑ ækse jɑdɡɑri ɡereftænd. nɑme vælɑskuje biʃtær æz tæmɑm bɑzikonɑne irɑn bær zæbɑne tæmɑʃɑɡærɑne dʒɑri bud. tæmɑʃɑɡærɑne irɑn ke æz ræftɑre xube serbhɑe xoʃhɑl budænd bærɑje in tim dær bɑzihɑje ɑjænde ɑrezuje movæffæqijæt kærdænd ke in hærekæt bɑ esteqbɑle ɑnhɑ movɑdʒeh ʃod. setɑre mæhmud mæʃhun ræʔise fedrɑsijone bæsketbɑl dær hejne neʃæste xæbæri tej tæmɑse telefoni bɑ dɑvrzæni, piruzi mellipuʃɑn rɑ be u tæbrik ɡoft væ dæqɑjeqi bɑ vej xoʃ væ beʃ kærd. setɑre dʒɑjɡɑh viʒe sɑlone dævɑzdæh hezɑr næfæri emruz ælɑve bær tʃehrehɑje vɑlibɑli, ʃɑhede hozure teʔdɑdi æz mæsʔulɑne reʃtehɑje diɡær bud. jusef kæræmi kɑpitɑne sɑbeqe time melli tekvɑndo, hæsænzɑde ræʔise komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl væ tʃænd honærpiʃe sinæmɑ æz dʒomle æfrɑdi budænd ke æmælkærde deræxʃɑne mellipuʃɑn rɑ æz næzdik moʃɑhede kærdænd. setɑre særmoræbbi serbestɑn dær neʃæste xæbæri xod be qodræte irɑn væ sæxti bɑzi moqɑbele tæmɑʃɑɡærɑne porʃure irɑn eʔterɑf kærd ke in hærekæt bɑ tæʃviqe xæbærneɡɑrɑn rubæhru ʃod. setɑre ræʔise fedrɑsijone vɑlibɑl væzʔijæte færhɑde qɑʔemi ke bæʔd æz sete ævvæl be dælile mæsdumijæt æz sɑlon xɑredʒ ʃod rɑ monɑseb ærzjɑbi væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : qɑʔemi dær bɑzi bæʔdi irɑn moqɑbele ɑlmɑn betævɑnæd bɑzi konæd. setɑre bɑ vodʒude ɡozæʃte hodud jek sɑʔæt pæs æz pɑjɑne bɑzi dʒæmʔijæte zjɑdi æz mærdom bɑ pærtʃæme irɑne dærhɑʃije bozorɡrɑh tehrɑn kærædʒ væ dʒɑdee mæxsus mæʃqule tæræddod hæstænd. terɑfike xiɑbɑnhɑje montæhi be værzeʃɡɑh ɑzɑdi niz nimee sænɡin æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدیدار تیم‌های ایران و صربستان باز هم 5 گیمه شد اما این بار رستگاری از آن شاگردان ولاسکو بود و بهت و حیرت از آن صرب‌ها!\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، تیم ملی والیبال ایران در شرایطی که انتظار هم می‌رفت پس از عملکرد خوب در دیدار اول این بار انتقام باخت روز جمعه را بگیرند، توانستند با نتیجه 3 بر 2 صربستان را شکست دهند تا اولین پیروزی ایران در تاریخ لیگ جهانی والیبال به دست آید. \n\n\n\nاین بازی حاشیه‌هایی داشت. \n\n\n\n* در امتیازهای پایانی ست پنجم محمدرضا داورزنی رییس فدراسیون والیبال که ظاهرا طاقت نداشت امتیازها را نگاه کند سرش را پایین انداخته بود و زیر لب دعا می‌خواند.\n\n\n\n* بازیکنان ایران بلافاصله پس از کسب امتیاز 15 و قطعی شدن پیروزی به شادمانی پرداخت و سپس راهی میکس زون شده تا با خبرنگاران مصاحبه کنند اما بازیکنان صربستان که از باخت مقابل هواداران پرشمار ایرانی بهت زده شده بودند تمرین‌های ریکاوری را در پایان بازی انجام دادند و بدن‌هایشان را سرد کردند. \n\n\n\n* تعدادی از تماشاگران دقایقی پس از پایان بازی هم در سالن ماندند و از بازیکنان صربستان عکس و امضا خواستند. تماشاگران، بازیکنان صربستان را در پایان بازی به شدت تشویق کردند. \n\n\n\n* گرمای هوا در سالن بسیار زیاد بود به گونه‌ای که بازیکنان ذخیره و نیمکت‌نشینان خود را باد می‌زدند.\n\n\n\n* تماشاگران پس از خاموش شدن چراغ‌های سالن با تجمع مقابل سالن 12 هزار نفری به شدت ملی‌پوشان را تشویق کرده و با آن‌ها عکس یادگاری گرفتند. نام ولاسکو بیشتر از تمام بازیکنان ایران بر زبان تماشاگران جاری بود. تماشاگران ایران که از رفتار خوب صرب‌ها خوشحال بودند برای این تیم در بازی‌های آینده آرزوی موفقیت کردند که این حرکت با استقبال آن‌ها مواجه شد.\n\n\n\n* محمود مشحون رییس فدراسیون بسکتبال در حین نشست خبری طی تماس تلفنی با داورزنی، پیروزی ملی‌پوشان را به او تبریک گفت و دقایقی با وی خوش و بش کرد.\n\n\n\n* جایگاه ویژه سالن 12 هزار نفری امروز علاوه بر چهره‌های والیبالی، شاهد حضور تعدادی از مسئولان رشته‌های دیگر بود. یوسف کرمی کاپیتان سابق تیم ملی تکواندو، حسن‌زاده رییس کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال و چند هنرپیشه سینما از جمله افرادی بودند که عملکرد درخشان ملی‌پوشان را از نزدیک مشاهده کردند.\n\n\n\n* سرمربی صربستان در نشست خبری خود به قدرت ایران و سختی بازی مقابل تماشاگران پرشور ایران اعتراف کرد که این حرکت با تشویق خبرنگاران روبه‌رو شد.\n\n\n\n* رییس فدراسیون والیبال وضعیت فرهاد قائمی که بعد از ست اول به دلیل مصدومیت از سالن خارج شد را مناسب ارزیابی و ابراز امیدواری کرد: قائمی در بازی بعدی ایران مقابل آلمان بتواند بازی کند.\n\n\n\n* با وجود گذشت حدود یک ساعت پس از پایان بازی جمعیت زیادی از مردم با پرچم ایران درحاشیه بزرگراه تهران کرج و جاده مخصوص مشغول تردد هستند. ترافیک خیابان‌های منتهی به ورزشگاه آزادی نیز نیمه سنگین است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 2490, 4471, 259, 20101, 1091, 4379, 341, 141876, 137549, 7632, 1373, 430, 12409, 8223, 3164, 7735, 953, 7756, 259, 36688, 106745, 695, 1512, 4537, 72313, 7718, 58695, 3418, 341, 554, 636, 341, 1240, 151603, 695, 1512, 5334, 20031, 1875, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3031, 43060, 380, 8925, 334, 43060, 608, 619, 43060, 272, 300, 2731, 919, 12769, 43060, 405, 330, 43060, 360, 28466, 282, 421, 79017, 240451, 259, 129842, 265, 41890, 259, 238796, 3240, 259, 2731, 1109, 43060, 281, 330, 43060, 286, 259, ...
{ "phonemize": "dʒozʔijɑte tædris dær mærɑkeze ɑmuzeʃi qejredolæti tæhte nezɑræte dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi sɑle nævædonoh bærɑje moteqɑziɑne tædris dær in dɑneʃɡɑh eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃ, dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi be mænzure tæʔmine modærresɑne ɑmuzeʃi mærɑkeze ɑmuzeʃi elmi kɑrbordi tæhte nezɑræte dɑneʃɡɑh dær særɑsær e keʃvær æz bejn e æfrɑd e motexæsses, e modʒærræb, bumi væ sɑken e vɑdʒed ʃærɑjete hær ostɑn dær reʃte hɑje morede nijɑze sæbte nɑm mi konæd. bærxi æz dʒozʔijɑte sæbte nɑm be ʃærhe zir æst : moteqɑziɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔ æz ænɑvine reʃte hɑje tæhsili morede nijɑz væ sɑjere ʃærɑjete ʃerkæt dær in færɑxɑn mi tævɑnænd tɑ tɑrixe si mehre nævædonoh be sɑmɑne dʒɑmeʔe dʒæzb væ modærresɑn be ɑdrese https : slæʃ slæʃ dʒæm. uæst. æk. ir morɑdʒeʔe væ pæs æz motɑleʔe dæqiqe mofɑdde mætne færɑxɑne næsæbte be ændʒɑme mærɑhele sæbte nɑm, eqdɑm konænd. melɑke sæbte nɑme moteqɑziɑn dær færɑxɑn, tækmile form hɑje sɑmɑne, pærdɑxte vædʒhe ævvælije sæbte nɑm væ æxze kode ræhɡiri æz sɑmɑne dʒɑmeʔe dʒæzb væ modærresɑn æst. bædihist sæbte nɑm dær sɑmɑne hitʃ ɡune hæqqi rɑ bærɑje bekɑrɡiri be suræte hæqqe æltædris bærɑje moteqɑziɑne idʒɑd nemi konæd bælke pæs æz tej ʃodæne færɑjænde dʒæzb væ tæʔjid e næhɑi sælɑhijæte elmi væ omumi moteqɑziɑn tævæssote hejʔæte edʒrɑi dʒæzbe dɑneʃɡɑh, kode modærresi be onvɑne modʒævveze tædris dær mærɑkeze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi qejredolæti tæhte nezɑræte dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi sɑder mi ʃævæd. pæs æz dærjɑft kod e modærresi, e tædris e modærres e mostælzem e pæzireʃ væ eʔlɑm nijɑz mærɑkez e ɑmuzeʃe elmi kɑrbordist væ dɑneʃɡɑh hitʃɡune tæʔæhhodi dær in xosus nædɑræd. ælef eʔteqɑd be mæbɑni nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ qɑnune æsɑsibtædæjjon be jeki æz ædiɑne ræsmi mosærræh dær qɑnune æsɑsidʒ tæʔæhhod væ eʔteqɑd be enqelɑbe eslɑmi, velɑjæte fæqih væqɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑnddɑʃtæn tɑbeʔijæte dʒomhuri eslɑmi irɑnu nædɑʃtæne sɑbeqee kejfæri væ ædæme mæhrumijæt æz tæmɑm jɑ bæʔzi æz hoquqe edʒtemɑʔi ke mostælzeme mæhrumijæt æz tædris bɑʃæd. væ ædæme eʔtijɑd be mævɑdde moxædder væ rævɑnæɡærædɑnzædæme eʃtehɑr be fesq væ æmæl be mænɑhi æxlɑqi væ æʔmɑl væ ræftɑre xælɑfe hejsijæt væ ʃerɑfæt væ ʃoʔune ʃoqli. hejedʒimie etmɑme xedmæte væzifee omumi jɑ dɑʃtæne moʔɑfijæte qɑnuni tɑ tɑrixe eʔlɑme færɑxɑne si ʃæhrivære nævædonoh pærɑntezbæste tɑ tæqvɑje dini væ eltezɑme æmæli be æhkɑme eslɑm ændʒɑme vɑdʒebɑt væ pærhiz æz mohærræmɑt pærɑntezbæste jeædæm vɑbæsteɡi e be e æhzɑb e vɑbæste e be e reʒim e ɡozæʃte, e færɑmɑsunæri væ ozvijæte dær e sɑvɑk, ædæm e hævɑdɑri væ ozvijæte dær e ɡoruhæk hɑje moɑned e væ e elhɑdi, e ædæm ozvijæte dær e æhzɑbe væ sɑzemɑnhɑ e væ ferqe hɑje vɑbæste e be e biɡɑne væ nædɑʃtæn sɑbeqe e tæbliq e moʔæsser e be e næfʔ e dolæthɑje biɡɑne jɑ mokɑtebe zeddee æslɑmiktæide sælɑhijæt hɑje elmi væ omumi dɑvtælæbɑn dær hejʔæt hɑje edʒrɑi dʒæzbe dɑneʃɡɑhhɑ væ hejʔæt hɑje mærkæzi dʒæzbe vezɑræte mætbuʔ tebqee mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli enqelɑb færæhnæɡitbæsre jek : æqælijæt hɑje dini ræsmi mondærædʒ dær qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, æz bænde dʒe pærɑntezbæste mostæsnɑ bude væli bɑjæd æmlæne motedæjjen be ædiɑne xod bɑʃænd væ dærdʒɑmeʔee eslɑmi dær mæqɑme tædʒɑhor be fesq bær næjɑjænd. dɑrɑ budæne ʃærɑjete senni hæddeæqæl e bistohæʃt væ hæddeæksær hæftɑd sɑl tɑ tɑrixe færɑxɑn, motevælledine bædæze siojek ʃæhrivære jek hezɑro sisædo bistonoh væ qæbl æz siojek ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdojek modʒɑz be ʃerkæt dær in færɑxɑn hæstænd. moteqɑziɑne hæqqe æltædris dær dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi ælɑve bær dɑrɑ budæne ʃærɑjete kolli væ omumi mibɑjest vɑdʒdæʃærɑjte extesɑsi zir niz bɑʃænd : dɑrɑ budæne mædræke doktori jɑ kɑrʃenɑsi ærʃæde mortæbet ɡævɑhi ɑzmune dʒɑmeʔ, suræte dʒælæse defɑʔ væ loqævi moʔɑfijæte tæhsili bærɑdærɑn pærɑntezbæste be onvɑne ɑxærin mædræke tæhsili mæhsub nemi ɡærdæd væ qɑbele ærzjɑbi nist. hæddeæqæl moæddel bærɑje dore kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktori hærf hɑje væ doktori tæxæssosi pændʒɑh slæʃ pɑnzdæh æst. dær sɑjere mævɑred moæddel hɑje ej væ bi væ moæddel hɑje tʃɑhɑr væ se qɑbele qæbul mi bɑʃæd. dærsuræte ædæme sæbte moæddel dær ɑxærin mædræke tæhsili ʔerɑʔe ʃode, riznomærɑte moʔtæbær mæmæhmur be mehre dɑneʃɡɑh mæhæle tæhsil pærɑntezbæste ɑn mæqtæʔe elzɑmist. dɑrændeɡɑne mædræke kæmtær æz kɑrʃenɑsi ærʃæd jɑ mædɑreke moʔɑdele modʒɑz be sæbte nɑm næbude væ pærvænde in qæbil æfrɑde bærræsi nemi ʃævæd. dɑrændeɡɑne mædɑreke dore hɑje tæhsili elekteroniki, qejrehozuri, nime hozuri jɑ mædʒɑzi, modʒɑz be sæbte nɑm næbude væ pærvænde in qæbil æfrɑde bærræsi nemi ʃævæd. moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjete omumi væ extesɑsi æztɑrix siojek ʃæhrivære nævædonoh leqɑjæt si mehre nævædonoh bɑ morɑdʒeʔe be sɑmɑne dʒɑmeʔe dʒæzb væ modærresɑn e dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi væ e ettelɑʔ æz ænɑvine doruse morede nijɑze mærɑkeze ɑmuzeʃi ostɑn mæhæle sokunæt, be ɑdrese https : slæʃ slæʃ dʒæm. uæst. æk. ir mi tævɑnænd næsæbte be sæbte tæqɑzɑje tædris, eqdɑm konænd. hæzine sæbte nɑm væ bærræsi ævvælije pærvænde tæmɑmi moteqɑziɑn mæblæqe pɑnsæd. sefrsefr sefr riɑl æst hærjek æz moteqɑziɑne pæse æzɑhrɑze ʃærɑjete ævvælije mæblæqe jek hezɑr. sefrsefr sefr riɑl bɑbæte hæzine bærræsi pærvænde væ tej færɑjænde dʒæzb mærhælee dovvom pærɑntezbæste pærdɑxt mi konænd. tæbsære : æfrɑdi ke dær do ɡoruhe ɑmuzeʃi væ mæʔɑrefe ʃerkæt mi konænd molzæm be pærdɑxte mæblæqe sæbte nɑme ævvælije dær hær do ɡoruh hæstænd. kopi ʃod", "text": "جزئیات تدریس در مراکز آموزشی غیردولتی تحت نظارت دانشگاه جامع علمی کاربردی سال ۹۹ برای متقاضیان تدریس در این دانشگاه اعلام شد.به گزارش ، دانشگاه جامع علمی کاربردی به منظور تامین مدرسان آموزشی مراکز آموزشی علمی کاربردی تحت نظارت دانشگاه در سراسر  کشور از  بین  افراد  متخصص،  مجرب، بومی و ساکن  واجد  شرایط هر استان در رشته  های مورد نیاز ثبت نام می کند.برخی از جزئیات ثبت نام به شرح زیر است:  متقاضیان برای کسب اطلاع از عناوین رشته های تحصیلی مورد نیاز و سایر شرایط شرکت در این فراخوان می توانند تا تاریخ ۳۰مهر ۹۹ به سامانه جامع جذب و مدرسان به آدرس https://jam.uast.ac.ir مراجعه و پس از مطالعه دقیق مفاد متن فراخوان نسبت به انجام مراحل ثبت نام، اقدام کنند.ملاک ثبت نام متقاضیان در فراخوان، تکمیل فرم های سامانه، پرداخت وجه اولیه ثبت نام و اخذ کد رهگیری از سامانه جامع جذب و مدرسان است.بدیهی است ثبت نام در سامانه هیچ گونه حقی را برای بکارگیری به صورت حق التدریس برای متقاضیان ایجاد نمی کند بلکه پس از طی  شدن فرآیند جذب و تأیید  نهایی صلاحیت علمی و عمومی متقاضیان توسط هیأت اجرایی جذب دانشگاه، کد مدرسی به عنوان مجوز تدریس در مراکز آموزش علمی کاربردی غیردولتی تحت نظارت دانشگاه جامع علمی کاربردی صادر می شود.پس از دریافت  کد  مدرسی،  تدریس  مدرس  مستلزم  پذیرش و اعلام  نیاز  مراکز  آموزش علمی کاربردی است و دانشگاه هیچگونه تعهدی در این خصوص ندارد.الف- اعتقاد به مبانی نظام مقدس جمهوری اسلامی و قانون اساسیب-تدین به یکی از ادیان رسمی مصرح در قانون اساسیج- تعهد و اعتقاد به انقلاب اسلامی، ولایت فقیه وقانون اساسی جمهوری اسلامی ایراند-داشتن تابعیت جمهوری اسلامی ایرانو- نداشتن سابقه کیفری و عدم محرومیت از تمام یا بعضی از حقوق اجتماعی که مستلزم محرومیت از تدریس باشد.و- عدم اعتیاد به مواد مخدر و روانگردانز-عدم اشتهار به فسق و عمل به مناهی اخلاقی و اعمال و رفتار خلاف حیثیت و شرافت و شئون شغلی.ح- اتمام خدمت وظیفه عمومی یا داشتن معافیت قانونی (تا تاریخ اعلام فراخوان۳۰شهریور ۹۹ )ط- تقوای دینی و التزام عملی به احکام اسلام (انجام واجبات و پرهیز از محرمات)ی-عدم  وابستگی  به  احزاب  وابسته  به  رژیم  گذشته،    فراماسونری و  عضویت در  ساواک، عدم  هواداری و  عضویت در  گروهک  های معاند  و  الحادی،    عدم  عضویت در  احزاب و  سازمانها  و  فرقه  های  وابسته  به  بیگانه  و  نداشتن  سابقه  تبلیغ  موثر  به  نفع  دولتهای بیگانه یا مکاتب ضد اسلامیک-تایید صلاحیت های علمی و عمومی داوطلبان در هیات های اجرایی جذب دانشگاهها و هیات های مرکزی جذب وزارت متبوع طبق مصوبات شورای عالی انقلاب فرهنگیتبصره۱: اقلیت های دینی رسمی مندرج در قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، از بند (ج) مستثنی بوده ولی باید عملاً متدین به ادیان خود باشند و درجامعه اسلامی در مقام تجاهر به فسق بر نیایند.دارا بودن شرایط سنی حداقل  ۲۸ و حداکثر ۷۰سال تا تاریخ فراخوان، متولدین بعداز ۳۱شهریور۱۳۲۹و قبل از ۳۱شهریور۱۳۷۱مجاز به شرکت در این فراخوان هستند.متقاضیان حق التدریس در دانشگاه جامع علمی کاربردی علاوه بر دارا بودن شرایط کلی و عمومی میبایست واجدشرایط اختصاصی زیر نیز باشند:دارا بودن مدرک دکتری یا کارشناسی ارشد مرتبط گواهی آزمون جامع، صورت جلسه دفاع و لغو معافیت تحصیلی(برادران) به عنوان آخرین مدرک تحصیلی محسوب نمی گردد و قابل ارزیابی نیست.حداقل معدل برای دوره کارشناسی ارشد و دکتری حرف های و دکتری تخصصی۵۰/۱۵است.در سایر موارد معدل های A و B و معدل های ۴و ۳قابل قبول می باشد. درصورت عدم ثبت معدل در آخرین مدرک تحصیلی ارایه شده، ریزنمرات معتبر (ممهمور به مهر دانشگاه محل تحصیل) آن مقطع الزامی است.دارندگان مدرک کمتر از کارشناسی ارشد یا مدارک معادل مجاز به ثبت نام نبوده و پرونده این قبیل افراد بررسی نمی شود.دارندگان مدارک دوره های تحصیلی الکترونیکی، غیرحضوری، نیمه حضوری یا مجازی، مجاز به ثبت نام نبوده و پرونده این قبیل افراد بررسی نمی شود.متقاضیان واجد شرایط عمومی و اختصاصی ازتاریخ۳۱شهریور۹۹لغایت ۳۰مهر ۹۹ با مراجعه به سامانه جامع جذب و مدرسان  دانشگاه جامع علمی کاربردی و  اطلاع از عناوین دروس مورد نیاز مراکز آموزشی استان  محل سکونت، به آدرس https://jam.uast.ac.ir می توانند نسبت به ثبت تقاضای تدریس، اقدام کنند.هزینه ثبت نام و بررسی اولیه پرونده تمامی متقاضیان مبلغ۵۰۰.۰۰۰ریال است هریک از  متقاضیان پس ازاحراز شرایط اولیه مبلغ ۱۰۰۰.۰۰۰ریال بابت هزینه بررسی پرونده و طی فرآیند جذب(مرحله دوم) پرداخت می کنند.تبصره: افرادی که در دو گروه آموزشی و معارف شرکت می کنند ملزم به پرداخت مبلغ ثبت نام اولیه در هر دو گروه هستند.کپی شد" }
[ 16142, 4033, 722, 21437, 45653, 509, 18858, 72926, 8110, 406, 12573, 11294, 406, 259, 13292, 33257, 9187, 15703, 259, 13317, 10033, 406, 19034, 5443, 3037, 259, 105701, 259, 1699, 259, 189296, 14025, 7858, 21437, 45653, 509, 953, 15703, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 6063, 240209, 6367, 43060, 346, 37893, 99098, 331, 10787, 326, 10787, 43060, 753, 1043, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 266, 6328, 385, 48273, 162695, 266, 37893, 70852, 25834, 43060, 202726, 265, 331, 43060, 405, 238796, 129842,...
{ "phonemize": "libi æz keʃværhɑje ettehɑdije æræb xɑst dær rævɑbet bɑ bolqɑrestɑn tædʒdidenæzær konænd...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. libi. bolqɑrestɑn. ettehɑdije æræb. dær pej æfvje ʃeʃ ozvi ɡoruh pezeʃki bolqɑri ɑmele enteqɑle viruse \" ejdz \" be sædhɑ kudæke libiɑi æz suj dolæte bolqɑrestɑn, libi æz keʃværhɑje ozvi ettehɑdije æræb xɑst dær rævɑbete ʃɑn bɑ bolqɑrestɑn tædʒdide næzær konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz terɑblos, \" mohæmmæd æbdɑlræhemɑn ʃælqæm \" væzire xɑredʒe libi ruze ʃænbe dær terɑblos be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mɑ jɑddɑʃti rɑ be ettehɑdije æræb tæslim kærde im væ tej ɑn tædʒdide næzær dær rævɑbete keʃværhɑje æræb ozvi in ettehɑdije rɑ bɑ bolqɑrestɑn xɑste im. ettehɑdije æræb qærɑr æst ruze doʃænbe dʒælæse tæʃkil bedæhæd. rojterz mi æfzɑjæd : libi modʒɑzɑte edɑme pændʒ pæræstɑre bolqɑri væ jek pezeʃke felestini rɑ dærpeje rezɑjæte xɑnevɑde hɑje kudækɑne libiɑi bɑ dærjɑfte qærɑmæte jek milijun dolɑri bærɑje hær xɑnevɑde, be hæbse æbæd tæxfif dɑd. jek sænduqe pul bejne olmelæli bɑ pærdɑxte in qærɑmæt movɑfeqæt kærd. moteʔɑqebe in eqdɑme libi, ettehɑdije orupɑ qol dɑd dær ezɑje moʔɑveze mæhæle hæbse zendɑniɑne mæzkure rævɑbete ʃɑn rɑ bɑ libi næzdiktær konænd. æmmɑ pæs æz inke ʃeʃ modʒreme bolqɑri dærhæfte ɡozæʃte be bolqɑrestɑn pærvɑz kærdænd belɑfɑsele æzsuje ræʔise dʒomhuri in keʃvær morede æfv qærɑr ɡerefte væ ɑzɑd ʃodænd. libi in eqdɑm dolæte bolqɑrestɑn rɑ næqze movɑfeqæte dodʒɑnebe emzɑ ʃode bɑ bolqɑrestɑn tosif kærd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sisædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sædo sioʃeʃ sɑʔæte bistojek : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": " لیبی از کشورهای اتحادیه عرب خواست در روابط با بلغارستان تجدیدنظر کنند\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/05/86\nخارجی.سیاسی.لیبی.بلغارستان.اتحادیه عرب. در پی عفو شش عضو گروه پزشکی بلغاری عامل انتقال ویروس \"ایدز\" به صدها\nکودک لیبیایی از سوی دولت بلغارستان، لیبی از کشورهای عضو اتحادیه عرب\nخواست در روابط شان با بلغارستان تجدید نظر کنند. به گزارش خبرگزاری رویترز از طرابلس، \"محمد عبدالرحمان شلقم\" وزیر\nخارجه لیبی روز شنبه در طرابلس به خبرنگاران گفت: ما یادداشتی را به\nاتحادیه عرب تسلیم کرده ایم و طی آن تجدید نظر در روابط کشورهای عرب عضو\nاین اتحادیه را با بلغارستان خواسته ایم. اتحادیه عرب قرار است روز دوشنبه جلسه تشکیل بدهد. رویترز می افزاید: لیبی مجازات اعدام پنج پرستار بلغاری و یک پزشک\nفلسطینی را درپی رضایت خانواده های کودکان لیبیایی با دریافت غرامت یک\nمیلیون دلاری برای هر خانواده، به حبس ابد تخفیف داد. یک صندوق پول بین المللی با پرداخت این غرامت موافقت کرد. متعاقب این اقدام لیبی، اتحادیه اروپا قول داد در ازای معاوضه محل حبس\nزندانیان مذکور روابط شان را با لیبی نزدیکتر کنند. اما پس از اینکه شش مجرم بلغاری درهفته گذشته به بلغارستان پرواز کردند\nبلافاصله ازسوی رییس جمهوری این کشور مورد عفو قرار گرفته و آزاد شدند. لیبی این اقدام دولت بلغارستان را نقض موافقت دوجانبه امضا شده با\nبلغارستان توصیف کرد.مترجمام 1682/1651/1314\nشماره 136 ساعت 21:04 تمام\n\n\n " }
[ 3207, 12706, 695, 6034, 2791, 259, 18664, 2632, 14352, 259, 19282, 509, 4131, 32515, 768, 259, 20503, 225550, 766, 150142, 19491, 9998, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2449, 61809, 4784, 12590...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 39472, 266, 259, 2731, 360, 513, 238796, 22823, 334, 43060, 608, 259, 5765, 334, 43060, 720, 608, 259, 10787, 2731, 316, 259, 329, 43060, 705, 331, 10787, 259, 286, 130833, 43060, 1521, 330, 43060, 5544, 781, 43060, 37630, 43060, 272, 3...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rusfutbæll, særɡii kærɑkuf dær morede ehtemɑle enteqɑle særdɑr ɑzemun, mohɑdʒeme time futbɑle zænijæte senpeterzburɡ be bundæsliɡɑ pæs æz piʃnæhɑde burusiɑ dorætmvænd ɡoft : sæxt æst ke beɡujæm ɑiɑ særdɑr ɑzmune ɑmɑde in enteqɑl æst. ælbætte fɑktore mɑli dær in mozu æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. kæsbe dærɑmæd dær futbɑle rusihe nijɑzmænd tælɑʃe kæmtæri næsæbte be sɑjere liɡhɑ æz dʒomle bundæsliɡɑ æst. in særmoræbbi væ mohɑdʒeme piʃine time melli futbɑle rusije æfzud : dær næhɑjete særdɑr ɑzemun bɑjæd hæme tʃiz rɑ besændʒæd væ tæsmime dorosti beɡiræd. hæme bɑzikonɑne futbɑl tærdʒih midæhænd tɑ ɑsɑjeʃe biʃtæri dær zæmin bɑzi væ xɑredʒ æz ɑn dɑʃte bɑʃænd. bænɑbærin ɑzmune behtær æst dær rusije bemɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از Rusfootball، سرگئی کراکوف در مورد احتمال انتقال سردار آزمون، مهاجم تیم فوتبال زنیت سن‌پترزبورگ به بوندس‌لیگا پس از پیشنهاد بوروسیا دورتموند گفت: سخت است که بگویم آیا سردار آزمون آماده این انتقال است. البته فاکتور مالی در این موضوع اهمیت زیادی دارد. کسب درآمد در فوتبال روسیه نیازمند تلاش کمتری نسبت به سایر لیگ‌ها از جمله بوندس‌لیگا است.این سرمربی و مهاجم پیشین تیم ملی فوتبال روسیه افزود: در نهایت سردار آزمون باید همه چیز را بسنجد و تصمیم درستی بگیرد. همه بازیکنان فوتبال ترجیح می‌دهند تا آسایش بیشتری در زمین بازی و خارج از آن داشته باشند. بنابراین آزمون بهتر است در روسیه بماند.  انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 9436, 136456, 343, 2557, 186510, 1164, 14279, 9982, 509, 259, 7352, 12043, 22146, 259, 33158, 2557, 4471, 30781, 1715, 343, 259, 62810, 633, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 10632, 1845, 7236, 550...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 17332, 128845, 103398, 1578, 261, 259, 49404, 129842, 266, 266, 85575, 43060, 662, 367, 331, 10787, 1097, 368, 259, 58197, 470, 43060, 468, 259, 553...
{ "phonemize": "hæʃ ɑstɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvoni. ræʔise edɑre tæʔɑvone ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ ɡoft : pɑnzdæh hezɑr væ tʃehelohæft næfær æz æhɑli in ʃæhrestɑn ozvi sædo hæʃt ʃerkæte tæʔɑvoni sæbt ʃode dær ɑstɑrɑ hæstænd. \" esfændjɑre sæmædzɑde \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑɡæfæt : æz in teʔdɑde sizdæh hezɑr næfær dær pændʒɑhopændʒ ʃerkæte tæʔɑvoni fæʔɑl dær bæxʃ hɑje moxtælefe sænʔæti, tolidi, keʃɑværzi væ dɑmdɑri, xædæmɑti væ omrɑni ozvjæt dɑrænd. vej ɡoft : sɑle ɡozæʃte hæft tæʔɑvoni dær bæxʃ hɑje keʃɑværzi, dɑmdɑri, zænburdɑri væ tolidi bærɑje dærjɑfte bist miljɑrd riɑl tæshilɑt be bɑnk hɑ moʔærrefi ʃodænd. vej æfzud : ævɑxere sɑle ɡozæʃte æz ʃeʃsædo tʃɑhɑr næfær æfrɑde bikɑr dɑrɑje mæhɑræt bærɑje tæʃkile si ɡoruh tæʔɑvoni sæbt nɑm ʃod. sæmædzɑde ɡoft : bærɑje in æfrɑde bezudi kelɑs hɑje moxtælefe todʒihi hejʔæte moʔæsses væ ɑʃnɑi modirɑn væ æʔzɑje tæʔɑvoni bɑ moqærrærɑte tæʔɑvoni tæʃkil xɑhæd ʃod. ræʔise edɑre tæʔɑvone ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ ɡoft : sæbte nɑm æz æfrɑde bikɑr dʒujɑje kɑr dær edɑre tæʔɑvon dær qɑlebe tæʃkile ɡoruh hɑje tæʔɑvoni mæhdujæt zæmɑni nædɑræd væ vɑdʒedɑne ʃærɑjet mi tævɑnænd bærɑje sæbte nɑm eqdɑm næmɑjænd. ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑe sisædo siotʃɑhɑr kilumetre moræbbæʔ vosʔæt væ hæftɑdoʃeʃ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke dær ʃomɑle ostɑne ɡilɑn væ dær mædʒɑvræte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn qærɑr ɡerefte æst. ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "\n#\nآستارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/85 \nداخلی.اقتصادی.تعاونی. \n رییس اداره تعاون شهرستان آستارا گفت: 15 هزار و 47 نفر از اهالی این \nشهرستان عضو 108 شرکت تعاونی ثبت شده در آستارا هستند. \n \"اسفندیار صمدزاده\" روز دوشنبه به خبرنگار ایرناگفت: از این تعداد 13 \nهزار نفر در 55 شرکت تعاونی فعال در بخش های مختلف صنعتی، تولیدی، \nکشاورزی و دامداری، خدماتی و عمرانی عضویت دارند. \n وی گفت: سال گذشته هفت تعاونی در بخش های کشاورزی، دامداری، زنبورداری و\nتولیدی برای دریافت 20 میلیارد ریال تسهیلات به بانک ها معرفی شدند. \n وی افزود:اواخر سال گذشته از 604 نفر افراد بیکار دارای مهارت برای \nتشکیل 30 گروه تعاونی ثبت نام شد. \n صمدزاده گفت: برای این افراد بزودی کلاس های مختلف توجیهی هیات موسس و \nآشنایی مدیران و اعضای تعاونی با مقررات تعاونی تشکیل خواهد شد. \n رییس اداره تعاون شهرستان آستارا گفت:ثبت نام از افراد بیکار جویای کار\nدر اداره تعاون در قالب تشکیل گروه های تعاونی محدویت زمانی ندارد و واجدان\nشرایط می توانند برای ثبت نام اقدام نمایند. \n شهرستان مرزی آستارا 334کیلومتر مربع وسعت و 76 هزار نفر جمعیت دارد که\nدر شمال استان گیلان و در مجاورت جمهوری آذربایجان قرار گرفته است. \n631/508 \n\n " }
[ 387, 1424, 73537, 632, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2156, 54240, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 27828, 406, 260, 13474, 11618, 14085, 376, 259, 27828, 4211, 5322, 1424, 73537, 632, 5021, 267, 670, 259, 18060, 341, 5726, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 43060, 705, 43060, 286, 43060, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 384, 314, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 28466, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær bæjɑnijeje « ɡɑme dovvome enqelɑb » bɑ morure tædʒrobeje tʃehel sɑleje enqelɑbe eslɑmi eʔlɑm kærdænd : enqelɑb « vɑrede dovvomine mærhæleje xodsɑzi væ dʒɑmeʔepærdɑzi væ tæmæddonsɑzi ʃode æst ». ɡɑme dovvomi ke bɑjæd dær tʃɑrtʃube « næzærijeje nezɑme enqelɑbi » væ bɑ « tælɑʃ væ mædʒɑhdæte dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi » besuj tæhæqqoqe ɑrmɑne « idʒɑde tæmæddone novine eslɑmi væ ɑmɑdeɡi bærɑje toluʔe xorʃide velɑjæte æzmi ærvɑhænɑfdɑhpærɑntezbæste » bærdɑʃte ʃævæd. be hæmin mænɑsbæte pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni xæmenei. ɑjɑr tej selsele jɑddɑʃthɑ væ ɡoftoɡuhɑi dær qɑlebe pærvændeje « ɡɑme dovvome enqelɑb » be bærræsi væ tæbine æbʔɑde moxtælefe in bæjɑnije mipærdɑzæd. dær in jɑddɑʃt, ɑqɑje doktor mostæfɑ qæfɑri pæʒuheʃɡær væ dɑneʃɑmuxteje dʒɑmeʔeʃenɑsi sjɑsiː be bærræsi « æqlɑnijæte hɑkem bær mætne bæjɑnije ɡɑme dovvom » pærdɑxte æst. bɑ tæsævvore vɑʒeje « tʃehelsɑleɡi » ʃɑjæd hitʃ vɑʒei be ændɑzeje « poxteɡi » be zehne motebɑder næʃævæd. dær vɑqeʔ, fæhme omumi væ orfi, tʃehel sɑleɡi rɑ senne boluqe æqli væ tævɑzone ɑrmɑnɡærɑi vɑqeʔbini midɑnæd tʃe dærbɑreje jek ensɑn bɑʃæd væ tʃe dærbɑreje jek næhɑd. in poxteɡi mæʔmulæn bɑ mæqulɑte zir qærin æst : bæxʃi æz vɑkoneʃhɑ ke omdætæn æz suj opozisijone sjɑsiː nezɑme dʒomhuri eslɑmi be sæboki pæriʃɑnɡujɑne neʃɑn dɑde ʃode, in pæjɑm rɑ fɑqede « hærfe tɑze » dɑnesteænd! jek. dæqdæqeje mæsire tejjeʃode væ sændʒeʃe ɡɑmhɑe do. tæsvire dʒɑmeʔtær æz mæsælehɑje piʃeru se. ʃenɑxte dæqiqtær æz zærfijæthɑ væ mæhdudijæthɑ tʃɑhɑr. e vɑqeʔbinɑne ʃodæne omidhɑ væ tʃeʃmændɑzhɑe pændʒ. kɑheʃe hæzinehɑje tæsmim væ æfzɑjeʃe mæqbulijæte ɑnɑz henɡɑmi ke pæjɑme ræhbære enqelɑb bɑ onvɑne « ɡɑme dovvome enqelɑb » dær tʃeelomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe montæʃer ʃode, dær hæmin fɑseleje kutɑh, tæhlilhɑje motenævveʔ væ moxtælef væ motezɑdi dærbɑreje mætn væ hɑʃijeje ɑn erɑʔe ʃode æst. bæxʃi æz vɑkoneʃhɑ ke omdætæn æz suj opozisijone sjɑsiː nezɑme dʒomhuri eslɑmi be sæboki pæriʃɑnɡujɑne neʃɑn dɑde ʃode, in pæjɑm rɑ fɑqede « hærfe tɑze » dɑnesteænd! ehtemɑlæn bɑ in entezɑr ke tæhte tæʔsire feʃɑrhɑje rævɑni eqtesɑdi tæʃdidʃode, ræhbære enqelɑbe vɑdɑr be « tædʒdidenæzær » dær xotute æsli mæsire enqelɑbe æslɑmjee emɑm ræhmeollɑh pærɑntezbæste væ mærdom ʃævæd. ɑnhɑ istɑdeɡi bær ɑrmɑnhɑ væ omide xoʃbinɑne be ɑjænde ke dær in mætn modʒ mizænæd rɑ « ledʒɑdʒæt » tærdʒome kærdeænd væ dær xoʃbinɑnetærin vædʒh, æz jɑd bordeænd ke tʃehelsɑleɡi bærɑje modʒude xerædmænd væ pujɑ, henɡɑmeje poxteɡist. æmmɑ æqlɑnijæte hɑkem bær in mætn rɑ tʃeɡune mitævɑn dærjɑft væ neʃɑn dɑd? ɑntʃe dær edɑme mi ɑjæd ælbætte jek æhsɑje kɑmel nist æmmɑ be zæʔme neɡɑrænde, tʃɑhɑrtʃube æqlɑni væ vɑqeʔbinɑneist ke æz lɑbelɑj tæsrihɑt væ æʃɑrɑte mætn beræmjeɑjæd : jek. e mæbnɑɡruje : ɑntʃe modʒebe hæssɑsijæt væ æsæbɑnijjæt bærxi kædʒændiʃɑn ʃode, dæqiqæn « sænɡe bænɑje æqlɑnijæt » dær pæjɑme ɡɑme dovvom æst jæʔni tæsrihe mokærrære moserrɑne be ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑi ke enqelɑb bær æsɑse ɑnhɑ ʃekl ɡerefte væ edɑme jɑfte væ hærtʃe dæstɑværd væ piruzi dɑʃte, hɑsele kɑʃtehɑ væ pɑjbændiæʃ be hæmɑn osul æst. ælbætte « fɑseleje æzɑbɑvære » mjɑne ɑrmɑnhɑ væ vɑqeʔijæthɑ dær in ræhjɑft dide miʃævæd æmmɑ in fɑsele bɑ istɑdeɡi bær mæbɑni, « tejjeʃodæni » æst. do. næqædpæziri : entezɑre enfeʔɑl væ tædʒdidenæzær dær mæbɑnii ke konʃɡære xerædmænd tebqee ɑn æmæl mikonæd, vɑqeʔbinɑne nist æmmɑ enʔetɑf bærɑje residæn be hædæfhɑ entezɑre mæʔqulist ke vɑqeʔbini ɑn rɑ tæʔjid mikonæd. pæs bɑjæd bɑ « hæssɑsijæte mosbæt » be esteqbɑle næqd ræft væ ɑmɑdeje eslɑh bud æmmɑ « mærdʒæʔe næqde » æɡær ɡom ʃævæd, modʒude zende væ bɑlænde sær æz birɑhe dær xɑhæd ɑːværæd. bær in pɑje, hærɡune tosijeje vælo delsuzɑne bærɑje enserɑf æz olɡuje « næzærije væ nezɑme enqelɑbi » dær vɑqeʔ ertedʒɑʔ æst, næ tæshih bɑzɡæʃt æst, næ piʃræfte. se. e roʃænfekri : dʒomhuri eslɑmi beonvɑn jek konʃɡære xerædmænd, pɑjehɑje hɑkemijæte xod rɑ bær toseʔeje roʃænfekri væ æqlɑnijæte omumi bænɑ kærde æst. in æmr, dʒelvehɑje ɡunɑɡuni dɑræd æz dʒomle erteqɑe sæthe edrɑk væ tæhlile dʒɑmeʔe æz mæsɑʔele sjɑsiː dɑxeli væ xɑredʒi. dær vɑqeʔ ɑn neɡæreʃe enteqɑdi ærzeʃmænd ke dær dʒæhɑne fekri modern hæmvɑre beonvɑn dʒærijɑne hɑʃije væ ʔozlætneʃin næsæbte be dʒærijɑne æsljee hævɑdɑre qærbmehværi væ solteɡæri bude, dær irɑn pæs æz enqelɑb bemæsɑbe dʒærijɑne æsli væ omumi dærɑmæde æst. ælbætte toseʔe væ tæʔmiqe dʒærijɑne roʃænfekri ke noʔi æqlɑnijæte enteqɑdi rɑ tædʒviz mikonæd, dær neɡɑh be xod niz dʒɑrist ke bærɑje nemune dær in pæjɑm dær mæsɑʔeli ke mæhæle monɑqeʃɑte fekri dær hozeje omumist, dide miʃævæd : « fesɑde eqtesɑdi væ æxlɑqi væ sjɑsiː, tudeje tʃerkine keʃværhɑ væ nezɑmhɑ væ æɡær dær bædæneje hokumæthɑe ɑrez ʃævæd, zelzeleje virɑnɡær væ zærbezænænde be mæʃruʔijæte ɑnhɑ æst væ in bærɑje nezɑmi tʃon dʒomhuri eslɑmi ke nijɑzmænde mæʃruʔijæti færɑtær æz mæʃruʔijæthɑje mærsum væ mæbnɑitær æz mæqbulijæte edʒtemɑʔist, besijɑr dʒedditær væ bonjɑnitær æz diɡær nezɑmhɑ æst. » jɑ « æxlɑq væ mæʔnævijæt, ælbætte bɑ dæstur væ færmɑn be dæst nemiɑjæd, pæs hokumæthɑ nemitævɑnænd ɑn rɑ bɑ qodræte qɑhere idʒɑd konænd, æmmɑ ulæne xod bɑjæd mæneʃ væ ræftɑre æxlɑqi væ mæʔnævi dɑʃte bɑʃænd, væ sɑniæn zæmine rɑ bærɑje rævɑdʒe ɑn dær dʒɑmeʔe færɑhæm konænd væ be næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dærɑjenbɑre mejdɑn dæhænd væ komæk beresɑnænd bɑ kɑnunhɑje zeddee mæʔnævijæt væ æxlɑq, be ʃiveje mæʔqul besetizænd væ xolɑse edʒɑze nædæhænd ke dʒæhænnæmihɑ mærdom rɑ bɑ zur væ færib, dʒæhænnæmi konænd. » tʃɑhɑr. tæfkikændiʃi : jeki æz neʃɑnehɑje poxteɡi væ boluqe æqlɑni, tævɑne konʃɡær dær do zæmine æst : ælef pærɑntezbæste tæfkike xub væ xubtær jɑ bæd væ bædtær ke tæbiʔætæne deqqæt væ zerɑfæti æfzun æz ʃenɑxte xub æz bæd mitælæbæd mohemtærin nemune in æst ke ɡozæʃte æz tekje bær mæbɑni, æsɑsæn rɑhhæle hitʃ moʃkeli dær dʒomhuri eslɑmi zɑnu zædæn væ kornæʃ dær bærɑbære nezɑme solte nist tʃizi ke dær mætne pæjɑm bɑ esteʔɑreje « buse bær pændʒeje ɡorɡ » bæjɑn ʃode æst. æɡær moʃkelɑt væ moʔzælɑte feʔli, mærdome irɑn rɑ bexosus æz hejse mæʔiʃæt dær tænɡnɑje bædi qærɑr dɑde, dærmɑnæʃ eʔtemɑd be nosxeje doʃmæn nist ke kɑr rɑ hættɑ bɑ meʔjɑre ɡærfætænee væzʔijæte mæʔiʃæti, bædtær mikonæd. be pærɑntezbæste tæfkike mæsɑʔel bɑ elæle moxtælef væ motenævveʔ æz hæm væ dær piʃ ɡereftæne rɑhhælhɑje motenɑseb bɑ hær jek mesɑle bɑreze in æmr dær mætne æxir, dʒodɑ sɑxtæne noʔe tæʔɑmole irɑne eslɑmi bɑ orupɑ væ ɑmrikɑ dær morɑvedɑte bejnolmelælist. ælbætte dær hær do mored æz ærzeʃhɑje xod æqæbneʃini nemikonim væ æz tæhdidhɑje ɑnhɑ nemitærsim æmmɑ dærhɑlike hælle hitʃ moʃkeli æz tæriqe mozɑkere bɑ ɑmrikɑ rɑ motesævver nemidɑnim, bærxi moʃkelɑt bɑ orupɑ rɑ æz tæriqe mozɑkereje hækimɑne væ mæslæhætdʒujɑne æz mozeʔe enqelɑbi qɑbele hæl mibinim. pændʒ. zærfijætʃenɑsi : ensɑn jɑ næhɑde poxte dær kureje hævɑdes væ sævɑnehe æjjjɑm, bɑjæd næsæbte be zærfijæthɑi ke betore belqovve dɑræd tævædʒdʒohe biʃtæri pejdɑ konæd. in jek æsle æsɑsi modirijæt niz hæst ke betævɑn bɑ ʃenɑsɑi mænɑbeʔe biʃtær væ toziʔe behtær, emkɑnɑt rɑ toseʔe dɑd væ be movæffæqijæt dæst jɑft. in nokte niz æz dide ræhbære enqelɑbe penhɑn næmɑnde æst. dærbɑreje qeflæte dæstændærkɑrɑn dær estefɑde æz zærfijæthɑ be eʃɑreje kolli ektefɑ næʃode væ æʃɑrɑti hæst tɑ bærɑje dʒævɑnɑne xerædmænd, porænɡize væ kɑrdɑni ke æz in pæse bɑrhɑje modirijæti rɑ dær keʃvær bær ohde miɡirænd, « særnæx » bɑʃæd dærbɑreje qeflæte dæstændærkɑrɑn dær estefɑde æz zærfijæthɑ be eʃɑreje kolli ektefɑ næʃode væ æʃɑrɑti hæst tɑ bærɑje dʒævɑnɑne xerædmænd, porænɡize væ kɑrdɑni ke æz in pæse bɑrhɑje modirijæti rɑ dær keʃvær bær ohde miɡirænd, « særnæx » bɑʃæd : « irɑn bɑ dɑrɑ budæne jek dærsæde dʒæmʔijæte dʒæhɑn, dɑrɑje hæft dærsæde zæxɑjere mæʔdæni dʒæhɑn æst : mænɑbeʔe æzime zirzæmini, moqeʔijæte estesnɑi dʒoqrɑfijɑi mjɑne ʃærq væ qærb væ ʃomɑl væ dʒonub, bɑzɑre bozorɡe melli, bɑzɑre bozorɡe mæntæqei bɑ dɑʃtæne pɑnzdæh hæmsɑje bɑ ʃeʃsæd milijun dʒæmʔijæt, sævɑhele dæriɑi tulɑni, hɑselxizi zæmin bɑ mæhsulɑte motenævveʔe keʃɑværzi væ bɑqi, eqtesɑde bozorɡ væ motenævveʔ, bæxʃhɑi æz zærfijæthɑje keʃvær æst besjɑri æz zærfijæthɑe dæstnæxorde mɑnde æst. ɡofte ʃode æst ke irɑn æz næzære zærfijæthɑje estefɑdenæʃodeje tæbiʔi væ ensɑni dær rotbeje ævvæle dʒæhɑn æst. » ʃeʃ. olævijætsændʒi : konʃɡære xerædmænd, donjɑje vɑqeʔi ætrɑfe xod rɑ mædʒmuʔeje dærhæmtænidei æz mæhdudijæthɑ væ emkɑnhɑ væ forsæthɑ væ tæhdidhɑ mibinæd æmmɑ bɑjæd betævɑnæd bær æsɑse mæbɑni væ ʃɑxeshɑje xod, bærɑje bɑz kærdæne kælɑfhɑje særdærɡom væ pejdɑ kærdæne rɑh borunræft æz moʔzælɑt væ residæn be piʃræft, dæst be entexɑbe mjɑne olævijæthɑ bezænæd. nemuneje bærdʒæste in æmr dær pæjɑm « ɡɑme dovvom », tæmærkoze ræhbære enqelɑb bær mokɑtebe jɑ moxɑtæbe bɑ dʒævɑnɑn æst tʃerɑke hærɡune tædɑvom jɑ tæqire ʃɑjeste bɑ mehværijæte ɑnhɑ behtær be nætidʒe miresæd væ hærɡune ɑsib dær morede ɑnɑn tæbæʔɑt væ moxɑterɑte biʃtæri dɑræd. hæft. e tæʔdilɡærɑi : jeki æz mohemtærin vodʒuh æqlɑnijæt væ vɑqeʔɡærɑi, tæʔdile sæthe entezɑrɑt æz xod væ diɡærɑn, motɑbeq bɑ mæbɑni, emkɑnɑt væ mæhdudijæthɑst. bærɑje modʒude ɑqele motehærrek, jeki æz mohemtærin neʃɑnehɑje tʃenin tæʔdili, dɑʃtæne tæsviri dæqiq æz mæbdæʔ væ mæqsæde xod æst. in mæqulee dæstkæm dær do bæxʃ æz pæjɑm « ɡɑme dovvom » beroʃæni bæjɑn ʃode æst : ælef pærɑntezbæste mæbdæʔ væ noqteje ɑqɑz bærɑje jek nezɑme nupædid : « enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme bærxɑste æz ɑn, æz noqteje sefr ɑqɑz ʃod ævvælæn : hæmetʃiz ælæjhe mɑ bud, tʃe reʒime fɑsede tɑqut ke ælɑve bær vɑbæsteɡi væ fesɑd væ estebdɑd væ kudetɑi budæn, ævvælin reʒime sæltænæti dær irɑn bud ke be dæste biɡɑne vej næ be zure ʃæmʃir xod bær sære kɑr ɑmæde bud, væ tʃe dolæte ɑmrikɑ væ bærxi diɡær æz dolæthɑje qærbi, væ tʃe væzʔe beʃeddæt nɑbesɑmɑne dɑxeli væ æqæboftɑdeɡi ʃærmɑvær dær æʔlæm væ fænnɑværi væ sijɑsæt væ mæʔnævijæt væ hær fæzilte diɡær. sɑniæn : hitʃ tædʒrobeje piʃini væ rɑh tejjeʃodei dær bærɑbære mɑ vodʒud nædɑʃt. bædihist ke qiɑmhɑje mɑrksisti væ æmsɑle ɑn nemitævɑnest bærɑje enqelɑbi ke æz mætne imɑn væ mæʔrefæte eslɑmi pædid ɑmæde æst, olɡuje mæhsub ʃævæd. enqelɑbjune eslɑmi bedune særmæʃq væ tædʒrobe ɑqɑz kærdænd. » be pærɑntezbæste mæqsæd væ noqteje odʒ bærɑje nezɑmi ke mixɑhæd pejrævi hækumæte ælævi ʃenɑxte ʃævæd : « berɑketbɑz edɑlæt berɑketbæste kælæmei moqæddæs dær hæmeje zæmɑnhɑ væ særzæminhɑ æst væ besuræt kɑmel, dʒoz dær hækumæte hæzræte væljjæsr ærvɑhænɑfdɑh pærɑntezbæste missær næxɑhæd ʃod væli besuræt næsæbje, hæme dʒɑ væ hæme væqte momken væ færizei bær ohdeje hæme beviʒe hɑkemɑn væ qodrætmændɑn æst. » tʃenɑnke pejdɑst, in tæʔdil entezɑrɑt be mæʔnɑje dæst keʃidæn æz ɑrmɑnhɑ jɑ kutɑh ɑmædæn æz væʔdehɑi ke dær ʃoʔɑrhɑje enqelɑbi be mærdom dɑde ʃode nist bælke tæsvire sɑdeqɑnei æz ɑqɑz væ odʒe hærekæte omumi keʃvær dær mæsire enqelɑbe eslɑmi be dæst midæhæd ke hæm tæhlilhɑ rɑ dær tʃɑhɑrtʃube pæziroftænitæri qærɑr midæhæd væ hæm nosxehɑje borunræft væ behbud rɑ kɑrɑmædtær misɑzæd.", "text": "به گزارش مشرق، رهبر انقلاب اسلامی در بیانیه‌ی «گام دوم انقلاب» با مرور تجربه‌ی ۴۰ ساله‌ی انقلاب اسلامی اعلام کردند: انقلاب «وارد دوّمین مرحله‌ی خودسازی و جامعه‌پردازی و تمدّن‌سازی شده است». گام دومی که باید در چارچوب «نظریه‌ی نظام انقلابی» و با «تلاش و مجاهدت جوانان ایران اسلامی» به‌سوی تحقق آرمانِ «ایجاد تمدّن نوین اسلامی و آمادگی برای طلوع خورشید ولایت عظمی (ارواحنافداه)» برداشته شود.به همین مناسبت پایگاه اطلاع‌رسانی KHAMENEI.IR طی سلسله یادداشت‌ها و گفتگوهایی در قالب پرونده‌ی «گام دوم انقلاب» به بررسی و تبیین ابعاد مختلف این بیانیه می‌پردازد. در این یادداشت، آقای دکتر مصطفی غفاری پژوهشگر و دانش‌آموخته‌ی جامعه‌شناسی سیاسی به بررسی «عقلانیت حاکم بر متن بیانیه گام دوم» پرداخته است.با تصور واژه‌ی «چهل‌سالگی» شاید هیچ واژه‌ای به اندازه‌ی «پختگی» به ذهن متبادر نشود. در واقع، فهم عمومی و عرفی، ۴۰ سالگی را سن بلوغ عقلی و توازن آرمان‌گرایی - واقع‌بینی می‌داند؛ چه درباره‌ی یک انسان باشد و چه درباره‌ی یک نهاد. این پختگی معمولاً با مقولات زیر قرین است: بخشی از واکنش‌ها که عمدتاً از سوی اپوزیسیون سیاسی نظام جمهوری اسلامی به سبکی پریشان‌گویانه نشان داده شده، این پیام را فاقد «حرف تازه» دانسته‌اند! ۱. دغدغه‌ی مسیر طی‌شده و سنجش گام‌ها ۲. تصویر جامع‌تر از مسئله‌های پیشِ‌رو ۳. شناخت دقیق‌تر از ظرفیت‌ها و محدودیت‌ها ۴. واقع‌بینانه شدن امیدها و چشم‌اندازها ۵. کاهش هزینه‌های تصمیم و افزایش مقبولیت آناز هنگامی که پیام رهبر انقلاب با عنوان «گام دوم انقلاب» در چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب منتشر شده، در همین فاصله‌ی کوتاه، تحلیل‌های متنوع و مختلف و متضادی درباره‌ی متن و حاشیه‌ی آن ارائه شده است. بخشی از واکنش‌ها که عمدتاً از سوی اپوزیسیون سیاسی نظام جمهوری اسلامی به سبکی پریشان‌گویانه نشان داده شده، این پیام را فاقد «حرف تازه» دانسته‌اند! احتمالاً با این انتظار که تحت تأثیر فشارهای روانی - اقتصادی تشدیدشده، رهبر انقلاب وادار به «تجدیدنظر» در خطوط اصلی مسیر انقلاب اسلامیِ امام (رحمه‌الله) و مردم شود. آن‌ها ایستادگی بر آرمان‌ها و امید خوش‌بینانه به آینده که در این متن موج می‌زند را «لجاجت» ترجمه کرده‌اند و در خوش‌بینانه‌ترین وجه، از یاد برده‌اند که چهل‌سالگی برای موجود خردمند و پویا، هنگامه‌ی پختگی است.اما عقلانیت حاکم بر این متن را چگونه می‌توان دریافت و نشان داد؟ آنچه در ادامه می‌آید البته یک احصای کامل نیست اما به زعم نگارنده، چهارچوب عقلانی و واقع‌بینانه‌ای است که از لابه‌لای تصریحات و اشارات متن برمی‌آید:۱. مبناگروی: آنچه موجب حساسیت و عصبانیت برخی کج‌اندیشان شده، دقیقاً «سنگ بنای عقلانیت» در پیام گام دوم است؛ یعنی تصریح مکررِ مصرانه به ارزش‌ها و آرمان‌هایی که انقلاب بر اساس آن‌ها شکل گرفته و ادامه یافته و هرچه دستاورد و پیروزی داشته، حاصل کاشته‌ها و پایبندی‌اش به همان اصول است. البته «فاصله‌ی عذاب‌آور» میان آرمان‌ها و واقعیت‌ها در این رهیافت دیده می‌شود اما این فاصله با ایستادگی بر مبانی، «طی‌شدنی» است.۲. نقدپذیری: انتظار انفعال و تجدیدنظر در مبانی‌ای که کُنشگر خردمند طبق آن عمل می‌کند، واقع‌بینانه نیست اما انعطاف برای رسیدن به هدف‌ها انتظار معقولی است که واقع‌بینی آن را تأیید می‌کند. پس باید با «حساسیت مثبت» به استقبال نقد رفت و آماده‌ی اصلاح بود اما «مرجع نقد» اگر گم شود، موجود زنده و بالنده سر از بیراهه در خواهد آورد. بر این پایه، هرگونه توصیه‌ی ولو دلسوزانه برای انصراف از الگوی «نظریه و نظام انقلابی» در واقع ارتجاع است، نه تصحیح؛ بازگشت است، نه پیشرفت.۳. روشنفکری: جمهوری اسلامی به‌عنوان یک کُنشگر خردمند، پایه‌های حاکمیت خود را بر توسعه‌ی روشنفکری و عقلانیت عمومی بنا کرده است. این امر، جلوه‌های گوناگونی دارد؛ از جمله ارتقاء سطح ادراک و تحلیل جامعه از مسائل سیاسی داخلی و خارجی. در واقع آن نگرش انتقادی ارزشمند که در جهان فکری مدرن همواره به‌عنوان جریان حاشیه و عزلت‌نشین نسبت به جریان اصلیِ هوادار غرب‌محوری و سلطه‌گری بوده، در ایران پس از انقلاب به‌مثابه جریان اصلی و عمومی درآمده است. البته توسعه و تعمیق جریان روشنفکری که نوعی عقلانیت انتقادی را تجویز می‌کند، در نگاه به خود نیز جاری است که برای نمونه در این پیام در مسائلی که محل مناقشات فکری در حوزه‌ی عمومی است، دیده می‌شود: «فساد اقتصادی و اخلاقی و سیاسی، توده‌ی چرکین کشورها و نظام‌ها و اگر در بدنه‌ی حکومت‌ها عارض شود، زلزله‌ی ویرانگر و ضربه‌زننده به مشروعیت آن‌ها است؛ و این برای نظامی چون جمهوری اسلامی که نیازمند مشروعیتی فراتر از مشروعیت‌های مرسوم و مبنائی‌تر از مقبولیت اجتماعی است، بسیار جدی‌تر و بنیانی‌تر از دیگر نظام‌ها است.» یا «اخلاق و معنویت، البته با دستور و فرمان به دست نمی‌آید، پس حکومت‌ها نمی‌توانند آن را با قدرت قاهره ایجاد کنند، اما اولاً خود باید منش و رفتار اخلاقی و معنوی داشته باشند، و ثانیاً زمینه را برای رواج آن در جامعه فراهم کنند و به نهادهای اجتماعی دراین‌باره میدان دهند و کمک برسانند؛ با کانون‌های ضدّ معنویت و اخلاق، به شیوه‌ی معقول بستیزند و خلاصه اجازه ندهند که جهنمی‌ها مردم را با زور و فریب، جهنمی کنند.»۴. تفکیک‌اندیشی: یکی از نشانه‌های پختگی و بلوغ عقلانی، توان کُنشگر در دو زمینه است: الف) تفکیک خوب و خوب‌تر یا بد و بدتر که طبیعتاً دقت و ظرافتی افزون از شناخت خوب از بد می‌طلبد؛ مهم‌ترین نمونه این است که گذشته از تکیه بر مبانی، اساساً راه‌حل هیچ مشکلی در جمهوری اسلامی زانو زدن و کُرنش در برابر نظام سلطه نیست؛ چیزی که در متن پیام با استعاره‌ی «بوسه بر پنجه‌ی گرگ» بیان شده است. اگر مشکلات و معضلات فعلی، مردم ایران را به‌خصوص از حیث معیشت در تنگنای بدی قرار داده، درمانش اعتماد به نسخه‌ی دشمن نیست که کار را حتی با معیار گرفتنِ وضعیت معیشتی، بدتر می‌کند.ب) تفکیک مسائل با علل مختلف و متنوع از هم و در پیش گرفتن راه‌حل‌های متناسب با هر یک؛ مثال بارز این امر در متن اخیر، جدا ساختن نوع تعامل ایران اسلامی با اروپا و آمریکا در مراودات بین‌المللی است. البته در هر دو مورد از ارزش‌های خود عقب‌نشینی نمی‌کنیم و از تهدیدهای آن‌ها نمی‌ترسیم اما درحالی‌که حل هیچ مشکلی از طریق مذاکره با آمریکا را متصور نمی‌دانیم، برخی مشکلات با اروپا را از طریق مذاکره‌ی حکیمانه و مصلحت‌جویانه از موضع انقلابی قابل حل می‌بینیم.۵. ظرفیت‌شناسی: انسان یا نهاد پخته در کوره‌ی حوادث و سوانح ایام، باید نسبت به ظرفیت‌هایی که به‌طور بالقوه دارد توجه بیشتری پیدا کند. این یک اصل اساسی مدیریت نیز هست که بتوان با شناسایی منابع بیشتر و توزیع بهتر، امکانات را توسعه داد و به موفقیت دست یافت. این نکته نیز از دید رهبر انقلاب پنهان نمانده است. درباره‌ی غفلت دست‌اندرکاران در استفاده از ظرفیت‌ها به اشاره‌ی کلی اکتفا نشده و اشاراتی هست تا برای جوانان خردمند، پرانگیزه و کاردانی که از این پس بارهای مدیریتی را در کشور بر عهده می‌گیرند، «سرنخ» باشد درباره‌ی غفلت دست‌اندرکاران در استفاده از ظرفیت‌ها به اشاره‌ی کلی اکتفا نشده و اشاراتی هست تا برای جوانان خردمند، پرانگیزه و کاردانی که از این پس بارهای مدیریتی را در کشور بر عهده می‌گیرند، «سرنخ» باشد: «ایران با دارا بودن یک درصد جمعیت جهان، دارای ۷ درصد ذخایر معدنی جهان است: منابع عظیم زیرزمینی، موقعیت استثنائی جغرافیایی میان شرق و غرب و شمال و جنوب، بازار بزرگ ملی، بازار بزرگ منطقه‌ای با داشتن ۱۵ همسایه با ۶۰۰ میلیون جمعیت، سواحل دریایی طولانی، حاصلخیزی زمین با محصولات متنوع کشاورزی و باغی، اقتصاد بزرگ و متنوع، بخش‌هایی از ظرفیت‌های کشور است؛ بسیاری از ظرفیت‌ها دست‌نخورده مانده است. گفته شده است که ایران از نظر ظرفیت‌های استفاده‌نشده‌ی طبیعی و انسانی در رتبه‌ی اول جهان است.»۶. اولویت‌سنجی: کُنشگر خردمند، دنیای واقعی اطراف خود را مجموعه‌ی درهم‌تنیده‌ای از محدودیت‌ها و امکان‌ها و فرصت‌ها و تهدیدها می‌بیند اما باید بتواند بر اساس مبانی و شاخص‌های خود، برای باز کردن کلاف‌های سردرگم و پیدا کردن راه برون‌رفت از معضلات و رسیدن به پیشرفت، دست به انتخاب میان اولویت‌ها بزند. نمونه‌ی برجسته این امر در پیام «گام دوم»، تمرکز رهبر انقلاب بر مکاتبه یا مخاطبه با جوانان است؛ چراکه هرگونه تداوم یا تغییر شایسته با محوریت آن‌ها بهتر به نتیجه می‌رسد و هرگونه آسیب در مورد آنان تبعات و مخاطرات بیشتری دارد.۷. تعدیل‌گرایی: یکی از مهم‌ترین وجوه عقلانیت و واقع‌گرایی، تعدیل سطح انتظارات از خود و دیگران، مطابق با مبانی، امکانات و محدودیت‌هاست. برای موجود عاقل متحرک، یکی از مهم‌ترین نشانه‌های چنین تعدیلی، داشتن تصویری دقیق از مبدأ و مقصد خود است. این مقوله دست‌کم در دو بخش از پیام «گام دوم» به‌روشنی بیان شده است:الف) مبدأ و نقطه‌ی آغاز برای یک نظام نوپدید: «انقلاب اسلامی و نظام برخاسته از آن، از نقطه‌ی صفر آغاز شد؛ اولاً: همه‌چیز علیه ما بود، چه رژیم فاسد طاغوت که علاوه بر وابستگی و فساد و استبداد و کودتایی بودن، اولین رژیم سلطنتی در ایران بود که به دست بیگانه -و نه به زور شمشیر خود- بر سرِ کار آمده بود، و چه دولت آمریکا و برخی دیگر از دولت‌های غربی، و چه وضع بشدت نابسامان داخلی و عقب‌افتادگی شرم‌آور در علم و فناوری و سیاست و معنویت و هر فضیلت دیگر. ثانیاً: هیچ تجربه‌ی پیشینی و راه طی‌شده‌ای در برابر ما وجود نداشت. بدیهی است که قیام‌های مارکسیستی و امثال آن نمی‌توانست برای انقلابی که از متن ایمان و معرفت اسلامی پدید آمده است، الگو محسوب شود. انقلابیون اسلامی بدون سرمشق و تجربه آغاز کردند.»ب) مقصد و نقطه‌ی اوج برای نظامی که می‌خواهد پیرو حکومت علوی شناخته شود: «[عدالت] کلمه‌ای مقدّس در همه‌ی زمان‌ها و سرزمین‌ها است و به‌صورت کامل، جز در حکومت حضرت ولیّ‌عصر (ارواحنافداه) میسّر نخواهد شد ولی به‌صورت نسبی، همه جا و همه وقت ممکن و فریضه‌ای بر عهده‌ی همه بویژه حاکمان و قدرتمندان است.»چنان‌که پیداست، این تعدیل انتظارات به معنای دست کشیدن از آرمان‌ها یا کوتاه آمدن از وعده‌هایی که در شعارهای انقلابی به مردم داده شده نیست؛ بلکه تصویر صادقانه‌ای از آغاز و اوج حرکت عمومی کشور در مسیر انقلاب اسلامی به دست می‌دهد که هم تحلیل‌ها را در چهارچوب پذیرفتنی‌تری قرار می‌دهد و هم نسخه‌های برون‌رفت و بهبود را کارآمدتر می‌سازد." }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 343, 22819, 4341, 259, 23510, 13563, 509, 259, 14522, 2632, 259, 406, 404, 37470, 22837, 259, 23510, 436, 768, 5448, 2737, 259, 24264, 376, 259, 406, 259, 96802, 259, 51169, 259, 406, 259, 23510, 13563, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 261, 259, 286, 2731, 334, 77660, 289, 781, 701, 43060, 811, 655, 280, 43060, 711, 331, 10787, 68058, 385, 43060, 109885, 608, 404, 259, 129842, 43060, 645, 23025, 39...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ siojek sjɑsiː. xɑredʒi. rævɑbet. ɑmrikɑ væ færɑnse... nɑpelʔon benɑpɑræt ke tævɑne eʔzɑme niruhɑje biʃtræbe ɑmrikɑje ʃomɑli bærɑje hefɑzæt æz særzæmin hɑje færɑnsævi zæbɑne lujiziɑnɑ rɑ nædɑʃt, dær ʃærɑjeti doʃvɑr dær bærɑbære tæhdide dustɑne piʃine ɑmrikɑi xod æqæb neʃæst væ lujiziɑnɑ rɑ be ɑmrikɑiɑn tæslim kærd. ræhbærɑne væqte ɑmrikɑ, pɑris rɑ tæhdid be ɡæʃudæne dʒebhe ʔi dʒædid dær ɑmrikɑ væ tævæssol be zur væ niruje nezɑmi kærde budænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh ɑnke hærekæte esteqlɑle tælæbɑne mærdome ɑmrikɑ bær zeddee esteʔmɑre enɡelis væ bæjɑnije esteqlɑle ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ væ enqelɑbe bozorɡe færɑnse dær sɑle jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh ke dær fɑsele ʔi ændæk æz jekdiɡær be voquʔ pejvæstænd æz mænzære dʒɑmeʔe ʃenɑsi væ hæmtʃenin fælsæfe sjɑsiː do hærekæte bonjɑdin væ toʔæmɑn mæhsub mi ʃævænd ke ʃæbɑhæt hɑje besijɑr zjɑdi be jekdiɡær dɑrænd. tʃerɑ ke hær do hærekæte nezɑme sonnæti piʃine hɑkem bær dʒɑmeʔe rɑ næfj mi kærdænd væ fælsæfe qodræt væ ɑzɑdihɑje æsɑsi væ bonjɑdin rɑ bær mæbnɑi dʒædid væ besijɑr piʃræfte be ræsmijæt ʃenɑxte budænd. æmmɑ hættɑ tʃenin qerɑbæt bi mɑnændei æz mænzære ideoloʒik niz nætævɑnest mænɑfeʔe melli do vɑhede sjɑsiː væqte dʒæhɑn rɑ hæmrɑh væ hæm suj hæm qærɑr dæhæd væ dʒomhuri hɑje nopɑje ɑmrikɑ rɑ tɑ ɑstɑne eʔlɑne dʒænɡ be enqelɑbjune færɑnsævi dærɡir dær bohrɑne dʒænɡ væ rujɑrui bɑ diɡræhæmsɑjɡɑn mohɑfeze kɑre xod dær orupɑ be piʃ bæræd. færɑnæsujɑn dær nime dovvome qærne nuzdæhom milɑdi væ be henɡɑme eʔzɑme niruhɑje por ʃomɑre zæmini xod be ɑmrikɑje mærkæzi bærɑje tæsbite hozure esteʔmɑri xod dær in qɑree hæmvɑre bɑ moxɑlefæte ɑmrikɑiɑne ruberu budænd.. mɑdʒærɑje qætle mɑksi miliɑm færmɑndeh niruhɑje færɑnsævi dær mekzik dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt ke be færmɑne nɑpelʔone sevvom rɑhi mæntæqe ʃode bud, bærɑje hæmiʃe sodɑje hozure færɑnse dær in mæntæqe rɑ be pɑjɑn resɑnd. in dær hɑli bud ke ɑmrikɑiɑn æz zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri munruje dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt milɑdi væ bæjɑnije mæʔrufe vej hæmvɑre moxɑlefæte xod rɑ bɑ hozure færɑnse væ diɡær qodræt hɑje orupɑi dær qɑree dʒædid eʔlɑm kærde budænd. bɑ in hæme bɑ ɡozær æz qærne nuzdæhom væ vorud be sɑl hɑje tælɑtome dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl, ɑmrikɑiɑn be ɡune ʔi tæʔæmmol bærænɡiz vɑrede keʃmækeʃ hɑje dʒænɡi virɑnɡær ʃodænd væ dær kenɑr mottæfeqin bɑ qovɑje mehvær dʒænɡidænd. bedune tærdid mehvære vorud be dʒænɡ bærɑje ɑmrikɑiɑn næzdiki færɑvɑne ɑnɑn be enɡelis væ sijɑsæt hɑje pitʃide lændæn bærɑje kæʃɑndæne vɑʃænɡton be dʒebhe hɑje næbord dær orupɑ bær zeddee ɑlmɑn hɑ bud. ɑmrikɑ ke æzsɑle jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt milɑdi væ bænɑ bær sijɑsæt tæsrih ʃode æz suj ræʔise dʒomhuri væqte in keʃvær munræʔuje næ tænhɑ moxɑlefæte ɑʃkɑre xod rɑ bɑ hozure orupɑiɑn dær mæsɑʔele qɑre ɑmrikɑ eʔlɑm kærde budænd, bælke xod rɑ niz moteʔæhhed sɑxte budænd ke færɑtær æz qɑre ɑmrikɑ hozur nædɑʃte bɑʃænd væ mænɑfeʔe melli xod rɑ tænhɑ dær in qɑre dʒæst vædʒu konænd. bɑ in hæme rujdɑdi ædʒib dær sɑle jek hezɑro nohsædo hivdæh milɑdi æfkɑre omumi ɑmrikɑiɑn rɑ kɑmelæn be næfʔe hozure keʃværeʃɑn dær dʒebhe hɑje dʒænɡ bær zeddee ɑlmɑn bærænɡixt væ bedin tærtibe næxostin tædʒrobe færɑsuj ɑtlɑntik vɑʃænɡton dær næbord bɑ niruhɑje emperɑturi ɑlmɑn ræqæm xord. dær sɑle jek hezɑro nohsædo hivdæh væ henɡɑmi ke zirdæriɑi hɑje ɑlmɑni mænɑteqe ætrɑfe ɑb hɑje enɡelis rɑ mænɑteqi dʒænɡi eʔlɑm kærde væ æmælæn dʒæzize enɡelis rɑ dær mohɑseree dæriɑi qærɑr dɑde budænd jek færvænd kæʃti mosɑferbæri ɑmrikɑi be nɑme lujitæzɑniɑe zɑheræn be eʃtebɑh morede hædæfe zirdæriɑi hɑje ɑlmɑni qærɑr mi ɡiræd væ biʃ æz do hezɑr tæn æz mosɑferɑne ɑn qærq mi ʃævænd. in rujdɑde tæʔæssor bærænɡiz bɑ tæbliqɑte færɑvɑn dær ræsɑne hɑje ɑmrikɑi bɑztɑb jɑft væ dær næhɑjæt be ræʔj konɡere ɑmrikɑ dær eʔlɑne dʒænɡ be ɑlmɑn væ eʔzɑme niruhɑje ɑmrikɑi be dʒebhe hɑje dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl dær xɑke færɑnsee mondʒær ʃod. æsnɑde tɑrixi ke hodud hæftɑd sɑle pæs qærqe kæʃti lujitæziɑnɑ dær ɑmrikɑe montæʃer ʃode æst, neʃɑn mi dæhæd ke in kæʃti æzsuje mæmurɑne enɡelisi be æmd be mæntæqee mæmnuʔe væ mæhæle pærtɑbe æʒre zirdæriɑi hɑje ɑlmɑni hedɑjæt ʃode bud. bærxi æz mosɑferɑne besijɑr mohem dær ɑxærin læhze æz kæʃti pijɑde ʃodænd væ mæhmule hɑi æz mævɑdde monfædʒere ke mi tævɑnest be qærq ʃodæne særiʔe kæʃti biɑnædʒɑmæd dær qesmæte bɑre kæʃti hæml ʃode bud. dærhæqiqæt næmɑjeʃe lujitæziɑnɑe jeki æz pærde hɑje næmɑjeʃi bud ke komite ʔi penhɑne montæxæb æz mæmurɑne mæxfi servis hɑje enɡelis væ ɑmrikɑ bærɑje moteqɑʔed sɑxtæne mærdome ɑmrikɑ bærɑje vorud be dʒænɡ bær zeddee ɑlmɑn tærtib dɑde bud. be diɡær soxæn ɑnke hættɑ hozure niruhɑje ɑmrikɑi dær dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl væ moʃɑrekæte ɑnɑn dær kenɑr qovɑje mottæfeqin jæʔni færɑnse væ enɡelis væ itɑliɑe næ æz ruje ettehɑdi rɑhbordi bɑ pɑris væ jɑ ærzeʃ hɑje moʃtæræk morede eddeʔɑje dʒordʒ buʃ bælke bær mæbnɑje sijɑsæt hɑje pitʃide væ fɑreq æz æxlɑq væ pirɑsteɡi sjɑsiː suræt ɡereft. ɑmrikɑiɑn dær dʒænɡe dʒæhɑni dovvom niz dær kenɑr niruhɑje færɑnsævi væ enɡelisi bɑ qovɑje mehvær jæʔni ɑlmɑn, ʒɑpon væ itɑliɑ dʒænɡidænd. bɑ in hɑl tʃenin moʃɑrekæti niz tænhɑ pæs æz hæmlee biʃ æz do hezɑr dʒænɡændee ʒɑponi be bændære ɑmrikɑi pærl hɑrbær dær hæftome desɑmbre jek hezɑro nohsædo tʃehelojek suræt ɡereft. dær hæqiqæte moʃɑrekæte ɑmrikɑ dær dʒænɡ pɑsoxi be hæmle sænɡine hævɑi væ eʔlɑne dʒænɡe ʒɑpon be ɑmrikɑ væ næ pejrævi æz osule æxlɑqi væ ɑrmɑnxɑhi ɑmrikɑiɑn bær zeddee diktɑtori væ fɑʃism suræt ɡereft. tʃerɑ ke dær hæmɑn zæmɑn, ɑmrikɑiɑn dæste estɑlin ræhbære ʃorævi sɑbeq væ jeki æz dʒenɑjæte piʃee tærin diktɑtorhɑje tɑrixe orupɑ væ dʒæhɑn rɑ be ɡærmi feʃorde væ bɑ vej nærde dusti væ ettehɑd rixte budænd. bɑ pɑjɑne do dʒænɡe dʒæhɑni væ ɑqɑze dorɑne dʒænɡe særd, sæfe bændi dʒædide qodræt dær monɑsebɑte dʒæhɑni qotb hɑje qodræte ʃærq væ qærbe dʒæhɑn rɑ rujɑruje jekdiɡræqrɑr dɑd. dær in dorɑne dʒæhɑn, komonism be ræhbæri ʃorævi sɑbeq dær bærɑbære dʒæhɑn særmɑje dɑri be ræhbæri ɑmrikɑ, reqɑbæti sæxt væ nɑmejmun rɑ dær tæqsime dʒæhɑn bɑ jekdiɡær pej ɡerefte budænd. dær sæfe bændi vɑhedhɑje sjɑsiː væ dær ærse keʃmækeʃ væ reqɑbæte do qotbe bozorɡe qodræte dʒæhɑn, færɑnæsujɑne hæmtʃon diɡær mæmɑlæke orupɑje qærbi ke bɑre virɑni hɑje dʒænɡe xɑnmɑnsuze dʒæhɑni rɑ bær duʃe xod dɑʃtænd, betoree tæbiʔi dær orduɡɑh dʒæhɑn særmɑje dɑri væ dær kenɑr ɑmrikɑ qærɑr dɑʃtænd. æmmɑ dær hæmin dorɑne færɑnse be ræhbæri ʃɑrl doɡol be sorʔæt bær tæriqe jeɡɑne væ monhæser be færde xod væ dær berɑfrɑʃtæne elme esteqlɑl væ xod moxtɑri æz sɑje sænɡine ɑmrikɑ bær orupɑje qærbi pɑj feʃord. ʃɑrl doɡole næxostin ræhbære dʒæhɑne qærb bud ke pæs æz pɑjɑne dʒænɡe dʒæhɑni dovvom be mosko sæfær kærd. færɑnse hæmtʃenin onvɑne næxostine keʃvære qærbi ke dolæte komoniste tʃin rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr be ræsmijæt ʃenɑxt, be xod extesɑs dɑd væ særændʒɑm pɑris dær eʔterɑz be sejtære nezɑmi ɑmrikɑ bær orupɑje qærbi dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt milɑdi, æz ʃɑxe nezɑmi sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto xɑredʒ ʃod. dær pej in eqdɑme færɑnse ke ʃoki bozorɡ be sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike mæhsub mi ʃod, mæqærre in sɑzmɑn æz pɑris be boruksel pɑjtæxte belʒik enteqɑl jɑft. edɑme dɑræd.... e ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr hæft : siopændʒ tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/31\nسیاسی.خارجی.روابط.آمریکا و فرانسه\n... ناپلئون بناپارت که توان اعزام نیروهای بیشتربه آمریکای شمالی برای\nحفاظت از سرزمین های فرانسوی زبان لوییزیانا را نداشت، در شرایطی دشوار\nدر برابر تهدید دوستان پیشین آمریکایی خود عقب نشست و لوییزیانا را به\nآمریکاییان تسلیم کرد.رهبران وقت آمریکا، پاریس را تهدید به گشودن جبهه ای جدید در آمریکا و\nتوسل به زور و نیروی نظامی کرده بودند. نکته جالب توجه آنکه حرکت استقلال طلبانه مردم آمریکا بر ضد استعمار\nانگلیس و بیانیه استقلال آمریکا در سال 1776 و انقلاب بزرگ فرانسه در سال\n1789 که در فاصله ای اندک از یکدیگر به وقوع پیوستند از منظر جامعه شناسی\n و همچنین فلسفه سیاسی دو حرکت بنیادین و توامان محسوب می شوند که شباهت\nهای بسیار زیادی به یکدیگر دارند. چرا که هر دو حرکت نظام سنتی پیشین\nحاکم بر جامعه را نفی می کردند و فلسفه قدرت و آزادیهای اساسی و بنیادین\nرا بر مبنایی جدید و بسیار پیشرفته به رسمیت شناخته بودند. اما حتی\nچنین قرابت بی مانندی از منظر ایدئولوژیک نیز نتوانست منافع ملی دو واحد\nسیاسی وقت جهان را همراه و هم سوی هم قرار دهد و جمهوری های نوپای آمریکا\n را تا آستانه اعلان جنگ به انقلابیون فرانسوی درگیر در بحران جنگ و\nرویارویی با دیگرهمسایگان محافظه کار خود در اروپا به پیش برد. فرانسویان در نیمه دوم قرن نوزدهم میلادی و به هنگام اعزام نیروهای پر\n شمار زمینی خود به آمریکای مرکزی برای تثبیت حضور استعماری خود در این\nقاره همواره با مخالفت آمریکاییان روبرو بودند.. ماجرای قتل ماکسی میلیام\n فرمانده نیروهای فرانسوی در مکزیک در سال 1858 که به فرمان ناپلئون سوم\n راهی منطقه شده بود، برای همیشه سودای حضور فرانسه در این منطقه را به\nپایان رساند. این در حالی بود که آمریکاییان از زمان ریاست جمهوری\nمونرویه در سال 1828 میلادی و بیانیه معروف وی همواره مخالفت خود را با\nحضور فرانسه و دیگر قدرت های اروپایی در قاره جدید اعلام کرده بودند. با این همه با گذر از قرن نوزدهم و ورود به سال های تلاطم جنگ جهانی\nاول، آمریکاییان به گونه ای تامل برانگیز وارد کشمکش های جنگی ویرانگر\nشدند و در کنار متفقین با قوای محور جنگیدند. بدون تردید محور ورود به جنگ برای آمریکاییان نزدیکی فراوان آنان به\nانگلیس و سیاست های پیچیده لندن برای کشاندن واشنگتن به جبهه های نبرد در\n اروپا بر ضد آلمان ها بود. آمریکا که ازسال 1828 میلادی و بنا بر سیاست تصریح شده از سوی رییس\nجمهوری وقت این کشور مونرئو نه تنها مخالفت آشکار خود را با حضور\nاروپاییان در مسایل قاره آمریکا اعلام کرده بودند، بلکه خود را نیز متعهد\n ساخته بودند که فراتر از قاره آمریکا حضور نداشته باشند و منافع ملی خود\n را تنها در این قاره جست وجو کنند. با این همه رویدادی عجیب در سال 1917 میلادی افکار عمومی آمریکاییان\nرا کاملا به نفع حضور کشورشان در جبهه های جنگ بر ضد آلمان برانگیخت و\nبدین ترتیب نخستین تجربه فراسوی آتلانتیک واشنگتن در نبرد با نیروهای\nامپراتوری آلمان رقم خورد. در سال 1917 و هنگامی که زیردریایی های آلمانی مناطق اطراف آب های\nانگلیس را مناطقی جنگی اعلام کرده و عملا جزیزه انگلیس را در محاصره دریایی\n قرار داده بودند یک فروند کشتی مسافربری آمریکایی به نام لوییتزانیا\nظاهرا به اشتباه مورد هدف زیردریایی های آلمانی قرار می گیرد و بیش از دو\n هزار تن از مسافران آن غرق می شوند. این رویداد تاثر برانگیز با تبلیغات فراوان در رسانه های آمریکایی\nبازتاب یافت و در نهایت به رای کنگره آمریکا در اعلان جنگ به آلمان و\nاعزام نیروهای آمریکایی به جبهه های جنگ جهانی اول در خاک فرانسه منجر\nشد. اسناد تاریخی که حدود هفتاد سال پس غرق کشتی لوییتزیانا در آمریکا\nمنتشر شده است، نشان می دهد که این کشتی ازسوی ماموران انگلیسی به عمد به\n منطقه ممنوعه و محل پرتاب اژر زیردریایی های آلمانی هدایت شده بود. برخی\n از مسافران بسیار مهم در آخرین لحظه از کشتی پیاده شدند و محموله هایی\nاز مواد منفجره که می توانست به غرق شدن سریع کشتی بیانجامد در قسمت بار\nکشتی حمل شده بود. درحقیقت نمایش لوییتزیانا یکی از پرده های نمایشی بود\n که کمیته ای پنهان منتخب از ماموران مخفی سرویس های انگلیس و آمریکا\nبرای متقاعد ساختن مردم آمریکا برای ورود به جنگ بر ضد آلمان ترتیب داده\n بود. به دیگر سخن آنکه حتی حضور نیروهای آمریکایی در جنگ جهانی اول و\nمشارکت آنان در کنار قوای متفقین یعنی فرانسه و انگلیس و ایتالیا نه از\nروی اتحادی راهبردی با پاریس و یا ارزش های مشترک مورد ادعای جرج بوش\nبلکه بر مبنای سیاست های پیچیده و فارغ از اخلاق و پیراستگی سیاسی صورت\nگرفت. آمریکاییان در جنگ جهانی دوم نیز در کنار نیروهای فرانسوی و انگلیسی\nبا قوای محور یعنی آلمان ، ژاپن و ایتالیا جنگیدند. با این حال چنین\nمشارکتی نیز تنها پس از حمله بیش از دو هزار جنگنده ژاپنی به بندر\nآمریکایی پرل هاربر در هفتم دسامبر 1941 صورت گرفت . در حقیقت مشارکت\nآمریکا در جنگ پاسخی به حمله سنگین هوایی و اعلان جنگ ژاپن به آمریکا و نه\n پیروی از اصول اخلاقی و آرمانخواهی آمریکاییان بر ضد دیکتاتوری و فاشیسم\n صورت گرفت. چرا که در همان زمان، آمریکاییان دست استالین رهبر شوروی\nسابق و یکی از جنایت پیشه ترین دیکتاتورهای تاریخ اروپا و جهان را به\nگرمی فشرده و با وی نرد دوستی و اتحاد ریخته بودند. با پایان دو جنگ جهانی و آغاز دوران جنگ سرد، صف بندی جدید قدرت در\nمناسبات جهانی قطب های قدرت شرق و غرب جهان را رویاروی یکدیگرقرار داد. در این دوران جهان، کمونیسم به رهبری شوروی سابق در برابر جهان سرمایه\n داری به رهبری آمریکا، رقابتی سخت و نامیمون را در تقسیم جهان با یکدیگر\n پی گرفته بودند. در صف بندی واحدهای سیاسی و در عرصه کشمکش و رقابت دو\nقطب بزرگ قدرت جهان، فرانسویان همچون دیگر ممالک اروپای غربی که بار\nویرانی های جنگ خانمانسوز جهانی را بر دوش خود داشتند، بطور طبیعی در\nاردوگاه جهان سرمایه داری و در کنار آمریکا قرار داشتند. اما در همین\nدوران فرانسه به رهبری شارل دوگل به سرعت بر طریق یگانه و منحصر به فرد\nخود و در برافراشتن علم استقلال و خود مختاری از سایه سنگین آمریکا بر\nاروپای غربی پای فشرد. شارل دوگل نخستین رهبر جهان غرب بود که پس از پایان جنگ جهانی دوم به\nمسکو سفر کرد. فرانسه همچنین عنوان نخستین کشور غربی که دولت کمونیست چین\n را در سال 1964 به رسمیت شناخت، به خود اختصاص داد و سرانجام پاریس در\nاعتراض به سیطره نظامی آمریکا بر اروپای غربی در سال 1968 میلادی، از شاخه\n نظامی سازمان پیمان آتلانتیک شمالی ناتو خارج شد. در پی این اقدام فرانسه\n که شوکی بزرگ به سازمان پیمان آتلانتیک محسوب می شد، مقر این سازمان از\nپاریس به بروکسل پایتخت بلژیک انتقال یافت. ادامه دارد....شماره 020 ساعت 07:35 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 2681, 259, 20704, 260, 30200, 406, 260, 8639, 32515, 260, 168967, 125351, 341, 259, 30593, 376, 480, 6876, 7232, 95275, 10598, 127938, 934, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz ostɑne ærdebil, dær in neʃæste ebtedɑ hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mæhdi sotude modirkole oqɑf væ æmurxirije ostɑne ærdebil zemne qerɑʔæte mosævvæbɑte qæbli, tæʔkidɑte hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin dækætræxɑmuʃi rijɑsæte mohtæræme sɑzmɑn rɑ be estemɑʔe hozzɑr resɑndænd. vej dær in neʃæst ɡoft : zæmɑnbændi bærɡozɑri dʒælæsɑt væ niz mækɑne bærɡozɑri dʒælæsɑt ke be suræte dore ʔi xɑhæd bud dʒozvje bærnɑme rizi hɑist ke bɑjæd suræt pæziræd. modirkole oqɑf væ æmurxirije ostɑne ærdebil ɡoft : hemmæte hæmeɡɑni bærɑje ɡostæreʃe færhænɡe væqf dær rɑstɑje xedmæt be ɑhɑde dʒɑmeʔe æli ælxosus qeʃre zæʔife dʒɑmeʔe væ bærɡærdɑndæne eʔtemɑd be mærdom bɑjæd bɑ qovvæte biʃtæri pejɡiri ʃævæd. sotude ɡoft : entexɑbe æmin bærɑje modirijæte bæxʃi æz moqufɑt æz dʒomle sijɑsæte hɑist ke sɑzemɑne tæʔkide viʒe ʔi bær ɑn dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin rohɑni neʒɑde mæsʔule æmurɑstɑn hɑje sɑzemɑne oqɑf væ æmurxirije mehmɑne viʒe in neʃæst bud. qæbl æz ʃoruʔe in neʃæst bɑzdid æz emɑm zɑde sidɑbrɑhim ejn pærɑntezbæste zændʒɑn væ didɑr bɑ næmɑjænde mohtæræme væli fæqih væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn ɑjæt ællɑh zændʒɑni æz dʒomle bærnɑme hɑi bud ke suræt pæziroft. bæʔd æz in mærɑsem niz bɑzdid æz hesine æʔzæme zændʒɑn væ niz didɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ æz dʒomle bærnɑme hɑi bud ke ændʒɑm ʃod. e tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از استان اردبیل، در این نشست ابتدا حجت الاسلام والمسلمین مهدی ستوده مدیرکل اوقاف و امورخیریه استان اردبیل ضمن قرائت مصوبات قبلی ،تاکیدات حجت الاسلام والمسلمین دکترخاموشی ریاست محترم سازمان را به استماع حضار رساندند.وی در این نشست گفت:زمانبندی برگزاری جلسات و نیز مکان برگزاری جلسات که به صورت دوره ای خواهد بود جزو برنامه ریزی هایی است که باید صورت پذیرد.مدیرکل اوقاف و امورخیریه استان اردبیل گفت:همت همگانی برای گسترش فرهنگ وقف در راستای خدمت به آحاد جامعه علی الخصوص قشر ضعیف جامعه  و برگرداندن اعتماد به مردم باید با قوت بیشتری پیگیری شود.ستوده گفت:انتخاب امین برای مدیریت بخشی از موقوفات از جمله سیاست هایی است که سازمان تاکید ویژه ای بر آن دارد.حجت الاسلام والمسلمین روحانی نژاد مسئول اموراستان های سازمان اوقاف و امورخیریه مهمان ویژه این نشست بود .قبل از شروع این نشست بازدید از امام زاده سیدابراهیم(ع) زنجان و دیدار با نماینده محترم ولی فقیه و امام جمعه زنجان آیت الله زنجانی از جمله برنامه هایی بود که صورت پذیرفت. بعد از این مراسم نیز بازدید از حسینه اعظم زنجان و نیز دیدار با خانواده شهدا از جمله برنامه هایی بود که انجام شد.\n ۴۶" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 695, 12363, 51730, 51825, 343, 509, 953, 9468, 2408, 259, 29240, 16208, 636, 61710, 341, 91745, 2154, 548, 65465, 14958, 28163, 20673, 16982, 1081, 80161, 341, 259, 27334, 19124, 2632, 12363, 51730...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 259, 2731, 360, 259, 11326, 43060, 405, 259, 10787, 368, 6071, 261, 331, 10787, 281, ...
{ "phonemize": ", mohsene hɑʃemi ræfsændʒɑni ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuiter dærbɑre kontorole hedʒɑb væ eʔlɑme ɑmɑdeɡi æʃ bærɑje ʃæhrdɑr ʃodæn, neveʃt :", "text": "، محسن هاشمی رفسنجانی رئیس شورای شهر تهران در صفحه شخصی خود در توییتر درباره کنترل حجاب و اعلام آمادگی اش برای شهردار شدن، نوشت:" }
[ 259, 343, 548, 10237, 1875, 107235, 44275, 57340, 7244, 259, 841, 30815, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 509, 259, 19691, 11070, 406, 2657, 509, 2027, 7094, 4725, 509, 14136, 5692, 31529, 1240, 28618, 341, 259, 18018, 259, 104513, 28138, 84...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 261, 35325, 263, 2148, 382, 43060, 238796, 34553, 259, 286, 202001, 263, 79017, 240451, 43060, 516, 259, 286, 2731, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 35717, 9104, 286, 43060, 272, 331, 10787, 107879, 11926, 265, ...
{ "phonemize": "hæft tæn æz qɑjeqrɑnɑne ænzæli be orduje time melli dæʔvæt ʃodænd hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. qɑjeqrɑni mæsʔule hejʔæte qɑjeqrɑni bændære ænzæli ɡoft : hæft tæn æz qɑjeqrɑnɑne time bændærænzæli be orduje time melli \" kɑnupulu \" keʃvær dæʔvæt ʃodænd. \" irædʒe eqlimi \" æsɑmi in æfrɑd rɑ \" æli nærɡesi \", \" æli ʃæhrbɑniɑn \", \" æmirbædri \", \" mostæfɑ sɑrixɑni \", \" bæhmæne rɑdmæhær \", \" æli ɡoli \" væ \" ferejdune xɑne zærine \" eʔlɑm kærd. be ɡofte vej \" mehrdɑde nuri \" jeki æz moræbbijɑne mɑzeni niz be in ordu dæʔvæt ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : in ordu be mænzure ɑmɑdeɡi time melli kɑnɑpuluje irɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qɑjeqrɑni qæhremɑni ɑsiɑ ke ævɑxere ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr mi ɡærdæd, dɑjer ʃode æst. mæsʔule hejʔæte qɑjeqrɑni ænzæli æfzud : time qɑjeqrɑni ænzæli ke be onvɑne time qɑjeqrɑni ɡilɑn fæʔɑlijæt dɑræd dær keʃvære æzdʒɑjɡɑh bærdʒæste ʔi bærxordɑrɑst væ æli nærɡesi qɑjeqrɑne bændærænzæli mæqɑme qæhremɑni ɑsiɑ rɑ dɑrɑ æst. eqlimi jɑdɑvær ʃod hejʔæte qɑjeqrɑni bændærænzæli dær reʃte hɑje turinæk, kɑjɑk, kɑnuje kɑnɑdɑi væ kɑnupulu fæʔɑlijæt dɑræd. be ɡofte vej sædo pændʒɑh nodʒævɑn zire hivdæh sɑl, emsɑl dʒæhæte færɑɡiri qɑjeqrɑni dær bændærænzæli sæbt nɑm kærde ænd. bistoʃeʃ qɑjeqrɑn zæn væ jeksæd qɑjeqrɑn mærde zirnæzære hejʔæte qɑjeqrɑni bændærænzæli fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ donbɑl mi konænd. time qɑjeqrɑni ostɑne ɡilɑn sɑle ɡozæʃte dær pɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær mæqɑme qæhremɑni rɑ be xod extesɑs dɑd. kɑf be sisædo bistojek dɑl mim hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstodo sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " هفت تن از قایقرانان انزلی به اردوی تیم ملی دعوت شدند \n#\nبندرانزلی،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/80 \nداخلی.ورزشی. قایقرانی \n مسوول هیات قایقرانی بندر انزلی گفت: 7 تن از قایقرانان تیم بندرانزلی \nبه اردوی تیم ملی \"کانوپولو\" کشور دعوت شدند. \n \"ایرج اقلیمی\"اسامی این افراد را \"علی نرگسی\"،\"علی شهربانیان\"،\"امیربدری\"\n، \"مصطفی ساریخانی\"،\"بهمن رادمهر\"،\"علی گلی\" و \"فریدون خانه زرین\" اعلام کرد. \n به گفته وی \"مهرداد نوری\" یکی از مربیان مازنی نیز به این اردو دعـــــوت \nشده است. \n وی اظهار داشت: این اردو به منظور آمادگی تیم ملی کاناپولو ایران برای \nحضور در مسابقات قایقرانی قهرمانی آسیا که اواخر شهریور ماه سال جاری \nدر تهران برگزار می گردد ، دایر شده است. \n مسوول هیات قایقرانی انزلی افزود:تیم قایقرانی انزلی که به عنوان تیم \nقایقرانی گیلان فعالیت دارد در کشور ازجایگاه برجسته ای برخورداراست و علی \nنرگسی قایقران بندرانزلی مقام قهرمانی آسیا را دارا است. \n اقلیمی یادآور شد هیات قایقرانی بندرانزلی در رشته های تورینک ، کایاک ،\nکانوی کانادایی و کانوپولو فعالیت دارد. \n به گفته وی 150 نوجوان زیر 17 سال ، امسال جهت فراگیری قایقرانی در \nبندرانزلی ثبت نام کرده اند. \n 26 قایقران زن و یکصد قایقران مرد زیرنظر هیات قایقرانی بندرانزلی \nفعالیت های خود را دنبال می کنند. \n تیم قایقرانی استان گیلان سال گذشته در پانزدهمین دوره مسابقات قهرمانی \nکشور مقام قهرمانی را به خود اختصاص داد. \n ک ب 321 د \n م ح - 862 - 36 - 15 \n\n " }
[ 259, 28906, 7008, 695, 259, 48317, 185001, 13542, 259, 153087, 3816, 554, 259, 37091, 406, 259, 20101, 18449, 259, 15863, 636, 3164, 1832, 387, 19206, 8712, 19228, 406, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 46268, 3313, 10760, 406, 26...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 87102, 270, 37893, 272, 259, 2731, 360, 1911, 43060, 608, 29735, 43060, 272, 43060, 405, 259, 2731, 272, 360, 2731, 494, 390, 50034, 608, 1459, 112966, 266, 331, 2731, 240209, 379, 104325, 259, 238796, 3240, 79017, 28466, 238796, 330...
{ "phonemize": "færmɑndehi entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud æz toqife sædo pændʒɑh dæstɡɑh motorsiklet væ xodro dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær tʃænd ruze ɡozæʃte sædo bistoʃeʃ dæstɡɑh motorsiklet væ bistotʃɑhɑr dæstɡɑh xodro be læhɑze tæxællofɑte terɑfiki væ ræʔɑjæt nækærdæne moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ hoquqe ʃæhrvændi toqif, æʔmɑle qɑnun væ teʔdɑdi niz be pɑrkinɡe montæqel ʃodænd. færmɑndehi entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrud æz toqife sædo pændʒɑh dæstɡɑh motorsiklet væ xodro dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær tʃænd ruze ɡozæʃte sædo bistoʃeʃ dæstɡɑh motorsiklet væ bistotʃɑhɑr dæstɡɑh xodro be læhɑze tæxællofɑte terɑfiki væ ræʔɑjæt nækærdæne moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ hoquqe ʃæhrvændi toqif, æʔmɑle qɑnun væ teʔdɑdi niz be pɑrkinɡe montæqel ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje semnɑn, særhænɡ « ræhmætollɑh tɑheri » æfzud : omde tæxællofɑt ʃɑmele hæmrɑh nædɑʃtæne mædɑreke lɑzem, estefɑde nækærdæn æz kolɑhe imeni, mæxduʃ kærdæne pelɑk, idʒɑde ɑludeɡi soti væ diɡær mozuɑte terɑfiki bude æst. vej bɑ bæjɑne inke ehterɑm be qɑnun væ ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi, æmnijæte rɑnændeɡi rɑ æfzɑjeʃ midæhæd, æfzud : qævɑnine rɑnændeɡi ɑmixtei æz væzɑjef væ mæsʔulijæthɑje ʃæhrvændɑn dær qebɑle jekdiɡær æst væ ræʔɑjæte ɑn sæbæbe ɑsɑjeʃe biʃtær dær dʒɑmeʔe æst. færmɑndehi entezɑmi ʃæhrestɑn tæsrih kærd : ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi æz osulist ke bɑjæd æz suj hæmeje æfrɑde dʒɑmeʔe væ næhɑdhɑ ræʔɑjæt ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke hoquqe ʃæhrvændi, æbʔɑde ɡunɑɡuni dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : ehterɑm be in hoquq bɑ ræʔɑjæte qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi bæxʃe omdei æz hævɑdese delxærɑʃ væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dʒobrɑnnɑpæzire dʒesmi væ ruhi dær dʒɑmeʔe rɑ kɑheʃ midæhæd. færmɑndehi entezɑmi ʃæhrestɑne ʃɑhrude jɑdɑvær ʃod : polis bɑ ehterɑm be hoquqe ʃæhrvændɑn, bærɑje idʒɑde næzm væ æmnijæte biʃtære terɑfiki bɑ motexællefɑn dær in hoze bærxord mikonæd. entehɑje pæjɑm", "text": "فرماندهی انتظامی شهرستان شاهرود از توقیف 150 دستگاه موتورسیکلت و خودرو در این شهرستان خبر داد و گفت: در چند روز گذشته 126 دستگاه موتورسیکلت و 24 دستگاه خودرو به لحاظ تخلفات ترافیکی و رعایت نکردن مقررات راهنمایی و رانندگی و حقوق شهروندی توقیف، اعمال قانون و تعدادی نیز به پارکینگ منتقل شدند. \n \nفرماندهی انتظامی شهرستان شاهرود از توقیف 150 دستگاه موتورسیکلت و خودرو در این شهرستان خبر داد و گفت: در چند روز گذشته 126 دستگاه موتورسیکلت و 24 دستگاه خودرو به لحاظ تخلفات ترافیکی و رعایت نکردن مقررات راهنمایی و رانندگی و حقوق شهروندی توقیف، اعمال قانون و تعدادی نیز به پارکینگ منتقل شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی سمنان، سرهنگ «رحمت‌الله طاهری» افزود: عمده تخلفات شامل همراه نداشتن مدارک لازم ، استفاده نکردن از کلاه ایمنی، مخدوش کردن پلاک، ایجاد آلودگی صوتی و دیگر موضوعات ترافیکی بوده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه احترام به قانون و رعایت حقوق شهروندی، امنیت رانندگی را افزایش می‌دهد، افزود: قوانین رانندگی آمیخته‌ای از وظایف و مسئولیت‌های شهروندان در قبال یکدیگر است و رعایت آن سبب آسایش بیشتر در جامعه است.\n\n\n\nفرماندهی انتظامی شهرستان تصریح کرد: رعایت حقوق شهروندی از اصولی است که باید از سوی همه‌ی افراد جامعه و نهادها رعایت شود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه حقوق شهروندی، ابعاد گوناگونی دارد، خاطرنشان کرد: احترام به این حقوق با رعایت قوانین راهنمایی و رانندگی بخش عمده‌ای از حوادث دلخراش و آسیب‌های اجتماعی جبران‌ناپذیر جسمی و روحی در جامعه را کاهش می‌دهد.\n\n\n\nفرماندهی انتظامی شهرستان شاهرود یادآور شد: پلیس با احترام به حقوق شهروندان، برای ایجاد نظم و امنیت بیشتر ترافیکی با متخلفان در این حوزه برخورد می‌کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 70005, 83405, 259, 57372, 6353, 4211, 5322, 41933, 94693, 695, 259, 35454, 17079, 3100, 259, 16566, 259, 56983, 86981, 10076, 341, 13865, 509, 953, 4211, 5322, 4382, 11102, 341, 5021, 267, 509, 11815, 4029, 259, 19367, 376, 24861, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 44587, 282, 43060, 2870, 1500, 289, 21445, 43060, 711, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 405, 259, 238796, 43060, 220096, 259, 2731, 360, 288, 126329, 265, 259, 86458, 268, 421, 79017, 240451, 43060, 334, 331, 124353, 129842, 43060, 334...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" æzizollɑh sejfi \" dær neʃæste kɑrɡoruh zæn væ xɑnevɑde ʃæhrestɑne jæzd bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin beʃekɑni emɑm dʒomʔe ʃɑhedije væ dʒæmʔi æz bɑnovɑne ʃɑqel dær edɑrɑt væ næhɑdhɑje ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne in ke xɑnevɑdee zibɑtærin dʒelvee elɑhist, xɑterneʃɑn kærd : xɑnevɑde næhɑde pɑkist ke tæmɑm kæmɑlɑte donjɑ væ ɑxeræte ensɑn æz ɑn beræmjexizæd væ fæzɑist ke dær ɑn ærzeʃhɑje æxlɑqi væ edʒtemɑʔi æz næsli be næsle diɡær montæqel miʃævæd. vej bɑ tæʔkid be in ke xɑnevɑdee kohæntærin næhɑde bæʃæri væ zire bænɑje færhænɡ væ tæmæddonhɑst, ezhɑre kærd : æɡær xɑnevɑde be dʒɑjɡɑhe vɑqeʔi væ moteʔɑli xod hedɑjæt ʃævæd sæbæbe eslɑhe xɑnevɑde bozorɡe ensɑni jæʔni dʒɑmeʔe miʃævæd væ bitævædʒdʒohi væ qeflæt æz dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xɑnevɑde sæbæbe hælɑkæt væ dur ʃodæne ensɑn ær hæjɑte vɑqeʔi xod miʃævæd. færmɑndɑr bɑ eʃɑre be in ke emruz pɑjehɑje xɑnevɑde dær donjɑje qærbe biʃ æz ɡozæʃtee motezælzel ʃode æst, æfzud : dær in dʒævɑmeʔe nezɑme xɑnevɑde dotʃɑre bisobɑti ʃode æst væ næqʃe vɑledejn dær tærbijæte færzændɑne kæmrænɡtær ʃode væ dʒɑj xod rɑ ræsɑnehɑ væ næhɑdhɑje edʒtemɑʔi dɑde æst. sejfi ɡoft : dær in borhee zæmɑni hæme mæsʔulɑn væ delsuzɑne nezɑm bɑjæd bɑ bærnɑmerizi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte tæqvijæte hær tʃee biʃtær bonjɑne xɑnevɑde be kɑr ɡirænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin \" beʃekɑni \" emɑm dʒomʔe ʃɑhedije niz dær æhæmmijæte mozue xɑnevɑde ɡoft : zendeɡi væ xɑnevɑde rɑ næbɑjæd be onvɑne jek ʃerkæte tæʔɑvoni dær næzær beɡirim bælke zendeɡi bɑ mohæbbæt ʃekl miɡiræd væ bɑ tælɑʃ kærd tɑ jek tæʔrife dʒɑmeʔ æz xɑnevɑdee eslɑmi dɑʃte bɑʃim. \" roqæjje kæfil onnɑs \" moʃɑvere omure bɑnovɑne færmɑndɑri jæzd niz tæsrih kærd : ruze xɑnevɑdee mosɑdef bɑ bistopændʒ zi ælhædʒe pændʒʃænbe nohome ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste æst ke ellæte ɑn ʃæʔne nozule ɑje « hol æti » dær sure ensɑn bær æhle bejte pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste mi bɑʃæd. vej eʔlɑm kærd : dær in ruz bærnɑmehɑi tævæssote næmɑjændeɡɑne bɑnovɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi edʒrɑ xɑhæd ʃod. moʃɑvere omure bɑnovɑn æfzud : bærɡozɑri kɑrɡɑh ɑmuzeʃe sæbke zendeɡi eslɑmi irɑni bærɑje kɑrkonɑn, kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi dær xosuse rɑhkɑrhɑje tæʃviqi dʒæmʔijæt væ dʒæʃne ruze melli xɑnevɑde tævæssote sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd æz mohemtærin bærnɑmehɑje in ruz dær ʃæhrestɑne jæzd xɑhæd bud.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"عزیزالله سیفی\" در نشست کارگروه زن و خانواده شهرستان یزد با حضور حجت الاسلام و المسلمین بشکانی امام جمعه شاهدیه و جمعی از بانوان شاغل در ادارات و نهادهای شهرستان برگزار شد، با بیان این که خانواده زیباترین جلوه الهی است، خاطرنشان کرد: خانواده نهاد پاکی است که تمام کمالات دنیا و آخرت انسان از آن برمی‌خیزد و فضایی است که در آن ارزش‌های اخلاقی و اجتماعی از نسلی به نسل دیگر منتقل می‌شود.وي با تأکید به این که خانواده کهن‌ترین نهاد بشری و زیر بنای فرهنگ و تمدن‌هاست، اظهار كرد: اگر خانواده به جایگاه واقعی و متعالی خود هدایت شود سبب اصلاح خانواده بزرگ انسانی یعنی جامعه می‌شود و بی‌توجهی و غفلت از جایگاه واقعی خانواده سبب هلاکت و دور شدن انسان ار حیات واقعی خود می‌شود.فرماندار با اشاره به این که امروز پایه‌های خانواده در دنیای غرب بیش از گذشته متزلزل شده است، افزود: در این جوامع نظام خانواده دچار بی‌ثباتی شده است و نقش والدین در تربیت فرزندان کمرنگ‌تر شده و جای خود را رسانه‌ها و نهادهای اجتماعی داده است.سیفی گفت: در این برهه زمانی همه مسئولان و دلسوزان نظام باید با برنامه‌ریزی تمام تلاش خود را در جهت تقویت هر چه بیشتر بنیان خانواده به کار گیرند.حجت الاسلام و المسلمین \"بشکانی\" امام جمعه شاهدیه نيز در اهمیت موضوع خانواده گفت: زندگی و خانواده را نباید به عنوان یک شرکت تعاونی در نظر بگیریم بلکه زندگی با محبت شکل می‌گیرد و با تلاش کرد تا یک تعریف جامع از خانواده اسلامی داشته باشیم. \"رقیه کفیل الناس\" مشاور امور بانوان فرمانداری یزد نيز تصریح کرد: روز خانواده مصادف با 25 ذی الحجه(پنجشنبه نهم آبانماه) است که علت آن شأن نزول آیه «هل اتی» در سوره انسان بر اهل بیت پیامبر (ص) می باشد.وی اعلام کرد: در این روز برنامه‌هایی توسط نمایندگان بانوان دستگاههای اجرایی اجرا خواهد شد.مشاور امور بانوان افزود: برگزاری کارگاه آموزش سبک زندگی اسلامی ایرانی برای کارکنان، کارگاه آموزشی در خصوص راهکارهای تشویقی جمعیت و جشن روز ملی خانواده توسط سازمان‌های مردم نهاد از مهمترین برنامه‌های این روز در شهرستان یزد خواهد بود." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 322, 259, 8179, 376, 259, 19658, 883, 343, 313, 199564, 30361, 4744, 7751, 311, 509, 9468, 2408, 2556, 14850, 10632, 341, 259, 39834, 4211, 5322, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 325, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æbuzære dehdɑre sobhe emruz dær neʃæste ʃorɑje ʃæhre buʃehr bɑ tæʔkid bær færɑhæm ʃodæne neʃɑt væ ʃɑdɑbi mærdom dær hæme ærsehɑ ezhɑr dɑʃt : rɑhjɑbi time ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehre jeki æz ɑrezuhɑje værzeʃkɑrɑn væ værzeʃ dustɑne buʃehri bud ke æknun in mohemme mohæqqæq ʃode væ bɑjæd tæmɑm zirsɑxthɑ bærɑje hozure fæʔɑl væ moqtæderɑne in tim dær reqɑbæthɑje liɡbærtær færɑhæm ʃævæd. vej, værzeʃɡɑh ʃæhid nɑdere mæhdævi rɑ mæhæle mizbɑni time ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr dær reqɑbæthɑje liɡbærtær dɑnest væ tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke time ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃhærædære hæfte e noxoste reqɑbæthɑje futbɑle liɡbærtær mizæbɑne time sepɑhɑne esfæhɑn æst moʃkelɑte værzeʃɡɑh ʃæhid nɑdere mæhdævi buʃehr in hæftee bærtæræf miʃævæd. æbuzære dehdɑr bɑ qædrdɑni æz edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne buʃehr væ sɑjere dæstɡɑhhɑ dær tækmile værzeʃɡɑh ʃæhid mæhdævi buʃehr xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃhɑje ʃæbɑneruzi suræt ɡerefte æmæliɑte ɑmɑde sɑzi in værzeʃɡɑh tɑ ruze se ʃænbee færdɑ be etmɑm miresæd væ dær zæmine foruʃe elekteroniki belit niz dærxɑst miʃævæd hær tʃee særiʔtær in æmre næhɑi ʃævæd. ræise ʃorɑje buʃehr bɑ bæjɑne inke æz mejdɑne ɑzɑdi tɑ værzeʃɡɑh ʃæhid mæhdævi buʃehr bærxi moʃkelɑt vodʒud dɑræd tæʔkid kærd : in moʃkelɑt tʃehree nɑzibɑi be in mæsir ke mæhæle obure tæmɑʃɑɡærɑn æst dɑde ke æz vɑhede omrɑni, sɑzmɑn pæsmɑnd væ fæzɑje sæbze ʃæhrdɑri buʃehr dær xɑst miʃævæd eqdɑmɑte lɑzem bærɑje ɑmɑde sɑzi mæsir ændʒɑm dæhænd. vej bɑ tæʔkid bær tævædʒdʒoh be roʃænɑi dær mæsir tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡe bærtær dær ʃæb, æz modirijæte bærqe ostɑne buʃehr dærxɑst miʃævæd dær zæmine roʃænɑi mæsire mejdɑne ɑzɑdi tɑ værzeʃɡɑh ʃæhid mæhdævi buʃehr eqdɑmɑte lɑzem ændʒɑm dæhæd. dehdɑr dær pɑjɑn bɑ qædrdɑni æz zæhmɑte kɑdre fæni væ bɑzikonɑne por tælɑʃe time ʃɑhin ɡoft : enʃɑlæle bɑ hemɑjæte hævɑdɑrɑne porʃure ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr dær bɑzi bɑ sepɑhɑne esfæhɑn ke dær tæmɑm niz bɑzihɑ tædvɑm dɑræd ʃɑhede kæsbe nætɑjedʒe besijɑr xube in tim dær liɡe bærtær bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش از ، ابوذر دهدار صبح امروز در نشست شورای شهر بوشهر با تاکید بر فراهم شدن نشاط و شادابی مردم در همه عرصه‌ها اظهار داشت: راهیابی تیم شاهین شهرداری بوشهر یکی از آرزوهای ورزشکاران و ورزش دوستان بوشهری بود که اکنون این مهم محقق شده و باید تمام زیرساخت‌ها برای حضور فعال و مقتدرانه این تیم در رقابت‌های لیگ‌برتر فراهم شود.وی، ورزشگاه شهید نادر مهدوی را محل میزبانی تیم شاهین شهرداری بوشهر در رقابت‌های لیگ‌برتر دانست و تاکید کرد: با توجه به اینکه تیم شاهین شهرداری بوشهردر هفته  نخست رقابت‌های فوتبال لیگ‌برتر میزبان تیم سپاهان اصفهان است مشکلات ورزشگاه شهید نادر مهدوی بوشهر این هفته برطرف می‌شود.ابوذر دهدار با قدردانی از اداره کل ورزش و جوانان استان بوشهر و سایر دستگاه‌ها در تکمیل ورزشگاه شهید مهدوی بوشهر خاطرنشان کرد: خوشبختانه با تلاش‌های شبانه‌روزی صورت گرفته عملیات آماده سازی این ورزشگاه تا روز سه شنبه فردا به اتمام می‌رسد و در زمینه فروش الکترونیکی بلیط نیز درخواست می‌شود هر چه سریع‌تر این امر نهایی شود.رئیس شورای بوشهر با بیان اینکه از میدان آزادی تا ورزشگاه شهید مهدوی بوشهر برخی مشکلات وجود دارد تاکید کرد: این مشکلات چهره نازیبایی به این مسیر که محل عبور تماشاگران است داده که از واحد عمرانی، سازمان پسماند و فضای سبز شهرداری بوشهر در خواست می‌شود اقدامات لازم برای آماده سازی مسیر انجام دهند.وی با تاکید بر توجه به روشنایی در مسیر تصریح کرد:با توجه به برگزاری رقابت‌های لیگ برتر در شب، از مدیریت برق استان بوشهر درخواست می‌شود در زمینه روشنایی مسیر میدان آزادی تا ورزشگاه شهید مهدوی بوشهر اقدامات لازم انجام دهد.دهدار در پایان با قدردانی از زحمات کادر فنی و بازیکنان پر تلاش تیم شاهین گفت: ان‌شالله با حمایت هواداران پرشور شاهین شهرداری بوشهر در بازی با سپاهان اصفهان که در تمام نیز بازی‌ها تدوام دارد شاهد کسب نتایج بسیار خوب این تیم در لیگ برتر باشیم.انتهای پیام/ ت" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 30436, 13493, 4454, 4471, 259, 16579, 259, 18476, 509, 9468, 2408, 259, 23702, 406, 4211, 7773, 19089, 768, 259, 36084, 1555, 1423, 12083, 2598, 16905, 9468, 18273, 341, 259, 61393, 53662, 7563, 633, 509, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 2731, 85221, 19406, 269, 334, 285, 43060, 380, 27506, 1551, 724, 41459, 331, 10787, 448, 238796, 81275, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 35717, 758, 238...
{ "phonemize": "........................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. moʔællem. ræʔise dɑneʃɡɑh ilɑm ɡoft : moʔællemɑne sænɡræbɑnɑne færhænɡi dʒɑmeʔe bude ke resɑlæte besijɑr hæssɑs, xætir væ bozorɡi rɑ bær ohde dɑrænd. doktor \" æbbɑse qorbɑni \" ruze pændʒʃænbe dær ɑine tædʒlil æz æsɑtide nemune dɑneʃɡɑh ilɑm æfzud : næqʃe momtɑz væ bi bædile moʔællemɑn dær hoze tæʔlim væ tærbijæte dʒɑmeʔe bær kæsi puʃide nist. vej edɑme dɑd : hærekæt væ dʒonbeʃe nærme æfzɑri bærɑje tolide æʔlæm dʒoz bɑ mehværijæte qærɑrædɑdæne moʔællemɑn ræh be dʒɑi nemi bæræd. u ezhɑr dɑʃt : moʔællemɑn dær dʒɑmeʔe næqʃe besijɑr tæʔin konænde rɑ dær xosuse tæʔlim væ tærbijæte næsle dʒævɑn bær ohde dɑrænd. qorbɑni bær zæruræte noɑværi væ xælɑqijæt dær tæʔlim væ tærbijæt tæʔkid kærd væ æfzud : ʔerɑʔe kɑrhɑje tæhqiqi væ pæʒuheʃi tævæssote moʔællemɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑhe motenɑseb bɑ erteqɑje tæʔlim væ tærbijæt dær dʒɑmeʔe zæruræti edʒtenɑb nɑpæzir æst. ræʔise dɑneʃɡɑh ilɑm tæʔkid kærd : tæræqqi væ tæʔɑli næsle dʒævɑne dʒɑmeʔe dær ɡeroje tæʔlim væ tærbijæte næhofte ʃode æst. dær edɑme in ɑine tʃɑhɑrdæh næfær æz æsɑtide dɑneʃɡɑh ilɑm morede tædʒlil qærɑr ɡereftænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sisædo siotʃɑhɑr sɑʔæte siojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sizdæh. sizdæh siojek bistohæʃt", "text": "\n........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/86\nداخلی.فرهنگی.معلم. رییس دانشگاه ایلام گفت: معلمان سنگربانان فرهنگی جامعه بوده که رسالت\nبسیار حساس، خطیر و بزرگی را بر عهده دارند. دکتر \"عباس قربانی\" روز پنجشنبه در آیین تجلیل از اساتید نمونه دانشگاه\nایلام افزود: نقش ممتاز و بی بدیل معلمان در حوزه تعلیم و تربیت جامعه بر\nکسی پوشیده نیست. وی ادامه داد: حرکت و جنبش نرم افزاری برای تولید علم جز با محوریت\nقراردادن معلمان ره به جایی نمی برد. او اظهار داشت: معلمان در جامعه نقش بسیار تعیین کننده را در خصوص\nتعلیم و تربیت نسل جوان بر عهده دارند. قربانی بر ضرورت نوآوری و خلاقیت در تعلیم و تربیت تاکید کرد و افزود:\nارایه کارهای تحقیقی و پژوهشی توسط معلمان و اساتید دانشگاه متناسب با\nارتقای تعلیم و تربیت در جامعه ضرورتی اجتناب ناپذیر است. رییس دانشگاه ایلام تاکید کرد: ترقی و تعالی نسل جوان جامعه در گرو\nتعلیم و تربیت نهفته شده است. در ادامه این آیین 14 نفر از اساتید دانشگاه ایلام مورد تجلیل قرار\nگرفتند.ک/2\n7173/633/566\nشماره 334 ساعت 31:13 تمام\n انتهای پیام C13.13-31-28 \n\n\n " }
[ 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 28500, 3095, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 29561, 191190, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 90424, 260, 13474, 11618, 15703, 1997, 15394, 5021, 267, 1491, 32369, 9869, 169123, 941, 17890, 40...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 386, 43060, 282, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 20687, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 342, 259, 182400, 238796...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk, ʃorɑje ɡostæreʃe dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃkie keʃvær dær devist væ bist væ pændʒomine dʒælæse xod bɑ tæsise dɑneʃkæde olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃtie dærmɑnie xomejn movɑfeqæte kærd. bɑ rɑh ændɑzie reʃte olume ʔɑzmɑjeʃɡɑhie mæqtæʔe kɑrʃenɑsie pejvæste bɑ zærfijæte pæzireʃe pɑnzdæh dɑneʃdʒu dær dɑneʃkæde olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃtie dærmɑnie xomejn mævɑfæt ʃod. hæmtʃenin bæræsɑse in ɡozɑreʃ, modʒævveze rɑh ændɑzie dore dæstjɑrie reʃte tæxæssosie rævɑnpezeʃki dær bimɑrestɑn æmirkæbire ærɑk niz sɑder ʃod. be ɡofte moʔɑvene ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ærɑk bær æsɑse rɑje sɑdere dær devist væ bist væ pændʒomine dʒælæse ʃorɑje ɡostæreʃe dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki bɑ rɑh ændɑzie dore dæstjɑrie reʃte tæxæssosie rævɑnpezeʃki dær bimɑrestɑn æmir kæbire ærɑk movɑfeqæt beæmæl ɑmæd. doktore sæʔid tʃænɡizie ɑʃtiɑni æfzud : bɑzdide hejʔæte ærzeʃjɑbie reʃte tæxæssosie rævɑnpezeʃki dær xordɑdmɑh sɑldʒɑri æz bimɑrestɑn æmirkæbire ærɑk ændʒɑm ʃod væ noqɑte qovvæt væ zæʔfe ɑn morede ærzjɑbi qærɑr ɡereft. vej ezhɑr dɑʃt : ænɡize qævi væ mizɑne fæʔɑlijæte kɑfi æʔzɑje hejʔæte elmi, poʃtkɑr væ pejɡiri hɑje mostæmere modire ɡoruh, ræfʔe eʃkɑlɑte mætræh ʃode dær bɑzdide qæbli, enteqɑl be moqeʔ bæxʃe hɑje rævɑnpezeʃki væ vɑhedhɑ be bimɑrestɑne omumi, bærnɑme rizi ɑmuzeʃie modævvæne næsæbtæn kɑfi væ poʃtibɑnie ræʔis væ sɑjere mæsʔuline dɑneʃɡɑh be onvɑne noqɑte qovvæt dær in bɑzdid onvɑn ʃod. moʔɑven ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie ærɑk dær pɑjɑne bæjɑn kærd : dær bɑzdide hejʔæte ærzeʃjɑbi, lozume ɡostæreʃe fæzɑje fizikie mærbut be bæxʃe hɑje bæstæri, lozume tæxsise jeke otɑq dʒæhæte pæzireʃ væ moʔɑjene bimɑrɑn dær bædæviː vorud væ lozume tæqvijæte fæʔɑlijæte hɑje pæʒuheʃi væ enteʃɑrɑtie æʔzɑje hejʔæte elmi æz dʒomle mævɑredi bud ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ bærtæræf ʃævæd. ɡoftænist dær modʒævveze sɑdere bɑ zærfijæte pæzireʃe se dæstjɑr movɑfeqæt beæmæl ɑmæde æst.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی  دانشگاه علوم پزشکی اراک، شوراي گسترش دانشگاه هاي علوم پزشكي كشور در دويست و بيست و پنجمين جلسه خود با تاسيس دانشكده علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني خمين موافقت كرد. با راه اندازي رشته علوم آزمايشگاهي مقطع كارشناسي پيوسته با ظرفيت پذيرش 15 دانشجو در دانشكده علوم پزشكي و خدمات بهداشتي درماني خمين موافت شد. همچنین براساس این گزارش، مجوز راه اندازي دوره دستياري رشته تخصصي روانپزشكي در بيمارستان اميركبير  اراک نیز صادر شد. به گفته معاون آموزش و تحقيقات دانشگاه علوم پزشكي اراك بر اساس راي صادره در دويست و بيست و پنجمين جلسه شوراي گسترش دانشگاه هاي علوم پزشكي با راه اندازي دوره دستياري رشته تخصصي روانپزشكي در بيمارستان امير كبير اراك موافقت بعمل آمد.  دكتر سعيد چنگيزي آشتياني افزود: بازديد هيات ارزشيابي رشته تخصصي روانپزشكي در خردادماه سالجاري از بيمارستان اميركبير اراك انجام شد و نقاط قوت و ضعف آن مورد ارزيابي قرار گرفت. وي اظهار داشت: انگيزه قوي و ميزان فعاليت كافي اعضاي هيات علمي، پشتكار و پيگيري هاي مستمر مدير گروه، رفع اشكالات مطرح شده در بازديد قبلي، انتقال به موقع بخش هاي روانپزشكي و واحدها به بيمارستان عمومي، برنامه ريزي آموزشي مدون نسبتاً كافي و پشتيباني رييس و ساير مسئولين دانشگاه به عنوان نقاط قوت در اين بازديد عنوان شد. معاون آموزش و تحقيقات دانشگاه علوم پزشكي اراك در پايان بيان كرد: در بازديد هيات ارزشيابي، لزوم گسترش فضاي فيزيكي مربوط به بخش هاي بستري، لزوم تخصيص يك اتاق جهت پذيرش و معاينه بيماران در بدو ورود و لزوم تقويت فعاليت هاي پژوهشي و انتشاراتي اعضاي هيات علمي از جمله مواردي بود كه بايد مورد توجه قرار گرفته و برطرف شود. گفتني است در مجوز صادره با ظرفيت پذيرش 3 دستيار موافقت بعمل آمده است.  " }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 322, 259, 8179, 376, 259, 11712, 406, 343, 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 44234, 20765, 406, 15703, 259, 20697, 259, 25701, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 77660, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, ...
{ "phonemize": "dɑneʃmænde bærtære ɑjesɑj dær xosuse rɑze mɑndɡɑri æfrɑd dær tɑrix, ɡoft : imɑn væ vedʒdɑne kɑri særmɑjehɑje xubi hæstænd, væli bɑjæd bærɑje mɑndɡɑri dær tɑrix be næsɑjeh væ ɡoftɑre bozorɡɑn be viʒe pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste tævædʒdʒoh væ be ɑn æmæl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" mohæmmæde æbdollɑhi \" ʃɑmɡɑhe diruz dær sɑlone edʒtemɑʔɑte dɑneʃkæde dɑrusɑzi, ezhɑr kærd : dær reʃte dɑrusɑzi hær pezeʃke dɑrusɑz tʃe dær dɑruxɑne væ tʃe dær sænʔæte dɑrusɑzi væ jɑ dær mæsʔæle ɑmuzeʃe hær jek be sæhme xod fæʔɑlijæte tʃeʃmɡiri dɑrænd ke qɑbele tæqdir æst. vej æfzud : hær dɑrusɑz bɑ pezeʃkɑne moxtælefi hæmkɑri dɑræd, tʃerɑ ke jek pezeʃke motexæsses hæm fæqæt bɑ tʃænd qælæm dɑru ɑʃnɑi dɑræd, in dær hɑlist ke jek dɑrusɑz bɑ biʃ æz hezɑr qælæm dɑru ɑʃnɑi dɑræd. ɡoftænist, bɑ tævædʒdʒoh be tæhrimhɑi ke dær in borhe æz zæmɑn dær keʃvær vodʒud dɑræd, dʒɑmeʔe dɑrusɑzi tævɑneste xoʃ bederæxʃæd ke dɑneʃkæde dɑrusɑzi zændʒɑn æz in æmre mostæsnɑ næbude væ tævɑneste qotbe elmi ɑmuzeʃe nɑnufænɑværi dɑrui rɑ dær keʃvær kæsb konæd ke in ettefɑqe mohem bɑ tælɑʃe dɑrusɑzɑn be sæmær neʃæste æst. æbdollɑhi edɑme dɑd : hæme mɑ bɑjæd sæʔj konim motexæssesɑne kɑrɑmæd væ fɑreqottæhsilɑne xub rɑ dær keʃvær hemɑjæt konim tɑ ɑnhɑ niz be mæmlekæte xod xedmæt kærde væ bɑʔese ɑbɑdɑni irɑn ʃævænd, tʃerɑ ke hæme ensɑnhɑ be donbɑle dʒelve kæmɑl dær zendeɡi xod hæstænd. dær edɑme in mærɑsem, ræʔise dɑneʃkæde dɑrusɑzi dɑneʃɡɑh olumpezeʃki zændʒɑn zemne tæbrike in ruz, jɑdɑvær ʃod : tʃenin ruzhɑi jɑdɑvære do mozue mohem hæstænd. mozue ævvæl vodʒude bozorɡɑni hæmtʃon mæhæmdæbæn zækærijɑje rɑzist ke nɑmæʃ bɑʔese særɑfrɑzi irɑn æst ke be onvɑne ruze dɑrusɑz væ dɑrusɑzi entexɑb ʃode æst. dovvom inke in ruze pezeʃkɑne dɑrusɑz rɑ be jɑde qedɑsæte herfe væ kɑri ke ændʒɑm midæhænd, miændɑzæd. \" mehrdɑde hæmidi \" dær xosuse æhæmmijæte in reʃte, tæsrih kærd : næqʃɑfærini dær hæjɑte ensɑnhɑe besijɑr mohem æst, be tori ke xodɑvænd hæm dær qorʔɑn be ɑn eʃɑre kærde æst væ reʃte dɑrusɑzi dær in æmr næqʃ be sezɑi dɑræd. hær pezeʃke dɑrusɑz bɑjæd bɑ in did be in herfe benɡæræd ke tʃeɡune tælɑʃhɑje vej bɑʔese sælɑmæte jek næfær miʃævæd væ rezɑjæte mærdom rɑ meʔjɑr væ hædæfe kɑre xod qærɑr dæhæd. ræʔise dɑneʃkæde dɑrusɑzi dɑneʃɡɑh olumpezeʃki zændʒɑn, xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃkæde dɑrusɑzi zændʒɑn be movæffæqijæthɑje besjɑri dæste pejdɑ kærde æst ke qɑbele tævædʒdʒoh æst, æz dʒomle kæsbe mæqɑme bærtær tævæssote do dɑneʃdʒu dær xosuse sæmʃenɑsi, sæbte dævɑzdæh exterɑʔ tævæssote æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh væ mohemtærine ɑnhɑ kæsbe qotbe elmi ɑmuzeʃe nɑnufænɑværi dɑrui dær keʃvær æst. dær edɑme in mærɑsem, dæbire ændʒomæne dɑrusɑzɑne ostɑne zændʒɑn zemne tæbrik væ tæqdir æz dʒɑmeʔe dɑrusɑzɑn, tæʔkid kærd : reʃte dɑrusɑzi dær kenɑr sæxtihɑi ke dɑræd, besijɑr ʃirin æst væ omid dɑrim bɑ ruje kɑr ɑmædæne dolæte tædbir væ omid, moʃkelɑt væ zæʔfhɑi ke bærɑje dɑrusɑzɑn væ dɑruxɑne vodʒud dɑræd, bærtæræf ʃævæd. \" mostæfɑ soruʃnæsb \" tæsrih kærd : dɑʃtæne ɑmɑre dæqiq dær xosuse bimɑrihɑje xɑs sæbæb miʃævæd dɑruje morede nijɑze ɑn dæste æz bimɑrɑne rɑhættær tæʔmin ʃævæd. dær hɑle hɑzer nævædoʃeʃ dærsæd æz dɑruje morede nijɑze keʃvær, tolide dɑxel æst væ tænhɑ tʃɑhɑr dærsæd vɑred miʃævæd. hɑl ke qejmæte dɑruhɑe vɑqeʔi ʃode, omid dɑrim qejmæt væ ærzeʃe dɑrusɑzɑn niz vɑqeʔi ʃævæd. ɡoftænist, dær hɑʃije in mærɑsem æz \" fereʃte hɑtæmi \" be onvɑne dɑrusɑze piʃkesvæt væ \" ælirezɑ hæqiqæt \" be onvɑne dɑrusɑze nemune tæqdir be æmæl ɑmæd.", "text": "دانشمند برتر ISI در خصوص راز ماندگاری افراد در تاریخ، گفت: ایمان و وجدان کاری سرمایه‌های خوبی هستند، ولی باید برای ماندگاری در تاریخ به نصایح و گفتار بزرگان به ویژه پیامبر اکرم(ص) توجه و به آن عمل کرد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"محمد عبداللهی\" شامگاه دیروز در سالن اجتماعات دانشکده داروسازی، اظهار کرد: در رشته داروسازی هر پزشک داروساز چه در داروخانه و چه در صنعت داروسازی و یا در مسئله آموزش هر یک به سهم خود فعالیت چشم‌گیری دارند که قابل تقدیر است. وی افزود: هر داروساز با پزشکان مختلفی همکاری دارد، چرا که یک پزشک متخصص هم فقط با چند قلم دارو آشنایی دارد، این در حالی است که یک داروساز با بیش از هزار قلم دارو آشنایی دارد. گفتنی است، با توجه به تحریم‌هایی که در این برهه از زمان در کشور وجود دارد، جامعه داروسازی توانسته خوش بدرخشد که دانشکده داروسازی زنجان از این امر مستثنی نبوده و توانسته قطب علمی آموزش نانوفناوری دارویی را در کشور کسب کند که این اتفاق مهم با تلاش داروسازان به ثمر نشسته است. عبداللهی ادامه داد: همه ما باید سعی کنیم متخصصان کارآمد و فارغ‌التحصیلان خوب را در کشور حمایت کنیم تا آن‌ها نیز به مملکت خود خدمت کرده و باعث آبادانی ایران شوند، چرا که همه انسان‌ها به دنبال جلوه کمال در زندگی خود هستند. در ادامه این مراسم، رییس دانشکده داروسازی دانشگاه علوم‌پزشکی زنجان ضمن تبریک این روز، یادآور شد: چنین روزهایی یادآور دو موضوع مهم هستند. موضوع اول وجود بزرگانی همچون محمدبن ذکریای رازی است که نامش باعث سرافرازی ایران است که به عنوان روز داروساز و داروسازی انتخاب شده است. دوم اینکه این روز پزشکان داروساز را به یاد قداست حرفه و کاری که انجام می‌دهند، می‌اندازد. \"مهرداد حمیدی\" در خصوص اهمیت این رشته، تصریح کرد: نقش‌آفرینی در حیات انسان‌ها بسیار مهم است، به طوری که خداوند هم در قرآن به آن اشاره کرده است و رشته داروسازی در این امر نقش به سزایی دارد. هر پزشک داروساز باید با این دید به این حرفه بنگرد که چگونه تلاش‌های وی باعث سلامت یک نفر می‌شود و رضایت مردم را معیار و هدف کار خود قرار دهد. رییس دانشکده داروسازی دانشگاه علوم‌پزشکی زنجان، خاطرنشان کرد: دانشکده داروسازی زنجان به موفقیت‌های بسیاری دست پیدا کرده است که قابل توجه است، از جمله کسب مقام برتر توسط دو دانشجو در خصوص سم‌شناسی، ثبت 12 اختراع توسط اعضای هیئت علمی دانشگاه و مهم‌ترین آن‌ها کسب قطب علمی آموزش نانوفناوری دارویی در کشور است. در ادامه این مراسم، دبیر انجمن داروسازان استان زنجان ضمن تبریک و تقدیر از جامعه داروسازان، تاکید کرد: رشته داروسازی در کنار سختی‌هایی که دارد، بسیار شیرین است و امید داریم با روی کار آمدن دولت تدبیر و امید، مشکلات و ضعف‌هایی که برای داروسازان و داروخانه وجود دارد، برطرف شود. \"مصطفی سروش‌نصب\" تصریح کرد: داشتن آمار دقیق در خصوص بیماری‌های خاص سبب می‌شود داروی مورد نیاز آن دسته از بیماران راحت‌تر تامین شود. در حال حاضر 96 درصد از داروی مورد نیاز کشور، تولید داخل است و تنها 4 درصد وارد می‌شود. حال که قیمت داروها واقعی شده، امید داریم قیمت و ارزش داروسازان نیز واقعی شود. گفتنی است، در حاشیه این مراسم از \"فرشته حاتمی\" به عنوان داروساز پیشکسوت و \"علیرضا حقیقت\" به عنوان داروساز نمونه تقدیر به عمل آمد." }
[ 17962, 17392, 1423, 4725, 259, 36873, 509, 259, 9121, 259, 29740, 83939, 106745, 259, 11890, 509, 9265, 343, 5021, 267, 259, 71106, 341, 34227, 9261, 52228, 259, 36675, 1091, 259, 17808, 406, 13503, 343, 259, 11388, 259, 6415, 259, 1699, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 43060, 405, 238796, 58338, 265, 124255, 270, 19406, 259, 43060, 5170, 43060, 385, 331, 10787, 9043, 122268, 259, 286, 43060, 1043, 326, 43060, 2104, 129842, 43060, 874, 259, 2731, 2955, 43060, 285, 331, 10787, 259, 270, 43060, 874, 3...
{ "phonemize": "ruzɡɑre konuni rɑ bɑjæd ruzɡɑre dʒænɡ væ næborde revɑjæthɑ dɑnest. æz in ro, ɑn kæsi dær ærsehɑje tæsxire æzhɑne omumi movæffæq æst ke dæste bærtær rɑ dær næbord dɑʃte bɑʃæd. bɑ neɡɑhi be rujdɑdhɑje tɑrixi ʃɑhedim ɑn ke tævɑneste revɑjæte xod rɑ dʒɑ bijændɑzæd, bærænde mæhsub miʃævæd, hættɑ æɡær dær mejdɑne æmæle bærænde næbude bɑʃæd æmmɑ hæmin ke betævɑnæd revɑjæte xod rɑ mætræh konæd, bɑjæd u rɑ bærændee vɑqeʔi dɑnest. tɑrixe enqelɑbe eslɑmi irɑn niz mæʃhun æz ettefɑqɑtist ke hæræɡruh væ tæfækkori revɑjæte xod rɑ æz ɑn dɑræd. æz in ro, hær tejfi dærsædæde bɑzɡukærdæne revɑjæte xod æz enqelɑbe eslɑmist. dær in miɑn, revɑjæthɑje tæhrifʃode æz enqelɑbe eslɑmi niz kæm nist rɑvjɑni ke dær pej tohikærdæne æsle enqelɑb æz mæbɑni xod hæstænd væ dærsædæde vɑrune neʃɑne dɑdæne hærekæt enqelɑbjunænd hærekæti ke mærdom dær ɑn næqʃe pæræræneɡi dɑʃte væ rohɑniɑn niz dær in rævænde næqʃɑfærin budeænd. e moʔæssese imɑne dʒæhɑdi sæhbɑ pærɑntezbæste betɑzeɡi bɑ hædæfe moʔærrefi enqelɑb be næsle nodʒævɑn væ eʃɑre be næqʃe ræhbærɑne æsli in hærekæte mærdomi, æsæri dær qɑlebe romɑni bɑ onvɑn « tʃoqok » montæʃer kærde æst. in æsær ke rɑvi æsli ɑn nodʒævɑnist ke dær mobɑrezɑte mærdomi ælæjhe reʒime pæhlævi hozuri porrænɡ dɑʃte væ dær mjɑne mobɑrezɑne mæʃhædi, nodʒævɑni ʃenɑxteʃode beʃomɑr mirævæd, dær qɑlebe « foturemɑn » jɑ « sinmɑremɑn » xɑnænde nodʒævɑn rɑ tærqib be xɑndæne bærɡi æz dæftære porfærɑzo forude tɑrixe enqelɑbe eslɑmi mikonæd tæsɑviri ke ohdedɑre bæxʃi æz revɑjæte ketɑb æst væ hæmin, sæbæb miʃævæd xɑnænde dær qesmæthɑi æz ketɑbe bevɑsete tæsɑvir, ertebɑte næzdiki bɑ revɑjæte ketɑbe bærqærɑr konæd. dær vɑqeʔ, dær bæxʃhɑi æz ketɑb tæsɑvirænd ke bɑre revɑjæt rɑ bær duʃ mikeʃænd. moxɑtæb bɑ tæmɑʃɑje ɑn vɑrede dʒæhɑn revɑjæt miʃævæd væ dær sæfhee bæʔdi æz edɑme ɑn tæsɑvir, mætn, zæbɑn be revɑjætkærdæne bɑz mikonæd. « sinmɑremɑn » jɑ « foturemɑn » budæn « tʃoqok » rɑ bɑjæd jek ettefɑqe tɑze dær fæzɑje ædæbijɑte nodʒævɑn dɑnest, hærtʃænd ɡɑhi æz dʒæzzɑbijæte in tæsvirhɑ kɑste miʃævæd. ʃɑjæd dær ruzɡɑri ke ɑsɑre porzærqe væ bærq bærɑje nodʒævɑnɑn tolid miʃævæd in æsær nætævɑnæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. « mohæmmædmæhdi fæqihi » nodʒævɑnist ke dær mjɑne enqelɑbihɑje mæʃhæd be « tʃoqok » be mæʔnɑje ɡondʒeʃk pærɑntezbæste ʃohræt dɑræd væ kɑrhɑi mikonæd ke dær mobɑrezɑt, æsære besjɑri dɑræd. æz ɑndʒɑ ke u kæmsenvæsɑl æst, sɑvɑk be u ʃæk nemibord væ hæmin sæbæb ʃode betævɑnæd komæke bozorɡi be enqelɑbihɑ konæd. in romɑn, revɑjæti æz ruzhɑje nohom væ dæhom dej pændʒɑhohæft dær mæʃhæd æst. dær in ketɑb, xɑnænde bɑ næqʃe ræhbæri hæzræte ɑjætollɑhælæzmi xɑmenei dær tæhærrokɑte mærdom ælæjhe reʒime pæhlævi niz ɑʃnɑ miʃævæd væ ʃɑhede mejdɑndɑri væ dʒæhætdæhi iʃɑn be hærekæte mærdomi enqelɑb æst. motenɑsebe næbudæn bɑ sæliqe moxɑtæbe beviʒe dær ɑsɑre nodʒævɑn rɑ mitævɑn dærbɑre æqlæb ɑsɑre tolidʃode bærɑje nodʒævɑnɑn bærʃemord. bitævædʒdʒohi be « rævɑnʃenɑsi nodʒævɑnɑn » dær tolide ɑsɑre honæri sæbæb miʃævæd moxɑtæbe nodʒævɑn dær rubæhru ʃodæn bɑ æsær, dʒæzbe ɑn næʃævæd. in mæsʔæle dærbɑre romɑn « tʃoqok » niz sedq mikonæd. be in mæʔnɑ ke dær in æsære moxɑtæbe nodʒævɑn dʒoz dær jeki do mored ke ʃɑjæd mæhdud be do sæfhe beʃævæd, diɡær ænɡizei bærɑje edɑme æsær nædɑræd væ bɑ in porseʃ æz xod rubæhru miʃævæd : tʃerɑ bɑjæd in æsær rɑ edɑme dæhom? ɑiɑ besærf inke rɑvi ketɑbe jek nodʒævɑn æst bɑjæd motɑleʔe ketɑb hæm bærɑje nodʒævɑn dʒæzzɑbijæt dɑʃte bɑʃæd? in soʔɑlist ke æz suj tolidkonændeɡɑne ketɑbe morede bitævædʒdʒohi qærɑr ɡerefte væ ʃɑjæd betævɑn ɡoft hejne tolide æsær be in mozu fekr nækærdeænd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke mozu væ suʒei ke dær in ketɑb be ɑn pærdɑxte ʃode berɑketbɑz hozure jek nodʒævɑne pɑbepɑj bozorɡsɑlɑn dær mobɑrezɑte enqelɑb berɑketbæste be qædri dɑrɑje dʒæzzɑbijæt æst ke ʃɑjæd moxɑtæbe nodʒævɑn æz kæmrænɡbudæne onsore dʒæzzɑbijæte tʃeʃm bæp tæqsimbær væʃd. noktei ke dær in ketɑb xɑnænde bɑ ɑn rubæhru miʃævæd, mæsʔæle mærdomi budæne enqelɑb æst væli næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke in ketɑb bærɑje moxɑtæbe nodʒævɑne ɑmɑde ʃode væ bɑjæd in porseʃ rɑ mætræh kærd : ɑiɑ moxɑtæbe nodʒævɑne in mæsʔæle bærɑjæʃ mozuijæt dɑræd? dær hær suræte biʃæk jeki æz tæsɑviri ke xɑnænde in ketɑb bɑ ɑn movɑdʒeh miʃævæd, hozure mærdom væ dær vɑqeʔ « mærdomi budæne enqelɑb » æst. revɑjæte enqelɑb væ ruzhɑje mobɑreze bærɑje moxɑtæbe nodʒævɑne mozuist ke ɡoruh « sæhbɑ » bexubi be æhæmmijæte ɑn pej borde væ bɑ enteʃɑre in ketɑb ɡɑmi dær in mæsir bærdɑʃte ke bɑjæd beonvɑn næxostin ɡɑme ɑn rɑ sotud væ æz in eqdɑm tæqdir kærd. ketɑbi ke mixɑhæd ælɑve bær revɑjæte bærɡi æz tɑrixe enqelɑb, be næqʃe ræhbæri dær mobɑrezɑt eʃɑre konæd væ in nokte rɑ jɑdɑværi konæd ke hærekæte bozorɡi be nɑme enqelɑbe eslɑmi, bedune ræhbæri væ hedɑjæt, be nætidʒe nemiresid. hæmɑntor ke dær in æsær ʃɑhedim ke ɡɑhi hæjædʒɑne mærdom bær æqle ɑnɑn tʃire miʃævæd væ dæst be eqdɑmɑti mizænænd ke bæhɑne dæste reʒime væqt midɑde tɑ motɑlebɑte ɑnhɑ rɑ særkub konæd. romɑne sisædo ʃæst sæfhei « tʃoqok » kɑri æz vɑhede nodʒævɑne næʃre « sæhbɑ », bɑ qejmæte hidʒdæh hezɑr tumɑne montæʃer ʃode æst.", "text": "روزگار کنونی را باید روزگار جنگ و نبرد روایت‌ها دانست. از این‌ رو، آن‌ کسی در عرصه‌های تسخیر اذهان عمومی موفق است که دست برتر را در نبرد داشته باشد.با نگاهی به رویدادهای تاریخی شاهدیم آن که توانسته روایت خود را جا بیندازد، برنده محسوب می‌شود، حتی اگر در میدان عمل برنده نبوده باشد اما همین که بتواند روایت خود را مطرح کند، باید او را برنده واقعی دانست. تاریخ انقلاب اسلامی ایران نیز مشحون از اتفاقاتی است که هرگروه و تفکری روایت خود را از آن دارد. از این رو، هر طیفی درصدد بازگوکردن روایت خود از انقلاب اسلامی است.در این میان، روایت‌های تحریف‌شده از انقلاب اسلامی نیز کم نیست؛ راویانی که در پی تهی‌کردن اصل انقلاب از مبانی خود هستند و درصدد وارونه نشان ‌دادن حرکت انقلابیونند؛ حرکتی که مردم در آن نقش پررنگی داشته و روحانیان نیز در این روند نقش‌آفرین بوده‌اند.  مؤسسه ایمان جهادی (صهبا) بتازگی با هدف معرفی انقلاب به نسل نوجوان و اشاره به نقش رهبران اصلی این حرکت مردمی، اثری در قالب رمانی با عنوان «چُغُک» منتشر کرده است.این اثر که راوی اصلی آن نوجوانی است که در مبارزات مردمی علیه رژیم پهلوی حضوری پررنگ داشته و در میان مبارزان مشهدی، نوجوانی شناخته‌شده به‌شمار می‌رود، در قالب «فتورمان» یا «سینمارمان» خواننده نوجوان را ترغیب به خواندن برگی از دفتر پرفراز و فرود تاریخ انقلاب اسلامی می‌کند؛ تصاویری که عهده‌دار بخشی از روایت کتاب است و همین، سبب می‌شود خواننده در قسمت‌هایی از کتاب به‌واسطه تصاویر، ارتباط نزدیکی با روایت کتاب برقرار کند. در واقع، در بخش‌هایی از کتاب تصاویرند که بار روایت را بر دوش می‌کشند.مخاطب با تماشای آن وارد جهان روایت می‌شود و در صفحه بعدی از ادامه آن تصاویر، متن، زبان به روایت‌کردن باز می‌کند. «سینمارمان» یا «فتورمان» بودن «چُغُک» را باید یک اتفاق تازه در فضای ادبیات نوجوان دانست، هرچند گاهی از جذابیت این تصویرها کاسته می‌شود. شاید در روزگاری که آثار پرزرق ‌و برق برای نوجوانان تولید می‌شود این اثر نتواند مورد توجه قرار گیرد. «محمدمهدی فقیهی» نوجوانی است که در میان انقلابی‌های مشهد به «چُغُک» (به معنای گنجشک) شهرت دارد و کارهایی می‌کند که در مبارزات، اثر بسیاری دارد. از آنجا که او کم‌سن‌وسال است، ساواک به او شک نمی‌برد و همین سبب شده بتواند کمک بزرگی به انقلابی‌ها کند. این رمان، روایتی از روزهای نهم و دهم دی 57 در مشهد است.در این کتاب، خواننده با نقش رهبری حضرت آیت‌الله‌العظمی خامنه‌ای در تحرکات مردم علیه رژیم پهلوی نیز آشنا می‌شود و شاهد میدان‌داری و جهت‌دهی ایشان به حرکت مردمی انقلاب است. متناسب ‌نبودن با سلیقه مخاطب بویژه در آثار نوجوان را می‌توان درباره  اغلب آثار تولیدشده برای نوجوانان برشمرد. بی‌توجهی به «روانشناسی نوجوانان» در تولید آثار هنری سبب می‌شود مخاطب نوجوان در روبه‌رو شدن با اثر، جذب آن نشود. این مسأله درباره رمان «چُغُک» نیز صدق می‌کند. به این معنا که در این اثر مخاطب نوجوان جز در یکی‌- دو مورد که شاید محدود به 2 صفحه بشود، دیگر انگیزه‌ای برای ادامه اثر ندارد و با این پرسش از خود روبه‌رو می‌شود: چرا باید این اثر را ادامه دهم؟ آیا به‌صرف اینکه راوی کتاب یک نوجوان است باید مطالعه کتاب هم برای نوجوان جذابیت داشته باشد؟این سؤالی است که از سوی تولیدکنندگان کتاب مورد بی‌توجهی قرار گرفته و شاید بتوان گفت حین تولید اثر به این موضوع فکر نکرده‌اند. البته نباید فراموش کرد که موضوع و سوژه‌ای که در این کتاب به آن پرداخته شده [حضور یک نوجوان پابه‌پای بزرگسالان در مبارزات انقلاب] به قدری دارای جذابیت است که شاید مخاطب نوجوان از کمرنگ‌بودن عنصر جذابیت چشم بپ‍وشد. نکته‌ای که در این کتاب خواننده با آن روبه‌رو می‌شود، مسأله مردمی ‌بودن انقلاب است ولی نباید فراموش کرد که این کتاب برای مخاطب نوجوان آماده شده و باید این پرسش را مطرح کرد: آیا مخاطب نوجوان این مسأله برایش موضوعیت دارد؟ در هر صورت بی‌شک یکی از تصاویری که خواننده این کتاب با آن مواجه می‌شود، حضور مردم و در واقع «مردمی بودن انقلاب» است.روایت انقلاب و روزهای مبارزه برای مخاطب نوجوان موضوعی است که گروه «صهبا» بخوبی به اهمیت آن پی برده‌ و با انتشار این کتاب گامی در این مسیر برداشته‌ که باید به‌عنوان نخستین گام آن را ستود و از این اقدام تقدیر کرد. کتابی که می‌خواهد علاوه بر روایت برگی از تاریخ انقلاب، به نقش رهبری در مبارزات اشاره کند و این نکته را یادآوری کند که حرکت بزرگی به نام انقلاب اسلامی، بدون رهبری و هدایت، به نتیجه نمی‌رسید. همان‌طور که در این اثر شاهدیم که گاهی هیجان مردم بر عقل آنان چیره می‌شود و دست به اقداماتی می‌زنند که بهانه دست رژیم وقت می‌داده تا مطالبات آنها را سرکوب کند. رمان ۳۶۰ صفحه‌ای «چُغُک» کاری از واحد نوجوان نشر «صهبا»، با قیمت ۱۸ هزار تومان منتشر شده است." }
[ 4029, 36209, 5692, 27972, 916, 259, 6415, 4029, 36209, 10948, 341, 259, 586, 51542, 28942, 1845, 1875, 259, 74669, 260, 695, 953, 4131, 343, 1512, 259, 9286, 509, 56224, 42584, 1091, 11434, 19124, 259, 22378, 30052, 22169, 406, 548, 22593...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41459, 129842, 43060, 380, 13064, 516, 259, 286, 43060, 330, 43060, 385, 2731, 285, 259, 41459, 129842, 43060, 380, 331, 240451, 2731, 272, 129842, 300, 2731, 22821, 22181, 265, 36212, 43060, 385, 2731, 807, 43060, 331, 43060, 121497, ...
{ "phonemize": "qom moræbbi time kɑtɑje ʃæhid zin oddin qom æz deræxʃeʃe tʃeʃmɡire ælirezɑ xædæri, kɑtɑruje dʒævɑne qomi dær liɡe tæxæssosi kɑtɑje keʃvær xæbær dɑd. æli soltɑni dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : kɑrɑte dær qome mæhdud be bæxʃe kumijæte væ mobɑreze nist bælke emruz kɑrɑte qom tævɑneste dær bæxʃe kɑtɑ niz hærfhɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃæd ke nemune ɑn, movæffæqijæthɑje bejne olmelæli kɑtɑruhɑje dʒævɑn væ nodʒævɑne qomi væ kæsbe medɑlhɑje ɑsiɑist. vej æfzud : bær æsɑse jek bærnɑmee dʒædid æz suj fedrɑsijone kɑrɑte, hæfte ævvæle liɡe tæxæssosi kɑtɑ ruze ʃænbe dær sɑlone ʃæhid kæbkɑniɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃod dær hɑli ke in reqɑbæthɑ ke bɑ hædæfe ʃenɑxte ɑqɑje kɑtɑje irɑn dær rædehɑje senni omid væ bozorɡsɑl bɑ hozure kɑtɑru hɑje mætræhe keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. moræbbi time kɑtɑje ʃæhid zin oddin qom ɡoft : ælirezɑ xædæri kɑtɑru ʃɑjeste qomi væ ozvi bɑʃɡɑh ʃæhid zine oddin qom væ ævvælin melli puʃe kɑtɑje qom dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi mɑlezi do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dær in reqɑbæte xoʃ deræxʃid væ bɑ tʃɑhɑr piruzi ærzeʃmænd væ jek ʃekæst dær dʒɑjɡɑh pændʒome dʒædvæle rædde bændi dær mjɑne dævɑzdæh næfære hɑzer qærɑr ɡereft. soltɑni bæjɑn dɑʃt : vej dær ævvælin mosɑbeqe xod movæffæq ʃod dɑvude ʃɑhtʃerɑqi rɑ se bær do ʃekæst dæhæd væ sepæs dær do bɑzi bæʔdi xod bærɑbære dʒævɑde sejf ællɑh zɑde æz tæbriz væ mehrɑne qorbɑnæli pur æz ɡolsetɑne piruz ʃævæd æmmɑ dær edɑme bɑ vodʒude piruzi bær hærifi æz kermɑn dær ɑxærin bɑzi xod bɑzænde ʃod. vej onvɑn kærd : dær dʒædvæle dævɑzdæh næfære kɑtɑruhɑje bærdʒæste in mosɑbeqe, hær kɑtɑru bɑjæd ræfto bærɡæʃt bɑ diɡær kɑtɑruhɑ mosɑbeqe dæhæd be tori ke xædæri dær dure bæʔd bɑjæd ʃeʃ mosɑbeqee bærɡozɑr konæd væ dʒædvæle næhɑi næforɑte bærtær rɑ dær reqɑbæti dorei moʃæxxæs mikonæd. moræbbi time kɑtɑje ʃæhid zin oddin qom tæsrih kærd : xædæri æz mosɑbeqɑti ke pændʒ bær sefr jɑ tʃɑhɑr bær jek piruz ʃod se emtijɑz ɡereft æmmɑ ʃive emtijɑz bændi in mosɑbeqɑt be in ʃærh æst ke æɡær jek kɑtɑru dær jek mosɑbeqee se bær do bærænde ʃævæd be dʒɑj se emtijɑz, do emtijɑz kæsb mikonæd væ jek emtijɑz be hærifæʃ dɑde miʃævæd. kopi ʃod", "text": "قم - مربی تیم کاتای شهید زین الدین قم از درخشش چشمگیر علیرضا خدری، کاتاروی جوان قمی در لیگ تخصصی کاتای کشور خبر داد.علی سلطانی در گفتگو با اظهار داشت: کاراته در قم محدود به بخش کومیته و مبارزه نیست بلکه امروز کاراته قم توانسته در بخش کاتا نیز حرف‌های زیادی برای گفتن داشته باشد که نمونه آن، موفقیت‌های بین المللی کاتاروهای جوان و نوجوان قمی و کسب مدال‌های آسیایی است.وی افزود: بر اساس یک برنامه جدید از سوی فدراسیون کاراته، هفته اول لیگ تخصصی کاتا روز شنبه در سالن شهید کبکانیان تهران برگزار شد در حالی که این رقابت‌ها که با هدف شناخت آقای کاتای ایران در رده‌های سنی امید و بزرگسال با حضور کاتارو های مطرح کشور برگزار می‌شود.مربی تیم کاتای شهید زین الدین قم گفت: علیرضا خدری کاتارو شایسته قمی و عضو باشگاه شهید زین الدین قم و اولین ملی پوش کاتای قم در مسابقات آسیایی مالزی ۲۰۱۴ در این رقابت خوش درخشید و  با چهار پیروزی ارزشمند و یک شکست در جایگاه پنجم جدول رده بندی در میان ۱۲ نفر حاضر قرار گرفت.سلطانی بیان داشت: وی در اولین مسابقه خود موفق شد داوود شاهچراغی را ۳ بر ۲ شکست دهد و سپس در ۲ بازی بعدی خود برابر جواد سیف الله زاده از تبریز و مهران قربانعلی پور از گلستان پیروز شود اما در ادامه با وجود پیروزی بر حریفی از کرمان در آخرین بازی خود بازنده شد.وی عنوان کرد: در جدول ۱۲ نفره کاتاروهای برجسته این مسابقه، هر کاتارو باید رفت و برگشت با دیگر کاتاروها مسابقه دهد به طوری که خدری در دور بعد باید ۶ مسابقه برگزار کند و جدول نهایی نفرات برتر را در رقابتی دوره‌ای مشخص می‌کند.مربی تیم کاتای شهید زین الدین قم تصریح کرد: خدری از مسابقاتی که ۵ بر صفر یا ۴ بر یک پیروز شد ۳ امتیاز گرفت اما شیوه امتیاز بندی این مسابقات به این شرح است که اگر یک کاتارو در یک مسابقه ۳ بر ۲ برنده شود به جای ۳ امتیاز، ۲ امتیاز کسب می‌کند و یک امتیاز به حریفش داده می‌شود.کپی شد" }
[ 33818, 259, 264, 27939, 406, 259, 20101, 259, 71764, 7327, 14951, 1555, 259, 52179, 259, 56051, 33818, 695, 259, 176237, 20050, 259, 29734, 40759, 7228, 32790, 1804, 31770, 343, 1072, 2936, 37160, 30371, 33818, 406, 509, 3207, 5721, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 4386, 282, 6949, 2731, 29996, 1459, 408, 43060, 270, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 28902, 37102, 682, 5447, 4386, 282, 259, 2731, 360, 442, 2731, 329, 238796, 265, 238796, 265, 259, 270, 238796, 265, 238796, 282, 129842, 2118, 259, 2731,...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi kæmɑfi ælsɑbeq? sjɑh, sefid væ xɑkestæri.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. hæste ʔi. ælbærɑdæʔi. irɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste ɡoruh tæhqiq væ tæfsire xæbær ælirezɑ æbdollɑh : hærtʃænd ɡozɑreʃe dʒædide ælbærɑdæʔi æz ɑxærin væzʔijæte fæni pærvænde hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi dɑrɑje bɑre mosbæte færɑvɑnist æmmɑ hæmɑnænde dæfæʔɑte piʃin mi tævɑn dʒomælɑti dupelu, mobhæm væ bændhɑje bæʔzæn mænfi rɑ ælæjhe mænɑfeʔe hoquqi væ fæni irɑn dær sæbke neveʃtɑri u be roʃæni moʃɑhede kærd? bændhɑ væ vɑʒe hɑi ke dær qɑmuse ɑmrikɑ væ mætæhdɑnʃe besijɑr bɑ ærzeʃe tær æz læhn dær mædʒmuʔe mosbæt modirkole ɑʒɑns æz hæmkɑri hɑje ɡostærde væ ʃæffɑfe irɑn bɑ in næhɑd bejne olmelælist. mohæmmæde ælbærɑdæʔi, modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi æsre doʃænbe, ɑxærin væzʔijæte hæmkɑri hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ in næhɑd bejne olmelæli rɑ dær qɑlebe ɡozɑreʃi ʃeʃ sæfhe ʔi montæʃer kærd. ælbærɑdæʔi dær in ɡozɑreʃ ke dær ɑstɑne neʃæste dore ʔi ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi montæʃer ʃod, bærɑje sizdæhomin bɑre ædæme enherɑfe mævɑd væ bærnɑme hæste ʔi eʔlɑm ʃode dær irɑn be suj mæqɑsede nezɑmi rɑ tæid kærd æmmɑ hæmtʃon ɡozɑreʃe piʃin bær in moddæʔɑ niz esrɑr værzid ke ɑʒɑns dærbɑre motɑleʔɑte eddeʔɑi væ bærxi mæsɑʔel ke mɑje neɡærɑni bude, nætævɑneste piʃræfti kɑfi dɑʃte bɑʃæd. modirkole ɑʒɑns dær in ɡozɑreʃ hæm be siɑqe ɡozæʃte æʃ ræftɑr kærd væ neveʃtɑri por æz nokɑte mobhæm, dupelu væ næsæbtɑe mænfi rɑ ælæjhe irɑn be reʃte tæhrir dær ɑːværæd. in dærhɑlist ke be ɡævɑh besjɑri æz tæhlilɡærɑn, dʒomhuri eslɑmi irɑne besijɑr færɑtær æz tæʔæhhodɑte xod dær tʃɑrtʃube en. pej. tei bɑ in næhɑd bejne olmelæli hæmkɑri kærde æst. setɑre noqɑte sefid dær ɡozɑreʃe modirkole neɡɑhi ɡozærɑ be ɡozɑreʃe dʒædid ɑʒɑnse neʃɑn mi dæhæd ke hæmɑnænde ɡozæʃte, ælbærɑdæʔi bæxʃe næxostin ɡozɑreʃe xod rɑ be tæide hæmkɑri hɑje ɡostærde irɑn bɑ næhɑde ɑli bejne olmelæli dær omure hæste ʔi extesɑs dɑde væ tæqribæn dær dæh pɑrɑɡerɑfe ævvæle mætne in ɡozɑreʃ, dʒænbe hɑje mosbæte rævænde pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑde æst. æz dʒomlee mohemtærin bænde mosbæte tɑze tærin ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi be pɑrɑɡerɑf bistose pærɑntezbæste mærbut mi ʃævæd ke dær ɑn tæʔkid ʃode æst : ɑʒɑnse qɑder bude be rɑsti ɑzmɑi ædæme enherɑfe mævɑdde hæste ʔi eʔlɑm ʃode dær irɑn edɑme dæhæd. irɑn be ɑʒɑnse dæstresi be mævɑdde hæste ʔi eʔlɑm ʃode væ dæstresi be ɡozɑreʃ hɑje lɑzeme mærbute dærbɑre mævɑdde hæste ʔi dær ertebɑt bɑ mævɑd væ fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi eʔlɑm ʃode rɑ dɑde æst. hæmtʃenin dær pɑrɑɡerɑf hɑje do væ se pærɑntezbæste tæʔkid ʃode ke tæmɑmi mævɑdde hæste ʔi dær niruɡɑh qæni sɑzi suxt hæmtʃenin tæmɑmi ɑbʃɑrhɑje næsb ʃode tæhte bærræsi, nezɑræt væ ehɑte ɑʒɑns qærɑr dɑrænd. dær pɑrɑɡerɑf tʃɑhɑr pærɑntezbæste niz ɑmæde æst : nætɑjedʒe nemune hɑje mohiti dær niruɡɑh qæni sɑzi suxt væ niruɡɑh ʔɑzmɑjeʃi qæni sɑzi suxt tɑ in tɑrix ɡerefte ʃodænd væ mæqɑdire fæʔɑlijæte niruɡɑh qæni sɑzi suxt æz ɑxærin ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi neʃɑn mi dæhæd ke in niruɡɑh hɑ bær æsɑse ʃærɑjet eʔlɑm ʃode fæʔɑlijæt mi kærde ænd. æz mɑrse do hezɑro o hæft niz hivdæh bɑzræsi bedune ettelɑʔe qæbli dær niruɡɑh qæni sɑzi suxt ændʒɑm ʃod. pɑrɑɡerɑf pændʒ pærɑntezbæste ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi ezʔɑn dɑʃte : ɑʒɑns be nezɑræt bær estefɑde væ sɑxte otɑqæk hɑje dɑq dær rɑkture tæhqiqɑti tehrɑn, hæmtʃenin tæsisɑte tolide rɑdijoʔæktiv feleze dirɡodɑz, jæd væ ɡɑze ɡezenon, væ rɑkture tæhqiqɑte hæste ʔi irɑn æz tæriqe rɑsti ɑzmɑi ettelɑʔɑte tærrɑhi væ bɑzræsi hɑje xod edɑme mi dæhæd. hitʃ neʃɑne ʔi æz pærdɑzeʃe modʒæddæd dær hɑle ændʒɑme mortæbet bɑ fæʔɑlijæt hɑje mortæbet dær in tæsisɑt vodʒud nædɑræd. dær pɑrɑɡerɑf hæʃt pærɑntezbæste æz rɑstɑje ɑzmɑi ettelɑʔɑte tærrɑhi dær tʃehel ɑjɑr soxæn be miɑn ɑmæde væ pɑrɑɡerɑf bæʔd æz ɑn niz tæʔkid kærde dʒæmʔe kolle orɑnijom tolid ʃode be suræte ufe ʃeʃ dær tæsisɑte tæbdile orɑnijom æz mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑr tɑkonun be sisædo tʃehelodo tæn reside ke hæme ɑnhɑ tæhte nezɑræt væ mæhduijæte ɑʒɑns qærɑr dɑrænd. hæmtʃenin dær edɑme ɡozɑreʃe dʒædid modirkole ɑʒɑns æz rævænde hæmkɑri hɑje dʒomhuri eslɑmi bɑ in næhɑd bejne olmelæli, be mæsɑle ersɑle suxte niruɡɑh ætomi buʃehr æz rusije dær pɑrɑɡerɑf sizdæh pærɑntezbæste eʃɑre ʃode æst : hæme qætæʔɑte suxti ke æz suj fedrɑsijone rusije bærɑje estefɑde dær niruɡɑh ʔerɑʔe ʃode hæmtʃenɑn tæhte mehr væ mume ɑʒɑns qærɑr dɑræd. setɑre sjɑh væ xɑkestæri hɑje ɡozɑreʃe modirkole moruri bær tɑzee tærin ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi hæmtʃenin neʃɑn mi dæhæd ke modirkole ɑʒɑns be siɑqe sæbke neveʃtɑri piʃine xod bɑ bekɑrɡiri mæhɑræti viʒe dær neɡɑreʃe in mætn, zemne eʃɑre ʔi ɡozærɑ be bærxi dʒænbe hɑje mosbæte hæmkɑri hɑje ɡostærde væ ʃæffɑfe dʒomhuri eslɑmi bɑ ɑʒɑns, dær biʃ æz ʃɑnzdæh pɑrɑɡerɑf æz mædʒmuʔe bistoʃeʃ pɑrɑɡerɑf mætne ɡozɑreʃ, dʒomælɑti mobhæm væ mænfi ælæjhe irɑne mætræh kærde æst. dær in pɑrɑɡerɑf hɑ, bærɑje nemune bændhɑi hæmtʃon ædæme piʃræfte kɑfi dærbɑre motɑleʔɑte eddeʔɑi væ bærxi mæsɑʔel neɡærɑn konænde pɑrɑɡerɑfe bistose ɡozɑreʃepærɑntezbæste, emtenɑʔe irɑn æz tæʔliqe fæʔɑlijæt hɑje mortæbet bɑ qæni sɑzi orɑnijom bærxælɑf tæsmimɑte ʃorɑje æmnijæt væ næsbe ɑbʃɑrhɑje tɑze væ bekɑrɡiri næsle dʒædidi æz sɑntrifijuʒhɑ bɑ æhdɑfe ʔɑzmɑjeʃi pɑrɑɡerɑfe bistotʃɑhɑrpærɑntezbæste, færɑhæm nækærdæne emkɑne dæstresi bɑzræsɑne ɑʒɑns be diɡær æmɑken, æʃxɑs væ æsnɑde mortæbet bɑ sɑxte sɑntrifijuʒhɑ, tæhqiq væ toseʔe dærbɑre qæni sɑzi orɑnijom væ estexrɑdʒ væ ɑsjɑbe orɑnijom pɑrɑɡerɑf hɑje tʃɑhɑrdæh væ hidʒdæhpærɑntezbæste, lozume ʃæffɑfe sɑzi biʃtær væ tæsvibe særiʔ væ edʒrɑje kɑmele porotokole elhɑqi moʔɑhede mænʔe ɡostæreʃe tæslihɑte hæste ʔi en. pej. tei pærɑntezbæste æz suj irɑn pɑrɑɡerɑfe bistojek pærɑntezbæste be tʃeʃm mi xord ke dær vɑqeʔ tærdʒiʔe bænde ɡozɑreʃe tɑze ælbærɑdæʔi æz ɑxærin væzʔijæte pærvænde hæste ʔi irɑn rɑ tæʃkil mi dæhæd. dær pɑrɑɡerɑf ʃɑnzdæh pærɑntezbæste ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi niz ɑmæde æst : ɑʒɑns zemne ebrɑze tæʔæssof dærbɑre in ke dær moqeʔijæti næbude ke betævɑnæd nosxe ʔi æz sænæde mærbut be motɑleʔɑte eddeʔɑi rɑ dær extijɑre tehrɑn qærɑr dæhæd, bær in æmr tæʔkid kærd ke sænæd be ændɑzee kɑfi dʒɑmeʔ væ mæfsæl bud væ bɑjæd dʒeddi ɡerefte ʃævæd bexosus bɑ tævædʒdʒoh be in vɑqeʔijæt ke irɑn eʔterɑf kærde æst bærxi æz ettelɑʔɑte mondærædʒ dær ɑn sæhih æst. ɑʒɑns hæmtʃenin xɑstɑre mobɑhesɑte fori bɑ irɑn ʃod ke dær nætidʒe ɑn in ɑʒɑns be in dʒæmʔ bændi resid ke irɑne momken æst ettelɑʔɑte ezɑfi bexosus dær zæmine ʔɑzmɑjeʃe mævɑd bɑ qɑbelijæte enfedʒɑri zjɑd væ fæʔɑlijæt hɑje mærbut be muʃæki dɑʃte bɑʃæd væ mi tævɑnæd mɑhijæte motɑleʔɑte eddeʔɑi rɑ biʃ æz piʃ roʃæn konæd. ælbærɑdæʔi dær ɡozɑreʃe xordɑdmɑh xod niz motɑleʔɑte eddeʔɑi dær xosuse næmæke sæbz, ɑzmɑjeʃ bɑ qodræte enfedʒɑri bɑlɑ, væ poroʒe muʃæk bɑ qɑbelijæte bɑzɡæʃt rɑ modʒebe neɡærɑni dʒeddi ælɑmætekutʃektær xɑnde bud. setɑre dʒæmʔbændi væ ærzjɑbi : jek pærɑntezbæste mæsɑle hæste ʔi irɑne jek pærvændee serfæn hoquqi væ fæni nist, bælke pærvænde ist kɑmelæn sjɑsiː ke bɑ rævɑbete qodræt dær sisteme bejne olmelæli ertebɑti mostæqim dɑræd. æz in ro, be xɑtere tʃɑleʃe hɑi ke irɑn bɑ nezɑm bejne olmelæl dɑræd, in pærvænde be onvɑne næmɑdi æz in tʃɑleʃ morede estefɑde qærɑr ɡerefte æst. hærtʃænd dær bæʔde fæni, ɡozɑreʃ hɑje moxtælefe ælbærɑdæʔi bɑrhɑ eddeʔɑhɑje irɑne mæbni bær solh ɑmiz budæne fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi æʃ rɑ be dorosti esbɑt kærde æmmɑ dær æsære feʃɑrhɑje sjɑsiː qodræt hɑje solte ɡær qærbi be ræhbæri ɑmrikɑ, hæmvɑre bændhɑje mænfi dær ɡozɑreʃe ɑʒɑns æz væzʔijæte fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn ɡondʒɑnde ʃode tɑ zæmine hɑje ɡostæreʃe fæʃɑrbære irɑne hæmiʃe vodʒud dɑʃte bɑʃæd. æz in mænzær, be næzær mi resæd hæmtʃon ɡozæʃte, vodʒude bændhɑje mænfi færɑvɑn dær ɡozɑreʃe dʒædid modirkole ɑʒɑns æz rævænde hæmkɑri hɑje irɑn bɑ in mærdʒæʔ bejne olmelæli, mi tævɑnæd bæhɑne hɑje lɑzem bærɑje æʔmɑle feʃɑr ælæjhe irɑn rɑ bærɑje hæmkɑri hɑje ɡostærde væ færɑɡirtær næzir bɑzræsi hɑ væ erɑʔe æsnɑd færɑhæm ɑːværæd. hæmtʃenin in mævɑred mi tævɑnæd bæhɑne ʔi bærɑje ɑqɑz ɡoft væɡuhɑ dærbɑre æʔmɑle dure tɑze tæhrim hɑ ælæjhe irɑn dær tʃɑrtʃube mozɑkerɑte ɡoruhe pændʒ beælɑve jek be ʃomɑr ɑjæd. do pærɑntezbæste bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete hɑkem bær nezɑm bejne olmelæle beviʒe bohrɑne ɡordʒestɑn væ tædɑvome tæneʃ hɑ mjɑne ɑmrikɑ væ rusije be næzær nemi resæd, ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi betævɑnæd tʃændɑn ɡereh ʔi æz kælɑfe sær dær ɡom mæsɑle hæste ʔi irɑn beɡoʃɑjæd. be ebɑræte diɡær, dær pærtoje bohrɑne ɡordʒestɑn væ ehjɑje dʒænɡe særdi diɡær mjɑne mosko væ vɑʃænɡton, dær ʃærɑjete feʔli emkɑne dæstjɑbi be edʒmɑʔ mjɑne æʔzɑje dɑeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl bær sære æʔmɑle dur tæhrim hɑje tɑze ælæjhe dʒomhuri eslɑmi kæmtær æz dore hɑje qæblist væ æz in ro, æɡær bær æsære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ æqæbe neʃini rusije estefɑde æz kɑrte irɑn bærɑje kɑheʃe tæneʃ bɑ ɑmrikɑ pærɑntezbæste væ ædæme moxɑlefæte tʃin dær moqɑbele ɑn, qætʔnɑmee tʃɑhɑromi niz ælæjhe keʃværemɑn tæsvib ʃævæd, in qætʔnɑmee ɑnqædr dærbærdɑrænde nokɑt væ mævɑrede dʒædid tæhrimi nist ke betævɑn ɑnrɑ bæste dʒædide tæhrim hɑ nɑmid. moruri bær mævɑzeʔe æxire ræhbærɑne rusije væ tʃin niz bæjɑnɡære moxɑlefæte ɑnhɑ bɑ tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe irɑn hæddeæqæl dær ʃærɑjete konuni væ kutɑh moddæt hæstænd. hu dʒintɑʔu, ræise dʒomhure tʃin dær dʒærijɑne sæfære do hæftee ɡozæʃte ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be pekæn, ɡoft : tʃin be hæqqe bærxordɑri dʒomhuri eslɑmi æz enerʒi hæste ʔi solh ɑmiz ehterɑm mi ɡozɑræd væ xɑstɑre hælle tæneʃ hɑje modʒud æz rɑh ɡoftoɡu æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer forsæte nɑderi bærɑje æz særɡiri ɡoftoɡuhɑ dærbɑre mozue hæste ʔi irɑne piʃ ɑmæde æst væ ʔomidvɑrim hæme tæræf hɑ æz forsæt estefɑde konænd, nærmeʃ neʃɑn dæhænd væ bærɑje pejdɑ kærdæne rɑh hæli solh ɑmiz bærɑje in mozu tælɑʃ konænd. dʒiɑnæɡ hu, soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin niz dær tɑzee tærin ezhɑrenæzære pæs æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi væ dær vɑkoneʃ be mævɑzeʔe ɑmrikɑ væ enɡelis bærɑje tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe irɑn tæʔkid kærd ke tæsævvor nemi konæd, modʒɑzɑt hɑe kɑrsɑz bɑʃænd. dæmitæri mædudæf, ræise dʒomhure rusije niz dʒomʔee ɡozæʃte dær hemɑjæt æz bærnɑme hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn eʔlɑm kærd : æfzɑjeʃe tæhrim hɑ ælæjhe irɑn mæsɑle hæste ʔi in keʃvær rɑ hæl nemi konæd. hæmtʃenin konstɑntin dɑlɡuf qɑʔem mæqɑme sæfire rusije dær sɑzemɑne melæle mottæhed hæm dær pɑsox be tælɑʃ hɑje ejɑlɑte mottæhede bærɑje æfzɑjeʃe tæhrim hɑ ælæjhe irɑn ɡoft : rɑh hælle mæsɑle hæste ʔi irɑn edɑme rævænde diplomɑtik væ mozɑkere dær tʃɑhɑrtʃube ɡoruhe jek pændʒ plʌs æst. vej dær pɑsox be dærxɑste zælmɑje xælile zɑd sæfire ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæle mottæhed ke æz æʔzɑje in sɑzmɑn xɑste bud dær æfzɑjeʃe tæhrim hɑ ælæjhe irɑn bɑ in keʃvære hæmrɑh ʃævænd, ɡoft : dolæthɑ hærkodɑme xod dærbɑre mæsɑʔeleʃɑn tæsmim mi ɡirænd væ montæzer tæʔine tæklife ɑmrikɑ nistænd. se pærɑntezbæste bɑ in vodʒud bɑjæd ɡoft, emkɑne tæsvibe qætʔnɑme zædɑjerɑni diɡær dær ʃorɑje æmnijæt væ ɡostæreʃe dɑmæne tæhrim hɑ ælæjhe irɑn be tærfændhɑje sjɑsiː væ rævɑni ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ æz jek su væ tælɑʃe diplomɑtike keʃværemɑn bærɑje moqɑbele bɑ in tærfændhɑ æz suj diɡær bæsteɡi dɑræd. æz in ro, mæsʔulɑn tæsmime ɡire keʃvær dær omure hæste ʔi bɑjæd bɑ tædvine tɑktik hɑje kɑrɑmæd væ moʔæsser dær æbʔɑde diplomɑtik væ tæbliqɑti pærɑntezbæste dær tʃɑrtʃube rɑhborde osuli keʃvær dær mozue hæste ʔi æz sodure qætʔnɑmee dʒædidi ælæjhe irɑn dʒoloɡiri konænd. pɑjɑn. noh hezɑro o tʃehelopændʒ ʃomɑre ʃeʃsædo nævædopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\nگزارش البرادعی کمافی السابق ؟ سیاه، سفید و خاکستری\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/26\nسیاسی.هسته ای .البرادعی.ایران\nخبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا)- گروه تحقیق و تفسیر خبر- علیرضا عبدالله:\nهرچند گزارش جدید البرادعی از آخرین وضعیت فنی پرونده هسته ای جمهوری\nاسلامی دارای بار مثبت فراوانی است اما همانند دفعات پیشین می توان جملاتی\nدوپهلو، مبهم و بندهای بعضا منفی را علیه منافع حقوقی و فنی ایران در\nسبک نوشتاری او به روشنی مشاهده کرد؟ بندها و واژه هایی که در قاموس\nآمریکا و متحدانش بسیار با ارزش تر از لحن در مجموع مثبت مدیرکل آژانس\nاز همکاری های گسترده و شفاف ایران با این نهاد بین المللی است.محمد البرادعی، مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی عصر دوشنبه، آخرین\nوضعیت همکاری های جمهوری اسلامی ایران با این نهاد بین المللی را در قالب\nگزارشی شش صفحه ای منتشر کرد.البرادعی در این گزارش که در آستانه نشست دوره ای شورای حکام آژانس بین\nالمللی انرژی اتمی منتشر شد، برای سیزدهمین بار عدم انحراف مواد و برنامه\n هسته ای اعلام شده در ایران به سوی مقاصد نظامی را تایید کرد اما همچون\nگزارش پیشین بر این مدعا نیز اصرار ورزید که آژانس درباره مطالعات\nادعایی و برخی مسائل که مایه نگرانی بوده، نتوانسته پیشرفتی کافی داشته\nباشد. مدیرکل آژانس در این گزارش هم به سیاق گذشته اش رفتار کرد و\nنوشتاری پر از نکات مبهم، دوپهلو و نسبتا منفی را علیه ایران به رشته\nتحریر در آورد.این درحالیست که به گواه بسیاری از تحلیلگران، جمهوری اسلامی ایران بسیار\nفراتر از تعهدات خود در چارچوب ان.پی.تی با این نهاد بین المللی همکاری\nکرده است.* نقاط سفید در گزارش مدیرکل\nنگاهی گذرا به گزارش جدید آژانس نشان می دهد که همانند گذشته، البرادعی\nبخش نخستین گزارش خود را به تایید همکاری های گسترده ایران با نهاد عالی\nبین المللی در امور هسته ای اختصاص داده و تقریبا در 10 پاراگراف اول متن\n این گزارش، جنبه های مثبت روند پرونده هسته ای ایران را مورد اشاره قرار\n داده است.از جمله مهمترین بند مثبت تازه ترین گزارش البرادعی به پاراگراف (23)\nمربوط می شود که در آن تاکید شده است: آژانس قادر بوده به راستی آزمایی\nعدم انحراف مواد هسته ای اعلام شده در ایران ادامه دهد. ایران به آژانس\nدسترسی به مواد هسته ای اعلام شده و دسترسی به گزارش های لازم مربوطه\nدرباره مواد هسته ای در ارتباط با مواد و فعالیتهای هسته ای اعلام شده را\nداده است.همچنین در پاراگراف های (2 و 3 ) تاکید شده که تمامی مواد هسته ای در\nنیروگاه غنی سازی سوخت همچنین تمامی آبشارهای نصب شده تحت بررسی ، نظارت\n و احاطه آژانس قرار دارند.در پاراگراف (4 ) نیز آمده است: نتایج نمونه های محیطی در نیروگاه غنی\nسازی سوخت و نیروگاه آزمایشی غنی سازی سوخت تا این تاریخ گرفته شدند و\nمقادیر فعالیت نیروگاه غنی سازی سوخت از آخرین گزارش البرادعی نشان می\nدهد که این نیروگاه ها بر اساس شرایط اعلام شده فعالیت می کرده اند. از\nمارس 2007 نیز 17 بازرسی بدون اطلاع قبلی در نیروگاه غنی سازی سوخت انجام\nشد.پاراگراف (5 ) گزارش البرادعی اذعان داشته: آژانس به نظارت بر استفاده و\nساخت اتاقک های داغ در رآکتور تحقیقاتی تهران، همچنین تاسیسات تولید\nرادیواکتیو فلز دیرگداز، ید و گاز گزنون، و رآکتور تحقیقات هسته ای ایران\n از طریق راستی آزمایی اطلاعات طراحی و بازرسی های خود ادامه می دهد. هیچ\nنشانه ای از پردازش مجدد در حال انجام مرتبط با فعالیت های مرتبط در این\nتاسیسات وجود ندارد.در پاراگراف (8) از راستای آزمایی اطلاعات طراحی در 40 -IR سخن به میان\nآمده و پاراگراف بعد از آن نیز تاکید کرده جمع کل اورانیوم تولید شده به\nصورت UF6 در تاسیسات تبدیل اورانیوم از مارس 2004 تاکنون به 342 تن رسیده\n که همه آنها تحت نظارت و محدویت آژانس قرار دارند.همچنین در ادامه گزارش جدید مدیرکل آژانس از روند همکاری های جمهوری\nاسلامی با این نهاد بین المللی ، به مساله ارسال سوخت نیروگاه اتمی بوشهر\nاز روسیه در پاراگراف (13) اشاره شده است: همه قطعات سوختی که از سوی\nفدراسیون روسیه برای استفاده در نیروگاه ارایه شده همچنان تحت مهر و موم\nآژانس قرار دارد.* سیاه و خاکستری های گزارش مدیرکل\nمروری بر تازه ترین گزارش البرادعی همچنین نشان می دهد که مدیرکل آژانس\nبه سیاق سبک نوشتاری پیشین خود با بکارگیری مهارتی ویژه در نگارش این متن\n، ضمن اشاره ای گذرا به برخی جنبه های مثبت همکاری های گسترده و شفاف\nجمهوری اسلامی با آژانس، در بیش از 16 پاراگراف از مجموع 26 پاراگراف متن\nگزارش، جملاتی مبهم و منفی علیه ایران مطرح کرده است.در این پاراگراف ها، برای نمونه بندهایی همچون عدم پیشرفت کافی درباره\nمطالعات ادعایی و برخی مسائل نگران کننده (پاراگراف 23 گزارش ) ، امتناع\nایران از تعلیق فعالیت های مرتبط با غنی سازی اورانیوم برخلاف تصمیمات\nشورای امنیت و نصب آبشارهای تازه و بکارگیری نسل جدیدی از سانتریفیوژها\nبا اهداف آزمایشی (پاراگراف 24) ، فراهم نکردن امکان دسترسی بازرسان\nآژانس به دیگر اماکن، اشخاص و اسناد مرتبط با ساخت سانتریفیوژها ، تحقیق\nو توسعه درباره غنی سازی اورانیوم و استخراج و آسیاب اورانیوم (پاراگراف\nهای 14 و 18) ، لزوم شفاف سازی بیشتر و تصویب سریع و اجرای کامل پروتکل\nالحاقی معاهده منع گسترش تسلیحات هسته ای (ان.پی.تی ) از سوی ایران (\nپاراگراف 21) به چشم می خورد که در واقع ترجیع بند گزارش تازه البرادعی\nاز آخرین وضعیت پرونده هسته ای ایران را تشکیل می دهد.در پاراگراف (16) گزارش البرادعی نیز آمده است: آژانس ضمن ابراز تاسف\nدرباره این که در موقعیتی نبوده که بتواند نسخه ای از سند مربوط به\nمطالعات ادعایی را در اختیار تهران قرار دهد، بر این امر تاکید کرد که\nسند به اندازه کافی جامع و مفصل بود و باید جدی گرفته شود بخصوص با توجه\nبه این واقعیت که ایران اعتراف کرده است برخی از اطلاعات مندرج در آن صحیح\n است. آژانس همچنین خواستار مباحثات فوری با ایران شد که در نتیجه آن این\n آژانس به این جمع بندی رسید که ایران ممکن است اطلاعات اضافی بخصوص در\nزمینه آزمایش مواد با قابلیت انفجاری زیاد و فعالیت های مربوط به موشکی\nداشته باشد و می تواند ماهیت مطالعات ادعایی را بیش از پیش روشن کند.البرادعی در گزارش خردادماه خود نیز مطالعات ادعایی در خصوص -نمک سبز،\nآزمایش با قدرت انفجاری بالا، و پروژه موشک با قابلیت بازگشت را موجب\nنگرانی جدی < خوانده بود.* جمعبندی و ارزیابی:\n1) مساله هسته ای ایران یک پرونده صرفا حقوقی و فنی نیست، بلکه پرونده ای\n است کاملا سیاسی که با روابط قدرت در سیستم بین المللی ارتباطی مستقیم\nدارد. از این رو، به خاطر چالش هایی که ایران با نظام بین الملل دارد،\nاین پرونده به عنوان نمادی از این چالش مورد استفاده قرار گرفته است.هرچند در بعد فنی ، گزارش های مختلف البرادعی بارها ادعاهای ایران مبنی\nبر صلح آمیز بودن فعالیت های هسته ای اش را به درستی اثبات کرده اما در\nاثر فشارهای سیاسی قدرت های سلطه گر غربی به رهبری آمریکا، همواره بندهای\n منفی در گزارش آژانس از وضعیت فعالیت های هسته ای ایران گنجانده شده تا\nزمینه های گسترش فشاربر ایران همیشه وجود داشته باشد. از این منظر، به\nنظر می رسد همچون گذشته، وجود بندهای منفی فراوان در گزارش جدید مدیرکل\nآژانس از روند همکاری های ایران با این مرجع بین المللی ، می تواند بهانه\nهای لازم برای اعمال فشار علیه ایران را برای همکاری های گسترده و\nفراگیرتر نظیر بازرسی ها و ارائه اسناد فراهم آورد.همچنین این موارد می تواند بهانه ای برای آغاز گفت وگوها درباره اعمال\nدور تازه تحریم ها علیه ایران در چارچوب مذاکرات گروه پنج بعلاوه یک به\nشمار آید. 2) با توجه به شرایط حاکم بر نظام بین الملل بویژه بحران گرجستان و\nتداوم تنش ها میان آمریکا و روسیه به نظر نمی رسد، گزارش البرادعی بتواند\n چندان گره ای از کلاف سر در گم مساله هسته ای ایران بگشاید.به عبارت دیگر، در پرتو بحران گرجستان و احیای جنگ سردی دیگر میان مسکو و\n واشنگتن، در شرایط فعلی امکان دستیابی به اجماع میان اعضای دائم شورای\nامنیت سازمان ملل بر سر اعمال دور تحریم های تازه علیه جمهوری اسلامی کمتر\n از دوره های قبلی است و از این رو، اگر بر اثر فشارهای آمریکا و عقب\nنشینی روسیه (استفاده از کارت ایران برای کاهش تنش با آمریکا) و عدم\nمخالفت چین در مقابل آن، قطعنامه چهارمی نیز علیه کشورمان تصویب شود، این\n قطعنامه آنقدر دربردارنده نکات و موارد جدید تحریمی نیست که بتوان آنرا\nبسته جدید تحریم ها نامید.مروری بر مواضع اخیر رهبران روسیه و چین نیز بیانگر مخالفت آنها با تشدید\n تحریم ها علیه ایران - حداقل در شرایط کنونی و کوتاه مدت - هستند. هو\nجینتائو، رئیس جمهور چین در جریان سفر دو هفته گذشته رییس جمهوری اسلامی\nایران به پکن، گفت: چین به حق برخورداری جمهوری اسلامی از انرژی هسته ای\nصلح آمیز احترام می گذارد و خواستار حل تنش های موجود از راه گفتگو است.وی افزود: در حال حاضر فرصت نادری برای از سرگیری گفتگوها درباره موضوع\nهسته ای ایران پیش آمده است و امیدواریم همه طرف ها از فرصت استفاده کنند\n، نرمش نشان دهند و برای پیدا کردن راه حلی صلح آمیز برای این موضوع تلاش\nکنند.جیانگ هو، سخنگوی وزارت خارجه چین نیز در تازه ترین اظهارنظر پس از\nانتشار گزارش البرادعی و در واکنش به مواضع آمریکا و انگلیس برای تشدید\nتحریم ها علیه ایران تاکید کرد که تصور نمی کند، مجازات ها کارساز باشند.دمیتری مدودف، رئیس جمهور روسیه نیز جمعه گذشته در حمایت از برنامه های\nصلح آمیز هسته ای ایران اعلام کرد: افزایش تحریم ها علیه ایران مساله هسته\nای این کشور را حل نمی کند.همچنین کنستانتین دالگوف قائم مقام سفیر روسیه در سازمان ملل متحد هم در\nپاسخ به تلاش های ایالات متحده برای افزایش تحریم ها علیه ایران گفت: راه\nحل مساله هسته ای ایران ادامه روند دیپلماتیک و مذاکره در چهارچوب گروه 1\n5+ است . وی در پاسخ به درخواست زلمای خلیل زاد سفیر آمریکا در سازمان\nملل متحد که از اعضای این سازمان خواسته بود در افزایش تحریم ها علیه\nایران با این کشور همراه شوند، گفت: دولتها هرکدام خود درباره مسائلشان\nتصمیم می گیرند و منتظر تعیین تکلیف آمریکا نیستند. 3) با این وجود باید گفت، امکان تصویب قطعنامه ضدایرانی دیگر در شورای\nامنیت و گسترش دامنه تحریم ها علیه ایران به ترفندهای سیاسی و روانی\nآمریکا و متحدانش از یک سو و تلاش دیپلماتیک کشورمان برای مقابله با این\nترفندها از سوی دیگر بستگی دارد. از این رو، مسوولان تصمیم گیر کشور در\nامور هسته ای باید با تدوین تاکتیک های کارآمد و موثر(در ابعاد دیپلماتیک\n و تبلیغاتی ) در چارچوب راهبرد اصولی کشور در موضوع هسته ای از صدور\nقطعنامه جدیدی علیه ایران جلوگیری کنند.پایان. 9045\nشماره 695 ساعت 16:12 تمام\n\n\n " }
[ 259, 11602, 19948, 163639, 406, 3980, 77029, 33466, 259, 2273, 68719, 376, 343, 24371, 1555, 341, 14545, 13214, 27225, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 51594, 2427, 259, 20704, 260, 376, 7088, 1997, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 82670, 28337, 43060, 285, 2731, 240209, 266, 408, 2731, 282, 43060, 1726, 259, 82670, 263, 43060, 163452, 291, 48710, 43060, 334, 261, 303, 83376, 300, 2731, 259, 329, 43060, 753, 58228, 26...
{ "phonemize": "æbdolnɑsere hemmæti, ræise kolle bɑnke mærkæzi dær jɑddɑʃti dær sæfhe instɑɡerɑme xod neveʃt : sobhe emruz pɑnzdæh ordibeheʃt mɑhe nævædonoh dær dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, lɑjehe piʃnæhɑdi dolæt, mæbni bær hæzfe tʃɑhɑr sefr æz pule melli væ tæʔin « tumɑn » be onvɑne vɑhede pule melli ke æz suj bɑnke mærkæzi erɑʔe ʃode bud, be tæsvib resid. bær æsɑse mɑdde vɑhede mosævvæbe mædʒles, bæʔd æz eqdɑmɑte edʒrɑi morede nijɑz, vɑhede pule melli dʒædid « tumɑn » miʃævæd ke moʔɑdele dæh hezɑr riɑle dʒɑri xɑhæd bud væ hær jek tumɑn niz moʔɑdele sæd qerɑn xɑhæd ʃod. hemmæti edɑme dɑd : tumɑn væ qerɑn hæmzæmɑn bɑ pule feʔli, dær kolle keʃvære dʒɑri ʃode væ tædridʒæn dʒɑjɡozine eskenɑshɑ væ mæskukɑte feʔli miʃævæd. lɑzem mi dɑnæm æze hejʔæte væzirɑn, komisijonhɑje eqtesɑd væ bærnɑme væ buddʒe xæsusæne næmɑjændeɡɑne mædʒles ke emruz bɑ ræʔj qɑteʔe xod, mɑdde vɑhede hæzfe tʃɑhɑr sefr æz pule melli rɑ be tæsvib resɑndænd, qædrdɑni konæm. divisto bistose hezɑro divisto bistohæʃt", "text": " عبدالناصر همتی، رئیس کل بانک مرکزی در یادداشتی در صفحه اینستاگرام خود نوشت: صبح امروز ۱۵ اردیبهشت ماه ۹۹ در جلسه علنی مجلس شورای اسلامی، لایحه پیشنهادی دولت، مبنی بر حذف چهار صفر از پول ملی و تعیین «تومان» به عنوان واحد پول ملی که از سوی بانک مرکزی ارائه شده بود، به تصویب رسید.بر اساس ماده واحده مصوب مجلس، بعد از اقدامات اجرایی مورد نیاز، واحد پول ملی جدید «تومان» می‌شود که معادل ده هزار ریال جاری خواهد بود و هر یک تومان نیز معادل ۱۰۰ قران خواهد شد.همتی ادامه داد: تومان و قران همزمان با پول فعلی، در کل کشور جاری شده و تدریجاً جایگزین اسکناس‌ها و مسکوکات فعلی می‌شود. لازم می دانم از هیأت وزیران، کمیسیون‌های اقتصاد و برنامه و بودجه خصوصاً نمایندگان مجلس که امروز با رأی قاطع خود، ماده واحده حذف چهار صفر از پول ملی را به تصویب رساندند، قدردانی کنم.۲۲۳۲۲۸" }
[ 24752, 35643, 1373, 2394, 343, 259, 841, 30815, 5215, 259, 20723, 259, 11712, 406, 509, 17552, 14658, 406, 509, 259, 19691, 953, 46393, 24871, 2657, 24491, 267, 259, 16579, 259, 18476, 63272, 51730, 6554, 37033, 9362, 259, 105701, 509, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 316, 23230, 272, 43060, 40217, 101221, 133182, 261, 259, 286, 2731, 3055, 156073, 330, 43060, 40799, 259, 67500, 2731, 1383, 331, 10787, 259, 385, 43060, 285, 285, 43060, 238796, 524, 331, 10787, 107879, 11926, 265, 154437, 43060...
{ "phonemize": "hæft mɑh æz hozure bɑrɑk ubɑmɑ dær kɑxe sefid miɡozæræd. hæʃt sɑl æz ruzhɑi ke dʒordʒ buʃ dær qɑmete ræisdʒomhuri keʃværæʃ æz dʒænɡ bɑ terore soxæn ɡoft væ mobɑreze bɑ ʃebhnezɑmiɑni rɑ xæt væ mæʃj xod kærd ke bɑ xælqe jɑzdæhom septɑmbre ejɑlɑte mottæhede rɑ dær kɑbuse pærvɑze hævɑpejmɑhɑi mosɑferbæri ɡozɑʃt ke ʃɑjæd in bɑr kɑxe sefid rɑ hædæf qærɑr dæhænd. hæʃt sɑl æz hæmle ejɑlɑte mottæhede be æfqɑnestɑn ɡozæʃte æst væ hɑlɑ næ tænhɑ be eʔterɑfe rɑbert ɡitæs væzire defɑʔe in keʃvær æz piruzi dær æfqɑnestɑn xæbæri nist ke pɑkestɑn hæm be hælqe keʃværhɑje teroristpærvær pejvæste æst. bɑrɑk ubɑmɑ dær næxostin ruzhɑje hozur dær qodræte tir rɑ be hædæf zæd. dær moqɑbele durbine xæbærneɡɑrɑne næ æz æfqɑnestɑn soxæn ɡoft væ næ æz ærɑq. olævijæte kɑri xod rɑ mobɑreze bɑ teroristhɑi dɑnest ke dær pɑkestɑn dʒɑe xoʃ kærdeænd væ æz hæmɑn kuhhɑje ʃomɑl væ ʃomɑle qærbi be rɑhæti æmæliɑthɑje teroristi dær æfqɑnestɑn væ hættɑ orupɑ væ ɑmrikɑ rɑ ræhbæri mikonænd. pɑkihɑe ebtedɑ tærside væ bæʔd rɑhi nædɑʃtænd dʒoz pæzireʃe in olævijætbændi. dʒænɡ dær dærre sævɑt væ mænɑteqe ʃomɑli qærbi ɑqɑz ʃod. dʒænɡændehɑje ɑmrikɑi hæm væzife pɑksɑzi mæntæqe væzirestɑn rɑ ohdedɑr ʃodænd. hɑlɑ dorost dær ʃærɑjeti ke ærteʃe pɑkestɑn tɑ hæddi æz pæse mæhɑre fæʔɑlijæte ʃæbɑneruzi ʃebhnezɑmiɑn dær xɑke xod bærɑmæde æst, ejɑlɑte mottæhede hælqe bær ʃebhnezɑmiɑn dær æfqɑnestɑn rɑ tænɡtær mikonæd. hæmin æmr xæʃme pɑkihɑ rɑ bærænɡixte æst. dolæte pɑkestɑn bær in bɑvær æst ke æfzɑjeʃe feʃɑrhɑ bær ʃebhnezɑmiɑne hɑzer dær æfqɑnestɑn ærse rɑ bær ɑnhɑ tænɡ kærde væ biʃæk tondrohɑje tɑlebɑn rɑh pɑkestɑn rɑ tej xɑhænd kærd. bɑzi vɑrede in mærhæle ke ʃævæd tæmɑmi tælɑʃhɑje ʃæbɑneruzi pɑkihɑ bær bɑd xɑhæd ræft. dobɑre ʃomɑle pɑkestɑn tæbdil miʃævæd be beheʃte ʃebhnezɑmiɑne motævɑri æz æfqɑnestɑn væ in bɑre ælbætte ærteʃ tævɑnɑi mæhɑre hæme in mænɑbeʔe teroristi rɑ dær tʃænte næxɑhæd dɑʃt. hæmzæmɑn æmmɑ tærse pɑkihɑ æz ɑqɑze tæneʃ mjɑne dehli no væ eslɑmɑbɑd mu bær ændɑme ræhbærɑne eslɑmɑbɑd six mikonæd. hær tʃænd hilɑri kelinton dær sæfær be hend æz mottæhede mæntæqei xod ke sɑlhɑst sænæde dusti bɑ vɑʃænɡton rɑ tæmdid mikonæd æz dehli no qol ɡereft tɑ dær moʔɑdelɑte mæntæqei doʃɑduʃe vɑʃænɡton beʔistæd væ næ moqɑbele sɑjere mottæhedɑn, æmmɑ hænuz ehtemɑle moʃɑdʒere mjɑne særɑne hend væ pɑkestɑn vodʒud dɑræd. pɑkihɑ hæm bɑrhɑ eʔterɑf kærdeænd ke nemitævɑnænd mærzhɑje qærbi moʃtæræk bɑ hend rɑ be hɑle xod ræhɑ kærde væ tæmɑm qovɑje ærteʃ rɑ dær ʃomɑl væ ʃomɑle qærbi motemærkez konænd. in bɑr æmmɑ neɡærɑni pɑkihɑ æz be ɑʃub keʃide ʃodæne mæntæqe bælutʃestɑn æst ke mæhɑre xoʃunæt dær ɑn be dælile ɡostærdeeɡi dʒoqrɑfijɑi kɑre tʃændɑn sɑdei næxɑhæd bud. pentɑɡon pæs æz æqæb neʃini niruhɑje ɑmrikɑi æz ærɑqe biʃ æz piʃ niruje xod rɑ bær æfqɑnestɑn væ pɑkestɑne motemærkez kærde æst. hɑlɑ sejli æz niruhɑje tɑze næfæse ɑmrikɑi væ beritɑniɑi dær rɑh hæstænd. særbɑzɑni ke qɑlebæn dær dʒonube æfqɑnestɑne motemærkez xɑhænd ʃod væ bɑ hæmælɑte xod ʃebhnezɑmiɑn rɑ jɑ mikeʃænd væ jɑ færɑri midæhænd. bærɑje ʃebhnezɑmiɑn hæm tʃe mæfærri dʒoz ɡoriz be pɑkestɑn bɑqi xɑhæd mɑnæd? niruhɑje ettelɑʔɑti pɑkestɑn neɡærɑne bælutʃestɑn hæstænd. dærre sævɑt væ væzirestɑn bɑ tæmɑm kæmihɑ væ kɑstihɑje æmnijæti næsæbtæn dær kontorole ærteʃe pɑkestɑn æst æmmɑ dɑstɑne bælutʃestɑn revɑjætist, motæfɑvet. pɑkihɑe ɡujɑ æz næbord bɑ ʃebhnezɑmiɑn be sotuh ɑmædeænd. hær tʃænd ejɑlɑte mottæhede hæzine in næbord rɑ pærdɑxt mikonæd æmmɑ ærteʃe pɑkestɑn æz mobɑreze dær tʃænd dʒebhe be sotuh ɑmæde æst. hɑlɑ bɑre diɡær færmɑndehhɑne ærteʃ væ roʔæsɑje servishɑje dʒɑsusi pɑkestɑn æz moʔɑmele væ mozɑkere bɑ tɑlebɑn soxæn miɡujænd. hɑfezee tɑrixi pɑkihɑe ɡujɑ hævɑdese dærre sævɑt rɑ æz jɑde ɑnhɑ borde æst. dær sævɑt hæm ebtedɑ ræisdʒomhuri pɑkestɑn ɑsef æli zærdɑri dæste dusti be sæmte tɑlebɑne derɑz kærd. tævɑfoqnɑme hæmkɑri mjɑne tɑlebɑn væ dolæte mærkæzi bæste ʃod. hænuz dʒohære in tævɑfoqnɑme æmmɑ xoʃk næʃode bud ke tɑlebɑnihɑ sævɑr bær vɑnethɑje xod mæsire eslɑmɑbɑd rɑ piʃ ɡereftænd. zænɡhɑje xætær æz eslɑmɑbɑd tɑ vɑʃænɡton be sedɑ dærɑmæd. dolæt hæm tævɑfoqnɑme rɑ færɑmuʃ kærde væ bɑrɑni æz ɑtæʃ bær sære ʃebhnezɑmiɑni bɑridæn ɡereft ke xælæf væʔde kærde budænd. hɑlɑ bɑz mæqɑmhɑje pɑki eddeʔɑ mikonænd ke tænhɑ rɑhe bɑqimɑnde bærɑje mæhɑre tɑlebɑnihɑi ke æz in hæmælɑt dʒɑne sɑlem be dær bordeænd ɡoftvæɡu bɑ ɑnhɑ æst. pɑkihɑ in ɡoftvæɡu rɑ be næfʔe mænɑfeʔe melli midɑnænd. dolætmærdɑne pɑki dær hoʃdɑri nærm be sɑkenɑne kɑxe sefid ɡuʃzæd kærdænd ke hættɑ æɡær vɑʃænɡton be komæke nezɑmi be ærteʃe pɑkestɑn hæm rubiɑværde bɑz hæm olævijæte nezɑmi pɑkestɑn rɑ mobɑreze bɑ tæhrikhɑje hendustɑne ʃɑmel miʃævæd. pɑkihɑje xæste æz mobɑreze bɑ ʃebhnezɑmiɑn, tɑlebɑn rɑ æfrɑdi midɑnænd ke mozɑkere bɑ ɑnhɑ qejre momken nist. dær bolænd moddæt æmmɑ bæʔid nist ke tɑlebɑne fæʔɑl dær æfqɑnestɑn hæmɑn mottæhede pɑkihɑ bɑqi bemɑnænde. dær ɡozæʃte hæm væzʔ bær hæmin menvɑl bud. pɑkihɑ xod æz ɑntʃe dær ʃomɑle keʃvær ændʒɑm dɑdænd rɑzi be næzær miresænd æmmɑ hæqiqæt in æst ke dær kɑxe sifde ʃɑjæd eddei zæbɑn be tæmdʒid æz in æmæliɑt beɡoʃɑjænd æmmɑ hænuz hæm dolæte pɑkestɑne moqæsser æst ke nætævɑneste ɑntʃenɑn ʃebhnezɑmiɑn rɑ mæhɑr konæd ke pɑkestɑn rɑ bærɑje hæmiʃe tærk konænd jɑ hæddeæqæl in keʃvære diɡær beheʃte æmn teroristhɑ næbɑʃæd. be bɑvære ɑmrikɑihɑ ærteʃe pɑkestɑn be mobɑreze bɑ ɑn tejf æz tɑlebɑn pærdɑxte æst ke dær tule in sɑlhɑ eqtedɑre dolæte mærkæzi rɑ zire soʔɑl bordeænd væ næ ɑn kæsɑni ke bɑ tævæssol be ideʔoloʒi tondroje dʒæhɑn rɑ nɑɑmæn kærdeænd. ejɑlɑte mottæhede dær mæntæqe vɑrede bɑzi xætærnɑki ʃode æst. reqɑbæti ædʒib mjɑne pɑkestɑn, æfqɑnestɑn væ hendustɑn ɑqɑz ʃode æst. tævædʒdʒohe biʃ æz ændɑze dolæte dʒædide ejɑlɑte mottæhede be pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn hesɑdæte hendihɑ rɑ bær ænɡixte bud. hilɑri kelinton dær hend bærɑje dʒælbe næzære mizbɑn dotʃɑre eʃtebɑhi esterɑteʒik ʃode væ bipærvɑ eddeʔɑ kærd ke mosæbbebɑne hɑdese jɑzdæhom septɑmbr dær xɑke pɑkestɑn zendeɡi mikonænd. hæmin eʃɑræt æz hilɑri kɑfi bud tɑ vezɑræte omure xɑredʒe pɑkestɑn dær bæjɑnijei ʃædidollæhn in ettehɑm rɑ tækzib konæd. næmɑjænde ubɑmɑ be pɑkestɑn ræsidætænæʃ mjɑne vɑʃænɡton væ eslɑmɑbɑd dær hɑli vɑrede mærhælei dʒædid ʃode æst ke ritʃɑrd hulbæruk næmɑjænde mænsube ubɑmɑ dær omure pɑkestɑn væ æfqɑnestɑne bist væ tʃɑhɑr sɑʔæte piʃ be eslɑmɑbɑd resid. sæfæri bærɑje dʒobrɑne pændʒ ruz hozure hilɑri kelinton dær keʃvære ræqib hendustɑn. hulbæruk be mæhze vorud be eslɑmɑbɑd væzifei nædɑʃt dʒoz didɑr bɑ ræhbærɑn væ etminɑn dɑdæn be ɑnhɑ ke qærɑr nist æfzɑjeʃe niru dær æfqɑnestɑn be zærære æmnijæte dɑxeli pɑkihɑe tæmɑm ʃævæd. dær tule hæft hæftee ɡozæʃte in dovvomin bɑr æst ke hulbæruk be pɑkestɑn sæfær mikonæd. kɑxe sefid dær tozihe in sæfær eʔlɑm kærd ke mæsɑʔele eqtesɑdi væ eskɑne do milijun ɑvɑre æz dʒomle mehværhɑje ɡoftvæɡu mjɑne tæræfejn xɑhæd bud. hulbæruk be mæhze residæn be eslɑmɑbɑd bɑ noxostvæzir jusef rezɑ ɡilɑni didɑr kærde væ ælbætte qærɑr æst bɑ ræisdʒomhuri keʃvære mizbɑn hæm didɑrhɑi dɑʃte bɑʃæd. færmɑndeh ærteʃe ʒenerɑl æʃfæq kiɑni væ ræise servishɑje ettelɑʔɑti pɑkestɑn æhmæde ʃodʒɑʔ pɑʃɑ hæm dær liste kæsɑni qærɑr dɑrænd ke hulbæruk bɑjæd bɑ ɑnhɑ didɑr konæd. hulbæruke piʃ æz in sæfær dær ɡoftvæɡui bɑ nijojork tɑjmz hæm eʔlɑm kærd ke ejɑlɑte mottæhede neɡærɑni pɑkihɑ æz mæhɑdʒræte ʃebhnezɑmiɑn æz æfqɑnestɑn be pɑkestɑn rɑ dærk mikonæd. hæstænd dær mjɑne tæhlilɡærɑne ɑmrikɑi kæsɑni ke eddeʔɑ mikonænd pentɑɡon bɑjæd niruhɑje mɑzɑde xod rɑ be ʃomɑle pɑkestɑne montæqel konænd tɑ ʃɑjæd mɑneʔ æz vorude ʃebhnezɑmiɑn be xɑke in keʃvær ʃævænd. servishɑje ettelɑʔɑti ejɑlɑte mottæhede hæmtʃenɑn esrɑr dɑrænd ke mollɑ mohæmmæd omr ræhbære tɑlebɑne æfqɑnestɑn dær mærkæze bælutʃestɑn zendeɡi mikonæd.", "text": "هفت ماه از حضور باراک اوباما در کاخ سفید می‌گذرد. هشت سال از روزهایی که جورج بوش در قامت رئیس‌جمهوری کشورش از جنگ با ترور سخن گفت و مبارزه با شبه‌نظامیانی را خط و مشی خود کرد که با خلق یازدهم سپتامبر ایالات متحده را در کابوس پرواز هواپیماهایی مسافربری گذاشت که شاید این بار کاخ سفید را هدف قرار دهند. هشت سال از حمله ایالات متحده به افغانستان گذشته است و حالا نه تنها به اعتراف رابرت گیتس وزیر دفاع این کشور از پیروزی در افغانستان خبری نیست که پاکستان هم به حلقه کشورهای تروریست‌پرور پیوسته است. باراک اوباما در نخستین روزهای حضور در قدرت تیر را به هدف زد. در مقابل دوربین خبرنگاران نه از افغانستان سخن گفت و نه از عراق.اولویت کاری خود را مبارزه با تروریست‌هایی دانست که در پاکستان جا خوش کرده‌اند و از همان کوه‌های شمال و شمال غربی به راحتی عملیات‌های تروریستی در افغانستان و حتی اروپا و آمریکا را رهبری می‌کنند. پاکی‌ها ابتدا ترسیده و بعد راهی نداشتند جز پذیرش این اولویت‌بندی. جنگ در دره سوات و مناطق شمالی غربی آغاز شد. جنگنده‌های آمریکایی هم وظیفه پاک‌سازی منطقه وزیرستان را عهده‌دار شدند. حالا درست در شرایطی که ارتش پاکستان تا حدی از پس مهار فعالیت‌ شبانه‌روزی شبه‌نظامیان در خاک خود برآمده است، ایالات متحده حلقه بر شبه‌نظامیان در افغانستان را تنگ‌تر می‌کند. همین امر خشم پاکی‌ها را برانگیخته است. دولت پاکستان بر این باور است که افزایش فشارها بر شبه‌نظامیان حاضر در افغانستان عرصه را بر آنها تنگ کرده و بی‌شک تندروهای طالبان راه پاکستان را طی خواهند کرد. بازی وارد این مرحله که شود تمامی تلاش‌های شبانه‌روزی پاکی‌ها بر باد خواهد رفت. دوباره شمال پاکستان تبدیل می‌شود به بهشت شبه‌نظامیان متواری از افغانستان و این بار البته ارتش توانایی مهار همه این منابع تروریستی را در چنته نخواهد داشت.همزمان اما ترس پاکی‌ها از آغاز تنش میان دهلی نو و اسلام‌آباد مو بر اندام رهبران اسلام‌آباد سیخ می‌کند. هر چند هیلاری کلینتون در سفر به هند از متحد منطقه‌ای خود که سال‌هاست سند دوستی با واشنگتن را تمدید می‌کند از دهلی نو قول گرفت تا در معادلات منطقه‌ای دوشادوش واشنگتن بایستد و نه مقابل سایر متحدان، اما هنوز احتمال مشاجره میان سران هند و پاکستان وجود دارد. پاکی‌ها هم بارها اعتراف کرده‌اند که نمی‌توانند مرزهای غربی مشترک با هند را به حال خود رها کرده و تمام قوای ارتش را در شمال و شمال غربی متمرکز کنند.این بار اما نگرانی پاکی‌ها از به آشوب کشیده شدن منطقه بلوچستان است که مهار خشونت در آن به دلیل گستردهگی جغرافیایی کار چندان ساده‌ای نخواهد بود. پنتاگون پس از عقب نشینی نیروهای آمریکایی از عراق بیش از پیش نیروی خود را بر افغانستان و پاکستان متمرکز کرده است. حالا سیلی از نیروهای تازه نفس آمریکایی و بریتانیایی در راه هستند. سربازانی که غالباً در جنوب افغانستان متمرکز خواهند شد و با حملات خود شبه‌نظامیان را یا می‌کشند و یا فراری می‌دهند. برای شبه‌نظامیان هم چه مفری جز گریز به پاکستان باقی خواهد ماند؟نیروهای اطلاعاتی پاکستان نگران بلوچستان هستند. دره سوات و وزیرستان با تمام کمی‌ها و کاستی‌های امنیتی نسبتاً در کنترل ارتش پاکستان است اما داستان بلوچستان روایتی است، متفاوت.پاکی‌ها گویا از نبرد با شبه‌نظامیان به ستوه آمده‌اند. هر چند ایالات متحده هزینه این نبرد را پرداخت می‌کند اما ارتش پاکستان از مبارزه در چند جبهه به ستوه امده است. حالا بار دیگر فرمانده‌هان ارتش و رؤسای سرویس‌های جاسوسی پاکستان از معامله و مذاکره با طالبان سخن می‌گویند. حافظه تاریخی پاکی‌ها گویا حوادث دره سوات را از یاد آنها برده است. در سوات هم ابتدا رئیس‌جمهوری پاکستان آصف علی زرداری دست دوستی به سمت طالبان دراز کرد. توافقنامه همکاری میان طالبان و دولت مرکزی بسته شد. هنوز جوهر این توافقنامه اما خشک نشده بود که طالبانی‌ها سوار بر وانت‌های خود مسیر اسلام‌آباد را پیش گرفتند. زنگ‌های خطر از اسلام‌آباد تا واشنگتن به صدا درآمد. دولت هم توافقنامه را فراموش کرده و بارانی از آتش بر سر شبه‌نظامیانی باریدن گرفت که خلف وعده کرده بودند.حالا باز مقام‌های پاکی ادعا می‌کنند که تنها راه باقی‌مانده برای مهار طالبانی‌هایی که از این حملات جان سالم به در برده‌اند گفت‌وگو با آنها است. پاکی‌ها این گفت‌وگو را به نفع منافع ملی می‌دانند. دولتمردان پاکی در هشداری نرم به ساکنان کاخ سفید گوشزد کردند که حتی اگر واشنگتن به کمک نظامی به ارتش پاکستان هم روبیاورد باز هم اولویت نظامی پاکستان را مبارزه با تحریک‌های هندوستان شامل می‌شود. پاکی‌های خسته از مبارزه با شبه‌نظامیان، طالبان را افرادی می‌دانند که مذاکره با آنها غیر ممکن نیست.در بلند مدت اما بعید نیست که طالبان فعال در افغانستان همان متحد پاکی‌ها باقی بمانند. در گذشته هم وضع بر همین منوال بود. پاکی‌ها خود از آنچه در شمال کشور انجام دادند راضی به نظر می‌رسند اما حقیقت این است که در کاخ سیفد شاید عده‌ای زبان به تمجید از این عملیات بگشایند اما هنوز هم دولت پاکستان مقصر است که نتوانسته آنچنان شبه‌نظامیان را مهار کند که پاکستان را برای همیشه ترک کنند یا حداقل این کشور دیگر بهشت امن تروریست‌ها نباشد. به باور آمریکایی‌ها؛ ارتش پاکستان به مبارزه با آن طیف از طالبان پرداخته است که در طول این سالها اقتدار دولت مرکزی را زیر سؤال برده‌اند و نه آن کسانی که با توسل به ایدئولوژی تندروی جهان را ناامن کرده‌اند.ایالات متحده در منطقه وارد بازی خطرناکی شده است. رقابتی عجیب میان پاکستان، افغانستان و هندوستان آغاز شده است. توجه بیش از اندازه دولت جدید ایالات متحده به پاکستان و افغانستان حسادت هندی‌ها را بر انگیخته بود. هیلاری کلینتون در هند برای جلب نظر میزبان دچار اشتباهی استراتژیک شده و بی‌پروا ادعا کرد که مسببان حادثه یازدهم سپتامبر در خاک پاکستان زندگی می‌کنند. همین اشارت از هیلاری کافی بود تا وزارت امور خارجه پاکستان در بیانیه‌ای شدیداللحن این اتهام را تکذیب کند.نماینده اوباما به پاکستان رسیدتنش میان واشنگتن و اسلام‌آباد در حالی وارد مرحله‌ای جدید شده است که ریچارد هولبروک نماینده منصوب اوباما در امور پاکستان و افغانستان بیست و چهار ساعت پیش به اسلام‌آباد رسید. سفری برای جبران پنج روز حضور هیلاری کلینتون در کشور رقیب؛ هندوستان.هولبروک به محض ورود به اسلام‌آباد وظیفه‌ای نداشت جز دیدار با رهبران و اطمینان دادن به آنها که قرار نیست افزایش نیرو در افغانستان به ضرر امنیت داخلی پاکی‌ها تمام شود. در طول هفت هفته گذشته این دومین بار است که هولبروک به پاکستان سفر می‌کند. کاخ سفید در توضیح این سفر اعلام کرد که مسائل اقتصادی و اسکان دو میلیون آواره از جمله محورهای گفت‌وگو میان طرفین خواهد بود. هولبروک به محض رسیدن به اسلام‌آباد با نخست‌وزیر یوسف رضا گیلانی دیدار کرده و البته قرار است با رئیس‌جمهوری کشور میزبان هم دیدارهایی داشته باشد. فرمانده ارتش ژنرال اشفق کیانی و رئیس سرویس‌های اطلاعاتی پاکستان احمد شجاع پاشا هم در لیست کسانی قرار دارند که هولبروک باید با آنها دیدار کند.هولبروک پیش از این سفر در گفت‌وگویی با نیویورک تایمز هم اعلام کرد که ایالات متحده نگرانی پاکی‌ها از مهاجرت شبه‌نظامیان از افغانستان به پاکستان را درک می‌کند. هستند در میان تحلیلگران آمریکایی کسانی که ادعا می‌کنند پنتاگون باید نیروهای مازاد خود را به شمال پاکستان منتقل کنند تا شاید مانع از ورود شبه‌نظامیان به خاک این کشور شوند. سرویس‌های اطلاعاتی ایالات متحده همچنان اصرار دارند که ملا محمد عمر رهبر طالبان افغانستان در مرکز بلوچستان زندگی می‌کند." }
[ 259, 28906, 9362, 695, 259, 13436, 768, 63473, 111636, 37072, 509, 1072, 3197, 24371, 1555, 822, 105278, 11334, 260, 259, 37033, 3037, 695, 4029, 35053, 934, 2680, 35564, 614, 25622, 509, 2588, 26265, 259, 841, 30815, 19164, 406, 6034, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 87102, 270, 326, 43060, 334, 259, 2731, 360, 259, 8814, 2568, 330, 43060, 286, 43060, 314, 259, 6285, 43060, 282, 43060, 331, 10787, 408, 43060, 9878, 303, 83376, 658, 129842, 6063, 2731, 154979, 260, 28466, 238796, 270, 259, 263, ...
{ "phonemize": "hæʃ sɑzemɑne melæl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sɑzemɑne melæl. sjɑsiː. irɑn. mottæki. væzire omure xɑredʒe ruze pændʒʃænbe dær edɑme neʃæste xod bɑ xæbærneɡɑrɑn dær mæqærre sɑzemɑne melæl ɡoft : tæhævvolɑte æxir dær ertebɑt bɑ mæsɑle hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæfɑvothɑi bɑ sɑle ɡozæʃte dɑræd. bæste diɡæri rɑ sɑle qæbl be irɑn dɑde budænd, æmmɑ ɡofte budænd jɑ bepæzirid væ jɑ næpæzirid væ be ebɑræti pɑsoxe mosbæt jɑ mænfi be ɑn bedæhid. mottæki æfzud : emsɑl dær sæfære xɑvir sulɑnɑ be tehrɑne piʃnæhɑdi be irɑne mætræh ʃod ke ɡoftænd pæs æz bærræsi pɑsoxe xod rɑ bedæhid væ mɑ modʒæddædæn pɑsoxe ʃomɑ rɑ bærræsi mi konim. in tæfɑvotist ke bejne do piʃnæhɑd dær do sɑl vodʒud dɑræd. vej ɡoft : be hæmin dælil ɡoftim ke dʒomhuri eslɑmi bɑ deqqæt væ dʒeddijæte in piʃnæhɑd rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. væzire xɑredʒe tæsrih kærd ke dær sæfære sulɑnɑ be tehrɑn dærbɑre tɑrixe moʃæxxæsi bærɑje pɑsoxɡui tævɑfoq nækærdim væ ettefɑqæn tæʔkid ʃod ke piʃnæhɑd rɑ bɑ deqqæt bærræsi konim. mottæki ɡoft : be hæmin dælile komite hɑje moxtælefi mæʃqule bærræsi in bæste hæstænd væ be mæhze inke bærræsi hɑ pɑjɑn jɑbæd ke zudtær æz mɑh ut næxɑhæd bud, pɑsox rɑ eʔlɑm mi konim. vej æfzud : noktee zærifi ke vodʒud dɑræd in æst ke næsæbte be in bæste suvɑlɑt væ ebhɑmɑti æz tæræfe irɑne mætræh æst. mɑ æz ɡoft væ ɡuhɑ væ mozɑkerɑti ke bærɑje pɑsoxɡui be in suvɑlɑt væ ræfʔe in ebhɑmɑt ændʒɑm ʃævæd, esteqbɑl mi konim. væzire xɑredʒe ɡoft : fekr mi konæm molɑqɑte ɑqɑje sulɑnɑ væ tæræfe irɑni u dær nime ævvæle mɑh ʒuije ændʒɑm ɡiræd. mottæki hæmtʃenin dærpɑsox be porseʃi dærbɑre xætte lule enteqɑle ɡɑze irɑn be pɑkestɑn væ hend ɡoft ke nijɑze ɑsiɑ be enerʒi ruz be ruze biʃtær mi ʃævæd væ dʒomhuri eslɑmi irɑne xoʃhɑl æst ke bɑ tæʔmine enerʒi, sæhmi dær piʃræfte ɑsiɑ væ diɡær noqɑte dʒæhɑn dɑræd. vej æfzud : dær sæth ɡoft væ ɡu væ mozɑkerɑte rusɑje dʒomhure irɑn væ pɑkestɑn væ noxoste væzire hend tæfɑhom ʃode ke æɡær kɑrʃenɑsɑne fæni tɑ jek mohlæte moʔæjjæni be nætidʒe næresidænd, in mozu dær sæthe in mæqɑm hɑ bærræsi ʃævæd. xæbærneɡɑri æz mottæki soɑl kærd : \" ɡoruhi æz vozærɑje xɑredʒe ɡoruhe hæʃt ebrɑze tæʔæssof kærde ænd ke irɑn pɑsoxe xod rɑ bɑ tæxir mi dæhæd væ æz tehrɑn xɑste ænd tɑ tɑrixe pændʒ ʒuije pɑsoxe xod rɑ eʔlɑm konæd. næzære ʃomɑ tʃist? ʃomɑ dærmored tæʃkile komite hɑ sohbæt kærdid, ɑiɑ nemi ʃævæd in komitee hɑ zudtær nætɑjedʒe bærræsi hɑje xod rɑ eʔlɑm konænd? \" mottæki pɑsox dɑd : pɑsoxe dʒomhuri eslɑmi dær morede in piʃnæhɑde mohtævɑist. hæmɑntor ke eʃɑre ʃod bæste piʃnæhɑdi ebhɑmɑt væ suvɑlɑti dɑræd ke bɑjæd roʃæn ʃævæd. vej æfzud : bærxi æz in ebhɑmɑt æz suj ɑqɑje sulɑnɑ bɑjæd pɑsox dɑde ʃævæd, væli mozɑkere bɑ ɑqɑje sulɑnɑ ɡoft væ ɡuj ʃeklist æmmɑ bærxi soɑlɑt hæstænd ke mohtævɑi væ nijɑzmænde tæsmime ɡiri tæræf hɑje moqɑbel væ irɑn pærɑntezbæste æst. væzire xɑredʒe ɡoft : hæmtʃenin mæn ɡoftæm ke irɑn pɑsoxe xod rɑ dær mɑh ut xɑhæd dɑd æmmɑ eʃɑre nækærdæm ke tʃe tɑrixi dær mɑh ute in pɑsox dɑde mi ʃævæd. xæbærneɡɑri suvɑl kærd : ɑiɑ ʔɑzmɑjeʃe hæste ʔi koree ʃomɑli solh væ æmnijæt bejne olmelæli rɑ be xætær nemi ændɑzæd væ in mæsælee tʃeɡune mozɑkerɑt hæste ʔi ʃomɑ rɑ tæhte tæʔsire xod qærɑr mi dæhæd. bærxi æz kæʃurhɑe xejli hæssɑs hæstænd væ nemi dɑnænd ke bærnɑme hæste ʔi ʃomɑ be kodʒɑ mi rævæd? væzire omure xɑredʒe pɑsox dɑd : dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæhse xælʔe selɑh xɑstɑre bærxorde jeksɑn dær in mozue besijɑr hæssɑs æst. mɑ xɑstɑre dʒæmʔ kærdæne tæmɑmi selɑhhɑje ætomi væ koʃtɑre dʒæmʔi dær særɑsære dʒæhɑn hæstim. fekr mi konæm ke qɑnun bɑjæd bærɑje hæme jeki bɑʃæd. mottæki ɡoft : næbɑjæd dær xosuse in mozu estesnɑe qɑʔel ʃævim. xæbærneɡɑri æz mottæki soɑl kærd \" bærxi mi ɡujænd ʃomɑ dær hɑle væqt tælæf kærdæn hæstid, tʃe pɑsoxi dær in bɑre dɑrid? væ inke dær morede mozɑkere ʃomɑ bɑ ɑmrikɑ dær morede ærɑqe ævvæl bɑ mozɑkere movɑfeqæt kærdid væ bæʔd næzære xod rɑ tæqir dɑdid. ellæte ɑn tʃist? edɑme dɑræd... e ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo dæh", "text": "\n#\nسازمان ملل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/85 \nخارجی.سازمان ملل.سیاسی.ایران.متکی. \n وزیر امور خارجه روز پنجشنبه در ادامه نشست خود با خبرنگاران در \nمقر سازمان ملل گفت: تحولات اخیر در ارتباط با مساله هسته ای جمهوری \nاسلامی ایران تفاوتهایی با سال گذشته دارد. بسته دیگری را سال قبل به \nایران داده بودند، اما گفته بودند یا بپذیرید و یا نپذیرید و به عبارتی \nپاسخ مثبت یا منفی به آن بدهید. \n متکی افزود:امسال در سفر خاویر سولانا به تهران پیشنهادی به ایران \nمطرح شد که گفتند پس از بررسی پاسخ خود را بدهید و ما مجددا پاسخ شما را \nبررسی می کنیم. این تفاوتی است که بین دو پیشنهاد در دو سال وجود دارد. \n وی گفت: به همین دلیل گفتیم که جمهوری اسلامی با دقت و جدیت این \nپیشنهاد را مورد بررسی قرار می دهد. \n وزیر خارجه تصریح کرد که در سفر سولانا به تهران درباره تاریخ مشخصی \nبرای پاسخگویی توافق نکردیم و اتفاقا تاکید شد که پیشنهاد را با دقت \nبررسی کنیم. \n متکی گفت: به همین دلیل کمیته های مختلفی مشغول بررسی این بسته هستند \nو به محض اینکه بررسی ها پایان یابد که زودتر از ماه اوت نخواهد بود، \nپاسخ را اعلام می کنیم. \n وی افزود: نکته ظریفی که وجود دارد این است که نسبت به این بسته \nسووالات و ابهاماتی از طرف ایران مطرح است. ما از گفت و گوها و مذاکراتی \nکه برای پاسخگویی به این سووالات و رفع این ابهامات انجام شود، استقبال \nمی کنیم. \n وزیر خارجه گفت: فکر می کنم ملاقات آقای سولانا و طرف ایرانی او در \nنیمه اول ماه ژوئیه انجام گیرد. \n متکی همچنین درپاسخ به پرسشی درباره خط لوله انتقال گاز ایران به \nپاکستان و هند گفت که نیاز آسیا به انرژی روز به روز بیشتر می شود و \nجمهوری اسلامی ایران خوشحال است که با تامین انرژی ،سهمی در پیشرفت آسیا و\nدیگر نقاط جهان دارد. \n وی افزود: در سطح گفت و گو و مذاکرات روسای جمهور ایران و پاکستان و \nنخست وزیر هند تفاهم شده که اگر کارشناسان فنی تا یک مهلت معینی به نتیجه\nنرسیدند، این موضوع در سطح این مقام ها بررسی شود. \n خبرنگاری از متکی سوال کرد:\"گروهی از وزرای خارجه گروه هشت ابراز \nتاسف کرده اند که ایران پاسخ خود را با تاخیر می دهد و از تهران خواسته اند \nتا تاریخ پنج ژوئیه پاسخ خود را اعلام کند. نظر شما چیست ؟ شما درمورد \nتشکیل کمیته ها صحبت کردید ، آیا نمی شود این کمیته ها زودتر نتایج \nبررسی های خود را اعلام کنند؟\" \n متکی پاسخ داد: پاسخ جمهوری اسلامی در مورد این پیشنهاد محتوایی است. \nهمانطور که اشاره شد بسته پیشنهادی ابهامات و سووالاتی دارد که باید \nروشن شود. \n وی افزود: برخی از این ابهامات از سوی آقای سولانا باید پاسخ داده \nشود، ولی مذاکره با آقای سولانا گفت و گوی شکلی است اما برخی سوالات \nهستند که محتوایی و نیازمند تصمیم گیری (طرف های مقابل و ایران ) است. \n وزیر خارجه گفت: همچنین من گفتم که ایران پاسخ خود را در ماه اوت \nخواهد داد اما اشاره نکردم که چه تاریخی در ماه اوت این پاسخ داده می \nشود. \n خبرنگاری سووال کرد: آیا آزمایش هسته ای کره شمالی صلح و امنیت بین \nالمللی را به خطر نمی اندازد و این مسئله چگونه مذاکرات هسته ای شما را \nتحت تاثیر خود قرار می دهد. برخی از کشورها خیلی حساس هستند و نمی دانند \nکه برنامه هسته ای شما به کجا می رود؟ \n وزیر امور خارجه پاسخ داد:جمهوری اسلامی ایران در بحث خلع سلاح خواستار\nبرخورد یکسان در این موضوع بسیار حساس است. ما خواستار جمع کردن تمامی \nسلاحهای اتمی و کشتار جمعی در سراسر جهان هستیم. فکر می کنم که قانون باید\nبرای همه یکی باشد. \n متکی گفت: نباید در خصوص این موضوع استثنا قائل شویم. \n خبرنگاری از متکی سوال کرد\" برخی می گویند شما در حال وقت تلف کردن \nهستید، چه پاسخی در این باره دارید؟ و اینکه در مورد مذاکره شما با \nآمریکا در مورد عراق اول با مذاکره موافقت کردید و بعد نظر خود را تغییر \nدادید. علت آن چیست ؟ \nادامه دارد... \nاروپام 2251 / 360/ 1610 \n\n " }
[ 387, 14727, 6916, 572, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 236050, 5602, 12590, 406, 260, 77741, 5091, 6916, 572, 260, 20704, 260, 129657, 260, 15352, 7019, 260, 259, 12433, 259, 27334, 12590, 376, 4029, 23387, 9797, 509, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 25852, 82670, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 270, ...
{ "phonemize": "hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. mohɑdʒeræt. espɑnijɑ. vorude hæftsædo siodo mohɑdʒere qejreqɑnuni dær jɑzdæh qɑjeq be dʒæzɑjere qænɑri espɑnijɑ dær ruze doʃænbe, rekorde dʒædidi rɑ dær in zæmine dær espɑnijɑ be dʒɑ ɡozɑʃt. ruznɑme el mundu dær ʃomɑree emruz se ʃænbe pærɑntezbæste xod neveʃt : in ʃomɑr mohɑdʒerɑne diruz vɑrede dʒæzɑjere \" ɡerɑn qænɑri \", \" fuʔenæte vænæturɑ \", \" lɑ ɡumrɑ \", \" el jæru \" væ \" tænrife \" ʃodænd. dʒæzɑjere qænɑri espɑnijɑe vɑqeʔ dær oqjɑnuse ætlæs rɑ hæft dʒæzire tæʃkil mi dæhæd. bæræsɑse ɡozɑreʃhɑ, mohɑdʒerɑne ɑfriqɑi bærɑje obur æz oqjɑnuse ætlæs væ residæn be dʒæzɑjere qænɑri æz qɑjeqhɑje bæzræke do motore estefɑde mi konænd ke qɑder be hæmle biʃ æz sæd næfær æst. modʒe dʒædide vorude mohɑdʒerɑne fɑqede modʒævveze ɑfriqɑi be xɑke espɑnijɑ væ orupɑ zærfe do hæftee æxir ke tɑkonun ʃomɑre ɑnɑn be hodud do hezɑro pɑnsæd næfær væ dær sɑle dʒɑri biʃ æz hæft hezɑr næfær reside, neɡærɑni ʃædide mærdom væ mæqɑmhɑje in keʃvær væ ettehɑdije orupɑ rɑ bærænɡixte æst. ræsɑne hɑje espɑnijɑi ɡozɑreʃ dɑde ænd ke hodud si dærsæde mohɑdʒerɑn be bimɑrihɑje mohleki mɑnænde ejdz væ hepɑtite mobtælɑ hæstænd. dolæte espɑnijɑ bærɑje moqɑbele bɑ hodʒume særsɑme ɑvære mohɑdʒerɑne ɑfriqɑi, æz do hæftee piʃ be fæʔɑlijæthɑje ɡostærde diplomɑtik dær ɑfriqɑ dæst zæde æst. \" mɑriɑ tærsɑ færnɑndæz dɑl lɑ væɡɑ \" moʔɑvene ævvæle dolæte espɑnijɑ niz dær hæmin moddæt be boruksel, mæqærre ettehɑdije orupɑ ræft tɑ æz mæqɑmhɑje in ettehɑdije dærxɑst komæk konæd. dær dʒærijɑne in sæfær, ettehɑdije orupɑ eʔlɑm kærd ke nirui moteʃækkel æz noh keʃvære orupɑi tɑ hæfte ɑjænde dær ɑbhɑje espɑnijɑ væ oqjɑnuse ætlæse mostæqær mi ʃævæd tɑ bɑ nezɑræt væ ɡæʃte zæni moʃtæræke hævɑi væ dæriɑi, mɑneʔe vorude mohɑdʒerɑn be dʒæzɑjere qænɑri ʃævæd. in keʃværhɑ porteqɑl, otriʃ, fænlɑnd, færɑnse, itɑliɑ, enɡelis, holænd, ɑlmɑn væ junɑn hæstænd. hæmzæmɑn, dolæte espɑnijɑ bɑ eʔzɑme niruhɑje æmnijæti væ nezɑmi be dʒæzɑjere qænɑri æz bekɑrɡiri jek mɑhvɑree ettelɑʔɑti bærɑje rujɑrui bɑ pædide mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni xæbær dɑde æst. dær hæmin ertebɑt, \" bærnɑrdinu loʔun \" væzire moʃɑver dær omure xɑredʒi espɑnijɑ niz emruz sæfære dore ʔi xod rɑ be sirɑlʔun væ tʃɑhɑr keʃvære diɡær ɑfriqɑe vɑqeʔ dær mæntæqe sæhrɑje dʒonube ɑfriqɑ bærɑje mozɑkere bɑ mæqɑmhɑje ɑn keʃværhɑ bær sære bohrɑne hodʒume mohɑdʒerɑne ɑqɑz mi konæd. æz suj diɡær, dolæte mæhælli dʒæzɑjere qænɑri æz dolæte mærkæzi espɑnijɑ xɑste æst bærɑje moqɑbele bɑ hodʒume qejreqɑbele kontorole mohɑdʒerɑne qejreqɑnuni, ærteʃ rɑ dær mæntæqee mostæqær konæd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt", "text": "\n#\nمادرید،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/85 \nخارجی.اجتماعی.مهاجرت.اسپانیا. \n ورود 732 مهاجر غیرقانونی در 11 قایق به جزایر قناری اسپانیا در روز \nدوشنبه ، رکورد جدیدی را در این زمینه در اسپانیا به جا گذاشت. \n روزنامه ال موندو در شماره امروز (سه شنبه ) خود نوشت:این شمار مهاجران \nدیروز وارد جزایر \"گران قناری\"،\" فوئنته ونتورا\"،\"لا گومرا\"،\"ال یرو\" و \n\"تنریفه\" شدند. \n جزایر قناری اسپانیا واقع در اقیانوس اطلس را هفت جزیره تشکیل می دهد. \n براساس گزارشها، مهاجران آفریقایی برای عبور از اقیانوس اطلس و رسیدن \nبه جزایر قناری از قایقهای بزرک دو موتوره استفاده می کنند که قادر به حمل \nبیش از 100 نفر است. \n موج جدید ورود مهاجران فاقد مجوز آفریقایی به خاک اسپانیا و اروپا ظرف\nدو هفته اخیر که تاکنون شمار آنان به حدود 2500 نفر و در سال جاری بیش از\n7 هزار نفر رسیده، نگرانی شدید مردم و مقامهای این کشور و اتحادیه اروپا \nرا برانگیخته است. \n رسانه های اسپانیایی گزارش داده اند که حدود 30 درصد مهاجران به \nبیماریهای مهلکی مانند ایدز و هپاتیت مبتلا هستند. \n دولت اسپانیا برای مقابله با هجوم سرسام آور مهاجران آفریقایی، از دو \nهفته پیش به فعالیتهای گسترده دیپلماتیک در آفریقا دست زده است. \n \"ماریا ترسا فرناندز د لا وگا\" معاون اول دولت اسپانیا نیز در همین مدت\nبه بروکسل، مقر اتحادیه اروپا رفت تا از مقامهای این اتحادیه درخواست کمک\nکند. \n در جریان این سفر، اتحادیه اروپا اعلام کرد که نیرویی متشکل از 9 کشور \nاروپایی تا هفته آینده در آبهای اسپانیا و اقیانوس اطلس مستقر می شود تا \nبا نظارت و گشت زنی مشترک هوایی و دریایی، مانع ورود مهاجران به جزایر \nقناری شود. \n این کشورها پرتغال، اتریش، فنلاند،فرانسه،ایتالیا، انگلیس، هلند، آلمان\nو یونان هستند. \n همزمان، دولت اسپانیا با اعزام نیروهای امنیتی و نظامی به جزایر قناری\nاز بکارگیری یک ماهواره اطلاعاتی برای رویارویی با پدیده مهاجران غیرقانونی\nخبر داده است. \n در همین ارتباط، \"برناردینو لئون\" وزیر مشاور در امور خارجی اسپانیا \nنیز امروز سفر دوره ای خود را به سیرالئون و چهار کشور دیگر آفریقا واقع \nدر منطقه صحرای جنوب آفریقا برای مذاکره با مقامهای آن کشورها بر سر \nبحران هجوم مهاجران آغاز می کند. \n از سوی دیگر، دولت محلی جزایر قناری از دولت مرکزی اسپانیا خواسته است\nبرای مقابله با هجوم غیرقابل کنترل مهاجران غیرقانونی، ارتش را در منطقه \nمستقر کند. \nاروپام 350/2230/1440/ 1388 \n\n " }
[ 387, 47405, 1555, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 54240, 5602, 12590, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 62810, 13434, 260, 5714, 51267, 632, 260, 259, 40352, 152383, 548, 141240, 12573, 98067, 406, 509, 730, 22043, 10871, 554, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 326, 43060, 37379, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270, 43...
{ "phonemize": "hæʃ ɡætʃsɑrɑn, irnɑ : bistodo mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ sizdæhom ute do hezɑro o do ɑtæʃe suzi dær kuh \" rejɡu \" ɡætʃsɑrɑn dær ostɑne kæhkiluje væ bojeræhmæd vɑqeʔe dʒonube qærbi irɑn pærɑntezbæste ke æz æsre ruze doʃænbe ɑqɑz ʃod, hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi ɡætʃsɑrɑn be \" irnɑ \" ɡoft : tʃænd ɡoruh hæm inæk særɡærme mæhɑre in ɑtæʃ suzi hæstænd. \" æbdolvæhɑb purɑlhosejni \" æfzud : sæʔbe olʔobur budæne in mæntæqee bɑʔes ʃode ke kɑre mæhɑre hæriq be kondi ændʒɑm ɡiræd. vej ɡoft : in kuh ke moqɑbele rustɑje \" tælxɑbe ʃirin \" vɑqeʔ ʃode æz puʃeʃe qæni dʒænɡæli væ mærtæʔi bærxordɑr æst. be ɡofte purɑlhosejni, tɑkonun ʃæst hektɑr æz mænɑbeʔe dʒænɡæli væ mærtæʔi in kuh toʔme hæriq ʃode æst. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek setɑre", "text": "\n#\nگچساران، ایرنا: 22 مرداد 1381 برابر با سیزدهم اوت 2002 \n آتش سوزی در کوه \"ریگو\" گچساران در استان کهکیلویه و بویراحمد (واقع \nجنوب غربی ایران ) که از عصر روز دوشنبه آغاز شد، همچنان ادامه دارد. \n رییس اداره منابع طبیعی گچساران به \"ایرنا\" گفت: چند گروه هم \nاینک سرگرم مهار این آتش سوزی هستند. \n \"عبدالوهاب پورالحسینی\" افزود: صعب العبور بودن این منطقه باعث شده که \nکار مهار حریق به کندی انجام گیرد. \n وی گفت: این کوه که مقابل روستای \"تلخاب شیرین\" واقع شده از پوشش غنی \nجنگلی و مرتعی برخوردار است. \n به گفته پورالحسینی، تاکنون 60 هکتار از منابع جنگلی و مرتعی این کوه \nطعمه حریق شده است. \n* 1461 * \n\n " }
[ 387, 6004, 3054, 47156, 941, 343, 1997, 61066, 267, 1024, 548, 40652, 259, 103812, 259, 28143, 768, 4744, 31391, 633, 259, 27895, 5466, 1424, 35165, 4100, 9056, 509, 259, 101675, 313, 7807, 19922, 311, 6004, 3054, 47156, 941, 509, 12363, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 129842, 104325, 238796, 263, 43060, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 1581, 38107, 81873, 43060, 368, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 31936, 124255, 43060...
{ "phonemize": "................................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. bɑvodʒude næzdik ʃodæn be pɑjɑne qɑʔele dærɡiri bejne niruhɑje ærteʃe lobnɑn væ ɡoruhe selfi fæthɑlɑslɑm dær orduɡɑh pænɑhændeɡɑne felestini \" næhærɑlæbɑræd \" dær ʃomɑle in keʃvær, dærɡiri bejne ɑnɑn hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ in ɡoruh æz ærteʃe lobnɑn qorbɑni mi ɡiræd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, bær æsære in dærɡiri hɑe emruz hæm jek nezɑmi lobnɑn koʃte ʃod væ tʃænd næfære diɡær zæxmi ʃodænd. be in tærtib ʃomɑre koʃte ʃodeɡɑne ærteʃe lobnɑn æz ebtedɑje in dærɡiri hɑ si æm ordibeheʃt be sædo sionoh næfær resid. dær hɑli ke dærɡiri hɑ bejne do tæræf bɑ ænvɑʔe selɑh edɑme dɑræd væ tupxɑneje ærteʃ mækɑne tædʒæmmoʔe æfrɑde fæthɑlɑslɑm rɑ hædæf qærɑr mi dæhæd, fæthɑlɑslɑm niz emruz bɑ tʃɑhɑr ɡoluleje kɑtijuʃɑ mæntæqe ʔi mosum be \" dire æmmɑr \" dær hume in orduɡɑh rɑ hædæf qærɑr dɑd. ærteʃe lobnɑne emruz bɑ bɑlɡærdhɑje xod bombe hɑi be væzne tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm be suj pænɑhɡɑhhɑje ɡoruh fæthɑlɑslɑm pærtɑb kærd dær hɑlike dær ruzhɑje ɡozæʃte æz bomb hɑje be væzne divisto pændʒɑh kiluɡeræm estefɑde mi kærd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre pɑnsædo tʃehel sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr do tæmɑm", "text": "\n................................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. باوجود نزدیک شدن به پایان غائله درگیری بین نیروهای ارتش لبنان و گروه\nسلفی فتحالاسلام در اردوگاه پناهندگان فلسطینی \" نهرالبارد \" در شمال این\nکشور،درگیری بین آنان همچنان ادامه دارد و این گروه از ارتش لبنان قربانی\nمی گیرد. به گزارش ایرنا از بیروت ، بر اثر این درگیری ها امروز هم یک نظامی\nلبنان کشته شد و چند نفر دیگر زخمی شدند. به این ترتیب شمار کشته شدگان ارتش لبنان از ابتدای این درگیری ها - سی ام\nاردیبهشت - به 139 نفر رسید. در حالی که درگیری ها بین دو طرف با انواع سلاح ادامه دارد و توپخانه ی\nارتش مکان تجمع افراد فتحالاسلام را هدف قرار می دهد، فتحالاسلام نیز امروز با\nچهار گلوله ی کاتیوشا منطقه ای موسوم به \" دیر عمار \" در حومه این اردوگاه\nرا هدف قرار داد. ارتش لبنان امروز با بالگردهای خود بمب هایی به وزن 400 کیلوگرم به سوی\nپناهگاههای گروه فتحالاسلام پرتاب کرد در حالیکه در روزهای گذشته از بمب های\nبه وزن 250 کیلوگرم استفاده می کرد. خاورم 2082/265\nشماره 540 ساعت 16:02 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 28084, 15735, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1364, 61809, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 26480, 260, 768, 6772, 24778, 48666, 16905, 554, 259, 26598, 5015, 16621, 376, 509, 17055, 9209, 259, 62643, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 146707, 17329, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 52132, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421, 79017, 240451, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "hæmedɑn modirɑmele setɑde dije ostɑne hæmedɑn ɡoft : dær se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri teʔdɑde tʃehelodo næfær æz zendɑniɑne in ostɑn bɑ pærdɑxte dijee ɑzɑd ʃodænd. be ɡozɑreʃ, jædollɑh rohɑni mæneʃe piʃ æz zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæblæqe bedehi in zendɑniɑne bistoʃeʃ miljɑrd væ sisædo nævædonoh milijun væ divisto bistohæʃt hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr riɑl bud ke æz in æfrɑd teʔdɑde hæft næfær mæhkumijæt hɑje dije væ teʔdɑde siopændʒ næfær mæhkumijæt hɑje mɑli væ mæhrije væ næfæqe bude ke bɑ mæsɑʔdæte setɑde dijee ɑzɑd væ be ɑquʃe ɡærme xɑnevɑde xod bɑzɡæʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke æz bejne æfrɑde morede mæsɑʔdæte teʔdɑde tʃehel næfær mærd væ do næfær zæn bude ænd, ɡoft : tej ertebɑt bɑ ʃerkæt hɑje bime væ pejɡirihɑje be æmæl ɑmæde mæblæqe se miljɑrd væ pɑnsædo si milijun riɑl æz tæriqe ʃerkæthɑje bime bærɑje mædʒmuʔe tæsɑdofɑt pærdɑxt ʃode ke mæblæqe hæftsædo pændʒɑh milijun riɑl æz in mæblæqe mondʒær be ɑzɑdi jek næfær æz in tæriqe ʃod. vej ɡoft : bɑ ersɑle pærvænde hɑje dije vɑdʒede ʃærɑjet be sænduqe tæʔmine xesɑræthɑje bædæni væ æxze mæblæqe hæftsædo dævɑzdæh milijun væ hæftsædo siohæft hezɑr væ pɑnsæd riɑl, teʔdɑde do næfær æz mædæddʒujɑn æz in tæriqe ɑzɑd ʃode ænd væ mæblæqe do miljɑrd væ pɑnsædo nævædoʃeʃ milijun væ sædo hæftɑd hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh riɑl niz be suræte eʔsɑr be tæqsite tæʔmin væ pæzirofte ʃode æst. vej edɑme dɑd : tej dæʔvæt æz ʃækɑte pærvænde hɑ mæblæqe hæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo nuzdæh milijun væ hæftsædo hæftɑdojek hezɑr væ pɑnsæd riɑl dær ʃorɑje hælle extelɑfe ʃoʔbe sædo ʃɑnzdæh viʒe setɑde dije, æxze ɡozæʃte rezɑjætmændɑne ʃode væ teʔdɑde se næfær niz bɑ vesɑtæt væ rɑhnæmɑi setɑde dije be suræte moʃɑvere ʔi æz zendɑne ɑzɑd ʃodænd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde bistoʃeʃ næfær æz mædæddʒujɑn bɑ pærdɑxte mæblæqe do miljɑrd væ nohsædo tʃehel milijun væ hæʃtɑdose hezɑr riɑl be suræte komæke setɑde dijee ɑzɑd ʃode ænd væ bærɑje ɑzɑdi dæh næfær æz zendɑniɑn niz mæblæqe ʃeʃ miljɑrd væ sædo hæʃtɑdopændʒ milijun riɑl vɑme bɑnki pærdɑxt ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin dær in mjɑne xod mædæddʒujɑn niz dæxil bude væ mæblæqe jek miljɑrd væ hæʃtsædo pɑnzdæh milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ hezɑr væ divisto tʃɑhɑr riɑl hæmjɑri dɑʃte ænd. vej bɑ bæjɑne inke hæm æknun teʔdɑde divisto hæʃtɑd næfær æz mædæddʒujɑne dʒærɑʔeme qejreæmd dær zændɑnhɑje ostɑne hæmedɑne mæhbus hæstænd, ɡoft : ʃomɑre hesɑbhɑje setɑde dije ʃɑmele hesɑbe sibɑje bɑnke melli sefr jeksefrʃeʃ sedonoh pændʒpændʒpændʒ sefrsefrjek væ hesɑbe dʒɑme bɑnke mellæte do miljɑrdo si miljuno sisædo se hezɑro o siohæft qɑbele vɑriz dær tæmɑm ʃoʔæbe benɑme setɑde dije ostɑne hæmedɑn æst. kopi ʃod", "text": "همدان- مدیرعامل ستاد دیه استان همدان گفت: در سه ماهه اول سال جاری تعداد ۴۲ نفر از زندانیان این استان با پرداخت دیه آزاد شدند.به گزارش ، یدالله روحانی منش پیش از ظهر شنبه در جمع خبرنگاران گفت: مبلغ بدهی این زندانیان ۲۶ میلیارد و ۳۹۹ میلیون و ۲۲۸ هزار و ۸۵۴ ریال بود که از این افراد تعداد ۷ نفر محکومیت های دیه و تعداد ۳۵ نفر محکومیت های مالی و مهریه و نفقه بوده که با مساعدت ستاد دیه آزاد و به آغوش گرم خانواده خود بازگشتند.وی با بیان اینکه از بین افراد مورد مساعدت تعداد ۴۰ نفر مرد و ۲ نفر زن بوده اند، گفت: طی ارتباط با شرکت های بیمه و پیگیریهای به عمل آمده مبلغ سه میلیارد و ۵۳۰ میلیون ریال از طریق شرکتهای بیمه برای مجموع تصادفات پرداخت شده که مبلغ ۷۵۰ میلیون ریال از این مبلغ منجر به آزادی یک نفر از این طریق شد.وی گفت: با ارسال پرونده های دیه واجد شرایط به صندوق تامین خسارتهای بدنی و اخذ مبلغ ۷۱۲ میلیون و ۷۳۷ هزار و ۵۰۰ ریال، تعداد ۲ نفر از مددجویان از این طریق آزاد شده اند و مبلغ دو میلیارد و ۵۹۶ میلیون و ۱۷۰ هزار و ۶۵۰ ریال نیز به صورت اعسار به تقسیط تامین و پذیرفته شده است.وی ادامه داد: طی دعوت از شکات پرونده ها مبلغ ۸ میلیارد و ۶۱۹ میلیون و ۷۷۱ هزار و ۵۰۰ ریال در شورای حل اختلاف شعبه ۱۱۶ ویژه ستاد دیه، اخذ گذشت رضایتمندانه شده و تعداد ۳ نفر نیز با وساطت و راهنمایی ستاد دیه به صورت مشاوره ای از زندان آزاد شدند.وی ادامه داد: تعداد ۲۶ نفر از مددجویان با پرداخت مبلغ دو میلیارد و ۹۴۰ میلیون و ۸۳ هزار ریال  به صورت کمک ستاد دیه آزاد شده اند و برای آزادی ۱۰ نفر از زندانیان نیز مبلغ ۶ میلیارد و ۱۸۵ میلیون ریال وام بانکی پرداخت شده است.وی یادآور شد: همچنین در این میان خود مددجویان نیز دخیل بوده و مبلغ یک میلیارد و ۸۱۵ میلیون و ۴۶۶ هزار و ۲۰۴ ریال همیاری داشته اند.وی با بیان اینکه هم اکنون تعداد ۲۸۰ نفر از مددجویان جرائم غیرعمد در زندانهای استان همدان محبوس هستند، گفت: شماره حسابهای ستاد دیه شامل حساب سیبای بانک ملی ۰۱۰۶۳۲۹۵۵۵۰۰۱ و حساب جام بانک ملت ۲۰۳۰۳۰۳۰۳۷ قابل واریز در تمام شعب به‌نام ستاد دیه استان همدان است.کپی شد" }
[ 1373, 9261, 264, 20673, 11678, 259, 72009, 2490, 376, 12363, 1373, 9261, 5021, 267, 509, 7902, 9362, 376, 8180, 3037, 259, 21955, 259, 14370, 259, 182450, 259, 20577, 695, 47536, 142226, 953, 12363, 768, 259, 30071, 2490, 376, 6864, 3164,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 4448, 43060, 272, 3620, 602, 43060, 32085, 2718, 43060, 368, 65339, 259, 11326, 43060, 405, 28466, 4448, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 10787, 303, 326, 43060, 1551, 259, 130833, 68537, 265, 259, 263, 43060, 468...
{ "phonemize": "mellæte irɑn ɑmeline dʒenɑjɑte særdæʃt rɑ be pɑj mize mohɑkeme mi keʃɑnd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft sjɑsiː. vezɑræte xɑredʒe. bæjɑnije vezɑræte omure xɑredʒe bɑ sodure bæjɑnije be mænɑsbæte hæʃt tire ruze melli mobɑreze bɑ selɑh hɑje ʃimiɑi væ mikrobi bɑ ædɑje ehterɑm be hæme ʃæhidɑn væ dʒɑnbɑzɑne ʃimiɑi væ xɑnevɑde ɑnɑn, bist væ jekomin sɑlɡærde bombɑrɑne ʃimiɑi mærdome qejrenezɑmi væ bi defɑʔe ʃæhre særdæʃt væ rustɑhɑje tɑbeʔe rɑ be ɑnɑn tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ be næql æz edɑre ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte omure xɑredʒe, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : hæmælɑte ʃimiɑi mænhær be særdæʃt næbude væ bæxʃ hɑje moxtælefe mihæne eslɑmi be viʒe mænɑteqe mærzi æz qærb tɑ dʒonub dær dorɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs biʃ æz sisæd bɑr morede hæmælɑte ænvɑʔe selɑhhɑje mærɡbɑre ʃimiɑi qærɑr ɡereft. dær bæjɑnije vezɑræte omure xɑredʒe tæʔkid ʃode æst : bombɑrɑne ʃimiɑi mænɑteqe qejrenezɑmi væ nezɑmi keʃværemɑn bɑ biʃ se hezɑr tæn mævɑdde ʃimiɑi bɑ komæke ʃærq væ qærb be xosus bɑ hædæfe eʃbɑʔ kærdæne mærɑkeze dærmɑni poʃtibɑne defɑʔe moqæddæs dʒæhæte tæʔsirɡozɑri bær ruhije æstæqɑmæte ræzmændeɡɑne eslɑm bud. vezɑræte omure xɑredʒe dær bæjɑnije xod fɑdʒeʔe tælxe særdæʃt rɑ nætidʒe moqɑvemæt væ sælɑbæte mellæte irɑn væ færzændɑne sælæhʃure in mærz væ bum dær moqɑbele doʃmænɑn moʔærrefi kærde ke hæmiʃe dær xɑtere mærdome irɑn xɑhæd mɑnæd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : bist væ jekomin sɑlɡærde fɑdʒeʔe bombɑrɑne ʃimiɑi særdæʃt dær ʃærɑjeti bærɡozɑr mi ʃævæd ke estekbɑre dʒæhɑni tælɑʃ dɑræd tɑ særdæʃt qæhremɑn væ mæzlum ke sænæde dʒenɑjæte ɑnhɑ æst be færɑmuʃi seporde ʃævæd. vezɑræte omure xɑredʒe dær in bæjɑnije dolæte væqte ɑmrikɑ væ bæʔzi æz diɡær keʃværhɑje hɑmi sedɑm rɑ ɑmelɑne æsli in dʒenɑjæt dɑnest væ tæʔkid kærd ke æknun ɑmrikɑ væ bærxi æz keʃværhɑje orupɑi bɑ færɑr be dʒolo tælɑʃ dɑrænd dʒɑj mottæhæm rɑ bɑ qorbɑni ævæz konænd. vezɑræte omure xɑredʒe dær in biɑnihe æfzude æst : fɑdʒeʔe særdæʃt dær hæqiqæt tekrɑre fædʒɑjeʔe ʃæhrhɑje ipr, hiroʃimɑ væ nɑkɑzɑkist ke æz suj dʒænɡe tælæbɑne ɑmrikɑ be onvɑne hɑmiɑne æsli sedɑm be voquʔ pejvæst. mellæte ʃodʒɑʔe irɑne hærɡez qorbɑniɑne ʃimiɑi særdæʃte qæhremɑn rɑ tænhɑ næxɑhæd ɡozɑʃt væ særændʒɑm ɑmeline in dʒenɑjɑt rɑ be pɑj mize mohɑkeme xɑhæd keʃɑnd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ɑmæde æst : mellæte irɑne hærɡez tʃerɑqe sæbze hɑmiɑne sedɑm be xosuse qodræt hɑje bozorɡ æz dʒomle ɑmrikɑ væ sokut mæʔni dɑre ræsɑne hɑje qærbi dær qebɑle dʒenɑjæte sedɑm dær særdæʃt rɑ æz xɑter næxɑhæd bæræd. in bæjɑnije mi æfzɑjæd : dær hæqiqæte in hemɑjæt hɑ be hæmrɑh ehmɑle kɑri sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli dær ændʒɑme væzife zɑti xod dær in xosus bud tɑ fɑdʒeʔe særdæʃt væ hælæbtʃe ettefɑq oftɑd væ modʒebɑte tæʃviqe sedɑm be tæhdide ræsmi pɑjtæxt væ diɡær ʃæhrhɑje bozorɡe irɑn bɑ hæmlee ʃimiɑi rɑ færɑhæm kærd. vezɑræte omure xɑredʒe dær bæjɑnije xod nɑmɡozɑri hæʃtome tir be onvɑne ruze melli mobɑreze bɑ selɑhhɑje ʃimiɑi væ mikrobi væ sɑbeqe deræxʃɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tæʔæhhod væ eltezɑm be moʔɑhede mænʔe selɑhhɑje ʃimiɑi væ næqʃe mosbæt væ sɑzænde dær edʒrɑje melli væ dʒæhɑni in kænvɑnisjun rɑ bær mæbnɑje ændiʃe hɑje dini væ ærzeʃ hɑje bonjɑdine eslɑm dɑnest. vezɑræte omure xɑredʒe dær in bæjɑnije æz mædʒɑmeʔe bejne olmelæli væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni xɑst tɑ bɑ tælɑʃe mostæmere xod dær enhedɑme kɑmele selɑhhɑje ʃimiɑi væ hæmtʃenin mohɑkeme væ modʒɑzɑte ɑmeline dʒenɑjɑte ʃæmiɑi, bɑ dʒobrɑne sædæmɑte vɑrede be mæsdumine ʃimiɑi keʃværemɑn, bæxʃi æz mæsʔulijæte æxlɑqi væ ensɑni xod rɑ ædɑ næmɑjænd. vezɑræte omure xɑredʒe dær in bæjɑnije bɑre diɡær tævædʒdʒoh dʒæhɑniɑn rɑ be piʃnæhɑd ʔerɑʔe ʃode dær konferɑnse jɑzdæhom keʃværhɑje ozvi mæbni bær idʒɑde jek ʃæbækee dʒæhɑni væ tæsise jek sænduq bejne olmelæli bærɑje hemɑjæt æz mæsdumɑne ʃimiɑi dʒælb kærd. dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jeki æz bozorɡtærin qorbɑniɑne selɑhhɑje ʃimiɑi ke be moddæte hæʃt sɑl dær mæʔræze ʃædidtærin hæmælɑte ʃimiɑi bude æst æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni entezɑr dɑræd bærɑje edʒrɑje edɑlæt dær morede dʒenɑjætkɑrɑne dʒænɡi væ molzæm næmævdæne qodræt hɑje bozorɡ be viʒe ɑmrikɑ væ reʒime eʃqɑlɡære qods be edʒrɑje bedune tæbʔize tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod æli ælxosus dær zæmine xælʔe selɑhe ʃimiɑi qædæm hɑje æmæli bærdɑræd. vezɑræte omure xɑredʒe dær in bæjɑnije ɑværde æst : dolæt væ mellæt væ hæmtʃenin hæme næhɑdhɑje mærdomi væzife xod mi dɑnænd be pɑse xune ʃohædɑ væ dʒɑnbɑzɑne selɑhhɑje ʃimiɑi æz hæme zærfijæt hɑje modʒud estefɑde konænd væ næɡozɑrænd mozue mæʃmule morure zæmɑn ʃævæd. vezɑræte omure xɑredʒe dær in bæjɑnije zemne qædrdɑni æz kuʃeʃ hɑje tæmɑmi dæstɡɑh hɑje ziræbt væ be xosuse ændʒomæn hɑje qejredolæti hɑmi mæsdumine ʃimiɑi, bɑre diɡær ɑmɑdeɡi kɑmele xod rɑ dʒæhæte hemɑjæt æz pejɡiri hɑje hæme dʒɑnebee sjɑsiː væ hoquqi dær mædʒɑmeʔe bejne olmelæli, be mænzure estifɑje hoquqe dʒɑnbɑzɑne æziz ʃæmiɑi bær tebqee æsle kolli morede qæbule hæme nezɑm hɑje hoquqi væ orf bejne olmelæli ke mi ɡujæd : hitʃ xesɑræti næbɑjæd bedune dʒobrɑn bɑqi bemɑnæd, eʔlɑm mi dɑræd. siɑme jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "\nملت ایران عاملین جنایات سردشت را به پای میز محاکمه می کشاند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/07\nسیاسی.وزارت خارجه .بیانیه\nوزارت امور خارجه با صدور بیانیه به مناسبت 8 تیر روز ملی مبارزه با سلاح\nهای شیمیایی و میکروبی با ادای احترام به همه شهیدان و جانبازان شیمیایی\nو خانواده آنان، بیست و یکمین سالگرد بمباران شیمیایی مردم غیرنظامی و بی\n دفاع شهر سردشت و روستاهای تابعه را به آنان تسلیت گفت.به گزارش روز جمعه ایرنا به نقل از اداره اطلاعات و مطبوعات وزارت امور\nخارجه، در این بیانیه آمده است: حملات شیمیایی منحر به سردشت نبوده و بخش\nهای مختلف میهن اسلامی به ویژه مناطق مرزی از غرب تا جنوب در دوران 8 سال\nدفاع مقدس بیش از 300 بار مورد حملات انواع سلاحهای مرگبار شیمیایی قرار\nگرفت.در بیانیه وزارت امور خارجه تاکید شده است: بمباران شیمیایی مناطق\nغیرنظامی و نظامی کشورمان با بیش سه هزار تن مواد شیمیایی با کمک شرق و\nغرب به خصوص با هدف اشباع کردن مراکز درمانی پشتیبان دفاع مقدس جهت\nتاثیرگذاری بر روحیه استقامت رزمندگان اسلام بود.وزارت امور خارجه در بیانیه خود فاجعه تلخ سردشت را نتیجه مقاومت و صلابت\nملت ایران و فرزندان سلحشور این مرز و بوم در مقابل دشمنان معرفی کرده که\n همیشه در خاطره مردم ایران خواهد ماند.این بیانیه می افزاید: بیست و یکمین سالگرد فاجعه بمباران شیمیایی سردشت\nدر شرایطی برگزار می شود که استکبار جهانی تلاش دارد تا سردشت قهرمان و\nمظلوم که سند جنایت آنها است به فراموشی سپرده شود.وزارت امور خارجه در این بیانیه دولت وقت آمریکا و بعضی از دیگر کشورهای\nحامی صدام را عاملان اصلی این جنایت دانست و تاکید کرد که اکنون آمریکا و\n برخی از کشورهای اروپایی با فرار به جلو تلاش دارند جای متهم را با\nقربانی عوض کنند. وزارت امور خارجه در این بیانیه افزوده است: فاجعه سردشت در حقیقت تکرار\n فجایع شهرهای ایپر، هیروشیما و ناکازاکی است که از سوی جنگ طلبان آمریکا\n به عنوان حامیان اصلی صدام به وقوع پیوست.ملت شجاع ایران هرگز قربانیان شیمیایی سردشت قهرمان را تنها نخواهد گذاشت\n و سرانجام عاملین این جنایات را به پای میز محاکمه خواهد کشاند.در این بیانیه همچنین آمده است: ملت ایران هرگز چراغ سبز حامیان صدام به\nخصوص قدرت های بزرگ از جمله آمریکا و سکوت معنی دار رسانه های غربی در\nقبال جنایت صدام در سردشت را از خاطر نخواهد برد.این بیانیه می افزاید: در حقیقت این حمایت ها به همراه اهمال کاری سازمان\nهای بین المللی در انجام وظیفه ذاتی خود در این خصوص بود تا فاجعه سردشت\n و حلبچه اتفاق افتاد و موجبات تشویق صدام به تهدید رسمی پایتخت و دیگر\nشهرهای بزرگ ایران با حمله شیمیایی را فراهم کرد.وزارت امور خارجه در بیانیه خود نامگذاری هشتم تیر به عنوان روز ملی\nمبارزه با سلاحهای شیمیایی و میکروبی و سابقه درخشان جمهوری اسلامی ایران\nدر تعهد و التزام به معاهده منع سلاحهای شیمیایی و نقش مثبت و سازنده در\nاجرای ملی و جهانی این کنوانیسیون را بر مبنای اندیشه های دینی و ارزش\nهای بنیادین اسلام دانست.وزارت امور خارجه در این بیانیه از مجامع بین المللی و جامعه جهانی خواست\n تا با تلاش مستمر خود در انهدام کامل سلاحهای شیمیایی و همچنین محاکمه و\nمجازات عاملین جنایات شمیایی، با جبران صدمات وارده به مصدومین شیمیایی\nکشورمان، بخشی از مسوولیت اخلاقی و انسانی خود را ادا نمایند.وزارت امور خارجه در این بیانیه بار دیگر توجه جهانیان را به پیشنهاد\nارایه شده در کنفرانس یازدهم کشورهای عضو مبنی بر ایجاد یک شبکه جهانی و\nتاسیس یک صندوق بین المللی برای حمایت از مصدومان شیمیایی جلب کرد.در ادامه این بیانیه آمده است: جمهوری اسلامی ایران به عنوان یکی از\nبزرگترین قربانیان سلاحهای شیمیایی که به مدت هشت سال در معرض شدیدترین\nحملات شیمیایی بوده است از جامعه جهانی انتظار دارد برای اجرای عدالت در\nمورد جنایتکاران جنگی و ملزم نمودن قدرت های بزرگ به ویژه آمریکا و رژیم\nاشغالگر قدس به اجرای بدون تبعیض تعهدات بین المللی خود علی الخصوص در\nزمینه خلع سلاح شیمیایی قدم های عملی بردارد.وزارت امور خارجه در این بیانیه آورده است: دولت و ملت و همچنین همه\nنهادهای مردمی وظیفه خود می دانند به پاس خون شهدا و جانبازان سلاحهای\nشیمیایی از همه ظرفیت های موجود استفاده کنند و نگذارند موضوع مشمول مرور\n زمان شود. وزارت امور خارجه در این بیانیه ضمن قدردانی از کوشش های تمامی دستگاه\nهای ذیربط و به خصوص انجمن های غیردولتی حامی مصدومین شیمیایی ، بار\nدیگر آمادگی کامل خود را جهت حمایت از پیگیری های همه جانبه سیاسی و\nحقوقی در مجامع بین المللی ، به منظور استیفای حقوق جانبازان عزیز شمیایی\nبر طبق اصل کلی مورد قبول همه نظام های حقوقی و عرف بین المللی که می\nگوید: هیچ خسارتی نباید بدون جبران باقی بماند، اعلام می دارد.سیام 1535\nشماره 147 ساعت 13:29 تمام\n\n\n " }
[ 259, 30761, 4379, 259, 11678, 2154, 5611, 7327, 722, 75848, 10072, 916, 554, 10180, 42394, 46432, 47060, 376, 822, 20275, 41104, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 2750, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 112966, 2731, 346, 619, 43060, 272, 259, 43060, 645, 1397, 331, 240451, 278, 43060, 385, 43060, 346, 259, 49404, 285, 2731, 238796, 270, 259, 286, 43060, 390, 421, 43060, 385, 259, 99644, 35325, 43060, 63261, 658, 513, 238796, 43060, 2104...
{ "phonemize": "pærvize mæzlumi emruz væ dær konferɑnse xæbæri æʃ bɑ bæjɑne inke perspolis time zæʔifi nist ɡoft : « ehterɑme zjɑdi bærɑje estili væ tæjæmmoʃe qɑʔel hæstæm. mɑ bɑ ɑnhɑ hæm ræqib hæstim væ hæm dust. hævɑdɑrɑn hæm hæmin tor. dʒænɡe mɑ bɑ ɑnhɑ fæqæt dær zæmin mosɑbeqe æst. » u in rɑ mi ɡujæd væ bɑ eʃɑre be inke dær tʃænd dɑrebi ɡozæʃte bærænde vɑqeʔi hævɑdɑrɑn bude ænd edɑme mi dæhæd : « ʔomidvɑræm emsɑl niz tæmɑʃɑɡærɑn mesle ɡozæʃte edʒɑze bedæhænd ke bɑzi zibɑi ændʒɑm ʃævæd tɑ æɡær timeʃɑn hæm bɑxte lɑɑqæl æz bɑzi temijeʃɑn lezzæt borde bɑʃænd. » u dær edɑme ʃærɑjete timæʃ rɑ bærɑje bɑzi ruze dʒomʔee mætlub tosif kærd væ ɡoft : « inke dær bɑzi bɑ perspolis bɑ tʃe sistemi bɑzi konim mohem nist bælke in tʃineʃ næfærɑt æst ke æhæmmijæt dɑræd. momken æst jek tim bɑ sisteme hodʒumi tʃɑhɑr se se be mejdɑn berævæd væli næforɑtæʃ hæme defɑʔi bɑʃænd. dær in suræte diɡær in sisteme hodʒumi næxɑhæd bud. mɑ tæmɑm bɑzihɑje perspolis rɑ dær liɡe jɑzdæhom ɑnɑliz kærdeim væ tæmɑm kɑrhɑje ɡoruhi væ tɑktiki tiʃemɑn rɑ miʃenɑsim væ hættɑ tɑ hodudi midɑnim tærkibe ɑnhɑ dær bɑzi dʒomʔee tʃe xɑhæd bud. ælbætte nemitævɑnæm be noqɑte zæʔfe perspolis dær indʒɑ eʃɑre konæm bælke noqɑte zæʔfe hærif rɑ dær zæmin bɑzi neʃɑn xɑhim dɑd. » mæzlumi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ dær perspolis dʒɑsus dɑrid ke mi ɡuid tærkibe in tim rɑ mi dɑnid ke u ɡoft : « dʒɑsus nædɑrim æmmɑ midɑnim ɑnhɑ tʃeɡune bɑzi mikonænd. in rɑ niz beɡujæm ke mɑ næforɑti dær extijɑr dɑrim ke dɑrebi rɑ bærɑje mɑ dær bijɑværænd! » æmmɑ soɑle diɡær ke dær morede æli kærimi væ færhɑde mædʒidi porside ʃod. næqʃe tæʔsire ɡozɑre ɑnhɑ dær bɑzi færdɑ ke mæzlumi dær moredæʃ in tor tozih dɑd : « dær time mɑ dæh bɑzikon dær kenɑr mædʒidi bɑzi mikonænd ke bɑʔes miʃævænd u ʃɑxes ʃævæd. væzʔijæte kærimi dær perspolis niz be hæmin suræt æst æɡær in do dær kɑre ɡoruhi tim hozure pejdɑ konænd hætmæn setɑrehɑje bɑzi xɑhænd bud. ælbætte mɑ niz rɑh hælhɑi dɑrim ke bɑ estefɑde æz ɑnhɑ kærimi rɑ mæhɑr xɑhim kærd. » vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dɑvære bɑzi mɑ bɑ perspolis tʃe kæsi bɑʃæd, mohem nist edɑme mi dæhæd : « sohbæt dærbɑre dɑvær dʒozvje væzɑjefe mɑ nist væli tæʔædʒdʒob mikonæm ke tʃerɑ dær tʃænd ruze ɡozæʃte bærxi esrɑr dɑʃtænd ke beɡujænd mohsene qæhremɑni ke jeki æz behtærin dɑværɑne irɑn æst, esteqlɑlist. æɡær u duste bædæn sɑze time mɑ æst bædænsɑze mɑ niz sɑle ɡozæʃte dær perspolis bude æst. in hærfhɑ tohin be dɑværist bærɑje mɑ færqi nemikonæd ke dɑvære dɑrebi ke bɑʃæd væ mɑ tæmærkozemɑn rɑ ruje mæsɑʔeli dʒoz dɑværi mæʔtuf mikonim. mɑ fæqæt doʔɑ mikonim time dɑværi eʃtebɑh tæʔsirɡozɑri be zærære hitʃ jek æz do tim nædɑʃte bɑʃæd. » mæzlumi edɑme dɑd : « ʃærɑjet bærɑje edɑmeje fæsl bærɑje timi ke dær dɑrebi ʃekæst mixord besijɑr sæxt miʃævæd æmmɑ mɑ bærɑje qæhremɑni rɑhe tulɑni dær piʃ dɑrim. mɑ bærɑje edɑme kɑr hædæfɡozɑri kærdeim. hædæfe ævvæle mɑ piruzi dær dɑrebi væ bæʔd æz ɑn kæsbe qæhremɑni. timhɑje bozorɡe donjɑ niz bedune ʃekæst qæhremɑn nemiʃævænd bɑxtæne jek bɑzi dælil bær qæhremɑn næʃodæn nist. ælbætte tæmɑm ʃekæsthɑ tæbæʔɑti dɑrænd ke tæbæʔɑte ʃekæst bærɑbære perspolis mesle zelzelee moxærreb æst. » vej dær edɑme dærbɑreje hozure dʒɑseme kærɑr dær timæʃ væ æmælkærde zæʔife u dær bærɑbære terɑktorsɑzi ɡoft : « dær bɑzi ɡozæʃte be u kæm lotfi kærdim ke u rɑ be mejdɑn ferestɑdim. u pæs æz bɑzɡæʃt æz ærɑq be ʃeddæte bimɑr bud væli mɑ æz næzære bɑzikon dær mæziqe budim mæn bɑ u sohbæt kærdæm væ æz ænɡize ziɑde u bærɑje bɑzi bɑ terɑktore sɑzi pej bordæm. kærɑre ɑntʃe æz u xɑste budæm ændʒɑm dɑd æmmɑ dær kɑre ɡoruhi nætævɑnest hozure fæʔɑli dɑʃte bɑʃæd ke bɑʔese delxori tæmɑʃɑɡærɑn æz u ʃod. u bɑzikone tæʔsirɡozɑrist ke dær jek læhze mitævɑnæd nætidʒe bɑzi rɑ tæqir dæhæd. » mæzlumi dær pɑjɑn ɡoft : « vælidæli dir be mɑ molhæq ʃode æst væ momken æst dær bɑzi færdɑ æz u estefɑde nækonim. » divisto pændʒɑhojek tʃehelose", "text": "پرویز مظلومی امروز و در کنفرانس خبری اش با بیان اینکه پرسپولیس تیم ضعیفی نیست گفت:«احترام زیادی برای استیلی و تیمش قائل هستم.ما با آنها هم رقیب هستیم و هم دوست.هواداران هم همین طور.جنگ ما با آنها فقط در زمین مسابقه است.»او این را می گوید و با اشاره به اینکه در چند داربی گذشته برنده واقعی هواداران بوده اند ادامه می دهد:«امیدوارم امسال نیز تماشاگران مثل گذشته اجازه بدهند که بازی زیبایی انجام شود تا اگر تیمشان هم باخت لااقل از بازی تمیشان لذت برده باشند.»او در ادامه شرایط تیمش را برای بازی روز جمعه مطلوب توصیف کرد و گفت:« این‌که در بازی با پرسپولیس با چه سیستمی بازی کنیم مهم نیست بلکه این چینش نفرات است که اهمیت دارد. ممکن است یک تیم با سیستم هجومی 4-3-3 به میدان برود ولی نفراتش همه دفاعی باشند. در این صورت دیگر این سیستم هجومی نخواهد بود.ما تمام بازی‌های پرسپولیس را در لیگ یازدهم آنالیز کرده‌ایم و تمام کارهای گروهی و تاکتیکی تیشمان را می‌شناسیم و حتی تا حدودی می‌دانیم ترکیب آن‌ها در بازی جمعه چه خواهد بود. البته نمی‌توانم به نقاط ضعف پرسپولیس در اینجا اشاره کنم بلکه نقاط ضعف حریف را در زمین بازی نشان خواهیم داد.» مظلومی در پاسخ به این سوال که آیا در پرسپولیس جاسوس دارید که می گویید ترکیب این تیم را می دانید که او گفت:«‌جاسوس نداریم اما می‌دانیم آن‌ها چگونه بازی می‌کنند. این را نیز بگویم که ما نفراتی در اختیار داریم که داربی را برای ما در بیاورند! »اما سوال دیگر که در مورد علی کریمی و فرهاد مجیدی پرسیده شد.نقش تاثیر گذار آنها در بازی فردا که مظلومی در موردش این طور توضیح داد:«در تیم ما 10بازیکن در کنار مجیدی بازی می‌کنند که باعث می‌شوند او شاخص شود. وضعیت کریمی در پرسپولیس نیز به همین صورت است اگر این دو در کار گروهی تیم حضور پیدا کنند حتما ستاره‌های بازی خواهند بود. البته ما نیز راه حل‌هایی داریم که با استفاده از آن‌ها کریمی را مهار خواهیم کرد.»وی در ادامه با بیان این‌که داور بازی ما با پرسپولیس چه کسی باشد، مهم نیست ادامه می دهد:« صحبت درباره داور جزو وظایف ما نیست ولی تعجب می‌کنم که چرا در چند روز گذشته برخی اصرار داشتند که بگویند محسن قهرمانی که یکی از بهترین داوران ایران است، استقلالی است. اگر او دوست بدن ساز تیم ما است بدنساز ما نیز سال گذشته در پرسپولیس بوده است. این حرف‌ها توهین به داوری است برای ما فرقی نمی‌کند که داور داربی که باشد و ما تمرکزمان را روی مسائلی جز داوری معطوف می‌کنیم. ما فقط دعا می‌کنیم تیم داوری اشتباه تاثیرگذاری به ضرر هیچ یک از دو تیم نداشته باشد. »مظلومی ادامه داد: «شرایط برای ادامه‌ی فصل برای تیمی که در داربی شکست می‌خورد بسیار سخت می‌شود اما ما برای قهرمانی راه طولانی در پیش داریم. ما برای ادامه کار هدف‌گذاری کرده‌ایم. هدف اول ما پیروزی در داربی و بعد از آن کسب قهرمانی. تیم‌های بزرگ دنیا نیز بدون شکست قهرمان نمی‌شوند باختن یک بازی دلیل بر قهرمان نشدن نیست.البته تمام شکست‌ها تبعاتی دارند که تبعات شکست برابر پرسپولیس مثل زلزله مخرب است.»وی در ادامه درباره‌ی حضور جاسم کرار در تیمش و عملکرد ضعیف او در برابر تراکتورسازی گفت:« در بازی گذشته به او کم لطفی کردیم که او را به میدان فرستادیم. او پس از بازگشت از عراق به شدت بیمار بود ولی ما از نظر بازیکن در مضیقه بودیم من با او صحبت کردم و از انگیزه زیاد او برای بازی با تراکتور سازی پی بردم.کرار آنچه از او خواسته بودم انجام داد اما در کار گروهی نتوانست حضور فعالی داشته باشد که باعث دلخوری تماشاگران از او شد. او بازیکن تاثیرگذاری است که در یک لحظه می‌تواند نتیجه بازی را تغییر دهد. »مظلومی در پایان گفت:« ‌ولیدعلی دیر به ما ملحق شده است و ممکن است در بازی فردا از او استفاده نکنیم.»251 43 " }
[ 1197, 57145, 548, 29897, 72446, 259, 18476, 341, 509, 5692, 30593, 41804, 8403, 768, 259, 14522, 953, 3530, 26374, 23531, 259, 20101, 259, 18596, 206538, 14555, 5021, 154698, 132384, 633, 8063, 5443, 259, 1699, 950, 10404, 341, 259, 20101, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 421, 10787, 191007, 134410, 360, 8047, 266, 724, 41459, 300, 2731, 331, 10787, 109732, 295, 43060, 57538, 259, 329, 2731, 28337, 266, 259, 2731, 238796, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753, 393, 263, 39755, 1459, 397, 2731, 24020...
{ "phonemize": "dær ruze pɑjɑni dovvomin dore æz reqɑbæthɑje ejvisi kɑp, time melli vɑlibɑle irɑne movæffæq ʃod dær didɑri moqtæderɑne bɑ nætidʒee se bær sefr væ dær sethɑi bɑ emtijɑzhɑje bistopændʒ e hidʒdæh, bistopændʒ e hidʒdæh væ bistopændʒ e hidʒdæh tʃin rɑ æz piʃ ro bærdɑræd væ bærɑje dovvomin bɑre pejɑpej onvɑne qæhremɑni in reqɑbæthɑ rɑ be xod extesɑs dæhæd. irɑn æz ebtedɑje in mosɑbeqehɑ timhɑje hend dure moqæddæmɑtipærɑntezbæste, tʃine tɑjpe, tʃin dure moqæddæmɑtipærɑntezbæste, ʒɑpon, hend rɑ ʃekæst dɑde bud.", "text": "در روز پایانی دومین دوره از رقابت‌های AVC کاپ، تیم ملی والیبال ایران موفق شد در دیداری مقتدرانه با نتیجه 3 بر صفر و در ست‌هایی با امتیازهای 25 ـ 18 ، 25 ـ 18 و 25 ـ 18 چین را از پیش رو بردارد و برای دومین بار پیاپی عنوان قهرمانی این رقابت‌ها را به خود اختصاص دهد.ایران از ابتدای این مسابقه‌ها تیم‌های هند (دور مقدماتی)، چین تایپه، چین(دور مقدماتی)، ژاپن، هند را شکست داده بود.  " }
[ 509, 4029, 259, 26598, 406, 2858, 10785, 259, 21534, 695, 49281, 24627, 1091, 259, 134123, 1072, 5473, 343, 259, 20101, 18449, 259, 22912, 11514, 4379, 548, 22593, 3164, 509, 2490, 9503, 10796, 142324, 3727, 768, 259, 26682, 7546, 381, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 259, 41459, 265, 421, 43060, 385, 43060, 516, 23025, 2431, 1351, 342, 380, 259, 2731, 360, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 259, 1057, 41798, 408, 43060, 325, 261, 1459, 112966, 266, 300, 43060, 6136, 43060, 468, ...
{ "phonemize": "hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bistose ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh desɑmbre do hezɑro o jek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle dʒomʔe ʃæb bærɑje resideɡi be ozɑʔe moteʃænnedʒe xɑværemijɑne væ bærræsi jek piʃe nevise qætʔnɑmee piʃnæhɑdi æz suj tunes, tænhɑ ozvi æræbe ʃorɑje æmnijæt, tæʃkile dʒælæse mi dæhæd. in piʃ nevise qætʔnɑme ke dær ɑn æz læhni molɑjem estefɑde ʃode, æz mæhkumijæte reʒime sæhijunisti soxæni be æmæle niɑmæde æst væ omdætæn tæqɑzɑje fori bærɑje tævæqqofe hær ɡune æʔmɑle xoʃunæt ɑmiz væ hefɑzæt æz ʃæhrvændɑne qejrenezɑmi felestini dær ærɑzi eʃqɑli væ niz æz særɡiri ɡoft væɡuhɑje mosɑlemæt ɑmiz rɑ mode næzær dɑræd. be modʒebe in ɡozɑreʃ, fæqæt dær jek bænd, æz esrɑil be onvɑne \" qodræte eʃqɑlɡær \" soxæn ɡofte æst, bɑ in hɑl næmɑjænde dɑjeme ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl tæhdid kærde æst ke hærɡune qætʔnɑme ʔi rɑ ælæjhe reʒime sæhijuniste veto xɑhæd kærd. in piʃ nevise qætʔnɑme æsre pændʒʃænbe morede bærræsi æʔzɑje ʃorɑje æmnijæt qærɑr ɡereft væ bærræsi biʃtære ɑn be æsre dʒomʔee mokul ʃod. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre", "text": "\n#\nسازمان ملل، ایرنا: 23 آذر 1380 برابر با 14 دسامبر 2001 \n شورای امنیت سازمان ملل جمعه شب برای رسیدگی به اوضاع متشنج خاورمیانه\nو بررسی یک پیش نویس قطعنامه پیشنهادی از سوی تونس ، تنها عضو عرب شورای \nامنیت، تشکیل جلسه می دهد. \n این پیش نویس قطعنامه که در آن از لحنی ملایم استفاده شده ، از محکومیت\nرژیم صهیونیستی سخنی به عمل نیامده است و عمدتا تقاضای فوری برای توقف هر\nگونه اعمال خشونت آمیز و حفاظت از شهروندان غیرنظامی فلسطینی در اراضی \nاشغالی و نیز از سرگیری گفت وگوهای مسالمت آمیز را مد نظر دارد. \n به موجب این گزارش ، فقط در یک بند ، از اسراییل به عنوان \"قدرت \nاشغالگر\" سخن گفته است، با این حال نماینده دایم آمریکا در سازمان ملل \nتهدید کرده است که هرگونه قطعنامه ای را علیه رژیم صهیونیست وتو خواهد \nکرد. \n این پیش نویس قطعنامه عصر پنجشنبه مورد بررسی اعضای شورای امنیت قرار \nگرفت و بررسی بیشتر آن به عصر جمعه موکول شد. * 818 * \n\n " }
[ 387, 14727, 6916, 572, 343, 1997, 61066, 267, 1073, 259, 28733, 259, 135985, 259, 28143, 768, 818, 54170, 68820, 6003, 259, 23702, 406, 259, 13727, 1845, 14727, 6916, 572, 10995, 376, 7144, 259, 1699, 23210, 6473, 554, 1081, 67939, 3572, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 25852, 82670, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 64395, 6522, 259, 43060, 360, 19406, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, ...
{ "phonemize": "mohæmmæd tolide pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bæræsɑse mosævvæbe ʃorɑje sælɑmæte in ʃæhrestɑne motevællijɑne in koʃtɑrɡɑh ke modirijæte ɑn rɑ ʃæhrdɑri bærohde dɑræd mi bɑjest be tæʔæhhodɑte xod dær zæmɑne moqærrær æmæl konænd dærqejr in suræte tæʔtil xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃi æz tæʔæhhodɑt dɑde ʃode tævæssote sɑhebɑne in koʃtɑrɡɑhe æmæli ʃode æst, ɡoft : æɡær dær zæmɑn tæʔin ʃode motevællijɑne in koʃtɑrɡɑh be tæʔæhhodɑte kɑmele xod æmæl nækonænd rɑhi dʒoz tæʔtili vodʒud nædɑræd. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste ɡenɑve hæmtʃenin æz næhveje zebhe hejvɑnɑte beviʒe ɡɑvi dærɑjen koʃtɑrɡɑh ebrɑze nɑrezɑjæti kærd væ æfzud : zebhe in hejvɑn bɑ zærbe potke qejreqɑnuni væ nɑdorost æst ke bɑjæd in rævænd tæqir jɑbæd. vej æz mæsʔulɑne in koʃtɑrɡɑh xɑst bɑ estefɑde æz dæstɡɑh ʃukære næsæbte be zebhe in hejvɑn eqdɑm konænd. ʃæhrestɑne ɡenɑve bɑ biʃ æz hæʃtɑdohæʃt hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle ostɑne buʃehr qærɑrædɑræd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo siohæft", "text": "محمد تولیده پنجشنبه در گفت وگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: براساس مصوبه شورای سلامت این شهرستان متولیان این كشتارگاه كه مدیریت آن را شهرداری برعهده دارد می بایست به تعهدات خود در زمان مقرر عمل كنند درغیر این صورت تعطیل خواهد شد.\nوی با بیان اینكه بخشی از تعهدات داده شده توسط صاحبان این كشتارگاه عملی شده است، گفت: اگر در زمان تعیین شده متولیان این كشتارگاه به تعهدات كامل خود عمل نكنند راهی جز تعطیلی وجود ندارد.\nرییس اداره حفاظت محیط زیست گناوه همچنین از نحوه ذبح حیوانات بویژه گاو دراین كشتارگاه ابراز نارضایتی كرد و افزود: ذبح این حیوان با ضربه پتك غیرقانونی و نادرست است كه باید این روند تغییر یابد.\nوی از مسوولان این كشتارگاه خواست با استفاده از دستگاه شوكر نسبت به ذبح این حیوان اقدام كنند.\nشهرستان گناوه با بیش از 88 هزارنفر جمعیت در شمال استان بوشهر قراردارد.ك/3\n637\n " }
[ 4739, 10781, 376, 23387, 9797, 509, 5021, 259, 123439, 768, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 9236, 4412, 267, 25115, 47281, 15276, 83793, 259, 23702, 406, 259, 36785, 953, 4211, 5322, 3572, 11388, 941, 953, 65035, 64804, 8726, 8340, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 2731, 285, 288, 494, 368, 421, 79017, 240451, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 65...
{ "phonemize": ", kɑnɑle teleɡrɑmi bisime tʃi medijɑ xɑtere ʔi ædʒib æz zæbɑne ʃæhid tehrɑni moqæddæme pedære muʃæki irɑn rɑ montæʃer kærd.", "text": "، کانال تلگرامی بیسیم چی مدیا خاطره ای عجیب از زبان شهید تهرانی مقدم پدر موشکی ایران را منتشر کرد." }
[ 259, 343, 259, 85321, 14233, 24871, 406, 3939, 39533, 12464, 548, 40979, 259, 19388, 376, 1997, 259, 34881, 6554, 695, 259, 15513, 14951, 1555, 11346, 406, 259, 39313, 1645, 5658, 3433, 156232, 4379, 916, 556, 24572, 3716, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 261, 408, 43060, 272, 43060, 468, 7016, 129842, 286, 43060, 711, 1581, 4362, 259, 270, 238796, 266, 499, 6367, 43060, 259, 329, 43060, 17771, 259, 240209, 266, 259, 2731, 285, 240451, 3000, 259, 2731, 360, 397, 2731, 316, 43060, 40...
{ "phonemize": "pejmɑne qorbɑni, moʔɑvene eqtesɑdi bɑnke mærkæzi, zemne morure tæhævvolɑte næqdineɡi væ sijɑsæt hɑje bɑnke mærkæzi dær sɑle dʒɑri, onvɑn kærd, bær æsɑse ærzjɑbi æmælkærde moteqæjjerhɑje kælɑne eqtesɑdi væ niz ælɑræqme feʃɑre hæddeæksæri doʃmæn, eqtesɑde keʃvær rævænde ro be behbudi rɑ dær piʃ ɡerefte æst. moʔɑvene eqtesɑdi in bɑnk bɑ bæjɑne inke dær tʃænd dæhee ɡozæʃte sɑxtɑrhɑje eqtesɑdi keʃvær be ɡune ʔi bude ke eqtesɑde irɑne hæmvɑre roʃde næqdineɡi næsæbtæne bɑlɑi rɑ tædʒrobe kærde æst, ɡoft : in æmr be ɡune ʔi bude æst ke motevæssete sɑlɑne roʃde næqdineɡi tej doree nævædohæft jek hezɑro sisædo tʃehel moʔɑdele bistopændʒ. sefr dærsæd bude æst. motɑbeqe ærzjɑbi hɑ, riʃe roʃde bɑlɑje næqdineɡi dær eqtesɑde irɑn rɑ omdætæn bɑjæd dær næhveje ertebɑte sijɑsæt hɑje puli væ mɑli keʃvær dʒostodʒu kærd hærtʃænd ke dær ædvɑre moxtælefe kɑnɑl hɑje æsærpæziri roʃde næqdineɡi æz sijɑsæt hɑje mɑli jeksɑn næbude æst. tej dore morede eʃɑre dær ʃɑnzdæh sɑl, roʃde næqdineɡi si dærsæd væ bɑlɑtær bude æst ke be onvɑne ɑxærin morede ɑn mitævɑn be roʃde næqdineɡi si dærsædi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr eʃɑre kærd. qorbɑni bɑ æʃɑræbe tærkibe roʃde næqdineɡi tej dæhe hɑje ɡozæʃte onvɑn kærd : bɑ neɡɑhi be tærkibe roʃde næqdineɡi tej dæhe hɑje ɡozæʃte moʃɑhede miʃævæd ke roʃde næqdineɡi æmædætæne moteæsser æz roʃde pɑjeee puli bude æst. be tore xolɑse æɡær bexɑhim rævænde tæhævvolɑte pɑjeee puli væ næqdineɡi rɑ tej hædudæne dæhe hɑje æxir morur konim, moʃɑhede mikonim ke dær dæhee jek hezɑro sisædo pændʒɑh væ be donbɑle æfzɑjeʃe ʃædid væ bisɑbeqe dærɑmædhɑje næfti, zæxɑjere xɑredʒi bɑnke mærkæzi besijɑr bɑlɑ ræft væ mondʒær be roʃdhɑje biʃ æz tʃehel dærsædi næqdineɡi ʃod. pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi væ mætʔɑqæbæne beruze dʒænɡe tæhmili, be donbɑle kɑheʃe dærɑmædhɑje næfti væ æfzɑjeʃe mæxɑredʒe dolæti væ esteqrɑze mostæqime dolæt æz bɑnke mærkæzi, xɑlese bedehihɑje bæxʃe dolæti be bɑnke mærkæzi mohemtærin ɑmele æfzɑjeʃe pɑjeee puli bud ke tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft in rævænd edɑme dɑʃt. vej jɑdɑvær ʃod : tej sɑlhɑje dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑd væ mæʃæxæsæne sɑlhɑje hæʃtɑdohæʃt jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bɑ mæmnuʔijæte esteqrɑze mostæqime dolæt æz bɑnke mærkæzi dær qævɑnine bærnɑmehɑje toseʔee sevvom væ tʃɑhɑrom, næqʃe xɑlese bedehi bæxʃe dolæti be bɑnke mærkæzi dær roʃde pɑje puli tɑ hodude zjɑdi kæmrænɡ ʃod, liken bevɑsete æfzɑjeʃe qejmæte næft væ tæbdile dærɑmædhɑje ærzi fæzɑjænde dolæt be riɑl, xɑlese dɑrɑihɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi be ɑmele æsli væ mosællæt dær roʃde pɑjeee puli væ be donbɑle ɑn næqdineɡi bædæl ʃod. be onvɑne mesɑl, dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ roʃde næqdineɡi moteæsser æz æfzɑjeʃe ʃædide dærɑmædhɑje næfti væ æfzɑjeʃe xɑlese dɑrɑihɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi, be ræqæme sionoh. tʃɑhɑr dærsæd resid. ozvi hejʔæte ɑmele bɑnke mærkæzi bɑ bæjɑne inke æz ævɑsete dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bedehi bɑnkhɑ be bɑnke mærkæzi be onvɑne jeki æz ævɑmele mohemme roʃde pɑje puli mætræh ʃod, tæsrih kærd : in væzʔijæt tej sɑlhɑje dæhee jek hezɑro sisædo nævæd porrænɡtær ʃod væ bedehi bɑnkhɑ be bɑnke mærkæzi be tædridʒ be ɑmele mosællæte roʃde pɑje puli væ næqdineɡi tæbdil ʃod. ellæte in æmr rɑ mitævɑn be tæqire rujkærde dolæt be mænɑbeʔe ʃæbækee bɑnki æz ævɑxere dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑd pejɡiri æhdɑfe toseʔei dolæt æz tæriqe mænɑbeʔe bɑnki dær qɑlebe tækɑlife buddʒei væ ʃebh buddʒei dolæt be nezɑme bɑnki pærɑntezbæste væ zæʔfe modirijæte mænɑbeʔ væ mæsɑref dær bærxi æz bɑnkhɑ dɑnest. be onvɑne nemunee æxir roʃde bɑlɑje næqdineɡi niz mitævɑn be sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr eʃɑre nemud ke næqdineɡi tæhte tæʔsire edʒrɑje bæste xorudʒ æz rokude roʃde si dærsæd rɑ tædʒrobe kærd ke sæhme bæste morede eʃɑre æz roʃde mæzkur, pændʒ vɑhed dærsæd bud. moʔɑvene eqtesɑdi bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be ʃokke ærzi eqtesɑde irɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft, ɡoft : eqtesɑde irɑn sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft rɑ dær ʃærɑjeti ɑqɑz kærd ke bɑ ʃokke ærzi be vɑsete bɑzɡæʃte tæhrim hɑ pærɑntezbæste movɑdʒeh bud liken æliræqm ʃærɑjete viʒe eqtesɑdi keʃvær, bɑ tædɑbire bekɑr ɡerefte ʃode æz suj bɑnke mærkæzi væ ettexɑze rujkærdhɑje monɑseb dær hozehɑje ærzi væ riɑli, roʃde næqdineɡi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft næsæbte be roʃde næqdineɡi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ bistodo. jek dærsæd pærɑntezbæste tænhɑ bɑ jek vɑhed dærsæde æfzɑjeʃ be bistose. jek dærsæd resid. dær pej ʃokke ærzi vɑrede nerxe tæværrom rævændi æfzɑjeʃi dær piʃ ɡereft væ in væzʔijæt dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt niz estemrɑr jɑft. vej dær edɑme dærbɑre sɑle ʃærɑjete eqtesɑdi sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt ɡoft : dær ejn hɑl, sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt dær ʃærɑjeti ɑqɑz ʃod ke mæsʔæle kɑheʃe dærɑmædhɑje næfti væ tʃɑleʃhɑje buddʒei dolæt neɡærɑnihɑje dʒeddi rɑ dær xosuse tæʃdide roʃde moteqæjjerhɑje puli be vodʒud ɑværde bud væ in neɡærɑni vodʒud dɑʃt ke nerxe roʃde næqdineɡi dær sotuhe besijɑr bɑlɑi tæhæqqoq jɑbæd ke in æmr neɡærɑnihɑ æz bɑbæte æfzɑjeʃe nerxe tæværrom rɑ tæʃdide mikærd. xoʃbæxtɑne bɑ tædɑbir be æmæl ɑmæde væ be viʒe tæmærkoze bɑnke mærkæzi bær mæsælee ezɑfe bærdɑʃt væ bedehi bɑnkhɑ be bɑnke mærkæzike tej sɑlhɑje æxir hæmvɑre æz mohemtærin moʔzælɑte bɑzɑre pul væ tʃe bæsɑ eqtesɑde keʃvær bude væ bæxʃe omde roʃde pɑjeee puli væ næqdineɡi tæhte tæʔsire in moteqæjjer rox mi dɑd rævænde in moteqæjjer dær nime dovvome sɑle ɡozæʃte mæʔkus ʃod væ ro be kɑheʃ ɡozɑʃt be tori ke bedehi bɑnkhɑ be bɑnke mærkæzi æz jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒ. tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑl dær pɑjɑne mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft be jek hezɑro sædo sizdæh. noh hezɑr miljɑrd riɑl dær pɑjɑne ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt resid. hæmtʃenin in ræqæm dær pɑjɑne dej mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt be jek hezɑro o ʃæstojek. ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl kɑheʃ jɑfte ke hɑki æz tædɑvome rævænde kɑhænde in moteqæjjer mibɑʃæd. in mæqɑm mæsʔule bɑnke mærkæzi dær edɑme æfzud : lɑzem be zekr æst, bɑnke mærkæzi dær rɑstɑje kɑheʃe ezɑfe bærdɑʃte eqdɑmɑte moʔæsseri rɑ ændʒɑm dɑd ke æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be tæzækore dʒeddi be bɑnkhɑje bedehkɑr dʒæhæte kontorol væ kɑheʃe ezɑfe bærdɑʃt, tæʔmiqe bɑzɑr bejne bɑnki væ hedɑjæte bɑnkhɑ be tæʔmine næqdineɡi æz in bɑzɑr væ tæʔine hejʔæt hɑje særpæræsti bærɑje moʔæssesɑte eʔtebɑri moʃkel dɑr eʃɑre nemud. æɡær tʃe bæxʃi æz kɑheʃe bedehi bɑnkhɑ be bɑnke mærkæzi niz nɑʃi æz edʒrɑje bænd væ pærɑntezbæste tæbsære pændʒ pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bude æst, liken bɑjæd ezʔɑn nemud ke mædʒmuʔe eqdɑmɑte bɑnke mærkæzi dær modirijæt væ kɑheʃe ezɑfe bærdɑʃte bɑnkhɑe movæffæq bude æst. qorbɑni dærxosuse ɑxærin ɑmɑrhɑje puli roʃde næqdineɡi dær dævɑzdæhmɑhee montæhi be pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, ɡoft : bæræsɑse ɑxærin ɑmɑrhɑje puli roʃde næqdineɡi dær dævɑzdæhmɑhee montæhi be pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt be bistohæʃt. do dærsæd reside ke be tærtib æz roʃde bistohæʃt. tʃɑhɑr væ sefr. jek dærsædi pɑjeee puli væ zæribe fæzɑjænde puli tæʃkil ʃode æst. dær in miɑn, sæhm « xɑlese dɑrɑihɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi » væ « motɑlebɑte bɑnke mærkæzi æz bɑnkhɑ » æz roʃde bistohæʃt. tʃɑhɑr dærsædi pɑjeee puli be tærtib moʔɑdele bistohæʃt. jek væ pɑnzdæh. hæft vɑhede dærsæd bude æst væ sæhm « xɑlese motɑlebɑte bɑnke mærkæzi æz bæxʃe dolæti » niz moʔɑdele tʃɑhɑr. hæft vɑhed dærsæd bude æst. vej ɑmɑrhɑje mortæbet bɑ tærkibe roʃde pɑje puli rɑ neʃɑne dæhænde behbude kejfijæte tærɑznɑme bɑnke mærkæzi dɑnest væ ɡoft : moqɑjese tærkibe roʃde pɑjeee puli dær dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bɑ væzʔijæte sɑl hɑje qæbl ke dær ɑnhɑ roʃde bedehi bɑnk hɑ be bɑnke mærkæzi ɑmele mosællæte roʃde pɑje puli bud, neʃɑne dæhænde behbude kejfijæte tærɑznɑme bɑnke mærkæzist. æfzɑjeʃe xɑlese motɑlebɑte bɑnke mærkæzi æz bæxʃe dolæti dær dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃt omdætæn be dælile æfzɑjeʃe sæqfe estefɑde dolæt æz hesɑbe tænxɑhɡærdɑne xæzɑne væ æfzɑjeʃe ɑn æz se dærsæd be pændʒ. pændʒ dærsæd bude æst. neɡɑhi be roʃde bistohæʃt. do dærsædi næqdineɡi dær dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt niz dær kenɑr modirijæte ædʒzeje pɑjeee puli tej in moddæt æliræqm tæmɑmi feʃɑrhɑje vɑrede be eqtesɑd væ ʃærɑjete xɑsse buddʒe keʃvær, hɑki æz æmælkærde qɑbele defɑʔe bɑnke mærkæzi dær kontorole roʃde næqdineɡist. moʔɑvene eqtesɑdi bɑnke mærkæzi bɑ bæjɑne inke dær tærrɑhi sijɑsæt hɑje zeddetæværromi bɑjæd biʃ æz hær tʃiz be riʃe hɑje idʒɑdkonænde tæværrom væ eltehɑbɑte ærzi tævædʒdʒoh kærd, tæsrih kærd : hær tʃænd ke be tore mæʔmul væ dær ʃærɑjete ɑːddi, bærɑje mæhɑre tæværrom væ ræfʔe eltehɑbɑte ærzi, sijɑsæte enqebɑzi næqdineɡi tosije miʃævæd liken dær tærrɑhi sijɑsæt hɑje zeddetæværromi bɑjæd biʃ æz hær tʃiz be riʃe hɑje idʒɑdkonænde tæværrom væ eltehɑbɑte ærzi tævædʒdʒoh kærd. bɑnke mærkæzi bɑ tæhlile ʃærɑjet væ mɑhijæte ʃok hɑje vɑrede bær eqtesɑd, be in nætidʒe resid ke nemitævɑnæd bɑ be kɑrɡiri ræveʃ hɑje mætdvɑl væ ettekɑje særf be rujkærdhɑje enqebɑzi, dær dæstjɑbi be æhdɑfe tofiq dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke in ræveʃ mitævɑnest sædæmee ʃædidi be tolide keʃvær dær zæmɑne beruze ʃokke mænfi ærzee nɑʃi æz tæhrim hɑ vɑred konæd, zemne ɑnke tekje særf bær sijɑsæte enqebɑze puli tofiqe lɑzem dær ræfʔe eltehɑbɑte ærzi rɑ niz be hæmrɑh nemidɑʃt. bær in æsɑse bɑnke mærkæzi zemne tævædʒdʒoh be lozume mæhɑre ezɑfe bærdɑʃte bɑnk hɑ væ modirijæte ædʒzeje pɑjeee puli, mædʒmuʔe eqdɑmɑte motenævveʔi rɑ niz dær hozee ærzi væ beviʒe kontorole dʒærijɑne riɑl æz tæriqe sɑmɑndehi æbzɑrhɑje pærdɑxte elekteroniki væ tʃeke tæzmini ettexɑz kærd ke mondʒær be idʒɑde sobɑte næsæbje dær bɑzɑr ærz ʃod. bɑnke mærkæzi tælɑʃ kærd tɑ bɑ ettexɑze in rujkærd hæzine tæværromzodɑi væ sobɑte bæxʃi be bɑzɑre ærz rɑ be hæddeæqæl resɑnde væ zæminei rɑ færɑhæm sɑzæd tɑ ɑsɑre mænfi ʃokke tæhrim hɑ bær tolid væ tæʔmiqe rokud rɑ niz tɑ hodudi mæhɑr konæd. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : bædihist dær ærzjɑbi hɑ, nerxe roʃde næqdineɡi bɑjæd motenɑseb bɑ ʃærɑjete kolli eqtesɑde keʃvær, tæhlile dæqiq æz mɑhijæt væ æsærɡozɑri ʃok hɑje vɑrede be eqtesɑd væ niz bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte buddʒe dolæt væ tækɑlife qɑnuni morede bærræsi qærɑr ɡiræd. zemne inke dær mozue roʃde næqdineɡi bɑjæd be tærɑze vɑqeʔi næqdineɡi niz tævædʒdʒoh kærd. dær doree dʒædid neʃɑn mi dæhæd ke bɑnke mærkæzi sæʔj kærde tɑ næqdineɡi rɑ be ɡune nɒt sæɪn ʔi modirijæt konæd tɑ zemne mæhɑre tæværrom, æz tæʔmiqe rokud bæxʃe vɑqeʔi dʒoloɡiri konæd. ɑqɑze rævænde kɑhænde nerxe tæværrom noqte be noqte æz ordibeheʃt nɒt sæɪn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt væ nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe æz ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt væ dær ejn hɑle mosbæt ʃodæne roʃde eqtesɑdi qejrenæfti dær fosule ævvæl væ dovvome sɑle dʒɑri neʃɑn mi dæhæd ke tædɑbir be æmæl ɑmæde movæffæq bude ænd. qorbɑni bɑ eʃɑre be sɑjere eqdɑmɑte bɑnke mærkæzi dær in zæmine onvɑn kærd : hæmɑnɡune ke eʃɑre ʃod, bɑnke mærkæzi eqdɑmɑte motenævveʔi rɑ dær dæste edʒrɑ dɑʃte æst ke æz in dʒomle mitævɑn be tæqire meʔjɑre pærdɑxte sude seporde hɑje særmɑje ɡozɑri kutɑh moddæt æz ruz ʃomɑr be mɑh ʃomɑr eʃɑre kærd ke zemne kɑheʃe rævænde xælqe næqdineɡi dærvænæzɑ tævæssote bɑnk hɑ, hæzine hɑje tædʒhize pul væ bɑltbæʔ tæʔmine mɑli æz tæriqe bɑnkhɑ rɑ kɑheʃ dɑde ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæt bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi vɑhedhɑje tolidi væ roʃde eqtesɑdi qejrenæfti bude æst. sɑmɑndehi dʒærijɑne riɑl dær eqtesɑde keʃvær dær kenɑr modirijæte elmi bɑzɑre ærz, sɑmɑndehi tʃek hɑje tæzmini, mobɑdelɑte kɑrti væ næql væ enteqɑle pule elekteroniki, bɑʔes ʃod tɑ nerxe ærz dære sɑle dʒɑri dær mædʒmuʔe rævænd bɑ sobɑt rɑ dær piʃ ɡiræd ke tævɑnest dær modirijæte entezɑrɑte tæværromi væ kɑheʃe nerxe tæværrome moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. moʔɑvene eqtesɑdi bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte eslɑhi in bɑnk ɡoft : bɑnke mærkæzi dær edɑme mæsir sæʔj xɑhæd kærd ke zemne tædɑvome eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ, rævænde sijɑsætɡozɑri puli rɑ be tædridʒ æz ʃive sonnæti qæbli be sɑzukɑre mobtæni bær æmæliɑte bɑzɑre bɑz hedɑjæt konæd ke ɡɑmi mohem dær sɑmɑndehi rɑbete mɑli dolæt bɑ bɑnke mærkæzi væ niz tæʔɑmole bɑnke mærkæzi væ bɑnkhɑ bær pɑje æbzɑrhɑje mobtæni bær væsiqe be ʃomɑr mi ɑjæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke eqtesɑde keʃvær ro be behbud æst, ezhɑr kærd : ærzjɑbi æmælkærde moteqæjjerhɑje kælɑne eqtesɑdi neʃɑn midæhæd ke ælɑræqme feʃɑre hæddeæksæri doʃmæn, eqtesɑde keʃvær rævænde ro be behbudi rɑ dær piʃ ɡerefte æst, bæræsɑse mohɑsebɑt væ bærɑværdhɑje ændʒɑm ʃode rævænde kɑhænde nerxe tæværrom væ behbude roʃde eqtesɑdi qejrenæfti dær sɑle ɑjænde tædɑvom xɑhæd jɑft væ piʃ bini mi ʃævæd bɑ edɑme rævænde modʒud væ sobɑte sɑjere ʃærɑjet, nerxe tæværrom dær sɑle ɑjænde be mæhdudee bist dærsæd tæqlil jɑbæd ke tʃeʃm ændɑze monɑsebi bærɑje tæqvijæte sijɑsæt hɑje zeddee tæværromi væ kɑheʃe biʃtære nerxe tæværrom væ sobɑte bæxʃi be eqtesɑd væ ændʒɑme eslɑhɑte sɑxtɑri dær bɑzɑre pule keʃvær rɑ færɑhæm xɑhæd kærd. dære in miɑn, sæhm « xɑlese dɑrɑihɑje xɑredʒi bɑnke mærkæzi » væ « motɑlebɑte bɑnke mærkæzi æz bɑnkhɑ » æz roʃde bistohæʃt. tʃɑhɑr dærsædi pɑjeee puli be tærtib moʔɑdele bistohæʃt. jek væ pɑnzdæh. hæft vɑhede dærsæd bude æst væ sæhm « xɑlese motɑlebɑte bɑnke mærkæzi æz bæxʃe dolæti » niz moʔɑdele tʃɑhɑr. hæft vɑhed dærsæd bude æst. vej ɑmɑrhɑje mortæbet bɑ tærkibe roʃde pɑje puli rɑ neʃɑne dæhænde behbude kejfijæte tærɑznɑme bɑnke mærkæzi dɑnest væ ɡoft : moqɑjese tærkibe roʃde pɑjeee puli dær dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bɑ væzʔijæte sɑl hɑje qæbl ke dær ɑnhɑ roʃde bedehi bɑnk hɑ be bɑnke mærkæzi ɑmele mosællæte roʃde pɑje puli bud, neʃɑne dæhænde behbude kejfijæte tærɑznɑme bɑnke mærkæzist. æfzɑjeʃe xɑlese motɑlebɑte bɑnke mærkæzi æz bæxʃe dolæti dær dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃt omdætæn be dælile æfzɑjeʃe sæqfe estefɑde dolæt æz hesɑbe tænxɑhɡærdɑne xæzɑne væ æfzɑjeʃe ɑn æz se dærsæd be pændʒ. pændʒ dærsæd bude æst. neɡɑhi be roʃde bistohæʃt. do dærsædi næqdineɡi dær dævɑzdæh mɑhee montæhi be ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt niz dær kenɑr modirijæte ædʒzeje pɑjeee puli tej in moddæt æliræqm tæmɑmi feʃɑrhɑje vɑrede be eqtesɑd væ ʃærɑjete xɑsse buddʒe keʃvær, hɑki æz æmælkærde qɑbele defɑʔe bɑnke mærkæzi dær kontorole roʃde næqdineɡist. moʔɑvene eqtesɑdi bɑnke mærkæzi bɑ bæjɑne inke dær tærrɑhi sijɑsæt hɑje zeddetæværromi bɑjæd biʃ æz hær tʃiz be riʃe hɑje idʒɑdkonænde tæværrom væ eltehɑbɑte ærzi tævædʒdʒoh kærd, tæsrih kærd : hær tʃænd ke be tore mæʔmul væ dær ʃærɑjete ɑːddi, bærɑje mæhɑre tæværrom væ ræfʔe eltehɑbɑte ærzi, sijɑsæte enqebɑzi næqdineɡi tosije miʃævæd liken dær tærrɑhi sijɑsæt hɑje zeddetæværromi bɑjæd biʃ æz hær tʃiz be riʃe hɑje idʒɑdkonænde tæværrom væ eltehɑbɑte ærzi tævædʒdʒoh kærd. bɑnke mærkæzi bɑ tæhlile ʃærɑjet væ mɑhijæte ʃok hɑje vɑrede bær eqtesɑd, be in nætidʒe resid ke nemitævɑnæd bɑ be kɑrɡiri ræveʃ hɑje mætdvɑl væ ettekɑje særf be rujkærdhɑje enqebɑzi, dær dæstjɑbi be æhdɑfe tofiq dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke in ræveʃ mitævɑnest sædæmee ʃædidi be tolide keʃvær dær zæmɑne beruze ʃokke mænfi ærzee nɑʃi æz tæhrim hɑ vɑred konæd, zemne ɑnke tekje særf bær sijɑsæte enqebɑze puli tofiqe lɑzem dær ræfʔe eltehɑbɑte ærzi rɑ niz be hæmrɑh nemidɑʃt. bær in æsɑse bɑnke mærkæzi zemne tævædʒdʒoh be lozume mæhɑre ezɑfe bærdɑʃte bɑnk hɑ væ modirijæte ædʒzeje pɑjeee puli, mædʒmuʔe eqdɑmɑte motenævveʔi rɑ niz dær hozee ærzi væ beviʒe kontorole dʒærijɑne riɑl æz tæriqe sɑmɑndehi æbzɑrhɑje pærdɑxte elekteroniki væ tʃeke tæzmini ettexɑz kærd ke mondʒær be idʒɑde sobɑte næsæbje dær bɑzɑr ærz ʃod. bɑnke mærkæzi tælɑʃ kærd tɑ bɑ ettexɑze in rujkærd hæzine tæværromzodɑi væ sobɑte bæxʃi be bɑzɑre ærz rɑ be hæddeæqæl resɑnde væ zæminei rɑ færɑhæm sɑzæd tɑ ɑsɑre mænfi ʃokke tæhrim hɑ bær tolid væ tæʔmiqe rokud rɑ niz tɑ hodudi mæhɑr konæd. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : bædihist dær ærzjɑbi hɑ, nerxe roʃde næqdineɡi bɑjæd motenɑseb bɑ ʃærɑjete kolli eqtesɑde keʃvær, tæhlile dæqiq æz mɑhijæt væ æsærɡozɑri ʃok hɑje vɑrede be eqtesɑd væ niz bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte buddʒe dolæt væ tækɑlife qɑnuni morede bærræsi qærɑr ɡiræd. zemne inke dær mozue roʃde næqdineɡi bɑjæd be tærɑze vɑqeʔi næqdineɡi niz tævædʒdʒoh kærd. dær doree dʒædid neʃɑn mi nɒt sæɪn dæhæd ke bɑnke mærkæzi sæʔj kærde tɑ næqdineɡi rɑ be ɡævænhɑje modirijæt konæd tɑ zemne mæhɑre tæværrom, æz tæʔmiqe rokud bæxʃe vɑqeʔi dʒoloɡiri konæd. ɑqɑze rævænde kɑhænde nerxe tæværrom noqte be noqte æz ordibeheʃt nɒt sæɪn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt væ nerxe tæværrome dævɑzdæh mɑhe æz ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt væ dær ejn hɑle mosbæt ʃodæne roʃde eqtesɑdi qejrenæfti dær fosule ævvæl væ dovvome sɑle dʒɑri neʃɑn mi dæhæd ke tædɑbir be æmæl ɑmæde movæffæq bude nɒt sæɪn ænd. qorbɑni bɑ eʃɑre be sɑjere eqdɑmɑte bɑnke mærkæzi dær in zæmine onvɑn kærd : hæmɑnɡune ke eʃɑre ʃod, bɑnke mærkæzi eqdɑmɑte motenævveʔi rɑ dær dæste edʒrɑ dɑʃte æst ke æz in dʒomle mitævɑn be tæqire meʔjɑre pærdɑxte sude seporde hɑje særmɑje ɡozɑri kutɑh moddæt æz ruz ʃomɑr be mɑh ʃomɑr eʃɑre kærd ke zemne kɑheʃe rævænde xælqe næqdineɡi dærvænæzɑ tævæssote bɑnk hɑ, hæzine hɑje tædʒhize pul væ bɑltbæʔ tæʔmine mɑli æz tæriqe bɑnkhɑ rɑ kɑheʃ dɑde ke vɑdʒede ɑsɑre mosbæt bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi vɑhedhɑje tolidi væ roʃde eqtesɑdi qejrenæfti bude æst. sɑmɑndehi dʒærijɑne riɑl dær eqtesɑde keʃvær dær kenɑr modirijæte elmi bɑzɑre ærz, sɑmɑndehi tʃek hɑje tæzmini, mobɑdelɑte kɑrti væ næql væ enteqɑle pule elekteroniki, bɑʔes ʃod tɑ nerxe ærz dære sɑle dʒɑri dær mædʒmuʔe rævænd bɑ sobɑt rɑ dær piʃ ɡiræd ke tævɑnest dær modirijæte entezɑrɑte tæværromi væ kɑheʃe nerxe tæværrome moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. moʔɑvene eqtesɑdi bɑnke mærkæzi bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte eslɑhi in bɑnk ɡoft : bɑnke mærkæzi dær edɑme mæsir sæʔj xɑhæd kærd ke zemne tædɑvome eslɑhe tærɑznɑme bɑnkhɑ, rævænde sijɑsætɡozɑri puli rɑ be tædridʒ æz ʃive sonnæti qæbli be sɑzukɑre mobtæni bær æmæliɑte bɑzɑre bɑz hedɑjæt konæd ke ɡɑmi mohem dær sɑmɑndehi rɑbete mɑli dolæt bɑ bɑnke mærkæzi væ niz tæʔɑmole bɑnke mærkæzi væ bɑnkhɑ bær pɑje æbzɑrhɑje mobtæni bær væsiqe be ʃomɑr mi ɑjæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke eqtesɑde keʃvær ro be behbud æst, ezhɑr kærd : ærzjɑbi æmælkærde moteqæjjerhɑje kælɑne eqtesɑdi neʃɑn midæhæd ke ælɑræqme feʃɑre hæddeæksæri doʃmæn, eqtesɑde keʃvær rævænde ro be behbudi rɑ dær piʃ ɡerefte æst, bæræsɑse mohɑsebɑt væ bærɑværdhɑje ændʒɑm ʃode rævænde kɑhænde nerxe tæværrom væ behbude roʃde eqtesɑdi qejrenæfti dær sɑle ɑjænde tædɑvom xɑhæd jɑft væ piʃ bini mi ʃævæd bɑ edɑme rævænde modʒud væ sobɑte sɑjere ʃærɑjet, nerxe tæværrom dær sɑle ɑjænde be mæhdudee bist dærsæd tæqlil jɑbæd ke tʃeʃm ændɑze monɑsebi bærɑje tæqvijæte sijɑsæt hɑje zeddee tæværromi væ kɑheʃe biʃtære nerxe tæværrom væ sobɑte bæxʃi be eqtesɑd væ ændʒɑme eslɑhɑte sɑxtɑri dær bɑzɑre pule keʃvær rɑ færɑhæm xɑhæd kærd. divisto bistose hezɑro divisto bistose", "text": "پیمان قربانی، معاون اقتصادی بانک مرکزی، ضمن مرور تحولات نقدینگی و سیاست های بانک مرکزی در سال جاری، عنوان کرد، بر اساس ارزیابی عملکرد متغیرهای کلان اقتصادی و نیز علیرغم فشار حداکثری دشمن، اقتصاد کشور روند رو به بهبودی را در پیش گرفته است. معاون اقتصادی این بانک با بیان اینکه در چند دهه گذشته ساختارهای اقتصادی کشور به گونه ای بوده که اقتصاد ایران همواره رشد نقدینگی نسبتاً بالایی را تجربه کرده است، گفت: این امر به گونه ای بوده است که متوسط سالانه رشد نقدینگی طی دوره ۹۷-۱۳۴۰ معادل ۲۵.۰ درصد بوده است. مطابق ارزیابی ها، ریشه رشد بالای نقدینگی در اقتصاد ایران را عمدتاً باید در نحوه ارتباط سیاست های پولی و مالی کشور جستجو کرد؛ هرچند که در ادوار مختلف کانال های اثرپذیری رشد نقدینگی از سیاست های مالی یکسان نبوده است. طی دوره مورد اشاره در ۱۶ سال، رشد نقدینگی ۳۰ درصد و بالاتر بوده است که به عنوان آخرین مورد آن می‌توان به رشد نقدینگی ۳۰ درصدی در سال ۱۳۹۴ اشاره کرد.قربانی با اشاربه ترکیب رشد نقدینگی طی دهه های گذشته عنوان کرد: با نگاهی به ترکیب رشد نقدینگی طی دهه های گذشته مشاهده می‌شود که رشد نقدینگی عمدتاً متاثر از رشد پایه پولی بوده است. به طور خلاصه اگر بخواهیم روند تحولات پایه پولی و نقدینگی را طی حدوداً دهه های اخیر مرور کنیم، مشاهده می‌کنیم که در دهه ۱۳۵۰ و به دنبال افزایش شدید و بی‌سابقه درآمدهای نفتی، ذخایر خارجی بانک مرکزی بسیار بالا رفت و منجر به رشدهای بیش از ۴۰ درصدی نقدینگی شد. پس از پیروزی انقلاب اسلامی و متعاقباً بروز جنگ تحمیلی، به دنبال کاهش درآمدهای نفتی و افزایش مخارج دولتی و استقراض مستقیم دولت از بانک مرکزی، خالص بدهی‌های بخش دولتی به بانک مرکزی مهم‌ترین عامل افزایش پایه پولی بود که تا سال ۱۳۷۷ این روند ادامه داشت.وی یادآور شد: طی سال‌های دهه ۱۳۸۰ و مشخصاً سال‌های ۸۸-۱۳۸۱ با ممنوعیت استقراض مستقیم دولت از بانک مرکزی در قوانین برنامه‌های توسعه سوم و چهارم، نقش خالص بدهی بخش دولتی به بانک مرکزی در رشد پایه پولی تا حدود زیادی کمرنگ شد، لیکن بواسطه افزایش قیمت نفت و تبدیل درآمدهای ارزی فزاینده دولت به ریال، خالص دارایی‌های خارجی بانک مرکزی به عامل اصلی و مسلط در رشد پایه پولی و به دنبال آن نقدینگی بدل شد. به عنوان مثال، در سال ۱۳۸۵ رشد نقدینگی متاثر از افزایش شدید درآمدهای نفتی و افزایش خالص دارایی‌های خارجی بانک مرکزی، به رقم ۳۹.۴ درصد رسید.عضو هیأت عامل بانک مرکزی با بیان اینکه از اواسط دهه ۱۳۸۰ بدهی بانکها به بانک مرکزی به عنوان یکی از عوامل مهم رشد پایه پولی مطرح شد، تصریح کرد: این وضعیت طی سالهای دهه ۱۳۹۰ پررنگ‌تر شد و بدهی بانک‌ها به بانک مرکزی به تدریج به عامل مسلط رشد پایه پولی و نقدینگی تبدیل شد. علت این امر را می‌توان به تغییر رویکرد دولت به منابع شبکه بانکی از اواخر دهه ۱۳۸۰ (پیگیری اهداف توسعه‌ای دولت از طریق منابع بانکی در قالب تکالیف بودجه‌ای و شبه بودجه‌ای دولت به نظام بانکی) و ضعف مدیریت منابع و مصارف در برخی از بانک‌ها دانست. به عنوان نمونه اخیر رشد بالای نقدینگی نیز میتوان به سال ۱۳۹۴ اشاره نمود که نقدینگی تحت تاثیر اجرای بسته خروج از رکود رشد ۳۰ درصد را تجربه کرد که سهم بسته مورد اشاره از رشد مذکور، ۵ واحد درصد بود.معاون اقتصادی بانک مرکزی با اشاره به شوک ارزی اقتصاد ایران در سال ۱۳۹۷،گفت: اقتصاد ایران سال ۱۳۹۷ را در شرایطی آغاز کرد که با شوک ارزی (به واسطه بازگشت تحریم ها) مواجه بود لیکن علی‌رغم شرایط ویژه اقتصادی کشور، با تدابیر به‌کار گرفته ‌شده از سوی بانک مرکزی و اتخاذ رویکردهای مناسب در حوزه‌های ارزی و ریالی، رشد نقدینگی در سال ۱۳۹۷ نسبت به رشد نقدینگی در سال ۱۳۹۶ (۲۲.۱ درصد) تنها با یک واحد درصد افزایش به ۲۳.۱ درصد رسید. در پی شوک ارزی وارده نرخ تورم روندی افزایشی در پیش گرفت و این وضعیت در سال ۱۳۹۸ نیز استمرار یافت.وی در ادامه درباره سال شرایط اقتصادی سال ۱۳۹۸ گفت: در عین حال، سال ۱۳۹۸ در شرایطی آغاز شد که مسئله کاهش درآمدهای نفتی و چالش‌های بودجه‌ای دولت نگرانی‌های جدی را در خصوص تشدید رشد متغیرهای پولی به وجود آورده بود و این نگرانی وجود داشت که نرخ رشد نقدینگی در سطوح بسیار بالایی تحقق یابد که این امر نگرانیها از بابت افزایش نرخ تورم را تشدید میکرد. خوشبختانه با تدابیر به عمل آمده و به ویژه تمرکز بانک مرکزی بر مسئله اضافه برداشت و بدهی بانک‌ها به بانک مرکزی-که طی سال‌های اخیر همواره از مهم‌ترین معضلات بازار پول و چه بسا اقتصاد کشور بوده و بخش عمده رشد پایه پولی و نقدینگی تحت تاثیر این متغیر رخ می داد -روند این متغیر در نیمه دوم سال گذشته معکوس شد و رو به کاهش گذاشت؛ به طوری که بدهی بانکها به بانک مرکزی از ۱۶۰۵.۴ هزار میلیارد ریال در پایان مهرماه سال ۱۳۹۷ به ۱۱۱۳.۹ هزار میلیارد ریال در پایان آذرماه ۱۳۹۸ رسید. همچنین این رقم در پایان دی ماه ۱۳۹۸ به ۱۰۶۱.۶ هزار میلیارد ریال کاهش یافته که حاکی از تداوم روند کاهنده این متغیر می‌باشد.این مقام مسئول بانک مرکزی در ادامه افزود: لازم به ذکر است، بانک مرکزی در راستای کاهش اضافه برداشت اقدامات موثری را انجام داد که از جمله آنها می توان به تذکر جدی به بانک‌های بدهکار جهت کنترل و کاهش اضافه برداشت، تعمیق بازار بین بانکی و هدایت بانک‌ها به تامین نقدینگی از این بازار و تعیین هیات های سرپرستی برای موسسات اعتباری مشکل دار اشاره نمود. اگر چه بخشی از کاهش بدهی بانک‌ها به بانک مرکزی نیز ناشی از اجرای بند (و) تبصره (۵) قانون بودجه سال ۱۳۹۷ بوده است، لیکن باید اذعان نمود که مجموع اقدامات بانک مرکزی در مدیریت و کاهش اضافه برداشت بانک‌ها موفق بوده است.قربانی درخصوص آخرین آمارهای پولی رشد نقدینگی در دوازده‌ماهه منتهی به پایان آذرماه سال ۱۳۹۸، گفت: براساس آخرین آمارهای پولی رشد نقدینگی در دوازده‌ماهه منتهی به پایان آذرماه سال ۱۳۹۸ به ۲۸.۲ درصد رسیده که به ترتیب از رشد ۲۸.۴ و ۰.۱- درصدی پایه پولی و ضریب فزاینده پولی تشکیل شده است. در این میان، سهم «خالص دارایی‌های خارجی بانک مرکزی» و «مطالبات بانک مرکزی از بانک‌ها» از رشد ۲۸.۴ درصدی پایه پولی به ترتیب معادل ۲۸.۱ و ۱۵.۷- واحد درصد بوده است و سهم «خالص مطالبات بانک مرکزی از بخش دولتی» نیز معادل ۴.۷ واحد درصد بوده است.وی آمارهای مرتبط با ترکیب رشد پایه پولی را نشان دهنده بهبود کیفیت ترازنامه بانک مرکزی دانست و گفت: مقایسه ترکیب رشد پایه پولی در دوازده ماهه منتهی به آذر ۱۳۹۸ با وضعیت سال های قبل که در آنها رشد بدهی بانک ها به بانک مرکزی عامل مسلط رشد پایه پولی بود، نشان دهنده بهبود کیفیت ترازنامه بانک مرکزی است. افزایش خالص مطالبات بانک مرکزی از بخش دولتی در دوازده ماهه منتهی به آذر ۱۳۹۸ عمدتاً به دلیل افزایش سقف استفاده دولت از حساب تنخواه‌گردان خزانه و افزایش آن از ۳ درصد به ۵.۵ درصد بوده است. نگاهی به رشد ۲۸.۲ درصدی نقدینگی در ۱۲ ماهه منتهی به آذرماه ۱۳۹۸ نیز در کنار مدیریت اجزای پایه پولی طی این مدت علی‌رغم تمامی فشارهای وارده به اقتصاد و شرایط خاص بودجه کشور، حاکی از عملکرد قابل دفاع بانک مرکزی در کنترل رشد نقدینگی است.معاون اقتصادی بانک مرکزی با بیان اینکه در طراحی سیاست های ضدتورمی باید بیش از هر چیز به ریشه های ایجادکننده تورم و التهابات ارزی توجه کرد، تصریح کرد: هر چند که به طور معمول و در شرایط عادی، برای مهار تورم و رفع التهابات ارزی، سیاست انقباضی نقدینگی توصیه می‌شود؛ لیکن در طراحی سیاست های ضدتورمی باید بیش از هر چیز به ریشه های ایجادکننده تورم و التهابات ارزی توجه کرد. بانک مرکزی با تحلیل شرایط و ماهیت شوک های وارده بر اقتصاد، به این نتیجه رسید که نمی‌تواند با به کارگیری روش های متدوال و اتکای صرف به رویکردهای انقباضی، در دستیابی به اهداف توفیق داشته باشد؛ چرا که این روش می‌توانست صدمه شدیدی به تولید کشور در زمان بروز شوک منفی عرضه ناشی از تحریم ها وارد کند، ضمن آنکه تکیه صرف بر سیاست انقباض پولی توفیق لازم در رفع التهابات ارزی را نیز به همراه نمی‌داشت. بر این اساس بانک مرکزی ضمن توجه به لزوم مهار اضافه برداشت بانک ها و مدیریت اجزای پایه پولی، مجموعه اقدامات متنوعی را نیز در حوزه ارزی و بویژه کنترل جریان ریال از طریق ساماندهی ابزارهای پرداخت الکترونیکی و چک تضمینی اتخاذ کرد که منجر به ایجاد ثبات نسبی در بازار ارز شد. بانک مرکزی تلاش کرد تا با اتخاذ این رویکرد هزینه تورم‌زدایی و ثبات بخشی به بازار ارز را به حداقل رسانده و زمینه‌ای را فراهم سازد تا آثار منفی شوک تحریم ها بر تولید و تعمیق رکود را نیز تا حدودی مهار کند.وی در ادامه خاطرنشان کرد: بدیهی است در ارزیابی ها، نرخ رشد نقدینگی باید متناسب با شرایط کلی اقتصاد کشور، تحلیل دقیق از ماهیت و اثرگذاری شوک های وارده به اقتصاد و نیز با توجه به وضعیت بودجه دولت و تکالیف قانونی مورد بررسی قرار گیرد. ضمن اینکه در موضوع رشد نقدینگی باید به تراز واقعی نقدینگی نیز توجه کرد. در دوره جدید نشان می دهد که بانک مرکزی سعی کرده تا نقدینگی را به گونه¬ای مدیریت کند تا ضمن مهار تورم، از تعمیق رکود بخش واقعی جلوگیری کند. آغاز روند کاهنده نرخ تورم نقطه به نقطه از اردیبهشت¬ماه ۱۳۹۸ و نرخ تورم ۱۲ ماهه از شهریورماه ۱۳۹۸ و در عین حال مثبت شدن رشد اقتصادی غیرنفتی در فصول اول و دوم سال جاری نشان می دهد که تدابیر به عمل آمده موفق بوده اند.قربانی با اشاره به سایر اقدامات بانک مرکزی در این زمینه عنوان کرد: همانگونه که اشاره شد، بانک مرکزی اقدامات متنوعی را در دست اجرا داشته است که از این جمله می‌توان به تغییر معیار پرداخت سود سپرده های سرمایه گذاری کوتاه مدت از روز شمار به ماه شمار اشاره کرد که ضمن کاهش روند خلق نقدینگی درونزا توسط بانک ها، هزینه های تجهیز پول و بالتبع تامین مالی از طریق بانکها را کاهش داده که واجد آثار مثبت بر فعالیت های اقتصادی واحدهای تولیدی و رشد اقتصادی غیرنفتی بوده است. ساماندهی جریان ریال در اقتصاد کشور در کنار مدیریت علمی بازار ارز، ساماندهی چک های تضمینی، مبادلات کارتی و نقل و انتقال پول الکترونیکی، باعث شد تا نرخ ارز در سال جاری در مجموع روند با ثبات را در پیش گیرد که توانست در مدیریت انتظارات تورمی و کاهش نرخ تورم موثر واقع شود.معاون اقتصادی بانک مرکزی با اشاره به اقدامات اصلاحی این بانک گفت: بانک مرکزی در ادامه مسیر سعی خواهد کرد که ضمن تداوم اصلاح ترازنامه بانکها، روند سیاستگذاری پولی را به تدریج از شیوه سنتی قبلی به سازوکار مبتنی بر عملیات بازار باز هدایت کند که گامی مهم در ساماندهی رابطه مالی دولت با بانک مرکزی و نیز تعامل بانک مرکزی و بانکها بر پایه ابزارهای مبتنی بر وثیقه به شمار می آید.وی در پایان با بیان اینکه اقتصاد کشور رو به بهبود است، اظهار کرد: ارزیابی عملکرد متغیرهای کلان اقتصادی نشان می‌دهد که علیرغم فشار حداکثری دشمن، اقتصاد کشور روند رو به بهبودی را در پیش گرفته است، براساس محاسبات و برآوردهای انجام شده روند کاهنده نرخ تورم و بهبود رشد اقتصادی غیرنفتی در سال آینده تداوم خواهد یافت و پیش بینی می شود با ادامه روند موجود و ثبات سایر شرایط، نرخ تورم در سال آینده به محدوده ۲۰ درصد تقلیل یابد که چشم انداز مناسبی برای تقویت سیاست های ضد تورمی و کاهش بیشتر نرخ تورم و ثبات بخشی به اقتصاد و انجام اصلاحات ساختاری در بازار پول کشور را فراهم خواهد کرد. در این میان، سهم «خالص دارایی‌های خارجی بانک مرکزی» و «مطالبات بانک مرکزی از بانک‌ها» از رشد ۲۸.۴ درصدی پایه پولی به ترتیب معادل ۲۸.۱ و ۱۵.۷- واحد درصد بوده است و سهم «خالص مطالبات بانک مرکزی از بخش دولتی» نیز معادل ۴.۷ واحد درصد بوده است.وی آمارهای مرتبط با ترکیب رشد پایه پولی را نشان دهنده بهبود کیفیت ترازنامه بانک مرکزی دانست و گفت: مقایسه ترکیب رشد پایه پولی در دوازده ماهه منتهی به آذر ۱۳۹۸ با وضعیت سال های قبل که در آنها رشد بدهی بانک ها به بانک مرکزی عامل مسلط رشد پایه پولی بود، نشان دهنده بهبود کیفیت ترازنامه بانک مرکزی است. افزایش خالص مطالبات بانک مرکزی از بخش دولتی در دوازده ماهه منتهی به آذر ۱۳۹۸ عمدتاً به دلیل افزایش سقف استفاده دولت از حساب تنخواه‌گردان خزانه و افزایش آن از ۳ درصد به ۵.۵ درصد بوده است. نگاهی به رشد ۲۸.۲ درصدی نقدینگی در ۱۲ ماهه منتهی به آذرماه ۱۳۹۸ نیز در کنار مدیریت اجزای پایه پولی طی این مدت علی‌رغم تمامی فشارهای وارده به اقتصاد و شرایط خاص بودجه کشور، حاکی از عملکرد قابل دفاع بانک مرکزی در کنترل رشد نقدینگی است.معاون اقتصادی بانک مرکزی با بیان اینکه در طراحی سیاست های ضدتورمی باید بیش از هر چیز به ریشه های ایجادکننده تورم و التهابات ارزی توجه کرد، تصریح کرد: هر چند که به طور معمول و در شرایط عادی، برای مهار تورم و رفع التهابات ارزی، سیاست انقباضی نقدینگی توصیه می‌شود؛ لیکن در طراحی سیاست های ضدتورمی باید بیش از هر چیز به ریشه های ایجادکننده تورم و التهابات ارزی توجه کرد. بانک مرکزی با تحلیل شرایط و ماهیت شوک های وارده بر اقتصاد، به این نتیجه رسید که نمی‌تواند با به کارگیری روش های متدوال و اتکای صرف به رویکردهای انقباضی، در دستیابی به اهداف توفیق داشته باشد؛ چرا که این روش می‌توانست صدمه شدیدی به تولید کشور در زمان بروز شوک منفی عرضه ناشی از تحریم ها وارد کند، ضمن آنکه تکیه صرف بر سیاست انقباض پولی توفیق لازم در رفع التهابات ارزی را نیز به همراه نمی‌داشت. بر این اساس بانک مرکزی ضمن توجه به لزوم مهار اضافه برداشت بانک ها و مدیریت اجزای پایه پولی، مجموعه اقدامات متنوعی را نیز در حوزه ارزی و بویژه کنترل جریان ریال از طریق ساماندهی ابزارهای پرداخت الکترونیکی و چک تضمینی اتخاذ کرد که منجر به ایجاد ثبات نسبی در بازار ارز شد. بانک مرکزی تلاش کرد تا با اتخاذ این رویکرد هزینه تورم‌زدایی و ثبات بخشی به بازار ارز را به حداقل رسانده و زمینه‌ای را فراهم سازد تا آثار منفی شوک تحریم ها بر تولید و تعمیق رکود را نیز تا حدودی مهار کند.وی در ادامه خاطرنشان کرد: بدیهی است در ارزیابی ها، نرخ رشد نقدینگی باید متناسب با شرایط کلی اقتصاد کشور، تحلیل دقیق از ماهیت و اثرگذاری شوک های وارده به اقتصاد و نیز با توجه به وضعیت بودجه دولت و تکالیف قانونی مورد بررسی قرار گیرد. ضمن اینکه در موضوع رشد نقدینگی باید به تراز واقعی نقدینگی نیز توجه کرد. در دوره جدید نشان می¬دهد که بانک مرکزی سعی کرده تا نقدینگی را به گونهای مدیریت کند تا ضمن مهار تورم، از تعمیق رکود بخش واقعی جلوگیری کند. آغاز روند کاهنده نرخ تورم نقطه به نقطه از اردیبهشت¬ماه ۱۳۹۸ و نرخ تورم ۱۲ ماهه از شهریورماه ۱۳۹۸ و در عین حال مثبت شدن رشد اقتصادی غیرنفتی در فصول اول و دوم سال جاری نشان می دهد که تدابیر به عمل آمده موفق بوده¬اند.قربانی با اشاره به سایر اقدامات بانک مرکزی در این زمینه عنوان کرد: همانگونه که اشاره شد، بانک مرکزی اقدامات متنوعی را در دست اجرا داشته است که از این جمله می‌توان به تغییر معیار پرداخت سود سپرده های سرمایه گذاری کوتاه مدت از روز شمار به ماه شمار اشاره کرد که ضمن کاهش روند خلق نقدینگی درونزا توسط بانک ها، هزینه های تجهیز پول و بالتبع تامین مالی از طریق بانکها را کاهش داده که واجد آثار مثبت بر فعالیت های اقتصادی واحدهای تولیدی و رشد اقتصادی غیرنفتی بوده است. ساماندهی جریان ریال در اقتصاد کشور در کنار مدیریت علمی بازار ارز، ساماندهی چک های تضمینی، مبادلات کارتی و نقل و انتقال پول الکترونیکی، باعث شد تا نرخ ارز در سال جاری در مجموع روند با ثبات را در پیش گیرد که توانست در مدیریت انتظارات تورمی و کاهش نرخ تورم موثر واقع شود.معاون اقتصادی بانک مرکزی با اشاره به اقدامات اصلاحی این بانک گفت: بانک مرکزی در ادامه مسیر سعی خواهد کرد که ضمن تداوم اصلاح ترازنامه بانکها، روند سیاستگذاری پولی را به تدریج از شیوه سنتی قبلی به سازوکار مبتنی بر عملیات بازار باز هدایت کند که گامی مهم در ساماندهی رابطه مالی دولت با بانک مرکزی و نیز تعامل بانک مرکزی و بانکها بر پایه ابزارهای مبتنی بر وثیقه به شمار می آید.وی در پایان با بیان اینکه اقتصاد کشور رو به بهبود است، اظهار کرد: ارزیابی عملکرد متغیرهای کلان اقتصادی نشان می‌دهد که علیرغم فشار حداکثری دشمن، اقتصاد کشور روند رو به بهبودی را در پیش گرفته است، براساس محاسبات و برآوردهای انجام شده روند کاهنده نرخ تورم و بهبود رشد اقتصادی غیرنفتی در سال آینده تداوم خواهد یافت و پیش بینی می شود با ادامه روند موجود و ثبات سایر شرایط، نرخ تورم در سال آینده به محدوده ۲۰ درصد تقلیل یابد که چشم انداز مناسبی برای تقویت سیاست های ضد تورمی و کاهش بیشتر نرخ تورم و ثبات بخشی به اقتصاد و انجام اصلاحات ساختاری در بازار پول کشور را فراهم خواهد کرد.۲۲۳۲۲۳" }
[ 3676, 5091, 10783, 27424, 343, 11163, 1715, 259, 27967, 259, 20723, 259, 11712, 406, 343, 259, 11492, 586, 5448, 2737, 6238, 51877, 9533, 5443, 32484, 341, 259, 30704, 1091, 259, 20723, 259, 11712, 406, 509, 3037, 259, 21955, 343, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 147874, 282, 43060, 405, 84084, 316, 43060, 516, 261, 949, 240209, 43060, 78467, 154601, 1837, 43060, 720, 330, 43060, 40799, 259, 67500, 2731, 1383, 261, 16804, 405, 6949, 2568, 37893, 334, 130833, 9653, 43060, 346, 22821, 781, 29576, 1298...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt værzeʃ. ʃætrændʒ. bɑnovɑne nɑbinɑ væ kæm binɑe mæʃhæd time ʃætrændʒe ostɑne xuzestɑn, qæhremɑne mosɑbeqe hɑje ʃætrændʒe bɑnovɑne nɑbinɑ væ kæme binɑje keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz mæʃhæd, dær in mosɑbeqɑt ke ruze dʒomʔe dær tɑlɑre ʃætrændʒe ʃæhre mæʃhæd pɑjɑn jɑft, tim hɑje ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi væ esfæhɑn be tærtibe dovvom væ sevvom ʃodænd. dær dovvomin dore mosɑbeqɑte ʃætrændʒe qæhremɑni bɑnovɑne nɑbinɑ væ kæme binɑje keʃvær ke æz ruze pændʒʃænbe ɑqɑz ʃod, bistohæʃt ʃætrændʒe bɑz æz sizdæh ostɑne keʃvær dær hæft dur be ræveʃe suisi bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. æsɑmi næforɑte bærtære in mosɑbeqɑt be in ʃærh æst : jek fɑteme bærqol æz xuzestɑn. do mælihe sæfɑi æz xorɑsɑne ræzævi. se fɑteme sæʔidi æz esfæhɑn. tʃɑhɑr zæhrɑ mohæmmædi æz fɑrs. pændʒ ɑtefe næqævi æz xorɑsɑne ræzævi. ʃeʃ rejhɑne bɑber ʃæms æz tehrɑn. kod slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek ʃomɑre sisædo nævæd sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/08\nورزش.شطرنج .بانوان نابینا و کم بینا\nمشهد - تیم شطرنج استان خوزستان ، قهرمان مسابقه های شطرنج بانوان نابینا\n و کم بینای کشور شد.به گزارش خبرنگار ایرنا از مشهد ، در این مسابقات که روز جمعه در تالار\nشطرنج شهر مشهد پایان یافت ، تیم های استانهای خراسان رضوی و اصفهان به\nترتیب دوم و سوم شدند.در دومین دوره مسابقات شطرنج قهرمانی بانوان نابینا و کم بینای کشور که\nاز روز پنجشنبه آغاز شد ، 28 شطرنج باز از 13 استان کشور در 7 دور به روش\n سوئیسی با یکدیگر به رقابت پرداختند.اسامی نفرات برتر این مسابقات به این شرح است :\n1 - فاطمه برقول از خوزستان.2 - ملیحه صفایی از خراسان رضوی.3 - فاطمه سعیدی از اصفهان.4 - زهرا محمدی از فارس.5 - عاطفه نقوی از خراسان رضوی.6 - ریحانه بابر شمس از تهران.کد/2\n 589/2713/7491\nشماره 390 ساعت 18:42 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 51594, 2838, 259, 22680, 260, 97349, 73361, 259, 260, 23597, 11137, 119527, 406, 1482, 341, 3980, 9209, 632, 259, 53988, 259, 264, 259, 20101, 259, 97349, 73361, 1236...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259, 1...
{ "phonemize": "væzire omure mæzhæbi pɑkestɑn : dær suræte lozum æz bombe hæste ʔi estefɑde mi konim hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : nohome mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ siojek ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" rɑdʒɑ zæfærolhæqq \", væzire omure mæzhæbi pɑkestɑn bɑre diɡær eʔlɑm kærd eslɑme ɑbɑd dær suræte lozum æz bombe hæste ʔi estefɑde xɑhæd kærd. zæfærolhæqq hoʃdɑr dɑd, dær suræti ke æmnijæte melli pɑkestɑn morede tæhdid qærɑr ɡiræd in keʃvær bomb hæste ʔi xod rɑ bekɑr xɑhæd bæræd. væzire omure mæzhæbi pɑkestɑn æz zæmɑne ɑqɑze bohrɑne kɑrɡil væ bɑlɑ ɡereftæne tæʃænnodʒ bɑ hende se bɑr eʔlɑm kærde æst keʃværæʃ dær estefɑde æz bombe hæste ʔi tærdid næxɑhæd kærd. be neveʃte mætbuʔɑt ruze ʃænbe pɑkestɑn vej, ruze dʒomʔe æfzud : edɑme bohrɑne keʃmir ɑmele æsli tæʃænnodʒ dær dʒonube ɑsiɑ æst væ tɑ zæmɑni ke in mæsʔæle hæl næʃævæd xætære dʒænk hæste ʔi bejne pɑkestɑn væ hend mæntæqe rɑ tæhdid mi konæd. seddiq xɑn kɑndʒu væzire moʃɑver dær omure xɑredʒe pɑkestɑn niz tʃænd mɑhe piʃ dær jek hæmɑjeʃ dær eslɑme ɑbɑd eʔlɑm kærd, æknun bɑzdɑrændeɡi, zirbænɑje sijɑsæte defɑʔi pɑkestɑn rɑ tæʃkil mi dæhæd. hæmtʃenin særtɑdʒe æziz, væzire xɑredʒe pɑkestɑn dær dʒærijɑne bohrɑne kɑrɡil dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone dolæti enɡelis eʔlɑm kærd, pɑkestɑn dær suræti ke morede hæmle hend qærɑr ɡiræd dær moqɑbele selɑhhɑje moteʔɑref niz æz selɑhe hæste ʔi estefɑde xɑhæd kærd.", "text": " وزیر امور مذهبی پاکستان : در صورت لزوم از بمب هسته ای استفاده می کنیم\n#\nاسلام آباد، ایرنا: نهم مرداد 1378 برابر با 31 ژوئیه 1999\n \"راجا ظفرالحق\"، وزیر امور مذهبی پاکستان بار دیگر اعلام کرد اسلام آباد\nدر صورت لزوم از بمب هسته ای استفاده خواهد کرد. ظفرالحق هشدار داد ، در صورتی که امنیت ملی پاکستان مورد تهدید قرار\nگیرد این کشور بمب هسته ای خود را بکار خواهد برد. وزیر امور مذهبی پاکستان از زمان آغاز بحران کارگیل و بالا گرفتن\nتشنج با هند سه بار اعلام کرده است کشورش در استفاده از بمب هسته ای تردید\nنخواهد کرد. به نوشته مطبوعات روز شنبه پاکستان وی ،روز جمعه افزود: ادامه بحران\nکشمیر عامل اصلی تشنج در جنوب آسیا است و تا زمانی که این مسئله حل نشود\nخطر جنک هسته ای بین پاکستان و هند منطقه را تهدید می کند. صدیق خان کانجو وزیر مشاور در امور خارجه پاکستان نیز چند ماه پیش در\nیک همایش در اسلام آباد اعلام کرد ،اکنون بازدارندگی ، زیربنای سیاست دفاعی\nپاکستان را تشکیل می دهد. همچنین سرتاج عزیز ، وزیر خارجه پاکستان در جریان بحران کارگیل در\nگفتگو با تلویزیون دولتی انگلیس اعلام کرد، پاکستان در صورتی که مورد حمله\nهند قرار گیرد در مقابل سلاحهای متعارف نیز از سلاح هسته ای استفاده خواهد\nکرد.\n " }
[ 259, 12433, 259, 27334, 548, 19067, 406, 6068, 259, 267, 509, 259, 5708, 259, 141112, 633, 695, 11766, 1050, 12988, 376, 1997, 259, 6691, 822, 22084, 387, 14992, 19582, 343, 1997, 61066, 267, 259, 64397, 548, 40652, 259, 171990, 259, 28...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 542, 2568, 134410, 360, 106992, 1873, 421, 43060, 314, 861, 43060, 272, 259, 267, 331, 10787, 865, 2731, 346, 707, 49959, 259, 2731, 360, 114113, 382, 81275, 259, 240209, 266, 980, 367, 43060, 368, 658, 2861, 780, 284...
{ "phonemize": ", modirɑmele bɑʃɡɑh ke tej ruzhɑje ɡozæʃte xæbærhɑi dær morede æstæʔæfɑjʃe mætræh æmmɑ æz suj xodæʃ tækzib ʃode bud, bɑ eʔlɑme væzire værzeʃe bezudi dʒɑjæʃ rɑ be færde diɡæri xɑhæd dɑd. mæsʔude soltɑni fer væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne sobhe emruz esteʔfɑje irædʒe æræb rɑ ræsmæn eʔlɑm væ tæid kærd. dær in xosus ɡoft : perspolise ælɑn modirɑmel dɑræd væli æɡær qærɑr bɑʃæd tæqirɑti ændʒɑm ʃævæd, tævæssote hejʔæte modire ændʒɑm xɑhæd ʃod. hejʔæte modire væzife dɑræd modirɑmel rɑ tæʔin konæd. dær tækmile sohbæt hɑje xod ɡoft : æz ɑndʒɑi ke ɑqɑje æræb esteʔfɑ kærde ænd, hejʔæte modire bɑʃɡɑh zærfe jeki do ruze ɑjænde tæsmime lɑzem rɑ ettexɑz xɑhæd kærd.", "text": "، مدیرعامل باشگاه که طی روزهای گذشته خبرهایی در مورد استعفایش مطرح اما از سوی خودش تکذیب شده بود، با اعلام وزیر ورزش بزودی جایش را به فرد دیگری خواهد داد.مسعود سلطانی فر وزیر ورزش و جوانان صبح امروز استعفای ایرج عرب را رسما اعلام و تایید کرد.در این خصوص گفت:  پرسپولیس الان مدیرعامل دارد ولی اگر قرار باشد تغییراتی انجام شود، توسط هیات مدیره انجام خواهد شد. هیات مدیره وظیفه دارد مدیرعامل را تعیین کند. در تکمیل صحبت های خود گفت: از آنجایی که آقای عرب استعفا کرده اند، هیات مدیره باشگاه ظرف یکی دو روز آینده تصمیم لازم را اتخاذ خواهد کرد." }
[ 259, 343, 20673, 11678, 768, 42113, 934, 259, 16909, 4029, 2791, 259, 19367, 376, 4382, 35053, 509, 259, 7352, 950, 61067, 9001, 548, 5937, 7735, 695, 259, 33302, 2657, 1440, 6077, 2340, 6554, 2801, 3418, 343, 768, 259, 18018, 259, 1243...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 3620, 602, 43060, 32085, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 513, 5959, 259, 41459, 334, 43060, 608, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 329, 2731, 28337, 334, 43060, 266, 331, 10787, 1097, 368, 259, 124353, 2731, 240...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, sohejle mæhdi ræise komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡe futbɑle keʃvær, dær vɑkoneʃe dærxɑste perspolisihɑ bærɑje tæʔviqe mosɑbeqɑt ezhɑr dɑʃt : væqti næmɑjændeɡɑne keʃvære mɑ dær tornomente bejnolmelæli ʃerkæt mikonænd, næqʃe time melli rɑ dɑrænd. time melli keʃvære xætte qermeze mɑst væ mɑ bɑjæd be ɑnhɑ komæk konim tɑ bɑ ɑsudeɡi xɑter vɑrede mosɑbeqɑte bejnolmelæli ʃævænd væ behtærin nætɑjedʒ rɑ be dæst bijɑværænd. se næmɑjænde mɑ be mærhælee bæʔd soʔud kærdænd ke mitævɑnest teʔdɑde ɑnhɑ tʃɑhɑr tim bɑʃæd. keʃværi mesle qotre hitʃkodɑm æz næmɑjændeɡɑnæʃ be mærhælee bæʔd soʔud nækærdænd væ in neʃɑn æz ʃɑjesteɡi næmɑjændeɡɑne mɑ dɑræd. mæhdi edɑme dɑd : mɑ æknun tʃɑhɑrdæh bɑzi moʔævvæqe dɑrim væ tæqribæne pɑnzdæh hæfte tæʔxir dær mosɑbeqɑtmɑn rox dɑde æst. ʃæhrivær mɑh næmɑjændeɡɑnmɑne dobɑre bɑjæd be mosɑbeqɑt berævænd. æɡær mɑ liɡ rɑ tæmɑm nækonim, nemitævɑnim forsæte næqle vɑntqɑlɑt rɑ be timhɑje xubmɑn bedæhim ke porqodræt dær mosɑbeqɑte hozure pejdɑ konænd tɑ enʃɑʔollɑh emsɑl dʒɑm rɑ bɑ xodeʃɑn bijɑværænd. vej ke bɑ bærnɑmee rɑdijoi « sobh væ værzeʃ » ɡoftvæɡu mikærd, dær morede ʃærɑjete perspolis be xɑtere bɑzɡæʃt æz hend væ qæræntinee edʒbɑri ke bærɑje in tim suræt ɡerefte æst, xɑterneʃɑn kærd : bænde dær qæræntine tim hozur dɑʃtæm væ be tore dæqiq nezɑræt kærdæm. in tim dær qæræntine hæm tæmrinɑte xod rɑ pejɡiri kærd. særpæræste komite mosɑbeqɑte sɑzemɑne liɡ dær vɑkoneʃ be tærhe in mozu ke ehtemɑle enteqɑle virus dær mæhæle tæmrine bɑzikonɑne time melli vodʒud dɑræd, onvɑn kærd : næ dær qæræntine kærdæne perspolis, næ dær entexɑbe mædʒmuʔe « pek » væ næ dær bærnɑmerizi tæmrin væ rikɑveri time perspolis, sɑzemɑne liɡ hitʃ næqʃi nædɑʃte æst. dær ertebɑt bɑ in mozue ʃɑjæd setɑde koronɑ dær futbɑl væ setɑde moqɑbele bɑ koronɑ dær værzeʃe behtær betævɑnænd komæk konænd ke fæzɑje qæræntinee toʔæm bɑ værzeʃe ɑiɑ moʃkel æst jɑ xejr. bænde be dælile inke tæxæssosi nædɑræm, ezhɑrenæzær nemikonæm. mæhdi dær edɑme be tæʔviqe mosɑbeqɑte liɡ eʃɑre kærd væ ɡoft : bænɑ bær ʃærɑjete time melli ke ruze ɑxære mosɑbeqɑt rɑ xɑsteænd tɑ bɑzikonɑn be ordujeʃɑne ezɑfe ʃævænd, mɑ xejli æz bɑzihɑje ruze tʃɑhɑrome xordɑd rɑ næxɑhim dɑʃt. qɑʔedætæne fæzɑje xɑli ke dær næzær ɡerefte budim, biʃtær ʃod væ be hæmin dʒæhæt tæsmim ɡereftim in fæzɑje ɑzɑd rɑ dær bejne feʃordeɡi in tʃænd hæfte tæzriq konim. bɑzihɑje feʃorde mɑ ke qærɑr bud æz hivdæh ordibeheʃt ʃoruʔ ʃævæd bɑ fordʒee biʃtær bærɑje tʃɑhɑr næmɑjænde ɑqɑz xɑhæd ʃod. dʒomʔe bɑzi perspolis væ sepɑhɑn ændʒɑm nemiʃævæd væ ehtemɑlæn be hidʒdæh væ nuzdæh ordibeheʃte mokul xɑhæd ʃod. bɑzi timhɑje esteqlɑl, fulɑd væ terɑktor niz hær kodɑme jek jɑ dure ruz be tæʔviq mioftænd. hæmtʃenin hæftee bistvosum ke qærɑr bud bistojek væ bistodo ordibeheʃt ændʒɑm ʃævæd jek meqdɑre æqæbtær mirævæd væ fordʒee zæmɑni bejne mosɑbeqɑte biʃtær xɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : tærtib mosɑbeqɑt be hitʃ vædʒh ævæz nemiʃævæd væ in hokm qorʔe æst. enʃɑʔollɑh emruz tɑ ɑxære væqte edɑri bærnɑmee dæqiq rɑ eʔlɑm xɑhim kærd. be ɡozɑreʃe tæsnime piʃ æz in qærɑr bud didɑre timhɑje perspolis væ esteqlɑl dær hæftee bist væ sevvom liɡe bærtære tʃɑhɑrʃænbe bistodo ordibeheʃte bærɡozɑr ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be sohbæthɑje mæhdi zæmɑne in didɑr tæqir xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، سهیل مهدی رئیس کمیته مسابقات سازمان لیگ فوتبال کشور، در واکنش درخواست پرسپولیسی‌ها برای تعویق مسابقات اظهار داشت: وقتی نمایندگان کشور ما در تورنمنت بین‌المللی شرکت می‌کنند، نقش تیم ملی را دارند. تیم ملی کشور خط قرمز ماست و ما باید به آنها کمک کنیم تا با آسودگی خاطر وارد مسابقات بین‌المللی شوند و بهترین نتایج را به دست بیاورند. سه نماینده ما به مرحله بعد صعود کردند که می‌توانست تعداد آنها چهار تیم باشد. کشوری مثل قطر هیچکدام از نمایندگانش به مرحله بعد صعود نکردند و این نشان از شایستگی نمایندگان ما دارد.مهدی ادامه داد: ما اکنون 14 بازی معوقه داریم و تقریباً‌ 15 هفته تأخیر در مسابقات‌مان رخ داده است. شهریور ماه نمایندگان‌مان دوباره باید به مسابقات بروند. اگر ما لیگ را تمام نکنیم، نمی‌توانیم فرصت نقل ‌وانتقالات را به تیم‌های خوب‌مان بدهیم که پرقدرت در مسابقات حضور پیدا کنند تا ان‌شاءالله امسال جام را با خودشان بیاورند.وی که با برنامه رادیویی «صبح و ورزش» گفت‌وگو می‌کرد، در مورد شرایط پرسپولیس به خاطر بازگشت از هند و قرنطینه اجباری که برای این تیم صورت گرفته است، خاطرنشان کرد: بنده در قرنطینه تیم حضور داشتم و به طور دقیق نظارت کردم. این تیم در قرنطینه هم تمرینات خود را پیگیری کرد.سرپرست کمیته مسابقات سازمان لیگ در واکنش به طرح این موضوع که احتمال انتقال ویروس در محل تمرین بازیکنان تیم ملی وجود دارد، عنوان کرد: نه در قرنطینه کردن پرسپولیس، نه در انتخاب مجموعه «پِک» و نه در برنامه‌ریزی تمرین و ریکاوری تیم پرسپولیس، سازمان لیگ هیچ نقشی نداشته است. در ارتباط با این موضوع شاید ستاد کرونا در فوتبال و ستاد مقابله با کرونا در ورزش بهتر بتوانند کمک کنند که فضای قرنطینه توأم با ورزش آیا مشکل است یا خیر. بنده به دلیل اینکه تخصصی ندارم، اظهارنظر نمی‌کنم.مهدی در ادامه به تعویق مسابقات لیگ اشاره کرد و گفت: بنا بر شرایط تیم ملی که روز آخر مسابقات را خواسته‌اند تا بازیکنان به اردوی‌شان اضافه شوند، ما خیلی از بازی‌های روز چهارم خرداد را نخواهیم داشت. قاعدتاً‌ فضای خالی که در نظر گرفته بودیم، بیشتر شد و به همین جهت تصمیم گرفتیم این فضای آزاد را در بین فشردگی این چند هفته تزریق کنیم. بازی‌های فشرده ما که قرار بود از 17 اردیبهشت شروع شود با فرجه بیشتر برای چهار نماینده آغاز خواهد شد. جمعه بازی پرسپولیس و سپاهان انجام نمی‌شود و احتمالاً به 18 و 19 اردیبهشت موکول خواهد شد. بازی تیم‌های استقلال، فولاد و تراکتور نیز هر کدام یک یا دور روز به تعویق می‌افتند. همچنین هفته بیست‌وسوم که قرار بود 21 و 22 اردیبهشت انجام شود یک مقدار عقب‌تر می‌رود و فرجه زمانی بین مسابقات بیشتر خواهد شد.وی تأکید کرد: ترتیب مسابقات به هیچ وجه عوض نمی‌شود و این حکم قرعه است. ان‌شاءالله امروز تا آخر وقت اداری برنامه دقیق را اعلام خواهیم کرد.به گزارش تسنیم پیش از این قرار بود دیدار تیم‌های پرسپولیس و استقلال در هفته بیست و سوم لیگ برتر چهارشنبه 22 اردیبهشت برگزار شود که با توجه به صحبت‌های مهدی زمان این دیدار تغییر خواهد کرد. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 7902, 6555, 548, 65465, 259, 841, 30815, 259, 16802, 3234, 548, 11328, 722, 14727, 3207, 5721, 259, 30036, 11514, 6034, 343, 509, 259, 17118, 20817, 509, 19282, 26374, 23531, 406, 1875, 259, 1699, 4355, 974, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 263, 131331, 468, 134410, 334, 720, 259, 286, 2731, 3055, 91262, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 615, 129842, 265, 16826, 316, 43060, 468, 513,...
{ "phonemize": ", tæmrine emruz jekʃænbe pærɑntezbæste esteqlɑl æz sɑʔæte jɑzdæh dær zæmine ʃomɑre doj ɑzɑdi bærɡozɑr ʃod. setɑre sejjedhosejne hosejni, milɑde zækipur, færʃide esmɑʔili væ sejjedmædʒide hosejni ke dær orduje time melli hozur dɑʃtænd, æmmɑ xæt xordænd, emruz dær tæmrine ɑbipuʃɑn ʃerkæt kærdænd. zækipur ke bɑ hokme komitee enzebɑti jek dʒælæsee mæhrum ʃode bud, æz in mozue nɑrɑhæt bud. setɑre jek durbine telvizijoni æz keʃvære ɑlmɑn be puʃeʃe tæmrine emruz esteqlɑl pærdɑxt. setɑre omide ebrɑhimi, væriɑ qæfuri væ ruzbe tʃeʃmi mellipuʃɑne esteqlɑl budænd dær in tæmrin hozur nædɑʃtænd. setɑre særvære dʒæpɑruf mɑnænde ruze ɡozæʃte be hæmrɑh færzændɑnæʃ dær tæmrin hozur jɑft ke bɑz hæm vinfræd ʃæfr dæqɑjeqi bɑ doxtære u bɑzi kærd. setɑre piʃ æz inke tæmrin ɑqɑz ʃævæd, dɑrijuʃe ʃodʒɑʔiɑn, æli qorbɑni, mæhdi qɑʔedi væ dʒɑbere ænsɑri be mosɑbeqe portɑpe nejze pærdɑxtænd. dær bærxi mævɑqeʔe kæm mɑnde bude nejzehɑ be xodeʃɑn bærxord konæd. setɑre tæmrin bɑ sohbæthɑje ʃæfr ɑqɑz ʃod. pæs æz pɑjɑne sohbæthɑje særmoræbbi esteqlɑl, bɑzikonɑne ærʃiɑ bɑbɑzɑde dærvɑzebɑne esteqlɑl ke emruz ruze tævællode u bud rɑ, be hævɑ portɑp kærdænd. setɑre sɑʃɑ ʃæfr pesære ʃæfr ke be onvɑne ɑnɑlizur dær esteqlɑl fæʔɑlijæt mikonæd, dær tæmrin hozur dɑʃt. setɑre bɑzikonɑne ebtedɑ tʃænd dæqiqe dure zæmin dævidænd væ sepæs be kɑre obur æz mɑneʔ pærdɑxtænd. ʃæfr dær tʃænd nobæt be tæʃviqe dʒæpɑruf pærdɑxt ke ɑmɑdeɡi xubi æz xod neʃɑn dɑd. setɑre ʃæfr be bɑzikonɑni ke æz liste time melli xætte xorde budænd, esterɑhæt dɑd væ ɑnhɑ dær extijɑre xodeʃɑn qærɑr dɑd. in teʔdɑde biʃtær be hæmrɑh færzænde dʒæpɑruf be mæhdi ræhmæti væ sejjedhosejn hosejni penɑlti zædænd. setɑre bɑzikonɑn pæs æz ɑjtemhɑje hævɑzi, be kɑr bɑ tup pærdɑxtænd. time esteqlɑle bist væ nohome ɑbɑn mɑh, dær hæfte dævɑzdæhome mihmɑne siɑhdʒɑmeɡɑne mæʃhæd xɑhæd bud.", "text": "، تمرین امروز (یکشنبه) استقلال از ساعت 11 در زمین شماره دوی آزادی برگزار شد.* سیدحسین حسینی، میلاد زکی‌پور، فرشید اسماعیلی و سیدمجید حسینی که در اردوی تیم ملی حضور داشتند، اما خط خوردند، امروز در تمرین آبی‌پوشان شرکت کردند. زکی‌پور که با حکم کمیته انضباطی یک جلسه محروم شده بود، از این موضوع ناراحت بود.* یک دوربین تلویزیونی از کشور آلمان به پوشش تمرین امروز استقلال پرداخت.* امید ابراهیمی، وریا غفوری و روزبه چشمی ملی‌پوشان استقلال بودند در این تمرین حضور نداشتند.* سرور جپاروف مانند روز گذشته به همراه فرزندانش در تمرین حضور یافت که باز هم وینفرد شفر دقایقی با دختر او بازی کرد.* پیش از اینکه تمرین آغاز شود، داریوش شجاعیان، علی قربانی، مهدی قائدی و جابر انصاری به مسابقه پرتاپ نیزه پرداختند. در برخی مواقع کم مانده بوده نیزه‌ها به خودشان برخورد کند.* تمرین با صحبت‌های شفر آغاز شد. پس از پایان صحبت‌های سرمربی استقلال، بازیکنان ارشیا بابازاده دروازه‌بان استقلال که امروز روز تولد او بود را، به هوا پرتاپ کردند.* ساشا شفر پسر شفر که به عنوان آنالیزور در استقلال فعالیت می‌کند، در تمرین حضور داشت.* بازیکنان ابتدا چند دقیقه دور زمین دویدند و سپس به کار عبور از مانع پرداختند. شفر در چند نوبت به تشویق جپاروف پرداخت که آمادگی خوبی از خود نشان داد.* شفر به بازیکنانی که از لیست تیم ملی خط خورده بودند، استراحت داد و آنها در اختیار خودشان قرار داد. این تعداد بیشتر به همراه فرزند جپاروف به مهدی رحمتی و سیدحسین حسینی پنالتی زدند.* بازیکنان پس از آیتم‌های هوازی، به کار با توپ پرداختند.تیم استقلال بیست و نهم آبان ماه، در هفته دوازدهم میهمان سیاه‌جامگان مشهد خواهد بود." }
[ 259, 343, 5323, 33998, 259, 18476, 274, 11804, 9797, 271, 259, 51068, 695, 259, 11933, 730, 509, 13654, 23266, 376, 259, 32958, 6864, 406, 259, 37556, 3164, 260, 894, 34655, 97706, 25695, 406, 343, 822, 47856, 259, 1538, 7019, 12762, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 37893, 282, 59337, 724, 41459, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 980, 82649, 43060, 280, 259, 2731, 360, 259, 263, 43060, 240209, 2731, 346, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 334, 331, 107...
{ "phonemize": "dæbire ʃorɑje ɑlie æmnijæte mellie irɑne ke dær rɑse hejʔæti bærɑje mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ be bæqdɑd sæfære kærde æst bɑ ræʔisdʒomhure ærɑqe didɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒie hæsteie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktore sæʔide dʒælili pæs æz didɑr væ ɡoftvæɡu bɑ dʒælɑle tɑlebɑni dær ziɑfæte ʃɑmi ke be eftexɑre vej tærtib dɑde ʃode æst ʃerkæt xɑhæd kærd. hæmtʃenine dʒælili qærɑr æst bɑ hosejne ʃæhrestɑni, moʃɑvere noxostvæzire ærɑqe didɑr konæd. dæbire ʃorɑje ɑlie æmnijæte mellie irɑn bɑ æmmɑr hækime didɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be bæqdɑd, doktore sæʔide dʒælili æsre seʃænbe dær mæhæle mædʒlese æʔlɑje eslɑmie ærɑq bɑ æmmɑr hækim, ræʔise mædʒlese æʔlɑje eslɑmie ærɑqe didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn bɑ noxostvæzire ærɑq didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒie hæsteie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd, doktor sæʔide dʒælili dær ine didɑre bærɡozɑri mozɑkerɑte irɑn væ ɡoruhe pændʒ plʌs jek dær ærɑq rɑ neʃɑne dæhænde dʒɑjɡɑh viʒe mæntæqei væ bejnolmelæli ærɑq væ hɑki æz vodʒude sobɑt, ɑrɑmeʃ væ æmnijæt dær in keʃvær dɑnest. u bɑ eʃɑre be rijɑsæte ærɑq bær ettehɑdije æræb ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke ærɑq dær hæl væ fæsle mæsɑʔele mæntæqei næqʃe æsɑsi ifɑ konæd. mozɑkere konænde ærʃæde irɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd ke irɑne ʔomidvɑr æst ɡoftvæɡuhɑje bæqdɑd ʃoruʔe xubi bærɑje ʃeklɡiri hæmkɑri dær mozuɑte bejnolmelæli, mæntæqei væ hæstei bɑʃæd. nuri mɑleki, noxoste væzire ærɑq hæm dær in didɑr rævɑbete irɑn væ ærɑq rɑ rɑhbordi dɑnest væ æz ɡostæreʃe ruzɑfzune rævɑbete ebrɑze xoʃhɑli kærd. vej ezɑfe kærd : ærɑq æqide dɑræd hæl væ fæsle mæsɑʔele mohemme bejnolmelæli serfæn æz tæriqe ɡoftvæɡuje emkɑnpæzir æst. soxænɡuje dolæte ærɑq bɑ tæʔkid bær in ke ærɑq dær æsle mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ næqʃi nædɑræd, ɡoft : sæʔj mikonim dær hɑʃije mozɑkerɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe didɡɑhe do tæræf rɑ be hæm næzdik sɑzim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒi hæstei xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd, æliældæbɑq dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mohævvæte biruni noxostvæzirie ærɑq ezhɑr kærd : ærɑq mitævɑnæd be onvɑne poli bejne irɑn væ keʃværhɑje dʒæhɑn væ kɑheʃe tæneʃhɑ dær mæntæqee moʔæsser bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be mæsɑle hæstei irɑn ɡoft : bærɡozɑri mozɑkerɑt dær bæqdɑd be næfʔe hæme æst væ movæffæqijæte in mozɑkerɑt niz be næfʔe hæme keʃværhɑje mæntæqe æst. soxænɡuje dolæte ærɑq dærbɑre næqʃe bæqdɑd dær mozɑkerɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe tæʔkid kærd : mɑ dær mozɑkerɑt næqʃi nædɑrim, æmmɑ dær hɑʃije neʃæst næqʃe mohemmi dɑrim væ sæʔj mikonim didɡɑhe do tæræf rɑ be hæm næzdik konim. ældæbɑq dær pɑsox be in porseʃ ke ehtemɑle didɑre do dʒɑnebe irɑn væ ɑmrikɑ vodʒud dɑræd? ɡoft : æz mɑ xɑste næʃode mozɑkerɑte irɑn væ ɑmrikɑ rɑ hæmɑhænɡ væ bærɡozɑr konim, æmmɑ xoʃhɑl mi ʃævim æɡær didɡɑh irɑn væ ɑmrikɑ rɑ be hæm næzdik sɑzim. væzire omure xɑredʒe ærɑq ɡoft : bærɡozɑri mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ dær bæqdɑd be næfʔe hæme keʃværhɑje mæntæqe æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒi hæstei xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd huʃjɑre zibɑri dær mæhæle noxostvæziri ærɑq dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dærbɑre neɡærɑni bærxi keʃværhɑje mæntæqe næsæbte be bærɡozɑri mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ tæʔkid kærd ke bærɡozɑri in mozɑkerɑt dær ærɑq be næfʔe hæme keʃværhɑje mæntæqe æst. vej bɑ esteqbɑl æz ændʒɑme mozɑkerɑte jek plʌs pændʒ xɑter neʃɑn kærd : in mozɑkerɑt mitævɑnæd dær esteqrɑre æmnijæte mæntæqee moʔæsser bɑʃæd. væzire xɑredʒe ærɑq bɑ eʃɑre be mizbɑni keʃværæʃ bærɑje mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ ɡoft : bɑ vodʒude in ke ærɑq dær mozɑkerɑte ʃerkæt nædɑræd, æmmɑ rævɑbete xubi bɑ do tæræfe mozɑkerɑt dɑræd væ mi tævɑnæd be movæffæqijæte ɑn komæk konæd. vej dærbɑre væzʔijæte ɑb væ hævɑje ærɑq væ ehtemɑle tæqir dær bærɡozɑri mozɑkerɑte ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : ænʃɑɑlæle hævɑe behtær miʃævæd væ mozɑkerɑte niz be xubi ændʒɑm miʃævæd. sæʔide dʒælili, dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn zohre emruz seʃænbe pærɑntezbæste bɑ nuri ælmɑleki noxostvæzire ærɑq didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmie isnɑ be bæqdɑd sæʔide dʒælili mozɑkere konænde ærʃæde hæsteie irɑn ke ʃæbe ɡozæʃte be mænzure ʃerkæt dær mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ vɑrede bæqdɑd ʃode æst bɑ noxoste væzire ærɑqe didɑr væ dærbɑre mæsɑʔele do dʒɑnebe mozɑkere kærd. dʒælili ʃæbe ɡozæʃte dær bædæviː vorud morede esteqbɑle ræsmi huʃjɑre zibɑri væzire xɑredʒe ærɑq qærɑr ɡereft. soxænɡuje kɑtrin æʃton ezhɑre kærd : hitʃ noʔe piʃnæhɑde dʒædidi æz suje mɑ dær mozɑkerɑtie ke qærɑr æst færdɑ bejn irɑn væ æʔzɑje jek plʌs pændʒ bærɡozɑr ʃævæd, vodʒud nædɑræd. mɑjkele mɑn, soxænɡujee kɑtrin æʃton ke dær mæhæle eskɑne xæbærneɡɑrɑn hozur dɑræd, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd, ezhɑre kærd : mɑ moqeʔijætmɑn besijɑre ʃæffɑf æst. dær estɑnbol hæme tʃize mosbæt bud væ in dæfʔe bɑjæd be mæsɑʔele æsli bepærdɑzim. vej dærbɑre mohtævɑje mozɑkerɑte færdɑ ɡoft : ælbætte mæn nemidɑnæm dærbɑre tʃe tʃiz dæqiqæne do tæræfe sohbæt xɑhænd dɑʃt. mɑn dær pɑsox be inke ɑiɑ kɑtrin æʃton væ jek plʌs pændʒ bæste piʃnæhɑde dʒædidi dær in mozɑkerɑte erɑʔe xɑhænd kærd, ɡoft : hitʃɡune piʃnæhɑde dʒædidi nædɑrim. vej tæʔkid kærd : mɑ montæzerim bebinim mozeʔe irɑn dær in mozɑkerɑt tʃist væ tʃe tʃiz rɑ be ine mozɑkerɑt miɑværænd ke in dær rɑstɑje eʔtemɑdsɑzist. soxænɡujee æʃton ɡoft : hæme tʃiz dær mozɑkerɑte bɑjæd ɡɑm be ɡɑm væ be tore moteqɑbel ændʒɑm ʃævæd tɑ be in ʃekle mjɑne do tæræf eʔtemɑdsɑzi ʃævæd. ælbætte xejlie zud æst ke dærbɑre mozɑkerɑte færdɑ tʃizi beɡuim. mɑn edɑme dɑd : mɑ piʃnæhɑdɑtmɑn hæmɑn piʃnæhɑdɑte qæblist. vej hæmtʃenin dærbɑre zæmɑne vorude kɑtrin æʃton be bæqdɑd ɡoft : u qæbl æz ʃoruʔe mozɑkerɑt vɑrede bæqdɑd miʃævæd væ æmidvɑrime hævɑ bærɑje værudæʃe xub bɑʃæd. sæfire irɑn dær ærɑq æz ehtemɑle tæqire ʃærɑjete bærɡozɑrie mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒie hæsteie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd, hæsæne dɑnɑifer sæfire irɑn dær ærɑq, sobhe emruz seʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne irɑnie hɑzer dær bæqdɑd dær pɑsox be xæbærneɡɑre isnɑ mæbni bær inke mæqɑmɑte ærɑqi, mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ rɑ « tɑrixi » onvɑn kærdeænd, xɑterneʃɑn kærd : næfæse bærɡozɑri neʃæste irɑn væ jek plʌs pændʒ dær ʃærɑjete konuni væ dær doree ɡozɑr væ enteqɑle ærɑq, tɑrixist. mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ mozuist ke xejlihɑ tævæqqoʔ nædɑʃtænd dær bæqdɑd væ dær ʃærɑjete feʔlie ærɑq dær ine keʃvære bærɡozɑr ʃævæd. ælbætte æz neɡɑh ærɑqihɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeteʃɑn bærɡozɑrie in mozɑkerɑt dær bæqdɑd tɑrixist. sæfire irɑn dær ærɑq dær edɑme æfzud : ælbætte æɡær in mozɑkerɑt ʃoruʔ væ kelide dʒeddi væ sɑzænde bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔel zæde ʃævæd, jek mozue tɑrixi bærɑje ærɑqihɑ væ diɡærɑn xɑhæd bud vej dærbɑree bædie ɑb væ hævɑje bæqdɑd væ ehtemɑle tæxir jɑ loqævi porvɑzhɑje vorudi be bæqdɑde beviʒe hejʔæte jek plʌs pændʒ ke qærɑr æst æz sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste vɑrede bæqdɑd ʃævænd væ ehtemɑle læqv væ tæxir dær bærɡozɑrie mozɑkerɑte jek plʌs pændʒ ɡoft : in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke ʃærɑjete bærɡozɑrie mozɑkerɑt be xɑtere ɡærd væ qobɑr væ væzʔijæte ɑb væ hævɑie ærɑq, motæfɑvet æz piʃbinihɑje suræt ɡerefte bɑʃæd. vej dær ejn hɑl bɑ bæjɑne inke mæsɑʔele æmnijæti, lodʒestiki be ɡoftee mæqɑmɑte ærɑq bærɑje bærɡozɑrie mozɑkerɑte ɑmɑde væ mohæjjɑst, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke væzʔe dʒuje ærɑqe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe behbud jɑbæd. dɑnɑifer ɡoft : væzʔijæt ɡærd væ qobɑr, emruz seʃænbee besijɑr hɑd æst, æmmɑ mæsʔulɑne hævɑʃenɑsie ærɑq onvɑn kærdænd kæhe færdɑ in væzʔijæte behtær xɑhæd ʃod. sæfire irɑn dær ærɑq dærbɑre mizbɑnie ærɑq bærɑje mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ jɑdɑvær ʃod : ærɑqe do mɑhe ɡozæʃte mizæbɑne edʒlɑse særɑne ettehɑdije æræb bud ke bærɡozɑrie ine edʒlɑs dær bæqdɑd moxɑlefini dɑʃt, æmmɑ dolæt bɑ mædʒmuʔee niruhɑje æmnijæti væ sjɑsiː væ modirijæti, ine qɑbelijæt rɑ æz xod neʃɑn dɑdænd væ be xubi ɑn rɑ bærɡozɑr kærdænd. vej ezhɑre kærd : mæqɑmɑte ærɑqi pæs æz bærɡozɑrie edʒlɑse movæffæqe særɑne ettehɑdije æræb, piʃnæhɑde irɑn bærɑje bærɡozɑrie neʃæst bɑ jek plʌs pændʒ rɑ pæziroftænd. mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ dær sæthe bejnolmelæli dʒɑjɡɑh ærɑq rɑ erteqɑ mibæxʃæd væ edʒlɑse særɑne ettehɑdije æræb, dʒɑjɡɑh in keʃvær rɑ dær dʒæhɑne æræb erteqɑ dɑd væ ærɑq rɑ be ærsee tæhævvolɑte mæntæqei væ bejnolmelæli bɑzɡærdɑnd væ ʔomidvɑrim dær ɑjænde konferɑnse sɑzemɑne hæmkɑrihɑjee eslɑmi dær bæqdɑde bærɡozɑr ʃævæd. dɑnɑifer dærbɑreje didɑre dæbire ʃorɑje ɑlie æmnijæte mellie keʃværemɑn bɑ ræʔise pɑrlemɑne ærɑq ɡoft : ɑqɑje ælnædʒifi dær ommɑn be sær mibærænd væ ʔomidvɑrim dær suræte behbude ʃærɑjete ɑb væ hævɑ dær moʔede moqærrær be ærɑq bɑzɡæʃte væ dær in suræte ine didɑr ændʒɑm xɑhæd ʃod. sæfire irɑn dær ærɑq dær pɑsox be inke væzire xɑredʒeje ærɑq dær ezhɑrɑti onvɑne kærde bud ke ærɑq biʃ æz jeke mizbɑn dær mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ æst, æmmɑ ʃæbe ɡozæʃte eʔlɑme kærde æst ke ærɑq hitʃe dexɑlæti dær in mozɑkerɑt nædɑræd, tæsrihe kærd : bɑ ʃenɑxtie ke æz ɑqɑje zibɑri dɑræm fekr mikonæm sohbæteʃɑn dær ʃæbe ɡozæʃte dorost bude æst. ælbætte mæqɑmɑte ærɑqie hæmvɑre ezhɑre ʔomidvɑri kærdeænd ke betævɑnænd dær mozuɑte mæntæqei væ bejnolmelæli næqʃɑfærin bɑʃænd. æmmɑ næqʃe æslie ærɑq dær mozɑkerɑt, mizbɑnist. dɑnɑifer tæʔkid kærd : ælbætte æɡær in mozɑkerɑt ʃoruʔ væ kelide dʒeddi væ sɑzænde bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔel zæde ʃævæd, jek mozue tɑrixi bærɑje ærɑqihɑ væ diɡærɑn xɑhæd bud sæfire irɑn dær ærɑq hæmtʃenin ɡoft : hæmeje ɡoruhhɑ væ dʒærijɑnhɑjee ærɑqi æz bærɡozɑrie in neʃæste esteqbɑl kærdænd. porvɑzhɑje forudɡɑh bæqdɑd æz sobhe emruz seʃænbe pærɑntezbæste be xɑtere bædie ɑb væ hævɑ væ vodʒude ɡærd væ qobɑre ʃædid læqv ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒie hæsteie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd, bær æsɑse eʔlɑme hævɑʃenɑsie ærɑq, tæmɑmie porvɑzhɑje vorudi væ xorudʒie forudɡɑh bæqdɑd be xɑtere ɡærd væ qobɑre ʃædid dær ɑsemɑne ærɑq, læqv ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑrie mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ dær ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri væ inke qærɑr æst hejʔæthɑjee jek plʌs pændʒ æz færdɑ sobh vɑrede bæqdɑd ʃævænd, in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke dær suræte edɑmee ʃærɑjete ɑb væ hævɑi, ine pærvɑzhɑ be tæxir oftɑde jɑ læqv ʃævæd. bɑ ine hɑl ɡofte miʃævæd ke in væzʔijæt dær ærɑqe ɑdist væ æqlæb pærvɑzhɑ bɑ tæxir tʃænd sɑʔæte dær zæmine forudɡɑh xɑhænd neʃæst. mozɑkerɑte irɑn bɑ jek plʌs pændʒ zohre færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ɑqɑz væ in mozɑkerɑte do ruze xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒie hæsteie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd, bɑ vodʒude inke piʃbini miʃod mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ jek ruze væ sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe bistose meh ɑqɑz ʃævæd, be xɑtere tæxire hejʔæte jek plʌs pændʒ ke hæmeɡi æz ʃikɑɡo be bæqdɑd miɑjænd, dær vorud be bæqdɑd in mozɑkerɑte ehtemɑlæn zohre færdɑ ɑqɑz væ tɑ pændʒʃænbe be tule ændʒɑmæd. ʃɑjɑn zekr æst sæʔid dʒælili mozɑkerekonænde ærʃæde irɑn bɑ jek plʌs pændʒ færdɑ molɑqɑtie dodʒɑnebe bɑ kɑtrine æʃton, hæmɑhænɡe konænde jek plʌs pændʒ dær ɡoftvæɡu bɑ irɑn xɑhæd dɑʃt. hænuz zæmɑne in molɑqɑte moʃæxxæs næʃode æst. hæmtʃenin dʒælilie færdɑ dær hɑʃije mozɑkerɑte molɑqɑthɑie dodʒɑnebe bɑ bærxi æz æʔzɑje ɡoruhe jek plʌs pændʒ xɑhæd dɑʃt. xæbærneɡɑre isnɑ ettelɑʔe jɑfte ke moʔɑvenɑne dʒælili væ æʃton bærɑje hæmɑhænɡie mozɑkerɑte emruz bɑ jekdiɡære telefonie ɡoftvæɡu mikonænd. bærxi æz xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑjee xɑredʒi væ nize hejʔæte mætbuʔɑti kɑtrin æʃton æz dʒomle mɑjkele mɑn jeki æz soxænɡujɑne æʃton dær bæqdɑd hozur dɑræd. sæʔide dʒælili dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli keʃværemɑn zohre emruz seʃænbe pærɑntezbæste bɑ nuriælmɑleki noxostvæzire ærɑq didɑr mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒi hæstei xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste eʔzɑmi be bæqdɑd, hæmtʃenin emʃæb ziɑfæte ʃɑmi be dæʔvæte dʒælɑle tɑlebɑni, ræʔisdʒomhure ærɑq be eftexɑre hejʔæte irɑni bærɡozɑr miʃævæd. dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli keʃværemɑn ʃæbe ɡozæʃte dær rɑse hejʔæte mozɑkerekonænde bɑ jek plʌs pændʒ vɑrede bæqdɑd pɑjtæxte ærɑq ʃod tɑ dær edɑme mozɑkerɑte estɑnbol ke bistoʃeʃ færværdine bærɡozɑr ʃod, ɡoftvæɡuhɑ æz sær ɡerefte ʃævæd. hejʔæte irɑni mozɑkerekonænde bɑ jek plʌs pændʒ ʃæbe ɡozæʃte pæs æz vorud be bæqdɑd væ esteqbɑle huʃjɑre zibɑri, væzire omure xɑredʒe ærɑq be ziɑræte hæræmine kɑzemejn dær næzdiki ʃæhre bæqdɑd ræft væ morede esteqbɑle mæsʔulɑne hæræmine ʃærifin qærɑr ɡereft. hæmtʃenin piʃbini miʃævæd didɑrhɑje diɡæri mjɑne dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli keʃværemɑn væ diɡær mæqɑmɑte jek plʌs pændʒ væ niz kɑtrin æʃton, næmɑjænde sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ suræt ɡiræd. æli bɑqeri, moʔɑvene æmnijæte bejnolmelæle dʒælili niz didɑrhɑi bɑ mæqɑmɑte bærxi æʔzɑje jek plʌs pændʒ xɑhæd dɑʃt. irɑn væ jek plʌs pændʒ dær pɑjɑne mozɑkerɑte estɑnbol tævɑfoq kærdænd ke mozɑkerɑt dær bæqdɑd dær rɑstɑje bærdɑʃtæne ɡɑmhɑjee moteqɑbele bærɑje hæmkɑri pejɡiri ʃævæd. hæmtʃenin dær mozɑkerɑte estɑnbol qærɑr ʃod ke moʔɑvenɑne æʃton væ dʒælili, bærɑje tæhije væ tædvine tʃɑrtʃubi dʒæhæte hæmkɑrihɑjee moteqɑbel bɑ jekdiɡære mozɑkere konænd væ bær æsɑse dʒæmʔbenædie ke dær mozɑkerɑte mjɑne moʔɑvenɑne æʃton væ dʒælili be dæste mi ɑjæd, do tæræf dær bæqdɑde hɑzer ʃævænd væ pæs æz ɡoftvæɡu væ dær suræte tæfɑhome mjɑne do tæræf, be jeke dʒæmʔbenædie næhɑi dæst jɑbænd. tærkibe hejʔæte næmɑjændeɡɑne kæʃurhɑje ozvi ɡoruhe jek plʌs pændʒ be dʒoz næmɑjænde færɑnse ke bɑ rujee kɑr ɑmædæn olɑnd tæqire pejdɑe kærde æst, hæmɑne tærkibist ke dær mozɑkerɑte estɑnbole do hozur dɑʃt. hæmtʃenin qærɑr æst sæʔide dʒælili, dæbire ʃorɑje ɑlie æmnijæte mellie keʃværemɑn, ruze seʃænbe bɑ bærxi æz mæqɑmɑte ærɑqe didɑr væ ɡoftvæɡu konæd. æli bɑqeri, moʔɑvene sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæte bejnolmelæl dæbirxɑne ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, sejjed æbbɑse ærɑqtʃi moʔɑvene væzire omure xɑredʒe, hæmidrezɑ æsɡæri moʃɑvere vezɑræte omure xɑredʒe væ mostæfɑ dolætjɑr dær in sæfære dʒælili rɑ hæmrɑhi mikonænd. mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ sobhe færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær mæhæle dɑrɑlæziɑfe næzdike mæhæle noxostvæziri ærɑqe bærɡozɑr miʃævæd. xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑje ɡoruhi moxtælef æz særɑsære donjɑ tej emruz væ færdɑ bærɑje puʃeʃe xæbæri væ tæsviri mozɑkerɑte mohemme irɑn væ jek plʌs pændʒ vɑrede bæqdɑd miʃævænd væ bænɑ bær molɑhezɑte ʃædide æmnijæti væ bɑ tævædʒdʒoh be bærɡozɑri in mozɑkerɑt dær mæntæqe sæbze bæqdɑd ke mæntæqei diplomɑtik æst væ mærɑkeze tæsmimɡiri væ edʒrɑi ærɑq niz dær ɑn vɑqeʔ ʃode æst, hæmeɡi xæbærneɡɑrɑn væ ræsɑnehɑje moxtælef dær tænhɑ hotele in mæntæqe e hotele ælræʃid e mostæqær hæstænd. mæntæqe ælxæzrɑ jɑ hæmɑn mæntæqe sæbr æz zæmɑne eʃqɑle ærɑq tævæssote ɑmrikɑihɑ idʒɑd ʃode æst ke tæhte tædɑbire ʃædide æmnijæti væ ettelɑʔɑti qærɑr dɑræd. pæs æz xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi dær sɑle ɡozæʃte æz ærɑq væ bɑzɡæʃte niruhɑje nezɑmi be pɑjɡɑhhɑ, tæʔmine æmnijæt be niruhɑje ærɑqi vɑɡozɑr ʃod væ dær mæntæqee sæbz niz niruhɑje ærɑqi mostæqær ʃodænd. bɑ in hɑl sɑje ɑmrikɑihɑe hænuz mesle divɑrhɑje bætni mæntæqee sæbz bær bæqdɑd ke mɑ æz næzdik bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim sænɡini mikonæd. be ɡofte bærxi mæqɑmɑte hæmtʃenɑn æmnijæte in mæntæqe dær dæst ɑmrikɑihɑst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ bɑ vodʒude hæssɑsijæthɑje æmnijæti ærɑq væ neɡærɑni keʃværhɑje jek plʌs pændʒ æz hozur dær in keʃvær mozɑkerɑt dær bæqdɑd ændʒɑm xɑhæd ʃod væ mæqɑmɑte ærɑqi eʔlɑm kærdeænd ke tæʔmine æmnijæte mozɑkerɑte irɑn væ jek plʌs pændʒ dær sæthe bɑlɑi mesle ɑn tʃe dærbɑre bærɡozɑri edʒlɑse særɑne ettehɑdije æræb ændʒɑm ʃode æst mibɑʃæd. æmmɑ be næzær mi ɑjæd be qejr æz mæsɑʔele æmnijæti, mozue mohemme diɡær \" rizɡærdhɑ \" ʔi bɑʃæd ke ɑsemɑn væ zæmine ærɑq væ be viʒe bæqdɑd rɑ dær bær ɡerefteænd. ɑsemɑne bæqdɑde kɑmelæn be rænɡe zærd væ tire dærɑmæde æst væ tʃeʃme tʃeʃm rɑ nemibinæd væ dær in hævɑ næfs æz ʃomɑre mi oftæd! bɑ vodʒude fæzɑje æmnijæti væ toʔæm bɑ ɡærd væ qobɑre ʃædid, fæzɑje hɑkem bær ɡoftvæɡuhɑje irɑn væ jek plʌs pændʒ be ræqme sæfære qejremontæzere jukiɑ ɑmɑnu, modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi be irɑne mosbæt ærzjɑbi miʃævæd. in xæbær dær hɑl be ruzresɑnist. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nدبير شوراي عالي امنيت ملي ايران كه در راس هياتي براي مذاكرات ايران و 1+5 به بغداد سفر كرده است با رييس‌جمهور عراق ديدار كرد.\n\nبه گزارش خبرنگار انرژي هسته‌يي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دكتر سعيد جليلي پس از ديدار و گفت‌وگو با جلال طالباني در ضيافت شامي كه به افتخار وي ترتيب داده شده است شركت خواهد كرد. \n\nهم‌چنين جليلي قرار است با حسين شهرستاني، مشاور نخست‌وزير عراق ديدار كند.\n\nدبير شوراي عالي امنيت ملي ايران با عمار حكيم ديدار كرد.\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) به بغداد، دكتر سعيد جليلي عصر سه‌شنبه در محل مجلس اعلاي اسلامي عراق با عمار حكيم، رييس مجلس اعلاي اسلامي عراق ديدار و گفت‌وگو كرد.\n\n\nدبیر شورای عالی امنیت ملی ایران با نخست‌وزیر عراق دیدار و گفت‌وگو کرد.\n\nبه گزارش خبرنگار انرژي هسته‌يي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) اعزامي به بغداد، دکتر سعيد جلیلی در اين ديدار برگزاری مذاکرات ایران و گروه 5+1 در عراق را نشان دهنده جایگاه ویژه منطقه‌يی و بین‌المللی عراق و حاکی از وجود ثبات، آرامش و امنیت در این کشور دانست.\n\nاو با اشاره به ریاست عراق بر اتحادیه عرب ابراز امیدواری کرد که عراق در حل و فصل مسائل منطقه‌يی نقش اساسی ایفا کند.\n\nمذاکره کننده ارشد ایران هم‌چنین تاکید کرد که ایران امیدوار است گفت‌وگوهای بغداد شروع خوبی برای شکل‌گیری همکاری در موضوعات بین‌المللی، منطقه‌يی و هسته‌يی باشد.\n\nنوری مالکی، نخست وزیر عراق هم در این دیدار روابط ایران و عراق را راهبردی دانست و از گسترش روزافزون روابط ابراز خوشحالی کرد.\n\nوی اضافه کرد: عراق عقیده دارد حل و فصل مسائل مهم بین‌المللی صرفا از طریق گفت‌وگو امکان‌پذیر است. \n\n\nسخنگوی دولت عراق با تاکید بر این که عراق در اصل مذاکرات ایران و 1+5 نقشی ندارد، گفت: سعی می‌کنیم در حاشیه مذاکرات روز چهارشنبه دیدگاه دو طرف را به هم نزدیک سازیم. \n\nبه گزارش خبرنگار انرژی هسته‌یی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اعزامی به بغداد، علی‌الدباغ در جمع خبرنگاران در محوطه بیرونی نخست‌وزیري عراق اظهار کرد: عراق می‌تواند به عنوان پلی بین ایران و کشورهای جهان و کاهش تنش‌ها در منطقه موثر باشد. \n\n وی با اشاره به مساله هسته‌یی ایران گفت: برگزاری مذاکرات در بغداد به نفع همه است و موفقیت این مذاکرات نیز به نفع همه کشورهای منطقه است. \n\n سخنگوی دولت عراق درباره نقش بغداد در مذاکرات روز چهارشنبه تاکید کرد : ما در مذاکرات نقشی نداریم، اما در حاشیه نشست نقش مهمی داریم و سعی می‌کنیم دیدگاه دو طرف را به هم نزدیک کنیم. \n\nالدباغ در پاسخ به این پرسش که احتمال دیدار دو جانبه ایران و آمریکا وجود دارد؟ گفت: از ما خواسته نشده مذاکرات ایران و آمریکا را هماهنگ و برگزار کنیم، اما خوشحال می شویم اگر دیدگاه ایران و آمریکا را به هم نزدیک سازیم. \n\n\nوزیر امور خارجه عراق گفت: برگزاری مذاکرات ایران و 1+5 در بغداد به نفع همه کشورهای منطقه است. \n\nبه گزارش خبرنگار انرژی هسته‌یی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اعزامی به بغداد هوشیار زیباری در محل نخست‌وزیری عراق در جمع خبرنگاران درباره نگرانی برخی کشورهای منطقه نسبت به برگزاری مذاکرات ایران و 1+5 تاکید کرد که برگزاری این مذاکرات در عراق به نفع همه کشورهای منطقه است. \n\nوی با استقبال از انجام مذاکرات 1+5 خاطر نشان کرد : این مذاکرات می‌تواند در استقرار امنیت منطقه موثر باشد. \n\nوزیر خارجه عراق با اشاره به میزبانی کشورش برای مذاکرات ایران و 1+5 گفت : با وجود این که عراق در مذاکرات شرکت ندارد، اما روابط خوبی با دو طرف مذاکرات دارد و می تواند به موفقیت آن کمک کند. \n\nوی درباره وضعیت آب و هوای عراق و احتمال تغییر در برگزاری مذاکرات روز چهارشنبه گفت: انشاالله هوا بهتر می‌شود و مذاکرات نيز به خوبی انجام می‌شود.\n\n\n\nسعيد جليلي، دبیر شورای عالی امنیت ملی ایران ظهر امروز(سه‌شنبه) با نوری المالکی نخست‌وزیر عراق دیدار و گفت‌وگو کرد. \n\nبه گزارش خبرنگار اعزامي ايسنا به بغداد سعید جلیلی مذاكره كننده ارشد هسته‌يي ایران كه شب گذشته به منظور شرکت در مذاکرات ایران و 1+5 وارد بغداد شده است با نخست وزیر عراق ديدار و درباره مسائل دو جانبه مذاكره كرد. \n\nجلیلی شب گذشته در بدو ورود مورد استقبال رسمی هوشیار زیباری وزیر خارجه عراق قرار گرفت. \n\n\n\nسخنگوي كاترين اشتون اظهار كرد: هيچ نوع پيشنهاد جديدي از سوي ما در مذاكراتي كه قرار است فردا بين ايران و اعضاي 1+5 برگزار شود، وجود ندارد. \n\n\nمايكل مان، سخنگوي كاترين اشتون كه در محل اسكان خبرنگاران حضور دارد، در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) اعزامي به بغداد، اظهار كرد: ما موقعيت‌مان بسيار شفاف است. در استانبول همه چيز مثبت بود و اين دفعه بايد به مسائل اصلي بپردازيم. \n\nوي درباره محتواي مذاكرات فردا گفت: البته من نمي‌دانم درباره چه چيز دقيقا دو طرف صحبت خواهند داشت. \n\nمان در پاسخ به اينكه آيا كاترين اشتون و 1+5 بسته پيشنهاد جديدي در اين مذاكرات ارائه خواهند كرد، گفت: هيچگونه پيشنهاد جديدي نداريم. وي تاكيد كرد: ما منتظريم ببينيم موضع ايران در اين مذاكرات چيست و چه چيز را به اين مذاكرات مي‌آورند كه اين در راستاي اعتمادسازي است. \n\nسخنگوي اشتون گفت: همه چيز در مذاكرات بايد گام به گام و به طور متقابل انجام شود تا به اين شكل ميان دو طرف اعتمادسازي شود. البته خيلي زود است كه درباره مذاكرات فردا چيزي بگوييم. \n\nمان ادامه داد: ما پيشنهادات‌مان همان پيشنهادات قبلي است. \n\nوي همچنين درباره زمان ورود كاترين اشتون به بغداد گفت: او قبل از شروع مذاكرات وارد بغداد مي‌شود و اميدواريم هوا براي ورودش خوب باشد. \n\n\nسفير ايران در عراق از احتمال تغيير شرايط برگزاري مذاكرات ايران و 1+5 خبر داد.\n\nبه گزارش خبرنگار انرژي هسته‌يي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) اعزامي به بغداد، حسن دانايي‌فر سفير ايران در عراق، صبح امروز (سه‌شنبه) با حضور در جمع خبرنگاران ايراني حاضر در بغداد در پاسخ به خبرنگار ايسنا مبني بر اين‌كه مقامات عراقي، مذاكرات ايران و 1+5 را «تاريخي» عنوان كرده‌اند، خاطرنشان كرد: نفس برگزاري نشست ايران و 1+5 در شرايط كنوني و در دوره‌ گذار و انتقال عراق، تاريخي است. مذاكرات ايران و 1+5 موضوعي است كه خيلي‌ها توقع نداشتند در بغداد و در شرايط فعلي عراق در اين كشور برگزار شود. البته از نگاه عراقي‌ها با توجه به شرايطشان برگزاري اين مذاكرات در بغداد تاريخي است.\n \n\nسفير ايران در عراق در ادامه افزود: البته اگر اين مذاكرات شروع و كليد جدي و سازنده براي حل و فصل مسائل زده شود، يك موضوع تاريخي براي عراقي‌ها و ديگران خواهد بود \n\nوي درباره‌ بدي آب و هواي بغداد و احتمال تاخير يا لغو پروازهاي ورودي به بغداد به‌ويژه هيات 1+5 كه قرار است از صبح فردا (چهارشنبه) وارد بغداد شوند و احتمال لغو و تاخير در برگزاري مذاكرات 1+5 گفت: اين احتمال وجود دارد كه شرايط برگزاري مذاكرات به خاطر گرد و غبار و وضعيت آب و هوايي عراق، متفاوت از پيش‌بيني‌هاي صورت گرفته باشد. \n\nوي در عين حال با بيان اين‌كه مسائل امنيتي، لجستيكي به گفته‌ مقامات عراق براي برگزاري مذاكرات آماده و مهياست، اظهار اميدواري كرد كه وضع جوي عراق فردا چهارشنبه بهبود يابد. \n\nدانايي‌فر گفت: وضعيت گرد و غبار، امروز سه‌شنبه بسيار حاد است، اما مسوولان هواشناسي عراق عنوان كردند كه فردا اين وضعيت بهتر خواهد شد. \n\nسفير ايران در عراق درباره‌ ميزباني عراق براي مذاكرات ايران و 1+5 يادآور شد: عراق دو ماه گذشته ميزبان اجلاس سران اتحاديه عرب بود كه برگزاري اين اجلاس در بغداد مخالفيني داشت، اما دولت با مجموعه‌ نيروهاي امنيتي و سياسي و مديريتي، اين قابليت را از خود نشان دادند و به خوبي آن را برگزار كردند. \n\nوي اظهار كرد: مقامات عراقي پس از برگزاري اجلاس موفق سران اتحاديه عرب، پيشنهاد ايران براي برگزاري نشست با 1+5 را پذيرفتند. مذاكرات ايران و 1+5 در سطح بين‌المللي جايگاه عراق را ارتقا مي‌بخشد و اجلاس سران اتحاديه عرب، جايگاه اين كشور را در جهان عرب ارتقا داد و عراق را به عرصه‌ تحولات منطقه‌اي و بين‌المللي بازگرداند و اميدواريم در آينده كنفرانس سازمان همكاري‌هاي اسلامي در بغداد برگزار شود. \n\nدانايي‌فر درباره‌ي ديدار دبير شوراي عالي امنيت ملي كشورمان با رييس پارلمان عراق گفت: آقاي النجيفي در عمان به سر مي‌برند و اميدواريم در صورت بهبود شرايط آب و هوا در موعد مقرر به عراق بازگشته و در اين صورت اين ديدار انجام خواهد شد. \n\nسفير ايران در عراق در پاسخ به اين‌كه وزير خارجه‌ي عراق در اظهاراتي عنوان كرده بود كه عراق بيش از يك ميزبان در مذاكرات ايران و 1+5 است، اما شب گذشته اعلام كرده است كه عراق هيچ دخالتي در اين مذاكرات ندارد، تصريح كرد: با شناختي كه از آقاي زيباري دارم فكر مي‌كنم صحبتشان در شب گذشته درست بوده است. البته مقامات عراقي همواره اظهار اميدواري كرده‌اند كه بتوانند در موضوعات منطقه‌اي و بين‌المللي نقش‌آفرين باشند. اما نقش اصلي عراق در مذاكرات، ميزباني است. \n\nدانايي‌فر تاكيد كرد: البته اگر اين مذاكرات شروع و كليد جدي و سازنده براي حل و فصل مسائل زده شود، يك موضوع تاريخي براي عراقي‌ها و ديگران خواهد بود \n\nسفير ايران در عراق هم‌چنين گفت: همه‌ي گروه‌ها و جريان‌هاي عراقي از برگزاري اين نشست استقبال كردند. \n\n\nپروازهاي فرودگاه بغداد از صبح امروز(سه‌شنبه) به خاطر بدي آب و هوا و وجود گرد و غبار شديد لغو شده است.\n\nبه گزارش خبرنگار انرژي هسته‌يي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) اعزامي به بغداد، بر اساس اعلام هواشناسي عراق، تمامي پروازهاي ورودي و خروجي فرودگاه بغداد به خاطر گرد و غبار شديد در آسمان عراق، لغو شده است.\n\nبا توجه به برگزاري مذاكرات ايران و 1+5 در روز چهارشنبه هفته‌ جاري و اين‌كه قرار است هيات‌هاي 1+5 از فردا صبح وارد بغداد شوند، اين احتمال وجود دارد كه در صورت ادامه‌ شرايط آب و هوايي، اين پروازها به تاخير افتاده يا لغو شود.\n\nبا اين حال گفته مي‌شود كه اين وضعيت در عراق عادي است و اغلب پروازها با تاخير چند ساعته در زمين فرودگاه خواهند نشست. \n\nمذاكرات ايران با 1+5 ظهر فردا (چهارشنبه) آغاز و اين مذاكرات دو روزه خواهد بود.\n\nبه گزارش خبرنگار انرژي هسته‌يي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) اعزامي به بغداد، با وجود اينكه پيش‌بيني مي‌شد مذاكرات ايران و 1+5 يك روزه و صبح روز چهارشنبه 23 مه آغاز شود، به خاطر تاخير هيات 1+5 كه همگي از شيكاگو به بغداد مي‌آيند، در ورود به بغداد اين مذاكرات احتمالا ظهر فردا آغاز و تا پنج‌شنبه به طول انجامد.\n\nشايان ذكر است سعيد جليلي مذاكره‌كننده ارشد ايران با 1+5 فردا ملاقاتي دوجانبه با كاترين اشتون، هماهنگ كننده 1+5 در گفت‌وگو با ايران خواهد داشت. هنوز زمان اين ملاقات مشخص نشده است.\n\nهمچنين جليلي فردا در حاشيه مذاكرات ملاقات‌هايي دوجانبه با برخي از اعضاي گروه 1+5 خواهد داشت.\n\nخبرنگار ايسنا اطلاع يافت كه معاونان جليلي و اشتون براي هماهنگي مذاكرات امروز با يكديگر تلفني گفت‌وگو مي‌كنند.\n\nبرخي از خبرنگاران رسانه‌هاي خارجي و نيز هيات مطبوعاتي كاترين اشتون از جمله مايكل مان يكي از سخنگويان اشتون در بغداد حضور دارد.\n\n\nسعید جلیلی دبیر شورای عالی امنیت ملی کشورمان ظهر امروز (سه‌شنبه) با نوری‌المالکی نخست‌وزیر عراق دیدار می‌کند.\n\nبه گزارش خبرنگار انرژی هسته‌یی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اعزامي به بغداد، هم‌چنین امشب ضیافت شامي به دعوت جلال طالبانی، رییس‌جمهور عراق به افتخار هیات ایرانی برگزار می‌شود.\n\nدبیر شورای عالی امنیت ملی کشورمان شب گذشته در راس هیات مذاکره‌کننده با 1+5 وارد بغداد پایتخت عراق شد تا در ادامه مذاکرات استانبول که 26 فروردين برگزار شد، گفت‌وگوها از سر گرفته شود.\n\nهیات ایرانی مذاکره‌کننده با 1+5 شب گذشته پس از ورود به بغداد و استقبال هوشیار زیباری، وزیر امور خارجه عراق به زیارت حرمین کاظمین در نزدیکی شهر بغداد رفت و مورد استقبال مسوولان حرمین شريفین قرار گرفت.\n\nهم‌چنین پیش‌بینی می‌شود دیدارهای دیگری میان دبیر شورای عالی امنیت ملی کشورمان و دیگر مقامات 1+5 و نیز کاترین اشتون، نماینده سیاست خارجی اتحادیه اروپا صورت گیرد.\n\nعلی باقری، معاون امنیت بین‌الملل جلیلی نیز دیدار‌هایی با مقامات برخی اعضای 1+5 خواهد داشت.\n\n\nايران و 1+5 در پايان مذاكرات استانبول توافق كردند كه مذاكرات در بغداد در راستاي برداشتن گام‌هاي متقابل براي همكاري پيگيري شود.\n\nهم‌چنين در مذاكرات استانبول قرار شد كه معاونان اشتون و جليلي، براي تهيه و تدوين چارچوبي جهت همكاري‌هاي متقابل با يكديگر مذاكره كنند و بر اساس جمع‌بندي كه در مذاكرات ميان معاونان اشتون و جليلي به دست مي‌آيد، دو طرف در بغداد حاضر شوند و پس از گفت‌وگو و در صورت تفاهم ميان دو طرف، به يك جمع‌بندي نهايي دست يابند.\n\nتركيب هيات نمايندگان كشورهاي عضو گروه 1+5 به جز نماينده فرانسه كه با روي كار آمدن اولاند تغيير پيدا كرده است، همان‌ تركيبي است كه در مذاكرات استانبول 2 حضور داشت.\n\nهم‌چنين قرار است سعيد جليلي، دبير شوراي عالي امنيت ملي كشورمان، روز سه‌شنبه با برخي از مقامات عراق ديدار و گفت‌وگو كند.\n\nعلی باقری، معاون سیاست خارجی و امنیت بین‌الملل دبیرخانه شورای عالی امنیت ملی، سيد عباس عراقچی ـ معاون وزیر امور خارجه، حمیدرضا عسگری ـ مشاور وزارت امور خارجه و مصطفی دولت‌یار در اين سفر جليلي را همراهي مي‌كنند.\n\nمذاکرات ایران و 1+5 صبح فردا (چهارشنبه) در محل دارالضیافه نزدیک محل نخست‌وزیری عراق برگزار می‌شود.\n\nخبرنگاران و رسانه‌های گروهی مختلف از سراسر دنیا طی امروز و فردا برای پوشش خبری و تصویری مذاکرات مهم ایران و 1+5 وارد بغداد می‌شوند و بنا بر ملاحظات شدید امنیتی و با توجه به برگزاری این مذاکرات در منطقه سبز بغداد که منطقه‌ای دیپلماتیک است و مراکز تصمیم‌گیری و اجرایی عراق نیز در آن واقع شده است، همگی خبرنگاران و رسانه‌های مختلف در تنها هتل این منطقه ـ هتل الرشید ـ مستقر هستند.\n\nمنطقه الخضرا یا همان منطقه سبر از زمان اشغال عراق توسط آمریکایی‌ها ایجاد شده است که تحت تدابیر شدید امنیتی و اطلاعاتی قرار دارد. پس از خروج نیروهای آمریکایی در سال گذشته از عراق و بازگشت نیروهای نظامی به پایگاه‌ها، تامین امنیت به نیروهای عراقی واگذار شد و در منطقه سبز نیز نیروهای عراقی مستقر شدند. با این حال سایه آمریکایی‌ها هنوز مثل دیوارهای بتنی منطقه سبز بر بغداد که ما از نزدیک با آن مواجه هستیم سنگینی می‌کند.\n\nبه گفته برخی مقامات هم‌چنان امنیت این منطقه در دست آمریکایی‌هاست.\n\nبنا بر این گزارش با وجود حساسیت‌های امنیتی عراق و نگرانی کشورهای 1+5 از حضور در این کشور مذاکرات در بغداد انجام خواهد شد و مقامات عراقی اعلام کرده‌اند که تامین امنیت مذاکرات ایران و 1+5 در سطح بالایی مثل آن چه درباره برگزاری اجلاس سران اتحادیه عرب انجام شده است می‌باشد.\n\nاما به نظر می‌آید به غیر از مسایل امنیتی، موضوع مهم دیگر \"ریزگردها\"یی باشد که آسمان و زمین عراق و به ویژه بغداد را در بر گرفته‌اند. آسمان بغداد کاملا به رنگ زرد و تیره درآمده است و چشم چشم را نمی‌بیند و در این هوا نفس از شماره می افتد!\n\nبا وجود فضای امنیتی و توام با گرد و غبار شدید، فضای حاکم بر گفت‌وگوهای ایران و 1+5 به رغم سفر غیرمنتظره یوکیا آمانو، مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی به ایران مثبت ارزیابی می‌شود. \n\nاين خبر در حال به روزرساني است.\n\nانتهاي پيام \n" }
[ 550, 35298, 259, 23702, 477, 55362, 7065, 140259, 259, 36279, 259, 49880, 8340, 509, 259, 68275, 259, 376, 125193, 259, 22476, 21368, 174506, 722, 259, 49880, 341, 333, 109637, 554, 43391, 7582, 259, 15660, 37100, 376, 950, 768, 259, 9212...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 2731, 47649, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 43060, 11680, 259, 2731, 282, 37995, 2731, 346, 416, 63150, 619, 43060, 405, 513, 331, 10787, 259, 286, 43060, 569, 93756, 240209, 133182, 124255, 43060, 608, 30254, 43060, 2355, 43060, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. hævɑdes. mænvɑkæsidækræbæne kærædʒ kɑrʃenɑse mæsʔule mærkæze forijæthɑje pezeʃki kærædʒ ɡoft : betoree motevæssete ruzɑne se næfær dær in ʃæhrestɑn berɑsere estenʃɑqe ɡɑze mænvɑkæside kærbone mæsmum mi ʃævænd. sohejlɑ teʔdɑdi ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : pændʒɑh dærsæde æfrɑde dætʃɑræmæsmumijæt be dælile vexɑmæte væzʔijæte dʒesmi dær bimɑrestɑnhɑje kærædʒ tæhte dærmɑne qærɑr mi ɡirænd. vej xɑterneʃɑn kærd : be ræqme hoʃdɑrkɑrʃenɑsɑne dærxosus ræʔɑjæte osule imeni, bi tævædʒdʒohi be in hoʃdɑrhɑ sæbæbe æfzɑjeʃe mæsmumijæt hɑ ʃode æst. teʔdɑdi ɡoft : næsbe qirɑsuli dudkeʃe væsɑjele ɡærmɑzɑ æz mohemtærin elæle beruze in noʔ mæsmumijæt æst. vej edɑme dɑd : mænvɑkæside kærbone ɡɑzi bi rænɡ, bi bu væqire mohærrek bude ke bɑ ettesɑl be hemoɡolobine xun æz residæne oksiʒen be sellulhɑje bædæn æz dʒomle mæqz dʒoloɡiri kærde væ mondʒær be fælædʒe æʔsɑb væ xæfɡi mi ʃævæd. teʔdɑdi æfzud : hær hæfte ʃɑhede roʃde ɑmɑre mæsmumijæt bɑ ɡɑze mænvɑkæside kærbon dær kærædʒ hæstim ke in æmr tævædʒdʒoh biʃtære ʃæhrvændɑn rɑ be osule imeni mi tælæbæd. do hezɑro hæʃtsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo ʃæstonoh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/09\nاجتماعی.حوادث.منواکسیدکربن\nکرج - کارشناس مسوول مرکز فوریتهای پزشکی کرج گفت: بطور متوسط روزانه سه\nنفر در این شهرستان براثر استنشاق گاز منواکسید کربن مسموم می شوند.سهیلا تعدادی روز شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: 50 درصد افراد\nدچارمسمومیت به دلیل وخامت وضعیت جسمی در بیمارستانهای کرج تحت درمان\nقرار می گیرند.وی خاطرنشان کرد: به رغم هشدارکارشناسان درخصوص رعایت اصول ایمنی، بی\nتوجهی به این هشدارها سبب افزایش مسمومیت ها شده است.تعدادی گفت: نصب غیراصولی دودکش وسایل گرمازا از مهمترین علل بروز این\nنوع مسمومیت است.وی ادامه داد: منواکسید کربن گازی بی رنگ، بی بو وغیر محرک بوده که با\nاتصال به هموگلوبین خون از رسیدن اکسیژن به سلولهای بدن از جمله مغز\nجلوگیری کرده و منجر به فلج اعصاب و خفگی می شود .تعدادی افزود: هر هفته شاهد رشد آمار مسمومیت با گاز منواکسید کربن در\nکرج هستیم که این امر توجه بیشتر شهروندان را به اصول ایمنی می طلبد. 2818/ 691/ 684\nشماره 369 ساعت 12:49 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 3412, 25347, 260, 146292, 28284, 260, 3691, 17118, 182029, 8459, 52795, 1164, 1956, 259, 264, 259, 46998, 5643, 175079, 259, 11712, 26352, 1845, 2791, 259, 25701...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "bɑ kɑheʃe e sisædo ʃæst tumɑni qejmæte dolɑr, emruz nerxe dolɑre tæzriqi be særrɑfi hɑ bærɑbær bɑ e dæh hezɑr væ nohsædo nævæd tumɑn eʔlɑm ʃod. qejmæte foruʃe joro niz æz sizdæh hezɑr væ sæd tumɑn sobhe diruz be sizdæh hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑfte æst. lɑzem be tozihe æst e pændʒ særrɑfi dolæti dær xiɑbɑne ferdosi væ bɑ dɑʃtæne kɑrte melli, kɑrte ʃetɑb væ ʃomɑre hæmrɑh be nɑme moteqɑzi æze sɑʔæte dæh tɑ pɑnzdæh tɑ do hezɑr dolɑre ɑmrikɑ be moteqɑziɑne vɑdʒede ʃærɑjet ærze mikonænd. divisto bistose hezɑro divisto bistose", "text": "با کاهش  ۳۶۰ تومانی قیمت دلار ، امروز نرخ دلار تزریقی به صرافی ها برابر با  ۱۰ هزار و ۹۹۰ تومان اعلام شد.قیمت فروش یورو نیز از ۱۳ هزار و ۱۰۰ تومان صبح دیروز به ۱۳ هزار تومان کاهش یافته است.لازم به توضیح است  ۵ صرافی دولتی در خیابان فردوسی و با داشتن کارت ملی ،کارت شتاب و شماره همراه به نام متقاضی از ساعت ۱۰ تا ۱۵ تا ۲۰۰۰ دلار آمریکا به متقاضیان واجد شرایط عرضه می‌کنند.۲۲۳۲۲۳" }
[ 768, 1072, 12823, 31051, 118632, 22290, 406, 7226, 550, 41085, 259, 343, 259, 18476, 259, 586, 13567, 550, 41085, 38288, 49368, 406, 554, 5334, 211187, 1875, 259, 28143, 768, 35280, 259, 18060, 341, 83619, 109552, 22290, 259, 18018, 3164, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 408, 43060, 1551, 238796, 265, 259, 265, 395, 86458, 268, 259, 238796, 124353, 24993, 43060, 516, 6328, 385, 125978, 346, 22406, 43060, 286, 261, 724, 41459, 259, 1946, 9878, 22406, 43060, 380, 37893, 360, 95642, 266, 390, 259...
{ "phonemize": "kɑpitɑne sɑbeqe time melli bɑ enteqɑd æz mæsʔulɑne time melli be dælile kenɑr ɡæzɑʃtæne mostæfɑ næzæri, ɡoft : mæsʔulɑne ærzeʃi bærɑje bɑ tædʒrobehɑe qɑʔel nistænd væ næzæri hæm bɑ delsærdi æz irɑn ræft. dʒævɑde æsqæri moqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ebtedɑ dærbɑre tæmdide qærɑrdɑdæʃ bɑ time futsɑle dæbiri tæbriz, ezhɑr kærd : pɑrsɑl æz ʃærɑjetæm dær dæbiri rɑzi budæm væ in rezɑjæte do tæræfe bud. be hær hɑle time emsɑl bærɑje qæhremɑni bæste ʃode væ in mozu hæm mærɑ be mɑndæn tærqib kærd. æz tæræfi hæm væhide ʃæmsɑi be onvɑne bɑzikon væ moræbbi be mɑ ezɑfe ʃode væ dust dɑræm mesle qæbl ke dær kenɑr hæm bɑ mɑhɑn qæhremɑn ʃodim, dobɑre bɑ hæm dʒɑm rɑ bɑlɑje sær beberim. mæn hæm bɑ tæmɑm vodʒud bɑzi mikonæm tɑ be hædæfemɑn beresim. ælbætte feʔlæn mæsdumijæte dʒozii dɑræm ke bæʔd æz tʃænd dʒælæse fizijutrɑpi mitævɑnæm æz ʃænbe pɑ be tup ʃævæm. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke næforɑte dæbiri dær fæsle ɡozæʃte zæʔif budænd, xɑter neʃɑn kærd : timi ke mixɑhæd qæhremɑn ʃævæd, hæme tʃizæʃ bɑjæd be qæhremɑni bexord. bɑ in time emsɑl bɑ ɑmædæne væhid væ ezɑfe ʃodæne se, tʃɑhɑr bɑzikone dʒævɑn væ bɑ ænɡize tæqvijæt ʃode æst, væli be eʔteqɑdæm be jeki, do næfære diɡær nijɑz dɑrim. mɑ mostæfɑ næzæri rɑ hæm æz dæst dɑdim væ næbɑjæd ɑn rɑ færɑmuʃ konim. tʃænd dærvɑzebɑne xub dɑrim, æmmɑ ʃɑjæd hitʃ kodɑm nætævɑnænd dʒɑj xɑli næzæri rɑ por konænd. be hær hɑl mostæfɑ hæm æhdɑfi rɑ donbɑl mikærd væ bærɑje residæn be ɑnhɑ be rusije ræft. æsqæri moqæddæm ke xodæʃ niz be dælile ɑn tʃe bæd ræftɑri dɑnest æz time melli xodɑhɑfezi kærd, dærbɑre ræftæne næzæri be rusije be dælile hæmin bæd ræftɑrihɑ, onvɑn kærd æslæn movɑfeqe kenɑr ɡozɑʃtæn bɑ tædʒrobehɑje time melli nistæm, puʃidæne pirɑhæne time melli bærɑje hær bɑzikoni eftexɑr æst væ næzæri hæm dær hæʃt sɑl hozuræʃ zæhmɑte zjɑdi keʃid, æmmɑ bɑ kutʃæktærin hærekæte kenɑr ɡozɑʃte ʃod. be hær hɑl in ettefɑq delsærdi miɑværd. ettefɑqi ke bærɑje mæn oftɑde bud, be ʃekle diɡær bærɑje næzæri tekrɑr ʃod. mɑ be eʃqe time melli æz dʒɑn væ del mɑje mi ɡozɑrim. væli mæsʔulɑne mɑ rɑ mesle dæstmɑl estefɑde ʃode kenɑr miɡozɑrænd væ mixɑhænd be hædæfe diɡæri beresænd. mæn ke dʒɑj xod rɑ dɑræm. ʃomɑ bebinid væhide ʃæmsɑi rɑ bæʔd æz sizdæh sɑle eftexɑre ɑfærini be tʃe ʃekle kenɑr ɡozɑʃtænd. u hær onvɑni ke momken bud rɑ be dæst ɑːværæd, væli xejli rɑhæt færɑmuʃæʃ kærdænd. zæræræʃ rɑ hæm bɑjæd bebinænd. kɑpitɑne sɑbeqe time melli futsɑl hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz mæsʔulɑne komitee futsɑl væ time melli, ezɑfe kærd : mɑ hæmiʃe bɑ time omid be mosɑbeqɑte dɑxele sɑlone ɑsiɑi mi ræftim, æmmɑ emsɑl særmoræbbi time sælɑh dɑnest ke bɑ tærkibi æz omid væ bozorɡsɑlɑn rɑhi in mosɑbeqɑt ʃævæd. be hær hɑle mɑ nemitævɑnim dær in mored næzær dæhim, væli sɑbeqe nædɑʃte ke mɑ tɑ in hæd bærɑje tʃenin mosɑbeqɑti æhæmmijæte qɑʔel ʃævim. dʒævɑde æsqæri moqæddæm ke dær siodo sɑleɡi qærɑr dɑræd, dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ be bɑzi dær time melli hæm fekr mikonæd væ tɑ tʃænd fæsle diɡær qæsde hozur dær liɡ rɑ dɑræd? tæsrih kærd : tɑ zæmɑni ke tævɑne bɑzi kærdæn rɑ dɑʃte bɑʃæm be in kɑr edɑme xɑhæm dɑd. dærbɑre time melli hæm bɑjæd beɡujæm ke mæn be dælile ɑqɑjɑni ke qæbl æz dʒɑme dʒæhɑni dær time melli budænd kenɑreɡiri kærdæm væ dust nædɑʃtæm dær time melli be mæn tohin ʃævæd æmmɑ ælɑn ænɡizee xubi bærɑje bɑzɡæʃt dɑræm væ æɡær dæʔvæt ʃævæm, xoʃhɑl xɑhæm ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکاپیتان سابق تیم ملی با انتقاد از مسئولان تیم ملی به دلیل کنار گذاشتن مصطفی نظری، گفت: مسئولان ارزشی برای با تجربه‌ها قائل نیستند و نظری هم با دلسردی از ایران رفت.\n\n\n\nجواد اصغری مقدم در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ابتدا درباره تمدید قراردادش با تیم فوتسال دبیری تبریز، اظهار کرد: پارسال از شرایطم در دبیری راضی بودم و این رضایت دو طرفه بود. به هر حال تیم امسال برای قهرمانی بسته شده و این موضوع هم مرا به ماندن ترغیب کرد. از طرفی هم وحید شمسایی به عنوان بازیکن و مربی به ما اضافه شده و دوست دارم مثل قبل که در کنار هم با ماهان قهرمان شدیم، دوباره با هم جام را بالای سر ببریم. من هم با تمام وجود بازی می‌کنم تا به هدفمان برسیم. البته فعلا مصدومیت جزیی دارم که بعد از چند جلسه فیزیوتراپی می‌توانم از شنبه پا به توپ شوم.\n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به اینکه نفرات دبیری در فصل گذشته ضعیف بودند، خاطر نشان کرد: تیمی که می‌خواهد قهرمان شود، همه چیزش باید به قهرمانی بخورد. با این تیم امسال با آمدن وحید و اضافه شدن سه، چهار بازیکن جوان و با انگیزه تقویت شده است، ولی به اعتقادم به یکی، دو نفر دیگر نیاز داریم. ما مصطفی نظری را هم از دست دادیم و نباید آن را فراموش کنیم. چند دروازه‌بان خوب داریم، اما شاید هیچ کدام نتوانند جای خالی نظری را پر کنند. به هر حال مصطفی هم اهدافی را دنبال می‌کرد و برای رسیدن به آنها به روسیه رفت.\n\n\n\nاصغری مقدم که خودش نیز به دلیل آن چه بد رفتاری دانست از تیم ملی خداحافظی کرد، درباره رفتن نظری به روسیه به دلیل همین بد رفتاری‌ها، عنوان کرد اصلا موافق کنار گذاشتن با تجربه‌های تیم ملی نیستم، پوشیدن پیراهن تیم ملی برای هر بازیکنی افتخار است و نظری هم در هشت سال حضورش زحمات زیادی کشید، اما با کوچک‌ترین حرکت کنار گذاشته شد. به هر حال این اتفاق دلسردی می‌آورد. اتفاقی که برای من افتاده بود، به شکل دیگر برای نظری تکرار شد. ما به عشق تیم ملی از جان و دل مایه می گذاریم. ولی مسئولان ما را مثل دستمال استفاده شده کنار می‌گذارند و می‌خواهند به هدف دیگری برسند. من که جای خود را دارم. شما ببینید وحید شمسایی را بعد از 13 سال افتخار آفرینی به چه شکل کنار گذاشتند. او هر عنوانی که ممکن بود را به دست آورد، ولی خیلی راحت فراموشش کردند. ضررش را هم باید ببینند.\n\n\n\nکاپیتان سابق تیم ملی فوتسال همچنین با انتقاد از مسئولان کمیته‌ فوتسال و تیم ملی،‌ اضافه کرد: ما همیشه با تیم امید به مسابقات داخل سالن آسیایی می رفتیم، اما امسال سرمربی تیم صلاح دانست که با ترکیبی از امید و بزرگسالان راهی این مسابقات شود. به هر حال ما نمی‌توانیم در این مورد نظر دهیم، ولی سابقه نداشته که ما تا این حد برای چنین مسابقاتی اهمیت قائل شویم. \n\n\n\nجواد اصغری مقدم که در 32 سالگی قرار دارد، در پاسخ به این پرسش که آیا به بازی در تیم ملی هم فکر می‌کند و تا چند فصل دیگر قصد حضور در لیگ را دارد؟ تصریح کرد: تا زمانی که توان بازی کردن را داشته باشم به این کار ادامه خواهم داد. درباره تیم ملی هم باید بگویم که من به دلیل آقایانی که قبل از جام جهانی در تیم ملی بودند کناره‌گیری کردم و دوست نداشتم در تیم ملی به من توهین شود اما الان انگیزه خوبی برای بازگشت دارم و اگر دعوت شوم، خوشحال خواهم شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 1072, 28300, 14775, 259, 11328, 259, 20101, 18449, 768, 96507, 883, 695, 259, 26649, 941, 259, 20101, 18449, 554, 550, 15802, 5692, 2298, 259, 55594, 586, 15276, 32017, 406, 4660, 406, 343, 5021, 267, 259, 26649, 941, 13370, 13476, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 8782, 43060, 405, 259, 263, 43060, 163452, 265, 1459, 112966, 266, 330, 43060, 259, 5531, 781, 43060, 285, 259, 2731, 360, 134410, 263, 240209, 454, 43060, 405, 1459, 112966, 266, 390, 331, 82670, 1596, 259, 2059, 43060, 286, ...
{ "phonemize": "mohæmmædrezɑ xodɑi, motexæssese rævɑnpezeʃki, dærbɑre extelɑlɑte do qotbi ɡoft : u bɑ bæjɑne inke æfrɑde mobtælɑ be in bimɑri dotʃɑre tæqirɑte ʃædide xælq miʃævænd, ɡoft : in bimɑri bɑ ælɑʔemi mɑnænde xodɑi edɑme dɑd : ʃoruʔe bimɑri mæʔmulæn bɑ dorei æz æfsordeɡist væ xodɑi dærbɑre elæle beruze extelɑle do qotbi ɡoft : verɑsæt jɑ extelɑlɑte ʒenetiki, kɑheʃe eʔtemɑd be næfs, moʃkelɑte eqtesɑdi, esteres, æz dæst dɑdæne færdi dær zendeɡi, vɑred ʃodæne feʃɑrhɑje ruhi nɑɡæhɑni væ... æz elæle beruze in bimɑrist. extelɑle do qotbi be suræte mæʔmul dær ɑxære dore nodʒævɑni jɑ ævɑʔele doree bozorɡsɑli tæzɑhore pejdɑ mikonæd. ælbætte mærdɑn væ zænɑne hær do be jeke ændɑze dær mæʔræze ebtelɑ be in bimɑri hæstænd. in motexæsses rævɑnpezeʃki tæsrih kærd :. e ælbætte bærɑje dærmɑne in extelɑl æz tærkibe dɑruje dærmɑni væ rævɑne dærmɑni ke behtærin rɑh bærɑje mæhɑre in bimɑrist, estefɑde miʃævæd. xodɑi dær pɑjɑn jɑdɑværi kærd : dær suræte estefɑde æz ræveʃhɑje dærmɑni hætmæn bɑjæd tæhte næzære pezeʃk qærɑr beɡirænd zirɑ dær suræte tæʃdide bimɑri, momken æst dær bimɑrestɑne bæstæri ʃævænd. dær in zæmɑn ælɑve bær dɑruje dærmɑni æz ʃokke dærmɑni jɑ dærmɑnhɑje elekteroniki komæk ɡerefte miʃævæd. ɡɑhi oqɑt pezeʃkɑn bærɑje behbude bimɑrɑne do qotbi be tæzriqe dɑru eqdɑm mikonænd. dær mævɑrede xæfif væ ebtedɑi dærmɑne in bimɑrɑn be suræte mæsræfe xorɑki ændʒɑm xɑhæd ʃod.", "text": " محمدرضا خدایی، متخصص روانپزشکی، درباره اختلالات دو قطبی گفت: او با بیان اینکه افراد مبتلا به این بیماری دچار تغییرات شدید خلق می‌شوند، گفت: این بیماری با علائمی مانند خدایی ادامه داد: شروع بیماری معمولاً با دوره‌ای از افسردگی است و خدایی درباره علل بروز اختلال دو قطبی گفت: وراثت یا اختلالات ژنتیکی ، کاهش اعتماد به نفس، مشکلات اقتصادی، استرس، از دست دادن فردی در زندگی، وارد شدن فشارهای روحی ناگهانی و ... از علل‌ بروز این بیماری است. اختلال دو قطبی به صورت معمول در آخر دوره نوجوانی یا اوائل دوره بزرگسالی تظاهر پیدا می‌کند. البته مردان و زنان هر دو به ‌یک اندازه در معرض ابتلا به این بیماری هستند.این متخصص روانپزشکی تصریح کرد:. البته برای درمان این اختلال از ترکیب دارو درمانی و روان درمانی که بهترین راه برای مهار این بیماری است، استفاده می‌شود.خدایی در پایان یادآوری کرد: در صورت استفاده از روش‌های درمانی حتما باید تحت نظر پزشک قرار بگیرند زیرا در صورت تشدید بیماری، ممکن است در بیمارستان بستری شوند. در این زمان علاوه بر دارو درمانی از شوک درمانی یا درمان‌های الکترونیکی کمک گرفته می‌شود. گاهی اوقات پزشکان برای بهبود بیماران دو قطبی به تزریق دارو اقدام می‌کنند. در موارد خفیف و ابتدایی درمان این بیماران به صورت مصرف خوراکی انجام خواهد شد." }
[ 4739, 32790, 16623, 7094, 343, 548, 18457, 27738, 25701, 406, 343, 509, 14136, 259, 57396, 6026, 2858, 2588, 30074, 5021, 267, 1081, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 11890, 23331, 69981, 554, 953, 18138, 406, 550, 49345, 15722, 7094, 7123...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 2731, 188529, 43060, 9043, 285, 43060, 266, 261, 2921, 3870, 2731, 263, 97980, 259, 286, 130833, 43060, 272, 77382, 265, 238796, 650, 261, 331, 10787, 316, 43060, 380, 2121, 2366, 43060, 280, 43060, 346, 342, 259, 13226...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, æbdolnɑsere hemmæti, nɑmzæde sizdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær bærnɑme entexɑbɑti xod dær ʃæbæke xæbær dærbɑre ænɡize xod bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje entexɑbɑti ɡoft : mæn fekr mi konæm, mæsʔæle æsɑsi emruz mærdome mæʔiʃæt, e eqtesɑd væ roʃd væ refɑh æst. ʃɑjæd betævɑn ɡoft emruz jek forsæte tɑrixi bærɑje sɑzændeɡi keʃvær æst, e keʃvære æsib hɑje dʒeddi be dælile tæhrim hɑje zɑlmɑme dide væ mæn fekr mi konæm bɑ tædʒɑrobe eqtesɑdi ke dær sæhne dɑʃtæm, mi tævɑnæm bærɑje mærdom kɑrhɑje behtæri ændʒɑme dæhom. vej ɡoft : fekr mi konæm diɡær bɑjæd eqtesɑddɑnɑn tæʔin konænde bɑʃænd. bær xælɑfe tʃænd dæhee ɡozæʃte ke sijɑsætmædɑrɑne eqtesɑd rɑ ɡærdɑndænd, bɑjæd eqtesɑddɑnɑn vɑrede in sæhne ʃævænd. in nɑmzæde entexɑbɑt æfzud : eqtesɑde mɑ mæsire xubi ræfte æst væ mɑ forsæte zjɑdi nædɑrim. tævɑnɑi væ ide hɑi rɑ bærɑje tæqire ʃærɑjet væ rejle eqtesɑdi keʃvær dɑræm. æɡær bær æsɑse entexɑbe mærdom dær in mæsnæd qærɑr ɡiræm, mi tævɑnim tej moddæte zæmɑne moʃæxxæsi bærxi æz moʔzælɑte eqtesɑdi rɑ bɑ eqdɑmɑte æsɑsi bærtæræf konim. vej dær edɑme in bærnɑme dærbɑre nerxe tæværrom pæs æz hozure ʃeʃ mɑhe æʃ dær mæsnæde rijɑsæte dʒomhuri tæsrih kærd : nerxe tæværrom be do ɑmel bæsteɡi dɑræd. jek sɑxtɑre tæværrome zɑ eqtesɑdi mɑst ke dær tej se dæhee ɡozæʃte be tore miɑnɡine bist dærsæd tæværrom dɑʃte im ke bɑjæd hæl konim væ rɑh hæl dɑræd. hemmæti edɑme dɑd : rɑbete sijɑsæthɑje mɑli, puli, moʃkele kæsre buddʒe væ rɑbete dolæt bɑ bɑnke mærkæzi bɑʔes ʃode nætævɑnim tæværrom rɑ riʃe kon konim. sædo sionoh keʃvær dær donjɑ tæværrom rɑ tæk ræqæmi kærdænd væ mɑ nætævɑneste im ke en ʃɑlæle bɑ eqdɑmɑte mofidi mi tævɑnim in kɑr rɑ ændʒɑm dæhim. in nɑmzæde entexɑbɑt edɑme dɑd : mæsʔæle diɡær tæhrim hɑst ke ʔomidvɑræm dær in dolæt mozɑkerɑt be nætidʒe beresæd væ æɡær næʃod qætʔæn dær dolæte bæʔd dær olævijæt xɑhæd bud. jeki æz dælɑjele tæværrome kɑheʃe dærɑmædi næfti væ ærzi keʃvær bud ke æsære xod rɑ dær zendeɡi mærdom ɡozɑʃt. honære mɑ bɑjæd in bɑʃæd ke næqdineɡi dʒɑmeʔe rɑ xonsɑ konim. vej dærbɑre mizɑne tæværrome dolætæʃ ɡoft : piʃ bini mæn in æst ke dær tʃɑhɑr sɑle ɑjænde tæværrom dær dɑmænee hæʃt tɑ dævɑzdæh bɑʃæd væ dær tʃɑhɑr sɑle bæʔd pɑjdɑr ʃævæd væ be sæmte tæk ræqæmi rævæd. mæn æɡær mæsʔulijæte edʒrɑi rɑ be dæst beɡiræm esteqlɑle bɑnke mærkæzi rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsæm. hemmæti dær edɑme in bærnɑme dærbɑre teʔdɑde færzændɑne xod ɡoft : se færzænd dɑræm, pesæræm ostɑde dɑneʃɡɑh væ jeki æz doxtærɑne mæn motexæssese kudækɑn væ diɡæri dɑneʃdʒu æst. ræftɑr væ kerdɑre xɑnevɑde mæsʔulɑne mohem æst. hæddeæqæl mi tævɑnæm mi ɡujæm dær zendeɡi mɑ in bæhs hɑi ke ɡɑhɑ dide mi ʃævæd ke e xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri mi xɑhæd donbɑle rɑnt jɑ estefɑde æz moqeʔijæte mæn bɑʃænd næxɑhæd bud. hæmsære mæn moʔællem æst. motmæʔen bɑʃid in hævɑʃi ke bæʔzæn bærɑje ætrɑfiɑne rusɑje dʒomhur bude æst rɑ dær ætrɑfe mæn nædide ænd væ næxɑhænd did. hemmæti dærbɑre tæʔɑmolæʃ bɑ mærdom dær zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri tæsrih kærd : mæn mɑhi dobɑr dær bejne mærdom xɑhæm ræft væ ræsɑne hɑ hæm mi tævɑnænd hozur dɑʃte bɑʃænd. be noqɑte mæhrum mi rævæm e ælɑn hæm mi rævæme ælbætte næ bærɑje næmɑjeʃ væ bɑ durbin. in nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dærbɑre væzʔe bɑzɑre særmɑje ɡoft : pæs æz jek mɑh æz hozur dær dʒɑjɡɑh rijɑsæte dʒomhuri, motmæʔennæm væzʔijæte bɑzɑre særmɑjeee behtær xɑhæd ʃod. bærnɑme hɑje xubi bærɑje in bɑzɑr dɑræm. inke dolæt dær bɑzɑre dexɑlæt næxɑhæd. qejmæte ɡozɑri dæsturi rɑ loqævi xɑhæm kærd. eʃtebɑhɑte zjɑdi dær færɑxɑndæne mærdom dær in bɑzɑr ʃod. in bɑzɑr potɑnsijel væ zærfijæte roʃde xubi dɑræd væ dʒoz olævijæthɑje mæn æst. mævɑredi bude æst ke dær ɡozæʃte extijɑrɑtæm dær in bɑzɑre kæm væ mæhdud bude æst. bɑ extijɑrɑtæm sæʔj mi konæm in væzʔijæt rɑ sɑmɑn dæhom. vej dær edɑme in bærnɑme dærbɑre pɑsoxɡui ræise dʒomhur be mærdom ɡoft : hæme bɑjæd pɑsoxɡuje mærdom bɑʃænd væ næ tænhɑ eqtesɑdi bælke dær zæmine hɑje sjɑsiː, færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑjeze pɑsoxɡu bɑʃænd. bɑjæd bɑ tæʃkile næhɑdhɑi, væʔde hɑje emruz nɑmzædhɑ rɑ bɑ æmælkærde tʃɑhɑr sɑle ɑjænde ɑnhɑ tætbiq dæhim. in nɑmzæde entexɑbɑt bɑ eʃɑre be tærhe xod bærɑje xɑne dɑr ʃodæne dʒævɑnɑn tæsrih kærd : bæxʃe mohemme qejmæte mæskæne mærbut be zæmin æst. ælbætte sɑxt hæm ɡerɑn ʃode æst æmmɑ dolæt mi tævɑnæd ærɑzi mædʒdʒɑni rɑ dær extijɑre sɑzændeɡɑn væ bæxʃe xosusi qærɑr dæhæd væ ʃɑhede tolide mæskæn bɑʃæd. hemmæti ɡoft : bærnɑme mæn sɑxt hæddeæqæl sɑli ʃeʃsæd hezɑr mæskæne mellist. bærɑje dʒævɑnɑne hættɑ pærdɑxte æqsɑte vɑmhɑ niz hæm sæxt ʃode æst be næzære mæn næhɑdhɑje omumi væ ʃæhrdɑri hɑ ke emkɑnɑte xubi dɑrænd bɑ komæke dolæt mi tævɑnænd vɑhedhɑje mæskuni estidʒɑri tæhije konænd væ do sɑl dær extijɑre dʒævɑnɑn qærɑr dæhænd væ pæs æz tævɑnmænd ʃodæn dær extijɑre diɡær dʒævɑnɑn qærɑr ɡiræd. kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ eʃɑre be entexɑbe æʔzɑje kɑbine ɡoft : dɑrim ruje ɑn fekr mikonim, mæn hæm bɑ dustɑn mæʃveræt mikonæm be næzære mæn hænuz jek meqdɑre zud æst. bɑ dustɑn mæʃveræt mikonim ke dær tædvine bærnɑme hɑjemɑn komæk kærdænd, en ʃɑʔollɑhe betædridʒ æɡær forsæti beʃævæd xedmæte mærdome æziz eʔlɑm xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، عبدالناصر همتی، نامزد سیزدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری در برنامه انتخاباتی خود در شبکه خبر درباره انگیزه خود برای حضور در رقابت های انتخاباتی گفت: من فکر می کنم، مسئله اساسی امروز مردم معیشت،  اقتصاد و رشد و رفاه است. شاید بتوان گفت امروز یک فرصت تاریخی برای سازندگی کشور است،  کشور اسیب های جدی به دلیل تحریم های ظالمامه دیده و من فکر می کنم با تجارب اقتصادی که در صحنه داشتم، می توانم برای مردم کارهای بهتری انجام دهم.وی گفت: فکر می کنم دیگر باید اقتصاددانان تعیین کننده باشند. بر خلاف چند دهه گذشته که سیاستمداران اقتصاد را گرداندند، باید اقتصاددانان وارد این صحنه شوند.این نامزد انتخابات افزود: اقتصاد ما مسیر خوبی رفته است و ما فرصت زیادی نداریم. توانایی و ایده هایی را برای تغییر شرایط و ریل اقتصادی کشور دارم. اگر بر اساس انتخاب مردم در این مسند قرار گیرم، می توانیم طی مدت زمان مشخصی برخی از معضلات اقتصادی را با اقدامات اساسی برطرف کنیم.وی در ادامه این برنامه درباره نرخ تورم پس از حضور شش ماهه اش در مسند ریاست جمهوری تصریح کرد: نرخ تورم به دو عامل بستگی دارد. یک ساختار تورم زا اقتصادی ماست که در طی سه دهه گذشته به طور میانگین 20 درصد تورم داشته ایم که باید حل کنیم و راه حل دارد.همتی ادامه داد: رابطه سیاستهای مالی، پولی، مشکل کسر بودجه و رابطه دولت با بانک مرکزی باعث شده نتوانیم تورم را ریشه کن کنیم. 139 کشور در دنیا تورم را تک رقمی کردند و ما نتوانسته ایم که ان شالله با اقدامات مفیدی می توانیم این کار را انجام دهیم.این نامزد انتخابات ادامه داد: مسئله دیگر تحریم هاست که امیدوارم در این دولت مذاکرات به نتیجه برسد  و اگر نشد قطعا در دولت بعد در اولویت خواهد بود.یکی از دلایل تورم کاهش درآمدی نفتی و ارزی کشور بود که اثر خود را در زندگی مردم گذاشت. هنر ما باید این باشد که نقدینگی جامعه را خنثی کنیم.وی درباره میزان تورم دولتش گفت: پیش بینی من این است که در 4 سال آینده  تورم در دامنه 8 تا 12 باشد و در 4 سال بعد پایدار شود و به سمت تک رقمی رود. من اگر مسئولیت اجرایی را به دست بگیرم استقلال بانک مرکزی را به رسمیت می شناسم.همتی در ادامه این برنامه درباره تعداد فرزندان خود گفت: سه فرزند دارم، پسرم استاد دانشگاه و یکی از دختران من متخصص کودکان و دیگری دانشجو است. رفتار و کردار خانواده مسئولان مهم است.حداقل می توانم می گویم در زندگی ما این بحث هایی که گاها دیده می شود که  خانواده ریاست جمهوری می خواهد دنبال رانت یا استفاده از موقعیت من باشند نخواهد بود. همسر من معلم است. مطمئن باشید این حواشی که بعضا برای اطرافیان روسای جمهور بوده است را در اطراف من ندیده اند و نخواهند دید.همتی درباره تعاملش با مردم در زمان ریاست جمهوری تصریح کرد: من ماهی دوبار در بین مردم خواهم رفت و رسانه ها هم می توانند حضور داشته باشند. به نقاط محروم می روم  الان هم می روم البته نه برای نمایش و با دوربین.این نامزد انتخابات ریاست جمهوری درباره وضع بازار سرمایه گفت: پس از یک ماه از حضور در جایگاه ریاست جمهوری، مطمئنم وضعیت بازار سرمایه بهتر خواهد شد. برنامه های خوبی برای این بازار دارم. اینکه دولت در بازار دخالت نخواهد. قیمت گذاری دستوری را لغو خواهم کرد. اشتباهات زیادی در فراخواندن مردم در این بازار شد. این بازار پتانسیل و ظرفیت رشد خوبی دارد و جز اولویتهای من است. مواردی بوده است که در گذشته اختیاراتم در این بازار کم و محدود بوده است. با اختیاراتم سعی می کنم این وضعیت را سامان دهم.وی در ادامه این برنامه درباره پاسخگویی رئیس جمهور  به مردم گفت: همه باید پاسخگوی مردم  باشند و نه تنها اقتصادی بلکه در زمینه های سیاسی، فرهنگی و اجتماعی بایذ پاسخگو باشند. باید با تشکیل نهادهایی، وعده های امروز نامزدها را با عملکرد 4 سال آینده آنها تطبیق دهیم. این نامزد انتخابات با اشاره به طرح خود برای خانه دار شدن جوانان تصریح کرد: بخش مهم قیمت مسکن مربوط به زمین است. البته ساخت هم گران شده است اما دولت می تواند اراضی مجانی را در اختیار سازندگان و بخش خصوصی قرار دهد و شاهد تولید مسکن باشد.همتی گفت: برنامه من ساخت حداقل سالی 600 هزار مسکن ملی است. برای جوانان حتی پرداخت اقساط وامها نیز هم سخت شده است به نظر من نهادهای عمومی و شهرداری ها که  امکانات خوبی دارند با کمک دولت می توانند واحدهای مسکونی استیجاری تهیه کنند و 2 سال در اختیار جوانان قرار دهند و پس از توانمند شدن در اختیار دیگر جوانان قرار گیرد.کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری با اشاره به انتخاب اعضای کابینه گفت: داریم روی آن فکر می‌کنیم، من هم با دوستان مشورت می‌کنم به نظر من هنوز یک مقدار زود است. با دوستان مشورت می‌کنیم که در تدوین برنامه هایمان کمک کردند، ان شاءالله بتدریج اگر فرصتی بشود خدمت مردم عزیز اعلام خواهیم کرد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 14850, 15703, 259, 343, 24752, 35643, 1373, 2394, 343, 6876, 86330, 4744, 31391, 10785, 259, 21534, 259, 20266, 34493, 2408, 19164, 406, 509, 11245, 259, 20266, 406, 2657, 509, 7144, 3530, 4382, 509, 141...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 129842, 268, 34386, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 261, 259, 2731, 316, 23230, 272, 43060, 40217, 101221, 133182, 261, 259, ...
{ "phonemize": "lɑrisɑ lɑtininɑ ke piʃ æz mɑjkele fælpæs bɑ hidʒdæh medɑle rekorddɑr teʔdɑde medɑlhɑje olæmpik bud bɑ moxɑlefæte ɑjosi nætævɑnest nɑme xod rɑ bɑre diɡær sæbt konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, lɑrisɑ lɑtininɑ ke piʃ æz mɑjkele fælpæs bɑ hidʒdæh medɑle rekorddɑr teʔdɑde medɑlhɑje olæmpik bud, qæsd dɑʃt medɑle tælɑje fælpæs rɑ be u ehdɑ konæd ke in dær xɑst bɑ moxɑlefæte komite bejnolmelælie olæmpike movɑdʒeh ʃod. ruznɑme e nijojorke tɑjmz dær ɡozɑreʃi eʔlɑme kærde ke lɑtininɑ ʒimnɑst sɑbeqe ʃorævie ke bɑ hidʒdæh medɑle piʃ æz fælpæse rekorddɑr teʔdɑde medɑlhɑjee bɑzihɑje olæmpik bud, be hæmrɑh doxtæræʃ dær estæxre ʃenɑje bɑzihɑjee olæmpik lændæn hozur dɑʃt væ ʃɑhede ʃekæste ʃodæne rekordæʃ tævæssote ʃenɑɡære ɑmrikɑi bud. vej qæsd dɑʃt kæhe ʃæxsæn dær mærɑseme toziʔe medɑle hozure jɑbæd væ medɑle fælpæs rɑ be u ehdɑ konæd, æmmɑ mæsʔulɑne komitee bejnolmelæli olæmpik in edʒɑze rɑ be u nædɑdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nلاريسا لاتينينا كه پيش از مايكل فلپس با 18 مدال ركورددار تعداد مدال‌هاي المپيك بود با مخالفت IOC نتوانست نام خود را بار ديگر ثبت كند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، لاريسا لاتينينا كه پيش از مايكل فلپس با 18 مدال ركورددار تعداد مدال‌هاي المپيك بود، قصد داشت مدال طلاي فلپس را به او اهدا كند كه اين در خواست با مخالفت كميته بين‌المللي المپيك مواجه شد. \n\n\n\nروزنامه‌‌ نيويورك تايمز در گزارشي اعلام كرد كه لاتينينا ژيمناست سابق شوروي كه با 18 مدال پيش از فلپس ركورددار تعداد مدال‌هاي بازي‌هاي المپيك بود، به همراه دخترش در استخر شناي بازي‌هاي المپيك لندن حضور داشت و شاهد شكسته شدن ركوردش توسط شناگر آمريكايي بود. \n\n\n\nوي قصد داشت كه شخصا در مراسم توزيع مدال حضور يابد و مدال فلپس را به او اهدا كند، اما مسئولان كميته‌ بين‌المللي المپيك اين اجازه را به او ندادند. \n\n\n\nانتهاي پيام \n\n\n" }
[ 42225, 203667, 1930, 21105, 29560, 8340, 1645, 13931, 695, 1415, 178057, 15606, 28282, 768, 812, 6289, 1463, 111770, 29768, 4471, 259, 14370, 6289, 1463, 21587, 402, 27884, 19474, 3418, 768, 259, 31419, 636, 259, 191217, 16705, 11137, 2408, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 280, 43060, 6184, 43060, 259, 280, 43060, 113721, 43060, 513, 1952, 238796, 259, 2731, 360, 326, 43060, 385, 71461, 259, 191697, 325, 2731, 263, 330, 43060, 74763, 240451, 285, 2731, 334, 499, 43060, 468, 35926, 285, 43060, 286, 400,...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr noh færhænɡi. dɑneʃdʒui. dʒæʃne ezdevɑdʒe mærɑseme næmɑdine dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui keʃvære færdɑ, dæh ɑzære hæmzæmɑn bɑ ævvæl zi ælhædʒe væ sɑlruze ezdevɑdʒe ɑsemɑni hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dær dʒævɑre hæræme motæhhære ræzævi bærɡozɑr mi ʃævæd. moʔɑvene næhɑde næmɑjændeɡi ræhbære enqelɑb dær dɑneʃɡɑhhɑ ruze ʃænbe bɑ eʔlɑme in mætlæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær mædʒmuʔe tʃehelose hezɑr væ pɑnsædo ʃæstodo zodʒ dær dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre zodʒe dɑneʃdʒui sæbt nɑm kærde ænd, æmmɑ divisto ʃæst zodʒ æz mjɑne ɑnhɑ væ æz dɑneʃɡɑhhɑje moxtælefe keʃvær be næmɑjændeɡi ɑnhɑ dær mærɑseme næmɑdin ɑqɑze in dʒæʃn dær hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hozur xɑhænd jɑft. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin dɑved rændʒbærɑn bɑ eʃɑre be inke vezɑræte olum bɑ tʃehelotʃɑhɑr dærsæd væ dɑneʃɡɑhe ɑzɑd bɑ tʃehelodo dærsæd, biʃtærin teʔdɑde sæbte nɑm konænde dær in dore æz ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui rɑ be xod extesɑs dɑde ænd, ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑr dærsæd æz in eddee mærbut be vezɑræte behdɑʃt væ kæmtær æz jek dærsæde ɑnhɑ mærbut be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bude æst. be ɡofte vej, dɑneʃɡɑhhɑje ostɑne tehrɑn bɑ ʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo pændʒ zodʒ, rotbe ævvæle teʔdɑde sæbte nɑme dɑneʃdʒui emsɑl rɑ kæsb kærde ænd væ dɑneʃɡɑhhɑje ostɑne xorɑsɑn ræzævi væ esfæhɑn be tærtib bɑ tʃɑhɑr hezɑr væ ʃæstoʃeʃ væ se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr morede sæbte nɑm dær rotbe hɑje dovvom væ sevvom qærɑr ɡerefte ænd. rændʒbærɑn edɑme dɑd : ɑmɑrhɑje modʒud neʃɑn mi dæhæd dær ostɑne tehrɑn, biʃtærin sæbte nɑme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui emsɑl be tærtib dær dɑneʃɡɑh tehrɑn, dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede kærædʒ væ dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi suræt ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hæftɑdojek dærsæd sæbte nɑme konændeɡɑn dær dævɑzdæhomin dore dʒæʃnvɑre ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi, hivdæh dærsæd dær mæqtæʔe kɑrdɑni, noh dærsæd dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd væ biʃ æz do dærsæd dær mæqtæʔe doktori bude æst. moʔɑvene færhænɡi næhɑde næmɑjændeɡi ræhbære enqelɑb dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ bæjɑne inke ʃæstohæft dærsæd æz ʃerkæte konændeɡɑn dær in dore æz dʒæʃnvɑre ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui rɑ doxtærɑne dɑneʃdʒu væ siohæft dærsæd rɑ pesærɑne dɑneʃdʒu tæʃkil mi dæhænd, teʔdɑde zodʒe hɑi rɑ ke hær do ɑnɑn dɑneʃdʒu bɑʃænd, dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd. vej dærbɑre miɑnɡine senne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui ɡoft : miɑnɡine senni sæbte nɑme konændeɡɑne dærdʒæʃnvɑre ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui æz bistose sɑl væ hæft mɑh dær doree ɡozæʃte be bistose sɑl væ pændʒ mɑh kɑheʃ jɑfte væ in neʃɑn mi dæhæd dʒævɑnɑn bærɑje ezdevɑdʒ væ tæʃkile xɑnevɑde, ɑmɑdeɡi dɑrænd væ montæzere zæminee sɑzi væ hemɑjæte mæsʔulɑn bærɑje tæʔmine emkɑnɑte lɑzem hæstænd. rændʒbærɑn tæʔkid kærd : bɑ inke biʃ æz tʃehelose hezɑr næfær dær mærɑseme ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui sæbt nɑm kærde ænd, æmmɑ be bistopændʒ hezɑr næfær æz ɑnɑn, jek sekke bæhɑre ɑzɑdi æz suj ræhbære enqelɑb hedije xɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : zodʒe hɑi ke hær do næfær ɑnɑn dɑneʃdʒu bɑʃænd væ dɑneʃdʒujɑne momtɑze dɑneʃɡɑhhɑ dær olævijæte dærjɑfte hedije ræhbære enqelɑb qærɑr mi ɡirænd. vej bɑ jɑdɑværi inke tɑkonun hitʃ mæsʔul jɑ næhɑde diɡæri bærɑje eʔtɑje hedije be tɑze zodʒ hɑje dɑneʃdʒu eʔlɑme ɑmɑdeɡi nækærde ænd, ɡoft : tʃenɑntʃe mæsʔulɑni bɑ hemɑjæte mɑli dær bærɡozɑri mærɑseme dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui moʃɑrekæt konænd, mi tævɑnim be teʔdɑde biʃtæri æz dɑneʃdʒujɑn hedije bedæhim. dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui be hemmæte næhɑde næmɑjændeɡi ræhbære enqelɑb dær dɑneʃɡɑh hɑ bɑ ʃoʔɑre ezdevɑdʒ be henɡɑm, ɑsɑn, ɑɡɑhɑne, pɑjdɑr ælɑmætekutʃektær dær dɑneʃɡɑhhɑje særɑsære keʃvær be edʒrɑ dæræmi ɑjæd. ʃomɑre pɑnsædo jɑzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/09\nفرهنگی.دانشجویی.جشن ازدواج\nمراسم نمادین جشن ازدواج دانشجویی کشور فردا، 10 آذر همزمان با اول ذی\nالحجه و سالروز ازدواج آسمانی حضرت فاطمه زهرا (س ) و حضرت علی (ع) در\nجوار حرم مطهر رضوی برگزار می شود.معاون نهاد نمایندگی رهبر انقلاب در دانشگاهها روز شنبه با اعلام این مطلب\nدر جمع خبرنگاران گفت: در مجموع 43 هزار و 562 زوج در دوازدهمین جشنواره\nزوج دانشجویی ثبت نام کرده اند، اما 260 زوج از میان آنها و از\nدانشگاههای مختلف کشور به نمایندگی آنها در مراسم نمادین آغاز این جشن\nدر حرم مطهر امام رضا(ع) حضور خواهند یافت.حجت الاسلام و المسلمین داود رنجبران با اشاره به اینکه وزارت علوم با 44\nدرصد و دانشگاه آزاد با 42 درصد، بیشترین تعداد ثبت نام کننده در این\nدوره از ازدواج دانشجویی را به خود اختصاص داده اند، اظهار داشت: 4 درصد\nاز این عده مربوط به وزارت بهداشت و کمتر از یک درصد آنها مربوط به آموزش\n و پرورش بوده است.به گفته وی، دانشگاههای استان تهران با 6 هزار و 505 زوج، رتبه اول تعداد\n ثبت نام دانشجویی امسال را کسب کرده اند و دانشگاههای استان خراسان رضوی\n و اصفهان به ترتیب با 4 هزار و 66 و سه هزار و 424 مورد ثبت نام در رتبه\nهای دوم و سوم قرار گرفته اند.رنجبران ادامه داد: آمارهای موجود نشان می دهد در استان تهران، بیشترین\nثبت نام ازدواج دانشجویی امسال به ترتیب در دانشگاه تهران، دانشگاه آزاد\nواحد کرج و دانشگاه علامه طباطبایی صورت گرفته است.وی خاطرنشان کرد: 71 درصد ثبت نام کنندگان در دوازدهمین دوره جشنواره\nازدواج دانشجویی در مقطع کارشناسی، 17 درصد در مقطع کاردانی، 9 درصد در\nمقطع کارشناسی ارشد و بیش از 2 درصد در مقطع دکتری بوده است.معاون فرهنگی نهاد نمایندگی رهبر انقلاب در دانشگاهها با بیان اینکه 67\nدرصد از شرکت کنندگان در این دوره از جشنواره ازدواج دانشجویی را دختران\nدانشجو و 37 درصد را پسران دانشجو تشکیل می دهند، تعداد زوج هایی را که\nهر دو آنان دانشجو باشند، 12 هزار و 874 نفر اعلام کرد.وی درباره میانگین سن ازدواج دانشجویی گفت: میانگین سنی ثبت نام کنندگان\nدرجشنواره ازدواج دانشجویی از 23 سال و هفت ماه در دوره گذشته به 23 سال\nو پنج ماه کاهش یافته و این نشان می دهد جوانان برای ازدواج و تشکیل\nخانواده، آمادگی دارند و منتظر زمینه سازی و حمایت مسوولان برای تامین\nامکانات لازم هستند.رنجبران تاکید کرد: با اینکه بیش از 43 هزار نفر در مراسم ازدواج\nدانشجویی ثبت نام کرده اند، اما به 25 هزار نفر از آنان، یک سکه بهار\nآزادی از سوی رهبر انقلاب هدیه خواهد شد.وی تاکید کرد: زوج هایی که هر دو نفر آنان دانشجو باشند و دانشجویان\nممتاز دانشگاهها در اولویت دریافت هدیه رهبر انقلاب قرار می گیرند.وی با یادآوری اینکه تاکنون هیچ مسوول یا نهاد دیگری برای اعطای هدیه به\nتازه زوج های دانشجو اعلام آمادگی نکرده اند، گفت: چنانچه مسوولانی با\nحمایت مالی در برگزاری مراسم جشن ازدواج دانشجویی مشارکت کنند، می توانیم\n به تعداد بیشتری از دانشجویان هدیه بدهیم.دوازدهمین جشنواره ازدواج دانشجویی به همت نهاد نمایندگی رهبر انقلاب در\nدانشگاه ها با شعار -ازدواج به هنگام، آسان، آگاهانه، پایدار< در\nدانشگاههای سراسر کشور به اجرا درمی آید.شماره 511 ساعت 14:07 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 3412, 17890, 406, 260, 40417, 7094, 260, 1956, 10457, 259, 57309, 19597, 5448, 22364, 17175, 42790, 1576, 10457, 259, 57309, 19597, 259, 40417,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, mosɑbeqɑte qæhremɑni væznebærdɑri dʒævɑnɑne dʒæhɑn ke æz ruze pændʒʃænbe hæftee ɡozæʃte bɑ hozure væznebærdɑrɑne keʃværemɑn dær tɑʃkænd ozbækestɑn ɑqɑz ʃode bud, emruz bɑ bærɡozɑri mosɑbeqɑte dæstee foqsænɡin be etmɑm resid. time pesærɑne irɑn dær hɑli ke hitʃ medɑle tælɑi rɑ nætævɑnest æz ɑn xod konæd, kɑræʃ rɑ bɑ onvɑne dæhomi dær dʒædvæle emtijɑzi væ dævɑzdæhomi dær dʒædvæle medɑli xɑteme dɑd, æmmɑ time doxtærɑn bɑ se medɑle boronze jektɑ dʒæmɑli dær dæstee hæʃtɑdohæft kiluɡeræme movæffæq ʃod bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe væznebærdɑri bɑnovɑn, dær rædebændi timi qærɑr beɡiræd. in se medɑle boronze irɑn rɑ dær dʒɑjɡɑh pɑnzdæhome medɑli qærɑr dɑd. timhɑje torkije bɑ dæh væznebærdɑr, rusije bɑ noh væznebærdɑr væ ɑmrikɑ bɑ dæh væznebærdɑre se rædee noxost rɑ æz ɑn xod kærdænd væ time do næfære væznebærdɑri bɑnovɑne irɑn ʃɑmele elnɑze bɑdʒelɑni væ jektɑ dʒæmɑli sædo bistopændʒ emtijɑz be dæst ɑːværæd. time pesærɑne irɑn hæm bɑ se noqre væ tʃɑhɑr boronz bɑ tʃɑhɑr væznebærdɑr pærɑntezbæste dær rædde dævɑzdæhome dʒædvæle toziʔe medɑle mosɑbeqɑt qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، مسابقات قهرمانی وزنه‌برداری جوانان جهان که از روز پنجشنبه هفته گذشته با حضور وزنه‌برداران کشورمان در تاشکند ازبکستان آغاز شده بود، امروز با برگزاری مسابقات دسته فوق‌سنگین به اتمام رسید.تیم پسران ایران در حالی که هیچ مدال طلایی را نتوانست از آن خود کند، کارش را با عنوان دهمی در جدول امتیازی و دوازدهمی در جدول مدالی خاتمه داد، اما تیم دختران با سه مدال برنز یکتا جمالی در دسته 87 کیلوگرم موفق شد برای اولین بار در تاریخ وزنه‌برداری بانوان، در رده‌بندی تیمی قرار بگیرد. این سه مدال برنز ایران را در جایگاه پانزدهم مدالی قرار داد. تیم‌های ترکیه با 10 وزنه‌بردار، روسیه با 9 وزنه‌بردار و آمریکا با 10 وزنه‌بردار سه رده نخست را از آن خود کردند و تیم دو نفره وزنه‌برداری بانوان ایران شامل الناز باجلانی و یکتا جمالی 125 امتیاز به دست آورد.تیم پسران ایران هم با سه نقره و چهار برنز (با چهار وزنه‌بردار) در رده دوازدهم جدول توزیع مدال مسابقات قرار گرفت.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 548, 11328, 722, 49471, 112235, 259, 30618, 376, 1423, 9503, 30371, 941, 13607, 934, 695, 4029, 23387, 9797, 259, 376, 25357, 259, 19367, 376, 768, 259, 13436, 259, 30618, 376, 1423, 51850, 6034, 5091, 509, 23...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 1911, 2731, 39517, 43060, 516, 300, 2731, 21450, 28337, 285, 43060, 874, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 43060, 405, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 272,...
{ "phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre hormozɡɑn : værzeʃ væ mohite zist æzmæqule hɑje mohemme væmurædtɑkide dolæt æst...................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri hormozɡɑn ɡoft : ræʔise dʒomhuri vætæmɑm dolætmærdɑn bær lozume tævædʒdʒoh be do mæqule mohemme mohite zist væ sælɑmæti væ værzeʃ tæʔkide xɑs dɑrænd væ dʒæhæte ɡiri hɑ be sæmte tæqvijæte hærtʃe biʃtære in mozuɑt æst. mohæmmædhæsæne porɑvær, se ʃænbe dærnʃæst hæmɑhænɡi bærɡozɑri sevvomin hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje xɑnevɑde dær ostɑne hormozɡɑn be mænɑsbæte ruze zæmine pɑk æfzud : in jek vɑqeʔijæt æst ke bɑ tævædʒdʒoh be rævænde ʃetɑbɑne sænʔæti ʃodæne keʃvære kutʃæktærin qeflæt æz sælɑmæte væmæhite zist, motezærrer ʃodæne hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej tæqvijæte værzeʃhɑje hæmeɡɑni rɑ æz rɑhkɑrhɑje erteqɑje sælɑmæt dɑnest ke pijundɑne bɑmhite zist be hæmrɑh moʃɑrekæte xɑnevɑde hɑmudʒæb æfzɑjeʃe tʃæʃæmɡirænætɑjdʒ vædæsætɑværdhɑje mosbæte ɑn mi ɡærdæd. moʔɑvene ostɑndɑre hormozɡɑn dær in neʃæst bær lozume hæmkɑri væ tæʔɑmole kɑmel hæme dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bærɑje bærɡozɑri in hæmɑjeʃ tæʔkid kærd. modirkole hefɑzæte mohite ziste hormozɡɑn niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh væ æhæmmijæte mohite zist, sijɑsæt hɑje dʒædidɑjn sɑzmɑn rɑ bærɑje dʒælbe tævædʒdʒohe omumi be in mæqulee mohem bæjɑn kærd. mehrdɑde kætɑl mohseni ezɑfe kærd : bærɡozɑri bærnɑme hɑje omumi væ dʒælbe moʃɑrekæte æqʃɑre moxtælefe dærbærnɑme hɑje ziste mohiti vɑfzɑjæʃ tæʔɑmolɑte bejne bæxʃi æz dʒomle mæsɑdiqe noɑværi væʃækufɑist ke dærrɑstɑje menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærsærluhe bærnɑme hɑ qærɑr ɡerefte æst. vej tɑrixe hæmɑjeʃe bozorɡe pijɑde ruje xɑnevɑde be mænɑsbæte ruze zæmine pɑk ke bɑ hæmkɑri edɑre kolle tærbijæte bædæni hormozɡɑn, bærɡozɑr mi ʃævæd rɑ dʒomʔe ʃeʃome ordibeheʃt mɑh eʔlɑm kærd ke sɑʔæte hivdæh æz pɑrke dæbɑqiɑn pɑrke ʃæhærbænædæræʔbɑs pærɑntezbæste ɑqɑz mi ʃævæd. kætɑle mohseni ɡoft : dʒævɑjeze ærzænde æz qæbile jek dæstɡɑh perɑjd, pændʒ komæke hæzine sæfære hædʒ, tʃehelopændʒ sekke bæhɑre ɑzɑdi, pɑnzdæh dæstɡɑh dotʃærxe væ diɡær æqlɑme værzeʃi bejne ʃerkæte konændeɡɑne in hæmɑjeʃ pæs æz qorʔe keʃi, toziʔ mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": " معاون استاندار هرمزگان:ورزش و محیط زیست ازمقوله های مهم وموردتاکید دولت\n است\n......................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/1/87\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست. معاون سیاسی امنیتی استانداری هرمزگان گفت:رییس جمهوری وتمام دولتمردان\nبر لزوم توجه به دو مقوله مهم محیط زیست و سلامتی و ورزش تاکید خاص دارند\nو جهت گیری ها به سمت تقویت هرچه بیشتر این موضوعات است. محمدحسن پرآور،سه شنبه درنشست هماهنگی برگزاری سومین همایش بزرگ پیاده روی\nخانواده در استان هرمزگان به مناسبت روز زمین پاک افزود:این یک واقعیت است\nکه با توجه به روند شتابان صنعتی شدن کشور کوچکترین غفلت از سلامت ومحیط\nزیست،متضرر شدن همه اقشار جامعه را در پی خواهد داشت. وی تقویت ورزشهای همگانی را از راهکارهای ارتقای سلامت دانست که پیوندآن\nبامحیط زیست به همراه مشارکت خانواده هاموجب افزایش چشمگیرنتایج ودستاوردهای\nمثبت آن می گردد. معاون استاندار هرمزگان در این نشست بر لزوم همکاری و تعامل کامل همه\nدستگاه های اجرایی برای برگزاری این همایش تاکید کرد. مدیرکل حفاظت محیط زیست هرمزگان نیز در این نشست با اشاره به جایگاه و\nاهمیت محیط زیست،سیاست های جدیداین سازمان را برای جلب توجه عمومی به این\nمقوله مهم بیان کرد. مهرداد کتال محسنی اضافه کرد:برگزاری برنامه های عمومی و جلب مشارکت اقشار\nمختلف دربرنامه های زیست محیطی وافزایش تعاملات بین بخشی از جمله مصادیق\nنوآوری وشکوفایی است که درراستای منویات مقام معظم رهبری درسرلوحه برنامه ها\nقرار گرفته است. وی تاریخ همایش بزرگ پیاده روی خانواده به مناسبت روز زمین پاک که با\nهمکاری اداره کل تربیت بدنی هرمزگان، برگزار می شود را جمعه ششم اردیبهشت\nماه اعلام کرد که ساعت 17از پارک دباغیان (پارک شهربندرعباس ) آغاز می شود. کتال محسنی گفت: جوایز ارزنده از قبیل یک دستگاه پراید، پنج کمک هزینه\nسفر حج، 45 سکه بهار آزادی، 15 دستگاه دوچرخه و دیگر اقلام ورزشی بین شرکت\nکنندگان این همایش پس از قرعه کشی، توزیع می شود.ک/2\n7192/667/675\nشماره 285 ساعت 14:11 تمام\n\n\n " }
[ 11163, 1715, 259, 47511, 259, 376, 30829, 19890, 267, 22680, 341, 4018, 12815, 39495, 2408, 695, 96502, 28822, 1091, 11691, 341, 7352, 36084, 1555, 259, 11294, 950, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 41477, 841, 40061, 259, 343, 1804, 276...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 8012, 10951, 129842, 43060, 272, 259, 267, 28828, 1043, 238796, 300, 2731, 35325, 1754, 397, 1905, 259, 2731, 360, 125978, 2520, 468, 382, 43060, 608, 949, 136648, 300, 2731, ...
{ "phonemize": "ræʔise ʃorɑje sæbte ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡie ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : bɑ ɑqɑze mæremmæte emɑræte pirɑbɑde ʃæhre ilxtʃi dær ʃæhrestɑne osku, in æsære sæbtie kæmnæzir be mædʒmuʔeje « bɑqhɑje irɑni » mipejvændæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, torɑbe mohæmmædi dær hɑʃijeje bɑzdid æz poroʒehɑjee omrɑni væ mæremmætie ʃæhre ilxtʃi, bæjɑn kærd : emɑræte pirɑbɑd bɑ næmɑie zibɑ væ dæstnæxorde æz xeʃt væ sæqfe tʃubi tæʃkil ʃode væ æz ɑsɑre bɑqimɑnde æz doreje qɑdʒɑr æst. u bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ine emɑræte bejne mærdome mæntæqe, edɑme dɑd : emɑræte pirɑbɑd æz dirbɑze mækɑni bærɑje tædʒæmmoʔ væ ɡerdehæmɑie mærdom bude æst væ æhɑlie ilxtʃi væ rustɑhɑje ætrɑf dær æʔjɑd, mærɑsem væ ɑinhɑjee mæhælli dær ɑndʒɑ ɡærde hæm miɑjænd. vej in bænɑ rɑ jeki æz qædimitærin væ zibɑtærin xɑnehɑje xeʃtie tɑrixie ʃæhre ilxtʃi dɑnest væ ɡoft : æz zæmɑne ɡozæʃte, zendeɡi dær emɑræte pirɑbɑd dʒærijɑn dɑʃte æst. ræʔise ʃorɑje sæbte ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡie ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ tæʔkid bær ɑqɑze æmæliɑte mæremmæti væ bɑzsɑzi dær in bænɑ, ezhɑre kærd : pæs æz tæmælloke in xɑne tævæssote ʃæhrdɑri, edʒrɑje æmæliɑte mæremmæt ɑqɑz ʃod væ pæs æz etmɑm, beonvɑn jeki æz zibɑtærin bɑqhɑje irɑni tæqdime mærdom væ æhɑlie ine mæntæqe xɑhæd ʃod. ine xɑne pæs æz moddæti be ællɑhqolixɑn ke jeki æz moʔtæmedɑne ʃæhr bud, bæxʃide ʃod. tʃɑhɑr deræxte qædimi in xɑne hodud sædo bistopændʒ sɑle piʃ æz rusije be emɑræte pirɑbɑd ɑværde ʃodænd væ otɑqi kenɑre mætbæxe bæʔdhɑ tævæssote ællɑhqolixɑn be mædʒmuʔe emɑræte æfzude ʃod. emɑræte pirɑbɑd æz do qesmæte huzxɑne væ bæxʃe mæskuni tæʃkil ʃode æst. huzxɑneje ɑn ælɑve bær huz, se fæzɑje neʃimæn dær ætrɑf dɑræd. bæxʃe mæskuni bænɑ ʃɑmele jeke ænbɑri, ɑʃpæzxɑne væ dɑlɑne vorudi dær tæbæqe hæmkæf væ jeke otɑqe neʃimæn væ piʃ vorudie ɑn niz dær tæbæqeje ævvæl æst. qænɑte ɑbe modʒud dær emɑræte pirɑbɑd æz diɡære bæxʃhɑje in bænɑst. huze sænɡie hæʃtzelʔie ine emɑræte besijɑr zibɑ væ dɑrɑje ɑbe hæmiʃe rævɑnist ke æz qænɑte bɑqe monʃæʔeb miʃævæd. emɑræte pirɑbɑde ilxtʃie ʃæhrestɑne osku dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt resid. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرییس شوراي ثبت آثار تاریخی و فرهنگي آذربایجان شرقی گفت: با آغاز مرمت عمارت پيرآباد شهر ايلخچي در شهرستان اسكو، اين اثر ثبتي كم‌نظير به مجموعه‌ي «باغ‌های ايراني» می‌پیوندد. \n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در آذربایجان شرقی، تراب محمدی در حاشیه‌ي بازديد از پروژه‌هاي عمراني و مرمتي شهر ايلخچي، بيان كرد: عمارت پيرآباد با نمايي زيبا و دست‌نخورده از خشت و سقف چوبي تشكيل شده و از آثار باقي‌مانده از دوره‌ي قاجار است. \n\n\nاو با اشاره به اهميت اين عمارت بين مردم منطقه، ادامه داد: عمارت پيرآباد از ديرباز مكاني براي تجمع و گردهمايي مردم بوده است و اهالي ايلخچي و روستاهاي اطراف در اعياد، مراسم و آيين‌هاي محلي در آنجا گرد هم مي‌آيند.\n\n\nوي اين بنا را يكي از قديمي‌ترين و زيباترين خانه‌هاي خشتي تاريخي شهر ايلخچي دانست و گفت: از زمان گذشته، زندگي در عمارت پيرآباد جريان داشته است.\n\n\nرییس شوراي ثبت آثار تاریخی و فرهنگي آذربایجان شرقی با تأكيد بر آغاز عمليات مرمتي و بازسازي در اين بنا، اظهار كرد: پس از تملك اين خانه توسط شهرداري، اجراي عمليات مرمت آغاز شد و پس از اتمام، به‌عنوان یکی از زیباترین باغ‌های ايراني تقديم مردم و اهالي اين منطقه خواهد شد.\n\n\nاين خانه پس از مدتي به الله‌قلي‌خان كه يكي از معتمدان شهر بود، بخشيده شد. چهار درخت قديمي اين خانه حدود 125 سال پيش از روسيه به عمارت پيرآباد آورده شدند و اتاقي كنار مطبخ بعدها توسط الله‌قلي‌خان به مجموعه عمارت افزوده شد. عمارت پيرآباد از دو قسمت حوض‌خانه و بخش مسكوني تشكيل شده است. حوض‌خانه‌ي آن علاوه بر حوض، سه فضاي نشيمن در اطراف دارد. بخش مسكوني بنا شامل يك انباري، آشپزخانه و دالان ورودي در طبقه همكف و يك اتاق نشيمن و پيش ورودي آن نيز در طبقه‌ي اول است.\n\n\nقنات آب موجود در عمارت پيرآباد از ديگر بخش‌هاي اين بناست. حوض سنگي هشت‌ضلعي اين عمارت بسيار زيبا و داراي آب هميشه رواني است كه از قنات باغ منشعب مي‌شود. عمارت پيرآباد ايلخچي شهرستان اسكو در سال 1385 در فهرست آثار ملي به ثبت رسيد. \n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 13474, 11618, 259, 23702, 477, 259, 12308, 1424, 22498, 9265, 406, 341, 17890, 477, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 5021, 267, 768, 1424, 19302, 5448, 15352, 16718, 9187, 21188, 162503, 4211, 259, 63662, 3197, 92348, 509, 4211, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 608, 107879, 316, 346, 259, 43060, 263, 43060, 380, 259, 270, 43060, 286, 58336, 300, 2731, 44587, 106992, 272, 129842, 634, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 4306...
{ "phonemize": "kærædʒ færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz dæftære xæbærɡozɑri mehre ostɑne ælborz bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃ, særdɑr bæxʃæli kɑmrɑni sɑleh zohre doʃænbe bɑ hozur dær dæftær dær ostɑne ælborz æz næzdik bɑ xæbærneɡɑrɑne in mædʒmuʔe be ɡoftoɡu pærdɑxt. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre niruje entezɑmi polise dʒɑmeʔee mehværi pærɑntezbæste ezhɑr kærd : bærɑje idʒɑde æmnijæte pɑjdɑr dær dʒɑmeʔe moʃɑrekæte ɑhɑde mærdome lɑzem æst. særdɑr kɑmrɑni sɑleh dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke hæʃtɑdopændʒ dærsæde pærvænde hɑje mærbut be polise fætɑe mondʒær be kæʃf ʃode æst æz kɑheʃe tʃɑhɑrdæh dærsædi dʒærɑʔeme xæʃen dær ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in mohem tej ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri mohæqqæq ʃode æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be kæʃfiɑte kɑlɑje qɑtʃɑq eʃɑre kærd væ ɡoft : dær hoze kæʃfe kɑlɑje qɑtʃɑqe ʃɑhede æfzɑjeʃe pændʒɑh dærsædi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hæstim. vej mobɑreze bɑ kɑlɑje qɑtʃɑq rɑ dær tæhæqqoqe sijɑsæt hɑje æqtæsɑdæmæqɑvmæti dær keʃvære tæʔsirɡozɑr dɑnest væ ɡoft : ærzeʃe kɑlɑhɑje qɑtʃɑq kæʃf ʃode dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle biʃ æz tʃehelohæft miljɑrd tumɑn æst. særdɑr kɑmrɑni sɑleh dær edɑme be edʒrɑje tærh hɑje pɑksɑzi dær mænɑteqe ɑlude ostɑn eʃɑre kærd væ æz dæstɡiri sizdæh hezɑr toziʔ konænde xeræd væ mæsræf konænde xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ edʒrɑje tærh hɑje pɑksɑzi pændʒ tæn ænvɑʔe mævɑdde moxædder kæʃf væ hæftɑd bɑnde motelɑʃi ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod be sisædo tʃehel hezɑr tæmɑs bɑ sɑmɑne polise sædo dæh eʃɑre kærd væ ɡoft : dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle biʃ æz divist milijun tæræddod dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn sæbt ʃod ke ʃɑhede kɑheʃe tʃɑhɑr dærsædi tæsɑdofɑte mondʒær be fut hæstim. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz æz resideɡi be divisto jɑzdæh hezɑr pærvændee qæzɑi dær sæthe kælɑntæri væ pɑsɡɑh hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ tælɑʃe mædædkɑri ædʒtæmɑʔiʃæʃe hezɑr pærvænde be solh væ sɑzeʃ ændʒɑmid. særdɑr kɑmrɑni sɑleh bɑ eʃɑre kɑheʃe pændʒ dærsædi serqæt hɑje xeræd dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri, ɡoft : bistoʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd bɑzdide mæhsus væ qejremæhsus æz sonuf ændʒɑm ʃode væ dær hæmin rɑstɑe jekhezɑr væ tʃɑhɑrsæd vɑhede senfi motexællef polomb ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz be sodure tʃehelohæʃt hezɑr ɡozærnɑme væ bistohæft hezɑr suʔee piʃine dær ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær qærɑrɡɑh dʒæhɑdi mobɑreze bɑ serqæte hɑje e xæʃen væ xeræd eqdɑmɑte xubi ændʒɑm ʃode æst bɑ tævædʒdʒoh be inke hæʃtɑd dærsæde æfrɑdi ke mortækebe serqæt mi ʃævænd æfrɑde bikɑr hæstænd bɑjæd bærɑje in moʔzæl tʃɑre ændiʃi ʃod. be ɡozɑreʃ, mæʃruhe ɡoftoɡuje færmɑndeh entezɑmi ostɑne ælborz bɑ xæbærneɡɑrɑn be zudi montæʃer mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "کرج - فرمانده انتظامی استان البرز از دفتر خبرگزاری مهر استان البرز بازدید کرد.به گزارش ، سردار بخشعلی کامرانی صالح ظهر دوشنبه با حضور در دفتر در استان البرز از نزدیک با خبرنگاران این مجموعه به گفتگو پرداخت.فرمانده انتظامی استان البرز با اشاره به شعار نیروی انتظامی (پلیس جامعه محوری) اظهار کرد: برای ایجاد امنیت پایدار در جامعه مشارکت آحاد مردم لازم است.سردار کامرانی صالح در ادامه با تاکید بر اینکه ۸۵ درصد پرونده های مربوط به پلیس فتا منجر به کشف شده است از کاهش ۱۴ درصدی جرائم خشن در استان خبر داد و گفت: این مهم طی شش ماهه نخست سال جاری محقق شده است.وی در بخش دیگری از سخنان خود به کشفیات کالای قاچاق اشاره کرد و گفت: در حوزه کشف کالای قاچاق شاهد افزایش ۵۰ درصدی نسبت به مدت مشابه سال قبل هستیم.وی مبارزه با کالای قاچاق را در تحقق سیاست های اقتصادمقاومتی در کشور تاثیرگذار دانست و گفت: ارزش کالاهای قاچاق کشف شده در شش ماهه نخست سال بیش از ۴۷ میلیارد تومان است.سردار کامرانی صالح در ادامه به اجرای طرح های پاکسازی در مناطق آلوده استان اشاره کرد و از دستگیری ۱۳ هزار توزیع کننده خرد و مصرف کننده خبر داد و گفت: با اجرای طرح های پاکسازی ۵ تن انواع مواد مخدر کشف و ۷۰ باند متلاشی شدند.فرمانده انتظامی استان البرز در بخش دیگر سخنان خود به ۳۴۰ هزار تماس با سامانه پلیس ۱۱۰ اشاره کرد و گفت:در شش ماهه نخست سال بیش از ۲۰۰ میلیون تردد در محورهای مواصلاتی استان ثبت شد که شاهد کاهش ۴ درصدی تصادفات منجر به فوت هستیم.فرمانده انتظامی استان البرز از رسیدگی به ۲۱۱ هزار پرونده قضایی در سطح کلانتری و پاسگاه ها اشاره کرد و گفت: با تلاش مددکاری اجتماعیشش هزار پرونده به صلح و سازش انجامید.سردار کامرانی صالح با اشاره کاهش ۵ درصدی سرقت های خرد در شش ماهه نخست سال جاری، گفت: ۲۶ هزار و ۵۰۰ بازدید محسوس و غیرمحسوس از صنوف انجام شده و در همین راستا یک‌هزار و ۴۰۰ واحد صنفی متخلف پلمب شد.فرمانده انتظامی استان البرز به صدور ۴۸ هزار گذرنامه و ۲۷ هزار سوء پیشینه در استان اشاره کرد و گفت: در قرارگاه جهادی مبارزه با سرقت های  خشن و خرد اقدامات خوبی انجام شده است با توجه به اینکه ۸۰ درصد افرادی که مرتکب سرقت می شوند افراد بیکار هستند باید برای این معضل چاره اندیشی شد.به گزارش ، مشروح گفتگوی فرمانده انتظامی استان البرز با خبرنگاران به زودی منتشر می شود.کپی شد" }
[ 1164, 1956, 259, 264, 42194, 3210, 259, 57372, 6353, 12363, 402, 51642, 695, 259, 39853, 1804, 27686, 18934, 12363, 402, 51642, 20416, 3716, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 2557, 4471, 10882, 31238, 8878, 50221, 259, 20920, 259, 19360, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 85575, 2731, 285, 240451, 44587, 282, 43060, 2870, 334, 289, 21445, 43060, 711, 259, 11326, 43060, 405, 259, 82670, 202626, 259, 2731, 360, 331, 202001, 270, 19406, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 3667, 265, 259, 11326, 4...
{ "phonemize": "idʒɑde tæhævvole eqtesɑdi dær rudbɑr mostælzeme idʒɑde zirsɑxt hɑje qævi sænʔætist hæʃ rudbɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. næmɑjænde mærdome rudbɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : idʒɑde tæhævvole eqtesɑdi dær in mæntæqe mostælzeme idʒɑde zirsɑxt hɑje qævi sænʔætist. mohændes \" ætɑɑle hækimi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ʃæhrestɑne rudbɑrnæsæbte be sɑjere mænɑteqe ostɑn æz moqeʔijæte monɑsebi bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje mohemme sænʔætist. vej ezɑfe kærd : væzʔijæte monɑsebe ɑbe væhvɑ, vodʒude zæmin bærɑje idʒɑde vɑhedhɑje tolidi sænʔæti, næzdiki be mærkæze keʃvære væpænædʒe ostɑne hæmdʒævɑr, niruje kɑre ærzɑn qejmæt, vɑqeʔ ʃodæn dær mæsire ɑzɑd rɑh ræʃt qæzvin væ rɑh ɑhæn æz dʒomle ævɑmelist ke in mæntæqe rɑ æz sɑjere mænɑteqe ostɑn bærɑje toseʔee motemɑjez kærde æst. vej tæsrih kærd : rɑh ændɑzi poroʒe hɑje bæzræke sænʔæti ælɑve berɑjdʒɑdɑʃætqɑl modʒebe ronæqe vætæhule æsɑsi dærmæntæqe xɑhænd ʃod. vej æbrɑzɑmidvɑri kærd : tɑpɑjɑn sɑldʒɑri tʃɑhɑr poroʒe mohemme eqtesɑdi ʃɑmele ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh, sænɑjeʔe petroʃimi, xodrosɑzi væʃærkæte fulɑd dærɑjen mæntæqee æmæliɑti ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑrɑh ændɑzi in poroʒe hɑ bærɑje biʃ æz dæh hæzɑrænfær ʃoqle idʒɑd mi ʃævæd væ modʒebɑte tæhævvolɑte ronæqe eqtesɑdi dærmæntæqee mojæssær mi ʃævæd. ʃæhrestɑne rudbɑr bɑ biʃ æz sædo bistohæʃt hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ostɑne ɡilɑne vɑqeʔ ʃode æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr", "text": "ایجاد تحول اقتصادی در رودبار مستلزم ایجاد زیرساخت های قوی صنعتی است \n#\nرودبار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/85 \nداخلی.اجتماعی. \n نماینده مردم رودبار در مجلس شورای اسلامی گفت : ایجاد تحول اقتصادی \nدر این منطقه مستلزم ایجاد زیرساخت های قوی صنعتی است . \n مهندس\" عطااله حکیمی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nشهرستان رودبارنسبت به سایر مناطق استان از موقعیت مناسبی برای اجرای \nپروژه های مهم صنعتی است. \n وی اضافه کرد:وضعیت مناسب آب وهوا، وجود زمین برای ایجاد واحدهای \nتولیدی صنعتی،نزدیکی به مرکز کشور وپنج استان همجوار، نیروی کار ارزان \nقیمت ، واقع شدن در مسیر آزاد راه رشت قزوین و راه آهن از جمله عواملی \nاست که این منطقه را از سایر مناطق استان برای توسعه متمایز کرده است. \n وی تصریح کرد : راه اندازی پروژه های بزرک صنعتی علاوه برایجاداشتغال موجب \nرونق وتحول اساسی درمنطقه خواهند شد. \n وی ابرازامیدواری کرد: تاپایان سالجاری چهار پروژه مهم اقتصادی شامل \nاحداث پالایشگاه، صنایع پتروشیمی، خودروسازی وشرکت فولاد دراین منطقه \nعملیاتی شود. \n وی ادامه داد: باراه اندازی این پروژه ها برای بیش از10 هزارنفر شغل \nایجاد می شود و موجبات تحولات رونق اقتصادی درمنطقه میسر می شود. \n شهرستان رودبار با بیش از 128 هزار نفر جمعیت در جنوب استان گیلان واقع \nشده است. \n 2580/604 \n\n " }
[ 1997, 13385, 766, 10725, 259, 27967, 509, 46022, 14492, 11795, 70554, 1997, 13385, 12578, 133348, 1091, 9465, 406, 18223, 406, 950, 387, 46022, 14492, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2462, 51594, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 525, 240451, 43060, 368, 37893, 334, 130833, 75566, 154601, 1837, 43060, 720, 331, 10787, 25447, 316, 43060, 286, 2250, 82670, 7415, 265, 259, 525, 240451, 43060, 368, 10932, 263, 43060, 25775, 382, 43060, 608, 1911, 130833, 266, 10787...
{ "phonemize": "færmɑndɑre semnɑn bɑ xɑnevɑdee do ʃæhidee semnɑni dʒomʔe xunine sɑle ʃæstoʃeʃ mæke didɑr kærd. færmɑndɑre semnɑn bɑ xɑnevɑdee do ʃæhidee semnɑni dʒomʔe xunine sɑle ʃæstoʃeʃ mæke didɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hæsæne sæʔdoddin dærɑstɑne ruze orfe væ ejde sæʔide qorbɑn zemne deldʒui æz xɑnevɑde in ʃæhidɑn ɡoft : in hodʒdʒɑdʒe ʃæhide dær rɑh etɑʔæt æz velɑjæt væ ræhbæri dʒɑne xod rɑ tæqdime eslɑme nɑb mohæmmædi kærdænd. vej æfzud : bozorɡtærin xedmæte in ʃæhidɑne bozorɡvɑr ɡostæreʃe ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæʔde dʒæhɑni væ bejnolmelæli dær bozorɡtærin ɡerdehæmɑi mosælmɑnɑne dʒæhɑn dær mærɑseme hædʒe tæmættoʔ bud. sæʔdoddin bɑ eʃɑre be menojeɑte æmiqe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ lozume væhdæt bejne mosælmɑnɑn væ pærhiz æz tæfræqe dær bejne ommæte eslɑmi ɡoft : dær ɑn borhe æz zæmɑne sodure pæjɑme enqelɑbe eslɑmi be dʒæhɑne eslɑm bɑ xune pɑke in ʃohædɑ suræt ɡereft. hæmtʃenin ræstɡɑr ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ʃæhrestɑne semnɑn dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be inke æz ʃæhrestɑne semnɑne tʃɑhɑr zɑʔer bejtæleflellɑhælhærɑm dær hɑdese sɑle ʃæstoʃeʃ be ʃæhɑdæt residænd, ɡoft : ʃæhide zæhrɑ hæmtiɑn ʃæhide zæhrɑ mædɑh væ ʃæhide monævvære ælævi væ ʃæhide sækine nɑzemiɑne æʔlɑi æz dʒomle ʃohædɑje ɑn hɑdesee xunin budænd. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin tæqævi, ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne semnɑn niz dær in didɑr, ʃæhɑdæt rɑ bɑlɑtærin tofiq bærɑje bændeɡɑn dɑnest væ xætɑb be xɑnevɑdehɑje in ʃohædɑ ɡoft : ʔɑqebæt be xejri ɑrezuje hæme benædeɡɑne xodɑst væ tʃe mætlub ke bɑ enɑjæte xodɑ væ bɑ kæsbe ʃæhɑdæt dær rɑh xodɑ in tofiq næsibe ensɑnhɑ ɡærdæd væ in ʃohædɑ æz in dæsteænd. vej ruzi hælɑl væ tærbijæte eslɑmi in ʃohædɑ rɑ nætidʒe tælɑʃ væ zæhmɑte vɑledejne ɑnɑn dɑnest væ ɡoft : ʃohædɑ dær qiɑmæte ʃæfiʔe ʃiʔæjɑn væ beviʒe pedæro mɑdære xod hæstænd. ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑn bɑ bæjɑne inke xɑnevɑde ʃohædɑ bɑjæd tækrim væ tæʔzim ʃævænd xɑstɑre tævædʒdʒohe dʒeddi be moʃkelɑte xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, in tʃɑhɑr ʃæhidee semnɑni, dær vɑqeʔe xunine ruze ʃeʃome zi ælhædʒe sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ dær ændʒɑme mænɑseke hædʒe tæmættoʔ pæs æz ɑn ke hodʒdʒɑdʒe irɑni dær tej tæzɑhorɑte berɑʔæt æz moʃrekin, bɑ hodʒum væ hæmle niruhɑje æmnijæti æræbestɑn ruberu ʃodænd be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ʃodænd. dær in tæzɑhorɑte tʃɑhɑrsædo do næfær æz hodʒdʒɑdʒ be ʃæhɑdæt residænd væ ʃeʃsædo tʃehelonoh næfære zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm", "text": "فرماندار سمنان با خانواده دو شهیده سمنانی جمعه خونین سال 66 مکه دیدار کرد. \n \nفرماندار سمنان با خانواده دو شهیده سمنانی جمعه خونین سال 66 مکه دیدار کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، حسن سعدالدین درآستانه روز عرفه و عید سعید قربان ضمن دلجویی از خانواده این شهیدان گفت: این حجاج شهیده در راه اطاعت از ولایت و رهبری جان خود را تقدیم اسلام ناب محمدی کردند.\n\n\n\nوی افزود: بزرگترین خدمت این شهیدان بزرگوار گسترش آرمان‌ها و ارزش‌های نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در بعد جهانی و بین‌المللی در بزرگترین گردهمایی مسلمانان جهان در مراسم حج تمتع بود.\n\n\n\nسعدالدین با اشاره به منویات عمیق مقام معظم رهبری و لزوم وحدت بین مسلمانان و پرهیز از تفرقه در بین امت اسلامی گفت: در آن برهه از زمان صدور پیام انقلاب اسلامی به جهان اسلام با خون پاک این شهدا صورت گرفت.\n\n\n\nهمچنین رستگار رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران شهرستان سمنان در این جلسه با اشاره به اینکه از شهرستان سمنان چهار زائر بیت‌ا‌لله‌الحرام در حادثه سال 66 به شهادت رسیدند، گفت: شهیده زهرا همتیان- شهیده زهرا مداح و شهیده منور علوی و شهیده سکینه ناظمیان اعلایی از جمله شهدای آن حادثه خونین بودند.\n\n\n\nحجت‌الاسلام و المسلمین تقوی، رئیس اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان سمنان نیز در این دیدار، شهادت را بالاترین توفیق برای بندگان دانست و خطاب به خانواده‌های این شهدا گفت: عاقبت به خیری آرزوی همه بندگان خداست و چه مطلوب که با عنایت خدا و با کسب شهادت در راه خدا این توفیق نصیب انسان‌ها گردد و این شهدا از این دسته‌اند.\n\n\n\nوی روزی حلال و تربیت اسلامی این شهدا را نتیجه تلاش و زحمات والدین آنان دانست و گفت: شهدا در قیامت شفیع شیعیان و بویژه پدر و مادر خود هستند.\n\n\n\nرئیس اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان با بیان اینکه خانواده شهدا باید تکریم و تعظیم شوند خواستار توجه جدی به مشکلات خانواده‌های شهدا شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این چهار شهیده سمنانی، در واقعه خونین روز ششم ذی الحجه سال ۱۳۶۶ در انجام مناسک حج تمتع پس از آن که حجاج ایرانی در طی تظاهرات برائت از مشرکین، با هجوم و حمله نیروهای امنیتی عربستان روبه رو شدند به درجه رفیع شهادت نائل شدند. در این تظاهرات ۴۰۲ نفر از حجاج به شهادت رسیدند و ۶۴۹ نفر زخمی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 70005, 4471, 9356, 13542, 768, 259, 39834, 2858, 14951, 21422, 259, 194903, 7244, 10995, 376, 29690, 2154, 3037, 9522, 548, 3530, 2490, 4471, 3716, 260, 259, 70005, 4471, 9356, 13542, 768, 259, 39834, 2858, 14951, 21422, 259, 194903, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 44587, 282, 43060, 2104, 43060, 380, 71792, 43060, 272, 330, 43060, 259, 329, 43060, 35672, 43060, 368, 265, 342, 259, 238796, 2731, 6894, 265, 71792, 43060, 516, 331, 240451, 773, 240209, 265, 2775, 86184, 259, 263, 43060, 468, 259, 2387...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh eʃq ɑbɑde ærzeʃe moɑmelɑt dær bɑzɑre burse kɑlɑ væ mævɑdde xɑme torkæmænestɑn dær hæfte ɡozæʃte milɑdi dær moqɑjese bɑ hæftee piʃ æz ɑn be ʃeddæt kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn ruze doʃænbe neveʃt ke dær hæfte ɡozæʃte milɑdi dævɑzdæh morede moʔɑmele be ærzeʃe tænhɑ jɑzdæh milijun dolɑr ændʒɑm ʃod ke dær moqɑjese bɑ hæftee piʃ æz ɑn biʃ æz sisædo bistohæʃt milijun dolɑr kɑheʃ dɑræd. in xæbærɡozɑri be dælil jɑ dælɑjele kɑheʃe ærzeʃe moɑmelɑt dær in bɑzɑr eʃɑre ʔi nækærd væli neveʃt ke todʒdʒɑre irɑni be hæmrɑh todʒdʒɑre æfqɑn tæmɑmi ɡɑze mɑjeʔ ærze ʃode dær in bɑzɑr rɑ xæridɑri kærdænd. todʒdʒɑre rus, ɑmrikɑ, qæzzɑqestɑn, torkije væ itɑliɑ niz ænvɑʔe mænsudʒɑt, simɑn væ roqæne pænbe tolide mæhælli rɑ xæridɑri nemudænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje torkæmænestɑn, hitʃ færɑværdee næfti dær bɑzɑre burse in keʃvær dær hæfte ɡozæʃte milɑdi moʔɑmele næʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nعشق آباد ـ ارزش معاملات در بازار بورس کالا و مواد خام ترکمنستان در هفته\nگذشته میلادی در مقایسه با هفته پیش از آن به شدت کاهش یافت.به گزارش ایرنا از عشق آباد ، خبرگزاری ترکمنستان روز دوشنبه نوشت که در\nهفته گذشته میلادی 12 مورد معامله به ارزش تنها 11 میلیون دلار انجام شد که\n در مقایسه با هفته پیش از آن بیش از 328 میلیون دلار کاهش دارد. این خبرگزاری به دلیل یا دلایل کاهش ارزش معاملات در این بازار اشاره ای\n نکرد ولی نوشت که تجار ایرانی به همراه تجار افغان تمامی گاز مایع عرضه\nشده در این بازار را خریداری کردند. تجار روس ، آمریکا، قزاقستان، ترکیه و ایتالیا نیز انواع منسوجات،\nسیمان و روغن پنبه تولید محلی را خریداری نمودند. براساس گزارش رسانه های ترکمنستان ، هیچ فرآورده نفتی در بازار بورس\nاین کشور در هفته گذشته میلادی معامله نشد. آساق 1392**330**2190**\nشماره 824 ساعت 18:07 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 1653, 259, 47943, 19582, 259, 2218, 13370, 1440, 259, 33430, 722, 509, 11488, 614, 57606, 259, 25680, 341, 259, 16318, 259, 41950, 25503, 369...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "ɑqɑze mozɑkerɑte dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ noh slæʃ hæftɑdonoh pændʒɑh væ hæʃtomin neʃæste ælæni mædʒlese ʃeʃom ruze jekʃænbe be rijɑsæte ɑqɑje \" mæhdi kærrubi \" tæʃkil ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, dɑved hæsæn zɑdeɡɑn, mohæmmæde ræzævi, rezɑ jusefiɑn væ mohæmmæde æbbɑspur næmɑjændeɡɑne hoze hɑje entexɑbije rudsær, jæzd væ sæduq, ʃirɑz væ mɑku nɑteqɑn qæbl æz dæsture dʒælæse ælæni emruz mædʒles hæstænd. ælɑve bær bærræsi do lɑjehe væ jek tærh eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn movɑfeqætnɑme tæʃviq væ hemɑjæte moteqɑbele særmɑje ɡozɑri bejne dolætine irɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn, movɑfeqætnɑme hæmkɑri hɑje tedʒɑri eko væ eslɑhe tæbsære mɑdde jek hezɑro o tʃehelojek qɑnune eslɑhe mævɑdi æz qɑnune mædænipærɑntezbæste, ɡozɑreʃe komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær morede tæqɑzɑje næmɑjænde næhɑvænd dær xosuse \" tæhqiq væ tæfæhhose qærɑrdɑdhɑje monʔæqede ʃerkæte moxɑberɑte irɑn dær æmre telefone sæjjɑr væ sɑjere mævɑred \" dær in dʒælæsee mætræh xɑhæd ʃod. ʃure ævvæle tærhe \" extesɑse pændʒɑh dærsæde mɑzɑde dærɑmæde xædæmɑte sæbti be sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær \" væ ʃure dovvome lɑjehe \" extesɑse do dær hezɑr dærɑmæde nɑʃi æz foruʃe næfte xɑm bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni mænɑteqe næft xiz \" niz dær dæsture kɑre ruze jekʃænbe mædʒles qærɑr dɑræd. \" mæhmude hodʒdʒæti \" væzire rɑh væ tærɑbæri hæm bɑ hozur dær mædʒles be suvɑle xɑnome ʃæhrbɑnu æmɑni næmɑjænde mærdome orumije dær xosuse ellæte tulɑni ʃodæne æmæliɑte sɑxte pole ʃæhid kælɑntæri pɑsox mi dæhæd. nohsædo dæh ejnje hæʃtsædo siotʃɑhɑr bistojek dævɑzdæh", "text": " آغاز مذاکرات جلسه علنی روز یکشنبه مجلس شورای اسلامی\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/9/79\n پنجاه و هشتمین نشست علنی مجلس ششم روز یکشنبه به ریاست آقای \" مهدی\nکروبی \" تشکیل شد. به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، داود حسن زادگان ، محمد رضوی ،\nرضا یوسفیان و محمد عباسپور نمایندگان حوزه های انتخابیه رودسر ، یزد و\nصدوق ، شیراز و ماکو ناطقان قبل از دستور جلسه علنی امروز مجلس هستند. علاوه بر بررسی دو لایحه و یک طرح اعاده شده از شـورای نگهبــان\n(موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل سرمایه گذاری بین دولتین ایران و\nآذربایجان ، موافقتنامه همکاری های تجاری اکو و اصلاح تبصره ماده 1041\nقانون اصلاح موادی از قانون مدنی ) ، گزارش کمیسیون صنایع و معادن در مورد\nتقاضای نماینده نهاوند در خصوص \" تحقیق و تفحص قراردادهای منعقده شرکت\nمخابرات ایران در امر تلفن سیار و سایر موارد \" در این جلسه مطرح خواهد\nشد. شور اول طرح \" اختصاص 50 درصد مازاد درآمد خدمات ثبتی به سازمان\nثبت اسناد و املاک کشور \" و شور دوم لایحه \" اختصاص دو در هزار درآمد ناشی\nاز فروش نفت خام برای عمران و آبادانی مناطق نفت خیز \" نیز در دستور کار\nروز یکشنبه مجلس قرار دارد. \" محمود حجتی \" وزیر راه و ترابری هم با حضور در مجلس به سووال خانم\nشهربانو امانی نماینده مردم ارومیه در خصوص علت طولانی شدن عملیات ساخت\nپل شهید کلانتری پاسخ می دهد. 910 - ع - ی - 834 - 21 - 12\n\n " }
[ 1424, 19302, 548, 4216, 82000, 259, 25892, 376, 21222, 2458, 4029, 2665, 9797, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 62496, 6449, 23387, 18916, 341, 259, 37033, 10785, 9468, 2408, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 781, 43060, 1043, 30254, 43060, 2355, 43060, 346, 331, 240451, 2731, 144503, 265, 259, 2731, 135006, 266, 259, 41459, 265, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 28...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, jek pɑjɡɑh enɡelisi ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke mæqɑmɑte soʔudi sælmɑn ælude mæblæq væ motefækkere æræbestɑni, ævæz ælqærni væ æli ælomri do mæblæqe diɡær væ tʃændin færd bɑzdɑʃt ʃode rɑ be edɑme mæhkum xɑhæd kærd. dejvid hæræst ruznɑme neɡɑre enɡelisi dær ɡozɑreʃi dær pɑjɡɑh midel ist ɑj neveʃt ke do mænbæʔe soʔudi be u ɡoftænd ke æfrɑde foq ælzekr be ettehɑme fæʔɑlijæthɑje teroristi be edɑme mæhkum xɑhænd ʃod væ edɑme ɑnhɑ ændæki bæʔd æz mɑh ræmezɑn suræt xɑhæd ɡereft. in dær hɑlist ke qærɑr bud mohɑkeme in æfrɑd dær ævvælin ruz mɑh mi bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، یک پایگاه انگلیسی روز سه شنبه اعلام کرد که مقامات سعودی سلمان العوده مبلغ و متفکر عربستانی، عوض القرنی و علی العمری دو مبلغ دیگر و چندین فرد بازداشت شده را به اعدام محکوم خواهد کرد.دیوید هرست روزنامه نگار انگلیسی در گزارشی در پایگاه میدل ایست آی نوشت که دو منبع سعودی به او گفتند که افراد فوق الذکر به اتهام فعالیت‌های تروریستی به اعدام محکوم خواهند شد و اعدام آنها اندکی بعد از ماه رمضان صورت خواهد گرفت.این در حالی است که قرار بود محاکمه این افراد در اولین روز ماه می برگزار شود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 2665, 10180, 8726, 31580, 46820, 4029, 7902, 259, 9797, 259, 18018, 3716, 934, 259, 28665, 722, 259, 31527, 406, 259, 83862, 4474, 28163, 548, 20503, 341, 3572, 23445, 14352, 68960,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 261, 384, 314, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 289, 129842, 265, 20108, 259, 41459, 265, 303, 259, 238796, 2731, 272, 811, 259,...
{ "phonemize": "færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt : æmnijæte kɑmele bærfæzɑje entexɑbɑte hɑkem æst........................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt ɡoft : æmnijæte kɑmel bær fæzɑje entexɑbɑti in ʃæhrestɑn hɑkem æst. \" æli ækbære purɑvzɑn \" ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sælɑmæte entexɑbɑt, æsɑse kɑre hejʔæte edʒrɑi væ dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri entexɑbɑt æst. vej ezhɑrdɑʃte : tɑkonun moredi æz beruze nɑɑmæni dærhoze hɑje entexɑbije ʃæhrestɑne ræʃt ɡozɑreʃe næʃode æst væ in mozu neʃɑne dæhænde in æst ke mærdome ɑɡɑhɑne væ bɑ sælɑbæte kɑmel be sæmte entexɑbɑt ruje ɑværde ænd. færmɑndɑre ræʃt ɡoft : esteqbɑle mærdom æz hæmɑn sɑʔɑte ævvælije dær pɑj sænduqe æxze ræʔj xub bude væ dær zæmɑne hɑzer be odʒe xod reside væ esteqbɑle biʃtær ʃode æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt æz mærdome ʃæhrestɑne ræʃt xɑst zudtær æz pɑjɑne væqte entexɑbɑt dær pɑj sænduqe æxze ræʔj hɑzer ʃævænd væ næmɑjændee æslæh rɑ bærɑje mædʒlese hæʃtom bærɡozinænd. purɑvzɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑt dær in moqeʔijæte hæssɑs ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem bɑ hozure ɡostærde væ hæddeæksæri mærdome besijɑr mohem æst. vej æfzud : mærdom bɑjesti bɑ entexɑbe nɑmzædhɑje æslæh, modir, bɑ tædʒrobe væ ɑʃnɑ bɑ mæsɑʔele dɑxeli væ bejne olmelæli, mædʒlese qævi tæʃkil dæhænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siohæft sɑʔæte hivdæh : bistose tæmɑm", "text": "فرماندار شهرستان رشت: امنیت کامل برفضای انتخابات حاکم است\n...........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. فرماندار شهرستان رشت گفت: امنیت کامل بر فضای انتخاباتی این شهرستان\nحاکم است. \"علی اکبر پوراوزان\" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: سلامت\nانتخابات، اساس کار هیات اجرایی و دست اندرکاران برگزاری انتخابات است. وی اظهارداشت: تاکنون موردی از بروز ناامنی درحوزه های انتخابیه شهرستان\nرشت گزارش نشده است و این موضوع نشان دهنده این است که مردم آگاهانه و با\nصلابت کامل به سمت انتخابات روی آورده اند. فرماندار رشت گفت: استقبال مردم از همان ساعات اولیه در پای صندوق اخذ\nرای خوب بوده و در زمان حاضر به اوج خود رسیده و استقبال بیشتر شده است. فرماندار شهرستان رشت از مردم شهرستان رشت خواست زودتر از پایان وقت\nانتخابات در پای صندوق اخذ رای حاضر شوند و نماینده اصلح را برای مجلس\nهشتم برگزینند. پوراوزان با اشاره به اهمیت انتخابات در این موقعیت حساس اظهار داشت:\nبرگزاری انتخابات سالم با حضور گسترده و حداکثری مردم بسیار مهم است. وی افزود: مردم بایستی با انتخاب نامزدهای اصلح، مدیر، با تجربه و آشنا\nبا مسایل داخلی و بین المللی، مجلس قوی تشکیل دهند. ک/3\n 7286/1552/508\nشماره 437 ساعت 17:23 تمام\n\n\n " }
[ 259, 70005, 4471, 4211, 5322, 259, 34889, 267, 259, 13727, 1845, 8878, 572, 1423, 61979, 406, 259, 20266, 29300, 47060, 950, 259, 55162, 2464, 2464, 2464, 34889, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 840, 40275, 4784, 10760, 406, 260, 2070...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 44587, 282, 43060, 2104, 43060, 380, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 405, 259, 286, 2731, 238796, 270, 259, 267, 259, 2731, 282, 37995, 2731, 346, 408, 43060, 32085, 124255, 367, 2731, 360, 43060, 608, 289, 24702, 43060, 316, 43060,...
{ "phonemize": "dæbire komite melli toseʔee pɑjdɑr : ʃeʃ hæmɑjeʃ væ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi dær zæmine toseʔe pɑjdɑre keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæft edʒtemɑʔi. mohite zist. mohite zist dæbire komite toseʔee pɑjdɑr væ modirkole dæftære toseʔe pɑjdɑre sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ɡoft : ʃeʃ hæmɑjeʃ væ kɑrɡɑh ɑmuzeʃi mortæbet bɑ mæbɑhesse toseʔee pɑjdɑr tej ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle dʒɑri dær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. qolirezɑ fædɑi ruze ʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : in hæmɑjeʃ væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi bɑ rujkærde toseʔee pɑjdɑr væ ɑʃnɑi bɑ mæbɑhes væ mozuɑte mortæbet bɑ in mæqule tɑhi ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : ʃenɑxte mæbɑhesse siesti konvɑnsijon hɑje toseʔe pɑjdɑre sɑzemɑne melæl pærɑntezbæste næxostin kɑrɡɑh ɑmuzeʃi mortæbet bɑ toseʔee pɑjdɑr bud ke be mænzure ɑʃnɑi modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne dæsætɡɑ hæhɑ væ zævɑrete xɑne ozvi komite melli toseʔee pɑjdɑr væ bɑhzure motexæssesɑni æz vezɑræte omure xɑredʒe bærɡozɑr ʃod. fædɑi bɑ eʃɑre be lozume æʃnɑi modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi bɑ mæbɑhesse mortæbet bɑ toseʔee pɑjdɑr ɡoft : bæxʃi æz moʃkelɑt væ mæsɑʔele modʒud dær hoze toseʔe pɑjdɑre keʃvære nɑʃi æz ædæme ɑʃnɑi modirɑn bɑ in mæqule æst. modirkole toseʔe pɑjdɑre sɑzemɑne mohite zist æfzud : hæmɑjeʃe ɑmuzeʃi toseʔee pɑjdɑr bɑ hædæfe erɑʔe mæfhumi dæqiq æz toseʔee pɑjdɑr væ dælɑjele tævædʒdʒoh hæhɑjenɑn be in mæqulee dovvomin bærnɑme ist ke dærɑjen rɑstɑ bɑ hozure motexæssesɑn, kɑrʃenɑsɑn væ fæʔɑlɑne in hozee bærɡozɑr mi ʃævæd. fædɑi æfzud : bærɡozɑri hæmɑjeʃe toseʔee pɑjdɑr væ olɡuje sɑxtemɑne sæbz bɑ tævædʒdʒoh be tævædʒdʒoh viʒe keʃværhɑje moxtælef be estɑndɑrdhɑje ziste mohiti dær ehdɑse bænɑhɑje tedʒɑri, mæskuni væ edɑri æz diɡær bærnɑme hɑje komite melli toseʔee pɑjdɑr æst. vej tæsrih kærd : in hæmɑjeʃ bɑ hædæfe moʔærrefi fæʔɑlɑne in hoze bɑ estɑndɑrdhɑje ziste mohiti dær idʒɑde sɑxtemɑne sæbz bærɑje dʒoloɡiri æz etlɑfe enerʒi væ tævædʒdʒoh be fɑktorhɑje lɑzem dær in xosuse bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire komite melli toseʔee pɑjdɑr æfzud : mohɑtbɑne æsli in hæmɑjeʃe ʃæhrdɑrɑne keʃvær hæstænd ke dær mærhæle ævvæle in hæmɑjeʃ bɑ hozure ʃæhrdɑrɑne ʃæhrhɑje tɑbeʔe ostɑne tehrɑn bedʒoz tehrɑne bozorɡ bærɡozɑr mi ʃævæd. fædɑi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke bɑfte ʃæhre tehrɑne xejli qɑbele tæqir nist dær in hæmɑjeʃ æz ʃæhrdɑrɑne ʃæhrhɑje tɑbeʔe ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be værænæde ruberuʃd væ toseʔe in ʃæhrhɑ bærɑje tævædʒdʒoh be olɡuhɑje sɑxtemɑne sæbz dær sɑxt væ sɑz væ erɑʔe mædʒværhɑ, dæʔvæt ʃode æst. vej, bærɡozɑri hæmɑjeʃe eslɑm væ toseʔee pɑjdɑr, ɑmuzeʃe toseʔee pɑjdɑr dær mædɑres rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi komite melli toseʔe pɑjdɑre keʃvær dær sɑle dʒɑri bærʃemord. fædɑi ɡoft : hæmtʃenin dær næhɑjete hæmɑjeʃe bærræsi fæʔɑlijæt hɑje hæʃt komite rɑhbordi komite melli toseʔee pɑjdɑr bærɑje dʒæmʔe bændi væ tædvine sænæde rɑhbordi komite bærɑje dʒæmʔe bændi væ næhɑi ʃodæn be mænzure tædvine bærnɑme hɑje bolændmoddæte pændʒ sɑle in komitee bærɡozɑr mi ʃævæd. dæbire komite melli toseʔe pɑjdɑre keʃvær hæmtʃenin ɡoft : dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri niz noh hæmɑjeʃ væ kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi bɑ rujkærde toseʔee pɑjdɑr bɑ hozure dæstɡɑh hɑje ozvi in komitee bærɡozɑr ʃod. fædɑi æfzud : komite melli toseʔe pɑjdɑre keʃvær æz zirmædʒmuʔe hɑje ʃorɑje ɑli mohite zist æst ke dær ɑn si dæstɡɑh væ vezɑrætxɑnee mortæbet bɑ toseʔee pɑjdɑr dær keʃvære ozvi ɑn hæstænd. vej æfzud : rijɑsæte in komite bɑ moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist mi bɑʃæd. ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "دبیر کمیته ملی توسعه پایدار:\nشش همایش و کارگاه آموزشی در زمینه توسعه پایدار کشور برگزار می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/27\nاجتماعی.محیط زیست.محیط زیست\nدبیر کمیته توسعه پایدار و مدیرکل دفتر توسعه پایدار سازمان حفاظت محیط\nزیست گفت: شش همایش و کارگاه آموزشی مرتبط با مباحث توسعه پایدار طی شش\nماهه دوم سال جاری در کشور برگزار می شود.غلیرضا فدایی روز شنبه در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار اجتماعی ایرنا\nافزود: این همایش و کارگاه های آموزشی با رویکرد توسعه پایدار و آشنایی\nبا مباحث و موضوعات مرتبط با این مقوله طاحی شده است.وی اظهار داشت: شناخت مباحث CST (کنوانسیون های توسعه پایدار سازمان ملل )\n نخستین کارگاه آموزشی مرتبط با توسعه پایدار بود که به منظور آشنایی\nمدیران و کارشناسان دستگا هها و زوارت خانه عضو کمیته ملی توسعه پایدار و\n باحضور متخصصانی از وزارت امور خارجه برگزار شد.فدایی با اشاره به لزوم اشنایی مدیران دستگاه های اجرایی با مباحث مرتبط\nبا توسعه پایدار گفت: بخشی از مشکلات و مسایل موجود در حوزه توسعه پایدار\nکشور ناشی از عدم آشنایی مدیران با این مقوله است.مدیرکل توسعه پایدار سازمان محیط زیست افزود: همایش آموزشی توسعه پایدار\nبا هدف ارائه مفهومی دقیق از توسعه پایدار و دلایل توجه حهاینان به این\nمقوله دومین برنامه ای است که دراین راستا با حضور متخصصان ، کارشناسان و\n فعالان این حوزه برگزار می شود.فدایی افزود: برگزاری همایش توسعه پایدار و الگوی ساختمان سبز با توجه به\n توجه ویژه کشورهای مختلف به استانداردهای زیست محیطی در احداث بناهای\nتجاری، مسکونی و اداری از دیگر برنامه های کمیته ملی توسعه پایدار است.وی تصریح کرد: این همایش با هدف معرفی فعالان این حوزه با استانداردهای\nزیست محیطی در ایجاد ساختمان سبز برای جلوگیری از اتلاف انرژی و توجه به\nفاکتورهای لازم در این خصوص برگزار می شود.دبیر کمیته ملی توسعه پایدار افزود: محاطبان اصلی این همایش شهرداران\nکشور هستند که در مرحله اول این همایش با حضور شهرداران شهرهای تابعه\nاستان تهران بجز تهران بزرگ برگزار می شود.فدایی افزود: با توجه به اینکه بافت شهر تهران خیلی قابل تغییر نیست در\nاین همایش از شهرداران شهرهای تابعه استان با توجه به ورند روبه رشد و\nتوسعه این شهرها برای توجه به الگوهای ساختمان سبز در ساخت و ساز و ارائه\n مجورها، دعوت شده است.وی، برگزاری همایش اسلام و توسعه پایدار ، آموزش توسعه پایدار در مدارس را\n از دیگر برنامه های آموزشی کمیته ملی توسعه پایدار کشور در سال جاری\nبرشمرد.فدایی گفت: همچنین در نهایت همایش بررسی فعالیت های هشت کمیته راهبردی\nکمیته ملی توسعه پایدار برای جمع بندی و تدوین سند راهبردی کمیته برای\nجمع بندی و نهایی شدن به منظور تدوین برنامه های بلندمدت پنج ساله این\nکمیته برگزار می شود.دبیر کمیته ملی توسعه پایدار کشور همچنین گفت: در شش ماه نخست سال جاری\nنیز 9همایش و کارگاه آموزشی با رویکرد توسعه پایدار با حضور دستگاه های\nعضو این کمیته برگزار شد.فدایی افزود: کمیته ملی توسعه پایدار کشور از زیرمجموعه های شورای عالی\nمحیط زیست است که در آن 30دستگاه و وزارتخانه مرتبط با توسعه پایدار در\nکشور عضو آن هستند.وی افزود: ریاست این کمیته با معاون رییس جمهور و رییس سازمان حفاظت محیط\n زیست می باشد.شماره 007 ساعت 09:47 تمام\n\n\n " }
[ 550, 28084, 259, 16802, 3234, 18449, 24221, 8321, 10180, 4471, 267, 259, 20050, 1373, 9001, 341, 2556, 8726, 8110, 406, 509, 13654, 376, 24221, 8321, 10180, 4471, 6034, 259, 37556, 822, 3446, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 2731, 47649, 91262, 112966, 266, 288, 569, 240209, 265, 265, 421, 43060, 385, 285, 43060, 286, 259, 267, 259, 238796, 265, 238796, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 300, 2731, 408, 43060, 286, 129842, 43060, 1551, 259, 43060, 18434, 26...
{ "phonemize": "tæsɑdof mehvære zɑbol be zɑhedɑne se koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. dʒɑde ʔi. færmɑndeh polis rɑh sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : dær næxostin hɑdese rɑnændeɡi sɑle no dær mehvære zɑbol zɑhedɑne se næfær koʃte ʃodænd. særhænɡ \" ærdævɑne qɑsemi \" ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : in sɑnehe dær ʃæstopændʒ kilumetri mehvære zɑhedɑn zɑbol bær æsære bærxorde do dæstɡɑh xodroje pejkɑn be voquʔ pejvæst. vej, ellæte beruze in hɑdese rɑ enherɑf be tʃæp xodroje pejkɑn ke æz zɑbol ɑzeme zɑhedɑn bud, zekr kærd. vej ezhɑrdɑʃt : rɑnænde xodroje pejkɑn ɑmele in hɑdese ke be tænhɑi dær tæræddod bud dær dæm koʃte ʃod. færmɑndeh polis rɑh sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : æz xɑnevɑde særneʃine xodroje pejkɑn ke æz zɑhedɑn ɑzeme zɑbol bud do næfære mædʒruh ʃode væ piʃ æz residæn be bimɑrestɑn dʒɑn bɑxtænd. qɑsemi æz rɑnændeɡɑne xodrohɑje oburi xɑst bɑ ræʔɑjæte kɑmele moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi æz voquʔe hævɑdese nɑɡovɑr beviʒe dær ruzhɑje noxoste sɑle no dʒoloɡiri konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mehvære ertebɑti zɑbole zɑhedɑn be tule divisto pændʒ kilumetr æz por ræfto ɑmædtærin mehværhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "تصادف محور زابل به زاهدان سه کشته بر جای گذاشت\n...............................................زاهدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/86\nداخلی.اجتماعی.حوادث.جاده ای. فرمانده پلیس راه سیستان و بلوچستان گفت: در نخستین حادثه رانندگی سال\nنو در محور زابل - زاهدان سه نفر کشته شدند. سرهنگ \"اردوان قاسمی\" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان کرد:\nاین سانحه در 65 کیلومتری محور زاهدان - زابل بر اثر برخورد دو دستگاه\nخودرو پیکان به وقوع پیوست. وی، علت بروز این حادثه را انحراف به چپ خودرو پیکان که از زابل عازم\nزاهدان بود، ذکر کرد. وی اظهارداشت: راننده خودرو پیکان عامل این حادثه که به تنهایی در تردد\nبود در دم کشته شد. فرمانده پلیس راه سیستان و بلوچستان گفت: از خانواده سرنشین خودرو\nپیکان که از زاهدان عازم زابل بود دو نفر مجروح شده و پیش از رسیدن به\nبیمارستان جان باختند. \n قاسمی از رانندگان خودروهای عبوری خواست با رعایت کامل مقررات راهنمایی\nو رانندگی از وقوع حوادث ناگوار بویژه در روزهای نخست سال نو جلوگیری\nکنند. به گزارش ایرنا، محور ارتباطی زابل زاهدان به طول 205 کیلومتر از پر\nرفت و آمدترین محورهای سیستان و بلوچستان است. ک/3\n 7311/653/587\nشماره 099 ساعت 15:07 تمام\n\n\n " }
[ 259, 121381, 1686, 4018, 2737, 34621, 8091, 554, 34621, 376, 9261, 7902, 20275, 3234, 1423, 259, 24955, 259, 55594, 259, 41359, 2464, 2464, 30207, 376, 9261, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 73341, 4784, 10760, 406, 260, 632, 17...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 263, 43060, 537, 367, 40130, 115396, 397, 43060, 8087, 390, 397, 43060, 12818, 43060, 405, 303, 675, 238796, 346, 124255, 331, 240451, 43060, 385, 259, 129842, 6063, 43060, 238796, 270, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 397, 43060, 12818,...
{ "phonemize": "dæmeʃq be sɑzemɑne melæl dær morede vexɑmæte væzʔe dʒesmɑni jek æsire suri hoʃdɑr dɑd.................................................................. e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. surije. dʒolɑn. æsirɑne suri. esrɑil. \" beʃɑr ældʒæʔfæri \" næmɑjænde dɑemi surije næzde sɑzemɑne melæl ruze jekʃænbe dær nɑme hɑi be \" bɑne kej mun \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl hæmtʃenin ræʔise dore ʔi ʃorɑje æmnijæt, næsæbte be vexɑmæte væzʔe dʒesmɑni \" bæʃære ælmæqæt \" æsire suri dærbænde reʒime sæhijunisti hoʃdɑr dɑd. ælmæqæt æz æhɑli \" dʒolɑn \" eʃqɑli surije ke be jek tæʃækkole zire zæmini moqɑvemæt dær bærɑbære eʃqɑlɡærɑne pejvæste bud, dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdopændʒ milɑdi be hæmrɑh ʃomɑri æz hæmrozemɑne xod be esɑræte eʃqɑlɡærɑne sæhijunisti dærɑmæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dolæti surije, ældʒæʔfæri dær nɑme hɑje xod motezækker ʃod : be ellæte xoddɑri esrɑil æz dærmɑne \" bæʃær ælmæqæt \", væzʔijæte dʒesmɑni u beʃeddæt væxim æst. diplomɑte suri, esrɑil rɑ be enteʃɑre xæbærhɑje doruqin hɑki æz moʔɑjeneje pezeʃki in æsire suri tævæssote næmɑjændeɡɑne sælibe sorxe dʒæhɑni væ tim hɑje pezeʃki mottæhæm sɑxt. vej tæʔkid kærd : bærxorde qejre ensɑni reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bɑ æsirɑne suri væ ædæme ʔerɑʔe xædæmɑte pezeʃki monɑseb be ɑnɑn, mondʒær be mærk \" hɑjel æbu zejd \" jeki æz in æsirɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ milɑdi ʃod. do sɑle piʃ, ʃærɑjete qejre ensɑni væ zɑlemɑne tæhmili bær æsirɑn, vexɑmæte væzʔe dʒesmɑni \" hɑjele æbvæzid \" qædimi tærin æsire suri væ mærk u rɑ dær pej dɑʃt. næmɑjænde surije dær sɑzemɑne melæl dær nɑme hɑje xod eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ ɑmɑdeɡi dɑræd, hæzineje kɑmele dærmɑne \" bæʃær ælmæqæt \" dær jek keʃvære sɑles rɑ bepærdɑzæd. bæʃær ælmæqæt dær mɑh ʒuʔene ɡozæʃte bær æsære ɑreze qælbi ʃædid be bimɑrestɑn \" ælofule \" dær felestine eʃqɑli montæqel væ pæs æz æmæle dʒærrɑhi be sellule enferɑdi xod dær zendɑni \" ældʒælbuʔ \" bɑzɡærdɑnde ʃod. tɑze tærin ɑmɑre montæʃere dærbɑreje æsirɑne suri dærbænd zendɑn hɑje reʒime sæhijunisti, ʃomɑre ɑnhɑ rɑ hivdæh næfær eʔlɑm kærde ke æz suj dɑdɡɑh hɑje in reʒim be tæhæmmole dæh tɑ bistopændʒ sɑl hæbse mæhkum ʃode ænd. hæm æknun jekkezɑr væ jeksæd kilumetre moræbbæʔ æz mæntæqe dʒolɑne surihe hæmtʃenɑn tæhte eʃqɑle esrɑil æst. hodud bist hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑne suri dær pændʒ rustɑ be nɑm hɑje \" mæsʔæde, ejne qænije, mædʒdæle ʃæms, ælqædʒr væ beqæʔɑtɑ \" dær bæxʃe eʃqɑli dʒolɑn sokunæt dɑrænd. reʒime sæhijunisti tɑ sɑle do hezɑr milɑdi næzdik be tʃehel ʃæhræk dær dʒolɑn sɑxte væ sizdæh hezɑr jæhudi rɑ dær ɑn eskɑn dɑde æst. sɑkenɑne æsli dʒolɑn bɑ vodʒude tæmɑmi feʃɑrhɑ, særzæmine mɑdæri xiʃ rɑ tærk nækærde ænd. xɑvræme se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo bist sɑʔæte hivdæh : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "دمشق به سازمان ملل در مورد وخامت وضع جسمانی یک اسیر سوری هشدار داد\n..................................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\nخارجی.اجتماعی.سوریه.جولان.اسیران سوری.اسراییل. \"بشار الجعفری\" نماینده دائمی سوریه نزد سازمان ملل روز یکشنبه در\nنامه هایی به \"بان کی مون\" دبیر کل سازمان ملل همچنین رییس دوره یی شورای\nامنیت، نسبت به وخامت وضع جسمانی \"بشر المقت\" اسیر سوری دربند رژیم\nصهیونیستی هشدار داد. المقت از اهالی \"جولان\" اشغالی سوریه که به یک تشکل زیر زمینی مقاومت در\nبرابر اشغالگران پیوسته بود، در سال 1985 میلادی به همراه شماری از\nهمرزمان خود به اسارت اشغالگران صهیونیستی درآمد. به گزارش خبرگزاری دولتی سوریه، الجعفری در نامه های خود متذکر شد: به\nعلت خودداری اسراییل از درمان \"بشر المقت\"، وضعیت جسمانی او بشدت وخیم\nاست. دیپلمات سوری، اسراییل را به انتشار خبرهای دروغین حاکی از معاینه ی\nپزشکی این اسیر سوری توسط نمایندگان صلیب سرخ جهانی و تیم های پزشکی متهم\nساخت. وی تاکید کرد: برخورد غیر انسانی رژیم اشغالگر صهیونیستی با اسیران\nسوری و عدم ارایه خدمات پزشکی مناسب به آنان، منجر به مرک \"هایل ابو\nزید\" یکی از این اسیران در سال 2005 میلادی شد. دو سال پیش، شرایط غیر انسانی و ظالمانه تحمیلی بر اسیران، وخامت وضع\nجسمانی \"هایل ابوزید\" قدیمی ترین اسیر سوری و مرک او را در پی داشت. نماینده سوریه در سازمان ملل در نامه های خود اعلام کرد که کشورش آمادگی\nدارد، هزینه ی کامل درمان \"بشر المقت\" در یک کشور ثالث را بپردازد. بشر المقت در ماه ژوئن گذشته بر اثر عارضه قلبی شدید به بیمارستان\n\"العفوله\" در فلسطین اشغالی منتقل و پس از عمل جراحی به سلول انفرادی خود\nدر زندانی \"الجلبوع\" بازگردانده شد. تازه ترین آمار منتشره درباره ی اسیران سوری دربند زندان های رژیم\nصهیونیستی، شمار آنها را 17 نفر اعلام کرده که از سوی دادگاه های این رژیم\nبه تحمل 10 تا 25 سال حبس محکوم شده اند. هم اکنون یکهزار و یکصد کیلومتر مربع از منطقه جولان سوریه همچنان تحت\nاشغال اسراییل است. حدود 20 هزار نفر از شهروندان سوری در پنج روستا به نام های \"مسعده، عین\nقنیه، مجدل شمس، الغجر و بقعاتا\" در بخش اشغالی جولان سکونت دارند. رژیم صهیونیستی تا سال 2000 میلادی نزدیک به 40 شهرک در جولان ساخته و 13\nهزار یهودی را در آن اسکان داده است. ساکنان اصلی جولان با وجود تمامی فشارها، سرزمین مادری خویش را ترک\nنکرده اند.خاورم 3 / 2133 / 290\nشماره 120 ساعت 17:49 تمام\n\n\n " }
[ 38791, 34091, 554, 14727, 6916, 572, 509, 259, 7352, 56075, 26265, 259, 10620, 6918, 21564, 2665, 1234, 5313, 21247, 406, 259, 12823, 4471, 11102, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 9777, 34091, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 73...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 78130, 265, 238796, 781, 390, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 25852, 82670, 331, 10787, 1097, 368, 529, 329, 43060, 125978, 346, 300, 2731, 360, 240209, 265, 331, 240451, 299, 282, 43060, 516, 384, 314, 259, 2731, 263, 2118, 865...
{ "phonemize": "venezuʔelɑ jɑddɑʃte tæfɑhome ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh dær nikɑrɑɡuje rɑ emzɑ kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. pɑlɑjeʃɡɑh. venezuʔelɑ. nikɑrɑɡuje. \" hoɡo tʃɑvez \" ræʔise dʒomhuri venezuʔelɑ jɑddɑʃte tæfɑhomi bɑ hæmtɑj nikɑrɑɡuje ʔi xod \" dɑnijel ærutɡɑ \", bærɑje ehdɑse jek pɑlɑjeʃɡɑh be ærzeʃe pændʒ slæʃ do miljɑrd dolɑr emzɑ kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃe montæʃere dær pɑjɡɑh interneti pælɑtæs, in pɑlɑjeʃɡɑh zærfijæte tæsfihe jeksæd hezɑr tɑ sædo pændʒɑh hezɑr boʃke næfte xɑm rɑ dær ruz dɑræd. tʃɑvez dærdʒærijɑne emzɑje in jɑddɑʃte tæfɑhom bær tæʔæhhode xod mæbni bær ærze næft be nikɑrɑɡuje bɑ ʃærɑjete tærdʒihi tæʔkid kærd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "text": " ونزوئلا یادداشت تفاهم احداث پالایشگاه در نیکاراگوئه را امضا کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/85 \n خارجی.اقتصادی.پالایشگاه.ونزوئلا.نیکاراگوئه. \n \"هوگو چاوز\" رییس جمهوری ونزوئلا یادداشت تفاهمی با همتای نیکاراگوئه ای \nخود \"دانیل اروتگا\"، برای احداث یک پالایشگاه به ارزش 5/2 میلیارد دلار \nامضا کرد. \n براساس گزارش منتشره در پایگاه اینترنتی پلاتس، این پالایشگاه ظرفیت \nتصفیه یکصد هزار تا 150 هزار بشکه نفت خام را در روز دارد. \n چاوز درجریان امضای این یادداشت تفاهم بر تعهد خود مبنی بر عرضه نفت به\nنیکاراگوئه با شرایط ترجیحی تاکید کرد. \n اقتصام. 1561 / 1558 / \n\n " }
[ 259, 130910, 80738, 3628, 17552, 14658, 12412, 27633, 259, 34815, 10053, 106906, 109429, 509, 20744, 184264, 19922, 95552, 916, 858, 163089, 3716, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 40275, 5602, 12590, 406, 260, 27967...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 82685, 273, 240209, 701, 43060, 259, 385, 43060, 285, 285, 43060, 238796, 346, 37893, 367, 43060, 5688, 259, 265, 334, 285, 43060, 569, 421, 43060, 280, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 331, 10787, 259, 2633, 43060, 286, 43060, 129...
{ "phonemize": "væqti æz derɑjvhɑje \" si \" jɑ \" di \" dær rɑjɑne sohbæt mikonim, dær vɑqeʔ dærbɑre \" pɑrtiʃen \" hærf mizænim in bæxʃhɑ dærhæqiqæt hɑfeze fiziki rɑjɑne rɑ tæʃkil midæhænd væ hær hɑrde hæddeæqæl jek pɑrtiʃen dɑræd ke ʃomɑ mitævɑnid in pɑrtiʃen rɑ tæqir dɑde væ pɑrtiʃenhɑje dʒædidi idʒɑd konid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænnɑværi ettelɑʔɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be jɑd dɑʃte bɑʃid ke æɡær tɑ be hɑl æz ætlɑʔɑtætɑne fɑjle poʃtibɑni næɡerefteid, hætmæn dær ævvælin qædæme jek nosxe poʃtibɑn æz tæmɑm ettelɑʔɑtetɑn tæhije konid væ motmæʔen bɑʃid ke in kɑr sude færɑvɑni bærɑje ʃomɑ be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. sepæs motmæʔen ʃævid ke fæzɑje kɑfi bærɑje idʒɑde jek pɑrtiʃene dʒædid ruje hɑrd dɑrid. bærɑje idʒɑde fæzɑje lɑzem be mænzure pɑrtiʃene dʒædid, ræveʃhɑi vodʒud dɑræd ke dær in neveʃte be ɑnhɑ nemipærdɑzim væ mitævɑn dær neveʃtehɑi dʒodɑɡɑne be ɑnhɑ pærdɑxt. æmmɑ be tore xolɑse eʃɑre mikonim ke jeki æz in ræveʃhɑ in æst ke ettelɑʔɑtetɑn rɑ be jek hɑrd æksætærnɑl hɑfezee dʒænbi pærɑntezbæste montæqel konid væ pæs æz pɑrtiʃen bændi dʒædid, ɑnhɑ rɑ be hɑrd bærɡærdɑnid. hɑlɑ ɑmɑde pɑrtiʃen bændi dʒædid hæstid. vindoze hæft væ hæʃt æbzɑrhɑje monɑsebi bærɑje in kɑr dær extijɑre ʃomɑ qærɑr dɑdeænd. dær vindoze hæft ruje \" stært \" kilik konid væ jɑ dær vindoze hæʃt be qesmæte \" seærtʃ \" berævid. dær hær do suræt, \" pærtitions \" rɑ tɑjp konid væ sepæs ɡozine \" kreæte ænd formæt hærd disk pærtitions \" rɑ entexɑb konid. bærnɑme \" disk mænæɡement \" bɑz miʃævæd. bærɑje tæqire pɑrtiʃene modʒud væ kæm kærdæne sɑjze ɑn, ruje ɑn kilike rɑst konid væ ɡozine \" ʃrink volume \" rɑ entexɑb konid. hɑlɑ bɑjæd sæbr konid in bæxʃe kæmi tul mikeʃæd væ dær næhɑjæt æz ʃomɑ xɑste miʃævæd tɑ tæʔin konid ke mixɑhid pɑrtiʃene modʒud rɑ tʃe ændɑzee kæm konid. meqdɑre piʃe færz, biʃtærin meqdɑre momken æst. deqqæt konid ke momken æst moʃkeli dær \" disk mænæɡement \" vodʒud dɑʃte bɑʃæd. æɡær pɑrtiʃene modʒud divisto bistohæʃt ɡiɡɑ bɑjt hɑfezee xɑli dɑʃte bɑʃæd, ʃomɑ bɑjæd betævɑnid ɑn rɑ be hær meqdɑri kæmtær æz divisto bistohæʃt ɡiɡɑ bɑjte kæm konid æmmɑ in bærnɑmee momken æst be ʃomɑ edʒɑze nædæhæd ke pɑrtiʃen rɑ hodud in ædæd tæqir dæhid. færz konim ke viʒeɡi \" disk mænæɡement \" be ʃomɑ emkɑn midæhæd tɑ pɑrtiʃen rɑ be ændɑzee kɑfi tæqir dæhid. dær in hɑlæt, sɑjz rɑ tæʔin konid, dokme \" ʃrink \" rɑ bezænid væ mærɑhel rɑ donbɑl konid. væqti tæqire sɑjz ændʒɑm ʃod, ruje fæzɑje eʃqɑl næʃode rɑst kilik konid væ ɡozine \" simple new volume \" rɑ entexɑb konid. be hæmin rɑhæti ʃomɑ tævɑnestid æz fæzɑje hɑrde xod besuræte behitetæri estefɑde konid. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوقتی از درایوهای \"C\" یا \"D\" در رایانه صحبت می‌کنیم، در واقع درباره \"پارتیشن\" حرف می‌زنیم؛ این بخش‌ها درحقیقت حافظه فیزیکی رایانه را تشکیل می‌دهند و هر هارد حداقل یک پارتیشن دارد که شما می‌توانید این پارتیشن را تغییر داده و پارتیشن‌های جدیدی ایجاد کنید. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به یاد داشته باشید که اگر تا به حال از اطلاعاتتان فایل پشتیبانی نگرفته‌اید، حتما در اولین قدم یک نسخه پشتیبان از تمام اطلاعاتتان تهیه کنید و مطمئن باشید که این کار سود فراوانی برای شما به همراه خواهد داشت.\n\nسپس مطمئن شوید که فضای کافی برای ایجاد یک پارتیشن جدید روی هارد دارید. برای ایجاد فضای لازم به منظور پارتیشن جدید، روش‌هایی وجود دارد که در این نوشته به آن‌ها نمی‌پردازیم و می‌توان در نوشته‌هایی جداگانه به آن‌ها پرداخت. \n\n\n\nاما به طور خلاصه اشاره می‌کنیم که یکی از این روش‌ها این است که اطلاعاتتان را به یک هارد اکسترنال (حافظه جنبی) منتقل کنید و پس از پارتیشن بندی جدید، آن‌ها را به هارد برگردانید.\n\nحالا آماده پارتیشن بندی جدید هستید. ویندوز هفت و هشت ابزارهای مناسبی برای این کار در اختیار شما قرار داده‌اند. در ویندوز هفت روی \"Start\" کلیک کنید و یا در ویندوز هشت به قسمت \"Search\" بروید. در هر دو صورت، \"partitions\" را تایپ کنید و سپس گزینه \"Create and format hard disk partitions\" را انتخاب کنید.\n\n\n\nبرنامه \"Disk Management\" باز می‌شود. برای تغییر پارتیشن موجود و کم کردن سایز آن، روی آن کلیک راست کنید و گزینه \"Shrink Volume\" را انتخاب کنید.\n\n\n\nحالا باید صبر کنید؛ این بخش کمی طول می‌کشد و در ‌نهایت از شما خواسته می‌شود تا تعیین کنید که می‌خواهید پارتیشن موجود را چه اندازه کم کنید. مقدار پیش فرض، بیشترین مقدار ممکن است.\n\nدقت کنید که ممکن است مشکلی در \"Disk Management\" وجود داشته باشد. اگر پارتیشن موجود ۲۲۸ گیگا بایت حافظه خالی داشته باشد، شما باید بتوانید آن را به هر مقداری کمتر از ۲۲۸ گیگا بایت کم کنید اما این برنامه ممکن است به شما اجازه ندهد که پارتیشن را حدود این عدد تغییر دهید.\n\n\n\nفرض کنیم که ویژگی \"Disk Management\" به شما امکان می‌دهد تا پارتیشن را به اندازه کافی تغییر دهید. در این حالت، سایز را تعیین کنید، دکمه \"Shrink\" را بزنید و مراحل را دنبال کنید. وقتی تغییر سایز انجام شد، روی فضای اشغال نشده راست کلیک کنید و گزینه \"Simple New Volume\" را انتخاب کنید. به همین راحتی شما توانستید از فضای هارد خود بصورت بهیته‌تری استفاده کنید.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
[ 259, 5143, 406, 695, 509, 7327, 51564, 313, 424, 311, 2942, 313, 403, 311, 509, 916, 78125, 8188, 7855, 822, 22084, 343, 509, 12054, 509, 14136, 313, 127938, 13912, 311, 259, 29726, 822, 10632, 2430, 4266, 953, 10882, 1875, 509, 49243, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 781, 524, 259, 2731, 360, 442, 43060, 385, 379, 334, 43060, 608, 313, 395, 313, 259, 385, 43060, 313, 301, 313, 331, 10787, 259, 286, 43060, 385, 43060, 405, 113594, 103398, 270, 166151, 7841, 261, 331, 10787, 300, 43060, 2...